All language subtitles for Korona krolow odc 182

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,070 --> 00:01:02,310 Co chcesz uczyni膰 kr贸lu? 2 00:01:02,590 --> 00:01:03,730 Rozpuszczajcie widzi. 3 00:01:09,170 --> 00:01:11,370 艢rod艂o sprawdzone? Wszystko gotowe. 4 00:01:12,010 --> 00:01:13,130 Konie napojone? 5 00:01:13,350 --> 00:01:17,390 Tak. Co ja, stajenny, 偶e mnie o wszystko pytasz? 6 00:01:19,070 --> 00:01:20,610 Mam z艂e przeczucie. 7 00:01:21,330 --> 00:01:23,070 Uwa偶 jakie konie niespokojne. 8 00:01:24,530 --> 00:01:25,890 To cesta mg艂a. 9 00:01:26,350 --> 00:01:27,670 Nie, to nie mg艂a. 10 00:01:28,430 --> 00:01:29,630 Mier膰 wyczu艂uj. 11 00:01:31,280 --> 00:01:32,280 Chod藕my ju偶 do kr贸la. 12 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Mg艂a opada. 13 00:01:50,900 --> 00:01:52,220 Wyruszamy tu偶 przed mrokiem. 14 00:01:53,780 --> 00:01:55,580 A czemu? Wszyscy gotowi. 15 00:01:56,780 --> 00:01:58,260 P贸jdziemy noc膮, tak b臋dzie lepiej. 16 00:01:59,750 --> 00:02:03,390 Pami臋tam, jak m贸j ojciec trzyma艂 go przed bitw膮 pod P艂owcami. 17 00:02:04,790 --> 00:02:07,310 By艂 wtedy wrzesie艅, a upa艂y jak w 艣rodku lata. 18 00:02:08,550 --> 00:02:09,910 Jak zgin膮艂 Komtur. 19 00:02:10,229 --> 00:02:11,550 Otto von Bonsdorf. 20 00:02:11,850 --> 00:02:13,390 Jak zdobyli艣my Chor膮giew. 21 00:02:14,890 --> 00:02:16,210 Wtedy B贸g nam sprzyja艂. 22 00:02:17,490 --> 00:02:19,150 Oby teraz nas nie obr贸ci艂. 23 00:02:20,870 --> 00:02:22,150 Kiedy si臋 modli艂? 24 00:02:24,450 --> 00:02:25,450 L臋ka. 25 00:02:30,670 --> 00:02:31,670 Tak, l臋kam si臋. 26 00:02:32,390 --> 00:02:36,310 O twoje zdrowie, o zdrowie Ja艣ka, o twoje 偶ycie. 27 00:02:37,130 --> 00:02:39,170 呕ycie mojego syna pierwszy raz. 28 00:02:39,850 --> 00:02:41,450 Jak jest najgorszym doradc膮. 29 00:02:41,730 --> 00:02:43,670 Ka偶dy mo偶e si臋 l臋ka膰, ale nie pod pytku. 30 00:02:44,350 --> 00:02:46,330 Bez twojego zaufania jak mam zwyci臋偶y膰? 31 00:02:46,610 --> 00:02:51,850 Wybacz kr贸lu, taka przewrotno艣膰 z starszego wieku. Wiem, 偶e trzeba ci 32 00:02:51,850 --> 00:02:57,630 wiary, si艂y, energii, a ja zabieram ci kobierze spod n贸g. A co s膮dzisz o 33 00:02:57,630 --> 00:02:58,630 zachowaniu Ludwika? 34 00:03:00,650 --> 00:03:01,710 Jest ambitny. 35 00:03:03,070 --> 00:03:09,710 Jego ambicja przyda ci si臋 podczas wojny, ale przed bitw膮 i pod bitwie 36 00:03:10,110 --> 00:03:16,050 Jest 艂akomy, ale skrywa to pod pobo偶no艣ci膮. Nie brak mu si艂y i od艂agi. 37 00:03:16,290 --> 00:03:17,290 Co艣 jeszcze? 38 00:03:18,830 --> 00:03:22,970 Naucz si臋 korzysta膰 z brawury m艂odych. Brawur臋 trzeba okie艂zna膰, tamto m贸wi艂e艣. 39 00:03:23,030 --> 00:03:27,650 Okie艂zna膰, tak, tak jak konia, ale okie艂znan膮 wykorzysta膰 dla zwyci臋stwa. 40 00:03:28,670 --> 00:03:32,750 Ot臋piona brutalnie, zamienia si臋 w tch贸rzostwo. 41 00:03:38,930 --> 00:03:40,230 Nie puszcz臋 ci臋. 42 00:03:41,370 --> 00:03:43,490 Litwini dotarli na si臋 najgorsi wrogowie. 43 00:03:44,610 --> 00:03:46,150 Nie gorsi od innych. 44 00:03:47,450 --> 00:03:50,450 Obiecuj臋, 偶e wr贸c臋, nim sko艅czysz hartowa膰 te karminowe ch艂osty. 45 00:04:05,130 --> 00:04:06,170 To wr贸偶y nieszcz臋艣cie. 46 00:04:07,950 --> 00:04:09,550 Jedyne nieszcz臋艣cie jakie艣 z tob膮? 47 00:04:11,170 --> 00:04:12,630 To zleni艂a艣 si臋 w palec. 48 00:04:16,870 --> 00:04:20,070 No i st艂uka膰 weneckie zwierciade艂ko, kt贸re ci podarowa艂em. 49 00:04:21,170 --> 00:04:22,109 To wszystko. 50 00:04:22,110 --> 00:04:25,270 Nie, to nie jest wszystko. Ja musz臋 je obmy膰 w nur czerw膮ce, 偶e jak inaczej 51 00:04:25,270 --> 00:04:26,270 stanie si臋 co艣 z艂ego. 52 00:04:51,180 --> 00:04:52,780 Panie, nie mog臋. 53 00:04:53,280 --> 00:04:55,080 Jasz, ale mo偶esz jecha膰 z nami wozem. 54 00:04:55,780 --> 00:04:57,260 K艂opot tylko, panie. 55 00:04:58,540 --> 00:05:01,580 Jedziemy na wsch贸d. Tam nie ma ko艣cio艂贸w. Przyda艂by艣 si臋. 56 00:05:02,140 --> 00:05:06,320 Wojciech sobie poradzi. To dobry kaznodzieja i dobry cz艂owiek. 57 00:05:06,660 --> 00:05:09,700 B臋dzie bardziej u偶ytecznym kapelanem ni偶 ja. 58 00:05:10,480 --> 00:05:12,960 Nie w膮tpi臋 w talenty Wojciecha, ale potrzebuj臋 twoich. 59 00:05:13,400 --> 00:05:16,620 Potrzebujesz modlitwy i 艂aski, panie, nie mnie. 60 00:05:17,840 --> 00:05:21,080 Dzi臋kuj臋, Kazimierzu, dzi臋kuj臋 za twoje zaufanie. 61 00:05:21,540 --> 00:05:24,820 Ale pozw贸l mi ju偶 by膰 tym, kim jestem. 62 00:05:25,740 --> 00:05:29,780 Starym s艂ug膮, kr贸lewskim i bo偶ym. 63 00:05:30,380 --> 00:05:35,180 Ale kto b臋dzie rannym 偶o艂nierzom podawa艂 mi贸d i wmawia艂 im, 偶e to lekarstwo, 64 00:05:35,180 --> 00:05:37,480 albo 偶artowa艂 z nimi, 偶eby odegna膰 strach? 65 00:05:38,080 --> 00:05:39,620 呕artowa膰 ka偶dy mo偶e. 66 00:05:40,220 --> 00:05:46,860 Nawet ty, panie, wojujesz w s艂usznej sprawie. 67 00:05:48,740 --> 00:05:49,740 Pami臋taj, panie. 68 00:05:52,520 --> 00:05:54,760 Dzi臋kuj臋 wam na to, 偶e pomog艂e艣 mi opanowa膰 Ludwika. 69 00:05:57,400 --> 00:06:00,300 Panuje ju偶 tyle lat, a wci膮偶 jest jak 藕rebie. 70 00:06:00,780 --> 00:06:02,180 Narobisty, ale za to w koronie. 71 00:06:02,800 --> 00:06:05,020 Dlatego chc臋 wojowa膰 u twojego boku. 72 00:06:05,220 --> 00:06:06,219 Tak s膮dzisz? 73 00:06:06,220 --> 00:06:07,940 A po c贸偶 by tu przyby艂? 74 00:06:08,620 --> 00:06:09,860 Kupi膰 stronnik贸w? 75 00:06:10,920 --> 00:06:11,960 Sprytny jest. 76 00:06:12,240 --> 00:06:17,620 Ma sposobno艣膰 膰wiczy膰 si臋 przy tobie i podpatrze膰, jak rz膮dzisz. Po co mia艂 77 00:06:17,620 --> 00:06:22,460 wybitnego ojca, Karola Roberta? A, poka偶 mi kr贸la, kt贸ry nie od偶egna艂 si臋 od 78 00:06:22,460 --> 00:06:23,460 ojca. 79 00:06:24,220 --> 00:06:29,220 By膰 w艂adc膮 mo偶na tylko wtedy, kiedy si臋 p贸jdzie w艂asn膮 drog膮. 80 00:06:35,630 --> 00:06:39,290 Ruskie ziemie, kt贸re Litwini przej臋li prawie rok temu, powinny zosta膰 w 81 00:06:39,290 --> 00:06:40,290 kr贸lestwie. 82 00:06:40,690 --> 00:06:42,670 Kr贸l Kazimierz je zdoby艂. 83 00:06:43,270 --> 00:06:45,330 Nam si臋 nale偶膮 jak cukor. 84 00:06:46,030 --> 00:06:48,830 Jej cud nie ma prawa zdoby膰 tych ziem ot tak. 85 00:06:50,910 --> 00:06:52,350 Pomog臋 wam je odzyska膰. 86 00:06:56,650 --> 00:06:57,850 Dlaczego mi nie ufacie? 87 00:06:59,850 --> 00:07:01,370 Przecie偶 wiecie o umowie. 88 00:07:02,000 --> 00:07:04,880 Je艣li Kazimierz nie b臋dzie mia艂 schyna... Ale jeszcze mo偶e go mie膰. 89 00:07:05,360 --> 00:07:07,780 Do艣膰, bo tego po偶a艂ujesz, pani Jura. 90 00:07:09,560 --> 00:07:10,940 Nawet wtedy Ru艣 b臋dzie moja. 91 00:07:11,760 --> 00:07:15,340 Mam prawo odkupi膰 j膮 za sto tysi臋cy floren贸w. A masz ju偶 je przy sobie? 92 00:07:15,660 --> 00:07:16,660 Zostawmy to. 93 00:07:17,460 --> 00:07:18,800 G艂asie podnosi. Dzisiaj ruszamy. 94 00:07:19,400 --> 00:07:20,400 I lepiej w zgodzie. 95 00:07:21,440 --> 00:07:22,860 Nie b贸j si臋 o m贸j maj膮tek. 96 00:07:23,180 --> 00:07:25,160 Nie jeste艣 w stanie obj膮膰 go rozumem. 97 00:07:26,200 --> 00:07:29,940 Mo偶e wezw臋 ksi臋dza biskupa, 偶eby nam pob艂ogos艂awi艂. 98 00:07:30,510 --> 00:07:34,850 Bardzo dobry pomys艂. Ale najpierw podnie艣my to dla kr贸la. 99 00:07:36,510 --> 00:07:38,210 Za kr贸la Kazimierza. 100 00:07:40,190 --> 00:07:41,970 I kr贸la Ludwika. 101 00:07:42,550 --> 00:07:44,210 Za zwyci臋stwo. 102 00:07:44,550 --> 00:07:46,050 Za zwyci臋stwo! 103 00:07:59,950 --> 00:08:01,950 Nie lubi臋 tych porank贸w, kiedy nie ma ci臋 blisko. 104 00:08:02,510 --> 00:08:03,510 Nied艂ugo wr贸c臋. 105 00:08:05,110 --> 00:08:07,130 Przecie偶 ten ostatni dzie艅 m贸g艂by艣 sp臋dzi膰 w domu. 106 00:08:07,870 --> 00:08:09,570 Musz臋 by膰 na naradzie, wiesz o tym. 107 00:08:12,590 --> 00:08:13,590 Mam pomys艂. 108 00:08:16,270 --> 00:08:17,350 Poczekaj na mnie w komisji. 109 00:08:30,090 --> 00:08:31,090 Mam co艣 dla ciebie. 110 00:08:36,789 --> 00:08:39,289 Przenosi szcz臋艣cie i chroni ka偶dego, kto go nosi. 111 00:09:22,760 --> 00:09:26,600 Tu w Sandomierzu nasze wojska po艂膮cz膮 si臋 z w臋gierskimi. Kt贸r臋dy id膮? Spod 112 00:09:26,600 --> 00:09:29,400 Koszyc. Tam si臋 zbierali, ale ju偶 s膮 w drodze. 113 00:09:30,860 --> 00:09:36,820 Dalej wyruszamy razem do Lublina, a stamt膮d przeprowadzamy atak na 114 00:09:37,200 --> 00:09:40,080 A za艂oga Zamku W艂odzimierskiego jak jest liczna? 115 00:09:40,840 --> 00:09:41,840 Dowiemy si臋 na czas. 116 00:09:42,340 --> 00:09:43,840 A nie lepiej t臋dy. 117 00:09:44,420 --> 00:09:46,600 Omin膮膰 Lublin by艂oby szybciej. 118 00:09:50,600 --> 00:09:54,680 Zachowajcie ten morderczy wzrok dla Kiejstuta, zanim przeszyjecie si臋 nim 119 00:09:54,680 --> 00:09:55,680 nawzajem. 120 00:09:56,140 --> 00:09:57,740 Ale najpierw wy艣lij zwiad. 121 00:09:59,040 --> 00:10:01,160 Musimy wiedzie膰, gdzie teraz jest Kiejstut. 122 00:10:01,480 --> 00:10:03,380 Ja艣ku, wy艣lij kilku konnych przodem. 123 00:10:03,580 --> 00:10:05,060 Trzeba powiadomi膰 wojewod贸w. 124 00:10:05,520 --> 00:10:06,540 Ruszamy od Mieszku. 125 00:10:06,840 --> 00:10:08,820 Pe艂ko i Niemierza, musz臋 jeszcze z wami pom贸wi膰. 126 00:10:15,260 --> 00:10:16,580 Mog臋 jako艣 pom贸c pani? 127 00:10:18,890 --> 00:10:20,770 Ca艂膮 noc mnie zach臋ci艂y koszmary. 128 00:10:24,730 --> 00:10:26,070 Mo偶e usi膮dziesz? 129 00:10:27,070 --> 00:10:28,250 Co si臋... Tak. 130 00:10:29,430 --> 00:10:31,750 Co si臋... Nie tak. 131 00:10:32,270 --> 00:10:35,670 Pani Adelaido, wszystko b臋dzie dobrze. 132 00:10:35,950 --> 00:10:39,110 Przecie偶 nie pierwszy raz ruszaj膮 razem na wojn臋. Nic nie rozumiesz. 133 00:10:39,830 --> 00:10:43,410 Mo偶e przynios臋 zio艂a. Na co mi zio艂a? To o co chodzi? 134 00:10:44,010 --> 00:10:48,150 Oni pierwszy raz ruszaj膮 na wojn臋, a ja pierwszy raz tak boj臋 o Kazimierz. 135 00:10:48,970 --> 00:10:50,550 Nie wiem, co si臋 dzieje ze mn膮. 136 00:10:52,030 --> 00:10:55,870 Id藕cie do Karla. Jednak zio艂a? 殴le si臋 poczu艂a艣, pani? Nie, ja chc臋, 偶eby on 137 00:10:55,870 --> 00:10:56,930 wypr贸ci艂 przysz艂o艣膰, Kwiat. 138 00:10:57,450 --> 00:11:01,750 Ale pani, Karl jeszcze jest s艂aby po tym wypadku. Trudno. 139 00:11:05,750 --> 00:11:07,150 Na co czekacie? Id藕cie! 140 00:11:20,320 --> 00:11:21,840 Niech臋tnie ruszasz, panie. 141 00:11:22,120 --> 00:11:25,180 Mam nadziej臋, 偶e pr臋dko odzyskamy W艂odzimierz. 142 00:11:26,160 --> 00:11:30,480 Ziemie na wschodnich kresach kr贸lestwa b臋d膮 bezpieczne z woli Boga, nieprawda偶? 143 00:11:31,560 --> 00:11:32,900 Wzi膮艂 si臋 do Dimy. 144 00:11:33,400 --> 00:11:35,120 Ko艣ci贸艂 w mogile ju偶 doko艅czony. 145 00:11:35,900 --> 00:11:39,080 Oby modlitwy tam wniesione przynios艂y dobre skutki. 146 00:11:39,800 --> 00:11:43,620 Ko艣ci贸艂 wzniesiony, ale czy 偶al szczery za grzechy? 147 00:11:43,940 --> 00:11:45,960 Kr贸l nie powinien 偶a艂owa膰 swych decyzji. 148 00:11:46,200 --> 00:11:49,020 Nie m贸wi臋 o 偶alu po 艣mierci wikariusza. 149 00:11:49,800 --> 00:11:50,800 A co? 150 00:11:52,940 --> 00:11:53,940 Spraw臋 Pe艂ki. 151 00:11:55,280 --> 00:11:56,480 Pe艂ki? A co on ma do tego? 152 00:11:56,720 --> 00:11:57,720 No jak to co? 153 00:11:58,080 --> 00:11:59,080 呕on臋. 154 00:12:00,480 --> 00:12:05,560 Chcesz powiedzie膰, 偶e kr贸l przestaje? Przestaje spotyka膰 si臋 z Ma艂gorzat膮. 155 00:12:06,140 --> 00:12:07,140 Tak. 156 00:12:08,000 --> 00:12:09,060 Wszystko wie co Bogu. 157 00:13:01,660 --> 00:13:03,560 Widz臋. Co za szcz臋艣cie. 158 00:13:04,260 --> 00:13:05,680 B贸g jest mi艂osierny. 159 00:13:07,340 --> 00:13:12,100 Nie tak wyra藕nie jak przez mg艂臋, ale widz臋. 160 00:13:13,040 --> 00:13:15,640 Zapewniam ci臋, 偶e do wieczerzy mg艂a zniknie. 161 00:13:17,360 --> 00:13:18,580 Gdzie jest Jagna? 162 00:13:19,880 --> 00:13:21,320 Dlaczego jej przy mnie nie ma? 163 00:13:22,400 --> 00:13:23,560 By艂aby szcz臋艣liwa. 164 00:13:23,860 --> 00:13:24,860 No tak. 165 00:13:25,780 --> 00:13:29,580 Szcz臋艣liwie, 偶e my mo偶emy z tob膮 dzieli膰 t膮 rado艣膰, Karlu. 166 00:13:30,090 --> 00:13:31,910 Na naszych oczach sta艂 si臋 cud. 167 00:13:33,590 --> 00:13:34,590 Wspaniale. 168 00:13:36,930 --> 00:13:41,450 A skoro widzisz to, b臋dziesz m贸g艂 postawi膰 horoskop. 169 00:13:42,630 --> 00:13:43,790 Kr贸lowa prosi. 170 00:13:45,950 --> 00:13:46,950 Teraz? 171 00:13:48,030 --> 00:13:49,670 Kr贸l wyrusza ju偶 dzi艣. 172 00:13:50,230 --> 00:13:51,490 Za wcze艣nie. 173 00:13:52,170 --> 00:13:54,050 A to dla najja艣niejszej pani. 174 00:13:54,950 --> 00:13:56,730 Na specjaln膮 pro艣b臋. 175 00:14:20,939 --> 00:14:22,680 No, mam dla was misj臋. 176 00:14:22,880 --> 00:14:24,820 Tylko wam mog臋 ufa膰 bez granic. 177 00:14:25,640 --> 00:14:27,000 Pojedziecie do ksi臋cia Olgierda. 178 00:14:27,300 --> 00:14:28,680 Teraz kiedy wojsko rusza? 179 00:14:29,070 --> 00:14:31,130 Co ko艅 wyskoczy? Mamy go zabi膰? 180 00:14:31,530 --> 00:14:32,610 Czy zdradzi膰? 181 00:14:33,070 --> 00:14:34,250 Nie, m贸wi膰 z nim. 182 00:14:36,710 --> 00:14:37,870 Co mamy przekaza膰? 183 00:14:38,870 --> 00:14:39,870 Zaczniemy rokowanie. 184 00:14:40,550 --> 00:14:41,550 Jak to? 185 00:14:42,030 --> 00:14:43,230 Teraz, kiedy wojsko idzie? 186 00:14:43,550 --> 00:14:45,610 Nie tylko nasze chor膮gwie, ale i w臋gierskie? 187 00:14:46,050 --> 00:14:47,050 Zdob臋dziemy, W艂odzimierz. 188 00:14:48,310 --> 00:14:49,310 Co艣 wi臋cej? 189 00:14:51,030 --> 00:14:53,010 Zaraz potem zaproponujemy negocjacje. 190 00:14:53,390 --> 00:14:54,990 Niech Olgierd si臋 na nie zgodzi. 191 00:14:55,370 --> 00:14:56,570 Najlepiej, 偶eby je prowadzi艂. 192 00:14:57,030 --> 00:14:58,290 Jak mamy go przekona膰? 193 00:14:58,600 --> 00:15:02,860 Pozwolimy mu werbowa膰 Rusin贸w do walk z Rzeszakami. Masz w nim i pok贸j. 194 00:15:03,520 --> 00:15:04,520 Godzi si臋 to? 195 00:15:05,260 --> 00:15:06,259 My mamy. 196 00:15:06,260 --> 00:15:07,460 Rusin nie mog膮 walczy膰. 197 00:15:08,180 --> 00:15:09,180 Sprytnie. 198 00:15:09,640 --> 00:15:10,740 Ale czy uczciwie? 199 00:15:11,460 --> 00:15:12,680 O co ci chodzi, pa艂ko? 200 00:15:13,780 --> 00:15:17,260 Ksi膮偶臋 Olgiert powinien si臋 zgodzi膰. Jest to tw贸j szwagier, kr贸lu. 201 00:15:17,840 --> 00:15:18,940 To nie w膮tpi臋. 202 00:15:19,420 --> 00:15:21,060 Musi tylko przekona膰 Kiejstuta. 203 00:15:21,400 --> 00:15:22,880 To si臋 mo偶e nie uda膰. 204 00:15:24,160 --> 00:15:25,800 Kiejstut jest bardzo uparty. 205 00:15:26,730 --> 00:15:28,630 Bardzo okrutny i bardzo wp艂ywowy. 206 00:15:29,030 --> 00:15:31,670 Ale na szcz臋艣cie to jest problem ksi臋cia Olgierda. 207 00:15:32,710 --> 00:15:34,530 A wasza to dotrze膰 na czas. 208 00:15:36,750 --> 00:15:38,110 Mo偶esz na nas nity膰, panie. 209 00:15:44,950 --> 00:15:46,750 B臋dzie mi potrzebny jeszcze atrament. 210 00:15:50,990 --> 00:15:52,590 Kiedy kr贸l wyrusza z Wojtem? 211 00:15:53,650 --> 00:15:55,050 O zachodzie s艂o艅ca. 212 00:15:59,850 --> 00:16:01,710 Czy偶by艣 mia艂a 偶egna膰 kogo艣 szczeg贸lnego? 213 00:16:02,070 --> 00:16:03,070 Nie. 214 00:16:03,550 --> 00:16:04,670 To znaczy mo偶e. 215 00:16:05,570 --> 00:16:07,030 Jest jeden hyces. 216 00:16:08,230 --> 00:16:09,230 Aha. 217 00:16:10,710 --> 00:16:15,830 To dla niego ten horoskop, przyznaj. Nie, nie. To pomys艂 kr贸lowy. No dobrze, 218 00:16:15,830 --> 00:16:16,830 dobrze. 219 00:16:18,290 --> 00:16:20,610 To kim jest tw贸j wybranek? 220 00:16:22,050 --> 00:16:23,050 Niewa偶ne. 221 00:16:24,720 --> 00:16:28,500 Na zamku m贸wi膮, 偶e to ja przekaza艂am Karolowi Luksemburgskiemu wiadomo艣膰 o 222 00:16:28,500 --> 00:16:29,900 zamordowaniu ksi臋dza Pachyczki. 223 00:16:31,860 --> 00:16:35,380 Zrobi艂a艣 to? Nie, ja nigdy. Przypi臋gam na Boga. 224 00:16:36,600 --> 00:16:38,160 Sk膮d te plotki? Nie wiem. 225 00:16:38,800 --> 00:16:42,900 Kto艣 okrutny rzuci艂 na mnie to pasywe rozczerstwo. 226 00:16:50,360 --> 00:16:51,560 Widzimy si臋 w Lublinie. 227 00:16:58,700 --> 00:17:01,000 Przed odjazdem chcia艂bym pom贸wi膰 z tob膮 jeszcze, panie. 228 00:17:03,600 --> 00:17:04,780 Na osobno艣ci. 229 00:17:07,220 --> 00:17:08,220 Panie. 230 00:17:12,680 --> 00:17:14,119 O co chodzi, pu艂k? 231 00:17:14,819 --> 00:17:16,020 O Ma艂gorzat臋. 232 00:17:16,900 --> 00:17:18,140 O Ma艂gorzat臋. 233 00:17:19,140 --> 00:17:20,220 Wiem o wszystkim. 234 00:17:21,800 --> 00:17:23,800 Pu艂ko. Pojad臋 z misj膮. 235 00:17:25,420 --> 00:17:27,000 Ale to b臋dzie ostatnia. 236 00:17:41,000 --> 00:17:42,960 Co dzie艅 modl臋 si臋 do Boga o przebaczenie. 237 00:17:44,640 --> 00:17:46,300 Ale bardziej zale偶y mi na Twoim. 238 00:17:46,720 --> 00:17:49,480 To nie by艂a wina Ma艂gorzaty. Nie musisz mi t艂umaczy膰, panie. 239 00:17:50,440 --> 00:17:51,980 Znam Ciebie i znam dw贸r. 240 00:17:52,440 --> 00:17:53,700 Wiem, 偶e nie mog艂a odm贸wi膰. 241 00:17:55,560 --> 00:17:56,560 A czy chcia艂a? 242 00:17:58,560 --> 00:17:59,880 Nie wiem i nie chc臋 wiedzie膰. 243 00:18:00,500 --> 00:18:01,640 To nie tak, Ba艂ko. 244 00:18:05,020 --> 00:18:06,020 Wybacz. 245 00:18:07,100 --> 00:18:08,100 Cz臋sto b艂膮dz臋. 246 00:18:08,970 --> 00:18:11,830 Jako poddany b臋d臋 ci lojalny i wierny do 艣mierci. 247 00:18:15,250 --> 00:18:22,110 Ale jako m臋偶czyzna i m膮偶 wybaczy膰 nie mog臋. 248 00:18:23,750 --> 00:18:26,790 Po powrocie prosz臋, by艣 pozwoli艂 nam odjecha膰 z Krakowa, panie. 249 00:18:27,670 --> 00:18:28,810 Jak najdalej. 250 00:18:34,830 --> 00:18:35,830 Wybacz mi, pani. 251 00:18:36,440 --> 00:18:39,120 B艂agam. Zdradzi艂a艣 mnie i kr贸la! 252 00:18:39,920 --> 00:18:44,600 Zrobi艂am to tylko dlatego, 偶e chcia艂am, 偶eby ca艂y 艣wiat dowiedzia艂 si臋 o 253 00:18:44,600 --> 00:18:47,180 grzechach kr贸la. Co ty m贸wisz? M贸w prawd臋! 254 00:18:47,900 --> 00:18:50,440 Ju偶 nie mog艂am patrze膰 na twoje cierpienie, pani. 255 00:18:50,740 --> 00:18:52,040 Ale widoma zwi膮zek ze mn膮? 256 00:18:52,260 --> 00:18:54,080 Kr贸l zapomnia艂 si臋 w grzechu. 257 00:18:55,840 --> 00:18:59,060 Pozwoli艂, 偶eby 偶膮dza sta艂a si臋 wa偶niejsza ni偶 mi艂o艣膰 do ciebie. 258 00:18:59,560 --> 00:19:00,560 Zdradza艂 ci臋. 259 00:19:01,500 --> 00:19:06,120 A kiedy... Kaza艂 zamordowa膰 wikariusza, ja nie mog艂am d艂u偶ej milcze膰. Brednie. 260 00:19:06,580 --> 00:19:08,800 Dla Ciebie opisa艂a艣 na czeski dw贸r. 261 00:19:09,540 --> 00:19:13,620 Pani, co Ty sobie my艣la艂a艣, 偶e zabior膮 Ci臋 tam? 262 00:19:15,700 --> 00:19:17,320 Naprawd臋 by艂a艣 a偶 tak g艂upia? 263 00:19:22,800 --> 00:19:24,000 Przykrzy mi si臋 tutaj. 264 00:19:26,500 --> 00:19:28,460 Przykro patrze膰 na Twoj膮 samotno艣膰. 265 00:19:30,920 --> 00:19:32,500 Swoj膮 jeszcze trudniej znosi膰. 266 00:19:34,660 --> 00:19:36,580 Wybacz mi, pani, b艂agam ci臋. 267 00:19:36,880 --> 00:19:39,580 Mog臋 zachowa膰 to w tajemnicy pod jednym warunkiem. 268 00:19:41,500 --> 00:19:43,280 P贸jdziesz do Jucy, powiesz jej wszystko. 269 00:19:44,020 --> 00:19:46,280 I poprosisz j膮 o wybaczenie. 270 00:19:56,540 --> 00:19:57,540 Andrzeju! 271 00:19:58,080 --> 00:19:59,140 Widzia艂e艣 gesta艂k臋? 272 00:20:00,360 --> 00:20:02,400 Rada u kr贸la si臋 sko艅czy艂a. Jego nigdzie nie ma. 273 00:20:02,620 --> 00:20:03,620 Nie wiesz o niczym? 274 00:20:03,840 --> 00:20:06,900 O czym? Kr贸l prosi艂, 偶eby Pe艂ka i Niemierze wyruszyli wcze艣niej. 275 00:20:07,800 --> 00:20:08,800 Jak to? Teraz? 276 00:20:09,120 --> 00:20:11,360 No tak. Spotka艂em ich przed chwil膮 w tajni. 277 00:20:11,700 --> 00:20:12,700 Kiedy? 278 00:20:13,020 --> 00:20:16,160 Przykro mi, Ma艂gorzato. By膰 mo偶e ju偶 ruszyli. Pe艂ka by艂 bardzo wzburzony. 279 00:20:23,260 --> 00:20:26,780 Mo偶e przekonamy Olgierda do propozycji kr贸la i pr臋dko wr贸cimy na Wawel. 280 00:20:27,520 --> 00:20:29,400 Przecie偶 widz臋, 偶e ju偶 t臋sknisz za Ma艂gorzat膮. 281 00:20:30,240 --> 00:20:31,440 Nigdy ci臋 takiego nie widzia艂em. 282 00:20:32,420 --> 00:20:34,060 Ale wiesz, to m贸wi臋 o kobietach. 283 00:20:34,260 --> 00:20:35,480 Jak kocha, to zaczeka. 284 00:20:37,160 --> 00:20:39,640 A co Ma艂gorzata podarowa艂a tobie na szcz臋艣cie? 285 00:20:40,780 --> 00:20:42,080 Mi cudka da艂a to. 286 00:20:43,860 --> 00:20:45,660 Nie zdejm臋, dop贸ki nie wr贸cimy. 287 00:20:46,340 --> 00:20:47,580 Tak jak obieca艂em. 288 00:20:50,300 --> 00:20:51,900 Do艣膰 tych sentyment贸w. 289 00:21:45,640 --> 00:21:46,640 To tak na samych. 290 00:21:52,300 --> 00:21:53,520 Tak si臋 boj臋. 291 00:21:54,520 --> 00:21:56,880 Ty si臋gnij, 偶e b臋dziesz uwa偶a艂 na siebie. 292 00:21:58,500 --> 00:22:01,280 Wiem, 偶e to jest niemo偶liwe, ale chcia艂abym, 偶eby艣 zosta艂. 293 00:22:01,480 --> 00:22:02,800 Ja wola艂bym zosta膰. 294 00:22:04,460 --> 00:22:05,460 Wracaj pr臋dko. 295 00:22:06,840 --> 00:22:08,640 Zapomnia艂abym. Poprosz臋. 296 00:22:09,760 --> 00:22:12,500 Poprosi艂am Karla, 偶eby sprawdzi艂 uk艂ad plany dla ciebie. 297 00:22:12,760 --> 00:22:16,120 Wr贸c臋 pr臋dko na Wabel. Ale planety tego nie m贸wi膮. Uk艂ad jest korzystny, 298 00:22:16,120 --> 00:22:17,460 jednak... Horoskop niewa偶ny teraz. 299 00:22:17,880 --> 00:22:18,880 Rycerze czekaj膮. 300 00:22:50,960 --> 00:22:52,640 Powinni艣my rusza膰. Czekamy na Kazimierza. 301 00:22:53,140 --> 00:22:55,020 Kazimierz pewnie 偶egna si臋 ze swoj膮 pani膮. 302 00:22:55,880 --> 00:22:57,500 Mam na my艣li oczywi艣cie kr贸low膮. 303 00:23:00,540 --> 00:23:01,540 Siada膰 na ko艅! 304 00:23:02,780 --> 00:23:03,780 Po艣pieszcie si臋! 305 00:23:04,500 --> 00:23:07,380 Nie pozwol臋, by艣 pojecha艂 w poczuciu, 偶e to ja traci艂am kr贸la. 306 00:23:07,720 --> 00:23:09,220 Zdoby艂am dow贸d na moj膮 niewinno艣膰. 307 00:23:09,420 --> 00:23:11,100 Jaki dow贸d? To s艂owo kr贸lowej. 308 00:23:11,500 --> 00:23:15,600 Ona zna prawd臋 i mo偶e po艣wiadczy膰, 偶e to nie ja przekaza艂am tajn膮 wiadomo艣膰. 309 00:23:15,620 --> 00:23:17,180 Je艣li nie ty, to kto? Nie mog臋 powiedzie膰. 310 00:23:17,770 --> 00:23:21,390 Wszyscy musz膮 si臋 dowiedzie膰, 偶e jeste艣 niewinna. Prosz臋, nie natiskaj. Nie mog臋 311 00:23:21,390 --> 00:23:22,249 powiedzie膰 kto. 312 00:23:22,250 --> 00:23:26,790 Dobrze. Wa偶ne, 偶e tu jeste艣. Mo偶emy si臋 po偶egna膰. B臋d臋 t臋skni膰. 313 00:23:27,170 --> 00:23:28,170 Ja te偶. 314 00:23:28,570 --> 00:23:29,570 Daj mi co艣. 315 00:23:29,930 --> 00:23:31,010 Co艣 na szcz臋艣cie. 316 00:23:32,470 --> 00:23:36,450 Niech ta wst膮偶ka strze偶y ci臋 od z艂ego. I wracaj do mnie bezpiecznie. 317 00:23:39,970 --> 00:23:41,650 Kr贸l Kazimierz i Ludwik gotowi. 318 00:23:42,750 --> 00:23:43,750 Ruszajmy! 22554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.