All language subtitles for Korona krolow odc 179

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,940 --> 00:00:34,340 W poprzednim odcinku. 2 00:00:35,080 --> 00:00:36,160 Co robisz, panie? 3 00:00:36,720 --> 00:00:37,960 Polityka tak ci臋 zajmuje? 4 00:00:39,200 --> 00:00:42,140 Miko艂aju! Podobno jaka艣 mieszczka widzia艂a dam臋 dworu, kt贸ra po niemiecku 5 00:00:42,140 --> 00:00:46,300 rozmawia z kupcami z Wroc艂awia. Przekazuje im wie艣ci, pieni膮dze. Masz 6 00:00:46,300 --> 00:00:51,140 10 wiosen i czas zacz膮膰 my艣le膰 o ma艂偶e艅stwie. Macie ju偶 dla mnie 7 00:00:51,320 --> 00:00:55,640 Razem z twoim stryjem szukamy dla ciebie narzeczonego. Pokonali艣my Litwin贸w nad 8 00:00:55,640 --> 00:01:00,980 traw膮. Wielki mistrz got贸w szuka膰 porozumienia z tob膮 w sprawie wsp贸lnych 9 00:01:00,980 --> 00:01:03,010 dzia艂a艅. Mamy pok贸j, Jakubie. 10 00:01:03,470 --> 00:01:04,470 Pok贸j. 11 00:01:09,710 --> 00:01:10,710 Litwa tu偶. 12 00:01:11,990 --> 00:01:14,550 Jeszcze jedna, dwie niedziele i zobaczymy nasz膮 rodzin臋. 13 00:01:17,870 --> 00:01:19,050 Albrecht, odda艂am. 14 00:01:21,150 --> 00:01:22,710 呕a艂uj臋, 偶e wyjecha艂e艣 z Krakowa. 15 00:01:25,090 --> 00:01:29,110 Tego powietrza. 16 00:01:33,000 --> 00:01:34,640 Egle, wracasz do swojej. 17 00:01:35,640 --> 00:01:38,560 Tyle lat na Wawelu, w Krakowie, boj臋 si臋. 18 00:01:39,600 --> 00:01:40,600 Tam si臋 b贸j. 19 00:01:41,100 --> 00:01:42,700 Chyba teraz na Litwin贸w patrz膮. 20 00:01:54,120 --> 00:01:56,120 Dziwne, dosiadaj膮 si臋 do takich. 21 00:01:57,020 --> 00:01:58,320 Tam nie rybek s膮 kupi膰. 22 00:02:02,190 --> 00:02:04,510 Podobno znacie wszystkie brody na rzece. 23 00:02:05,870 --> 00:02:09,150 Zna膰 si臋 zna, ale kr贸lewscy pilnuj膮. 24 00:02:09,410 --> 00:02:10,410 Wsz臋dzie? 25 00:02:11,450 --> 00:02:12,450 Wsz臋dzie. 26 00:02:13,750 --> 00:02:15,170 Jak rzeka d艂uga. 27 00:02:22,370 --> 00:02:25,290 O, s膮 takie miejsca. 28 00:02:26,770 --> 00:02:28,650 Ko艅 z rycerzem przejdzie. 29 00:02:31,530 --> 00:02:35,750 To oznaczcie taki brud ga艂臋ziami, a dostaniecie drugie tyle srebra. 30 00:02:36,230 --> 00:02:38,110 Tylko cisza, B贸g wypo艂ucina my. 31 00:02:38,630 --> 00:02:39,630 Tak to. 32 00:02:40,590 --> 00:02:42,110 Wielki Ksi膮偶臋 nie ma z艂ota? 33 00:02:43,270 --> 00:02:44,790 Sk膮d wiesz, 偶e Wielki Ksi膮偶臋? 34 00:02:45,250 --> 00:02:46,250 By艂 tu ju偶 kto? 35 00:02:46,950 --> 00:02:48,010 Brat s艂u偶y. 36 00:02:49,150 --> 00:02:52,270 M贸wi艂, 偶e si艂a ich tu nadci膮gnie. 37 00:02:53,070 --> 00:02:54,150 Ca艂e wojsko. 38 00:03:39,180 --> 00:03:40,460 I P脫殴DOMINI NOSTRI. 39 00:04:33,040 --> 00:04:35,480 Jeste艣 pewien, panie? Grzechy kosztuj膮. 40 00:04:35,820 --> 00:04:39,000 No ale rozgrzeszenia nie spos贸b wyceni膰. 41 00:04:39,360 --> 00:04:45,100 Pan B贸g rozgrzesza nie biskup, dlatego mo偶e lepiej wi臋cej modlitwy, 42 00:04:45,140 --> 00:04:47,600 a mniej w jego zakiepce. 43 00:04:48,100 --> 00:04:49,760 Da艂e艣 ju偶 na budow臋 ko艣cio艂a? 44 00:04:49,980 --> 00:04:54,700 Jak kaza艂e艣, panie, i matce wikariusza, i na kolegiat臋 w Sandomierzu. 45 00:04:57,440 --> 00:04:58,560 Sp贸jrz, panie. 46 00:04:59,240 --> 00:05:01,980 Tyle pracy, wysi艂k贸w oddanych, czy... 47 00:05:02,480 --> 00:05:06,400 Nie lepiej to na zamki przeznaczy膰. Zamki te偶 b臋dziemy budowa膰. 48 00:05:07,680 --> 00:05:13,680 Panie podskarbie, wyp艂acisz na r臋ce biskupa bodz臋b... Panie podskarbie, co 49 00:05:13,680 --> 00:05:14,680 dzieje? 50 00:05:15,740 --> 00:05:21,620 Tak r臋ce mi zesztywnia艂y. Tak od... od modlitwy, biskupie. 51 00:05:22,440 --> 00:05:25,340 Od modlitwy za najlepsze decyzje kr贸la. 52 00:05:25,680 --> 00:05:28,380 Z to? Z to czego? 53 00:05:28,900 --> 00:05:31,540 No gdyby, no przecie偶 w nierczu krebra. 54 00:05:31,930 --> 00:05:32,930 Sto grzywien? 55 00:05:33,090 --> 00:05:39,130 No oczywi艣cie w strefze. Panie Paskar, s艂ysza艂e艣? Liczy grup膮? 56 00:05:39,630 --> 00:05:44,350 Panie, powiedz, 偶e to pomnuka. Sto grzywien nie wystarczy na budow臋. 57 00:05:52,890 --> 00:05:54,930 Wr贸t ma by膰 nie g艂臋bszy ni偶 ko艅ski brzuch. 58 00:05:55,150 --> 00:05:57,470 Na wielu zbrojnych ma tamt臋dy pejp. 59 00:05:58,250 --> 00:05:59,990 I po co pyta膰 cz艂owieku? 60 00:06:00,400 --> 00:06:05,140 Rzeczyp niemi艂e? Panie, musimy wiedzie膰, ilu zbrojnych przejedzie. Bo je艣li 61 00:06:05,140 --> 00:06:09,600 setka, to wybierze brud w pobli偶u. Grz膮ski. 62 00:06:10,140 --> 00:06:13,320 Ale setka przejedzie. 63 00:06:14,040 --> 00:06:17,380 Wi臋cej. Wiele. Zbrojnych tysi膮ce. 64 00:06:19,960 --> 00:06:21,240 Zap艂ata wi臋ksza. 65 00:06:22,760 --> 00:06:23,860 Zas艂ug臋 macie. 66 00:06:24,330 --> 00:06:26,590 Zas艂ug臋 to ty masz, panie. My zdradzamy naszych. 67 00:06:26,830 --> 00:06:31,450 Kr贸l Kazimierz sam sobie winien. M贸wi艂em, 偶e jak kr贸l Kazimierz b臋dzie 68 00:06:31,450 --> 00:06:36,770 pilnowa艂 nowych teren贸w. No patrz, jak przyjd膮 litewki. 69 00:06:36,970 --> 00:06:41,290 Na tylu zbrojnych musimy pokaza膰 przej艣cie gdzie indziej. 70 00:06:41,750 --> 00:06:43,050 Kawa艂ek ju偶 do 艂zyki. 71 00:06:43,330 --> 00:06:45,090 Tam i ca艂a armia przejdzie. 72 00:06:45,490 --> 00:06:48,130 A brud tam twardy, szeroki i p艂ytki. 73 00:06:49,450 --> 00:06:50,790 Oznaczcie go ga艂臋ziami. 74 00:06:51,650 --> 00:06:53,090 Oznaczmy go tak, jak si臋... 75 00:07:08,360 --> 00:07:11,160 Do艣膰 k***a! 76 00:07:22,400 --> 00:07:23,600 kupczenia moim zbawieniem. 77 00:07:25,120 --> 00:07:28,940 Najja艣niejszy panie, sam wyznaczy艂e艣 miar臋 zado艣膰ucznienia. 78 00:07:29,320 --> 00:07:34,460 Biskupie, miar臋 w srebrze m贸g艂by艣 przeliczy膰 na s艂owa skruchy i godziny 79 00:07:34,460 --> 00:07:41,120 modlitwy. Panie podskarbie, s膮dzi膰 nadb臋dzie B贸g i to On zna miary. Pan 80 00:07:41,120 --> 00:07:42,380 kwoty, a to co innego. 81 00:07:42,880 --> 00:07:45,760 I od tych kwot nie stronicie, kiedy co potrzeba. 82 00:07:46,500 --> 00:07:51,340 Nie dla siebie chroni臋 kr贸lewskich maj膮tno艣ci. Wszystko dla kr贸lestwa. 83 00:07:51,900 --> 00:07:57,120 Nikt temu nie zaprzecza. Dlatego dla dobra kr贸letwa wyp艂acisz kwot臋. Sto 84 00:07:57,120 --> 00:07:58,120 grzywien to jak obraza. 85 00:07:58,780 --> 00:08:00,360 Kwota niegodna w艂adcy. 86 00:08:02,080 --> 00:08:04,860 Dwie艣cie. Przecie偶 to maj膮tek. 87 00:08:06,420 --> 00:08:09,220 Niech B贸g si臋 opiekuje tak hojnym i m膮drym kr贸lem. 88 00:08:15,040 --> 00:08:17,000 Ty te偶 mo偶esz odej艣膰, S艂awie. 89 00:08:22,990 --> 00:08:27,050 S艂abujesz? Wasza wysoko艣膰. Wiele za艅. 90 00:08:27,310 --> 00:08:29,410 Nawet zalegaj膮 sporadnym. 91 00:08:29,730 --> 00:08:31,390 Nie skar偶y艂e艣 mi si臋 ostatnio. 92 00:08:36,450 --> 00:08:37,770 Dobrze, panie. 93 00:08:38,809 --> 00:08:39,809 Wyp艂ac臋. 94 00:08:46,510 --> 00:08:48,130 Wybacz, panie. 95 00:08:48,490 --> 00:08:50,370 Zajm臋 tylko chwil臋. 96 00:08:50,860 --> 00:08:52,840 Wci膮偶 nie rozegrali艣my naszej partii szach贸w. 97 00:08:54,560 --> 00:08:56,900 Czekam tylko na znak, panie. Zapraszam. 98 00:09:07,080 --> 00:09:09,560 Biskup wyszed艂 taki zadowolony. 99 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 Niedobrze. 100 00:09:13,400 --> 00:09:14,520 No to dlaczego? 101 00:09:14,840 --> 00:09:18,500 Im wi臋cej wyp艂acasz, tym wi臋ksza wina. 102 00:09:21,600 --> 00:09:23,260 Czasami kr贸l musi by膰 pionkiem. 103 00:09:30,540 --> 00:09:31,820 To nie nasza sprawa. 104 00:09:32,760 --> 00:09:35,240 Co艣 mi kaza艂o jecha膰 prycz z Krakowa. 105 00:09:35,660 --> 00:09:37,100 Chocia偶 serce p臋ka艂o. 106 00:09:37,880 --> 00:09:39,360 Teraz rozumiem dlaczego. 107 00:09:39,620 --> 00:09:44,300 Los wyznaczy艂 nam zadanie. Chyba tobie. Ja tam nie jestem nic winien kr贸lowi 108 00:09:44,300 --> 00:09:47,520 Kazimierzowi. A m贸j los to wozi膰 towary tutaj z powrotem. Nic wi臋cej. 109 00:09:48,020 --> 00:09:49,520 Ile lat na Wawelu? 110 00:09:50,420 --> 00:09:53,840 Jeste艣 Litwink膮. Ale wychowa艂am c贸rki polskiego kr贸la. 111 00:09:54,560 --> 00:09:55,900 Jak chcesz, ja ruszam dalej. 112 00:09:56,640 --> 00:09:57,840 Wita艂tasie, pom贸偶 mi. 113 00:09:59,180 --> 00:10:00,540 Ksi臋cia mojego nie zdradz臋. 114 00:10:00,840 --> 00:10:05,160 Przesta艅. Twoim panem jest rz膮d. Nie Kiejtu. I nie Kazimierz. 115 00:10:06,000 --> 00:10:09,220 A co je艣li mo偶emy powstrzyma膰 wojn臋 i rozlew krwi? 116 00:10:25,610 --> 00:10:29,270 Jeszcze jeden 偶art i ka偶臋 ci臋 wtr膮ci膰 do lochu. Za obrazne, maj膮 tatu. 117 00:10:30,030 --> 00:10:31,170 Panie, wtr膮膰. 118 00:10:31,410 --> 00:10:33,930 Mo偶e tam b臋dzie weselej ni偶 w twojej auli. 119 00:10:35,230 --> 00:10:36,230 Jeszcze s艂owo. 120 00:10:36,490 --> 00:10:37,490 Graj. 121 00:10:38,110 --> 00:10:39,530 S艂owo wi臋c czy ruch? 122 00:10:40,370 --> 00:10:41,830 Graj, kr贸lowa bezpieczna. 123 00:10:42,050 --> 00:10:45,130 A ja chc臋 wygra膰, panie, a nie macha膰 figurami. 124 00:10:46,230 --> 00:10:47,230 Zw艂aszcza t膮. 125 00:10:50,250 --> 00:10:52,550 Pozwoli艂em ci dosta膰 tylko do wzgl臋du na El偶biet臋. 126 00:10:54,150 --> 00:10:55,990 Wiem. I to mnie smuci. 127 00:10:56,410 --> 00:10:57,410 Czemu? 128 00:10:58,650 --> 00:11:02,090 Bo El偶bieta nie zawsze jest z tob膮 szczera. 129 00:11:05,610 --> 00:11:11,050 Panie, pose艂 krzy偶acki, pan Jakub z Biskupic. 130 00:12:02,420 --> 00:12:03,440 Najja艣niejszy kr贸lu. 131 00:12:05,960 --> 00:12:08,740 Panie Jakubie, czy偶by m贸j widok odj膮艂 ci mow臋? 132 00:12:09,780 --> 00:12:11,880 Pos艂em jestem, nie gaw臋dziarzem. 133 00:12:12,540 --> 00:12:15,440 No i czy panie poklebi艂 mi, czy obrazi艂? 134 00:12:16,080 --> 00:12:22,600 Marcinie, wypili艣my troch臋 ostatnimi dniami, ale wsp贸lne wiecze偶e to jedno, a 135 00:12:22,600 --> 00:12:23,600 poselstwo to drugie. 136 00:12:23,840 --> 00:12:24,980 Nie inaczej. 137 00:12:25,320 --> 00:12:26,800 A wi臋c tajemnica. 138 00:12:27,300 --> 00:12:30,060 M贸w, Jakubie. Pan Marcin Grajska to przyjaciel. 139 00:12:30,860 --> 00:12:33,320 Czy偶by艣 mnie uwa偶a艂 za wroga? Kr贸lu. 140 00:12:33,740 --> 00:12:35,040 Mamy pok贸j. M贸w. 141 00:12:35,580 --> 00:12:36,760 P贸jd臋. Nie, zosta艅. 142 00:12:37,700 --> 00:12:39,360 A wi臋c zadam tylko pytanie. 143 00:12:40,320 --> 00:12:42,580 Co przekaza膰 wielkiemu mistrzowi? 144 00:12:42,840 --> 00:12:45,080 Je艣li chodzi o dzier偶aw臋, to znasz moje zdanie. 145 00:12:45,300 --> 00:12:46,300 A Litwa? 146 00:12:46,800 --> 00:12:49,480 Co planujesz kr贸lu? Pok贸j czy wojn臋? 147 00:12:52,280 --> 00:12:53,760 S艂owo jedno wystarczy. 148 00:12:54,920 --> 00:12:55,920 Jedno s艂owo. 149 00:12:57,000 --> 00:12:58,340 Masz racj臋, Jakubie. 150 00:12:59,620 --> 00:13:01,700 To jedno s艂owo nale偶y do kr贸la. 151 00:13:02,120 --> 00:13:03,240 I znaczy wszystko. 152 00:13:03,680 --> 00:13:06,180 呕ycie i 艣mier膰 wielu w jednym r臋ku. 153 00:13:06,840 --> 00:13:09,180 No nie w jednym, kanoniku. 154 00:13:09,460 --> 00:13:15,320 Wyka偶 wielkiemu mistrowi, 偶e pok贸j. Tak d艂ugo, jak tylko si臋 da. Kr贸l W艂adys艂aw 155 00:13:15,320 --> 00:13:17,320 rzek艂 by inaczej. Wiesz o tym kr贸lu, prawda? 156 00:13:17,600 --> 00:13:19,820 Panie Jakubie, do kr贸la m贸wisz, nie do dziecka. 157 00:13:24,500 --> 00:13:27,160 Pok贸j i szacunek dla w艂asnych s艂贸w. 158 00:13:27,660 --> 00:13:29,180 Nie uderz臋 na Litw臋. 159 00:13:30,120 --> 00:13:31,780 W moich c贸rkach p艂ynie krew Giedemina. 160 00:13:31,980 --> 00:13:34,000 Oby jego synowie mieli to na wzgl臋dzie. 161 00:13:35,280 --> 00:13:36,280 B贸g przy nami. 162 00:13:47,700 --> 00:13:49,500 Ale zimno, Egle, wracajmy. 163 00:13:50,200 --> 00:13:51,640 Praca zaraz ci臋 rozgrzeje. 164 00:13:51,840 --> 00:13:52,840 Jaka praca? 165 00:13:53,320 --> 00:13:55,880 My艣la艂em, 偶e ty tylko chcesz zobaczy膰, kt贸re dyrycerstwo wsz臋dzie. 166 00:13:56,880 --> 00:13:59,320 Wyjmujemy ga艂臋zie i przeniesiemy w inne miejsca. 167 00:13:59,710 --> 00:14:01,750 Rozum straci艂a i zabij膮 nas. Kto? 168 00:14:02,130 --> 00:14:05,810 Rybacy? A zapomnia艂a艣, komu drog臋 wskazuj膮? Chcesz win膮膰? 169 00:14:07,270 --> 00:14:08,570 Zd膮偶ymy nim na diadu. 170 00:14:08,930 --> 00:14:10,370 Gdzie chcesz przenie艣膰 te znaki? 171 00:14:12,290 --> 00:14:15,410 Tam, gdzie rzeka najg艂臋bsza. Nur twardki. 172 00:14:15,610 --> 00:14:16,610 Egle! 173 00:14:17,870 --> 00:14:18,870 Idziesz? 174 00:14:20,030 --> 00:14:22,630 I te wszystkich ludzi wskazywa膰 na 艣mier膰, 偶eby si臋 potopili? 175 00:14:23,490 --> 00:14:26,490 Ocali膰. Nie wskazywa膰 na wojn臋. 176 00:14:28,680 --> 00:14:30,180 Nie wjad膮 wszyscy do rzeki. 177 00:14:34,820 --> 00:14:36,940 Na perku nagle co艣 tu wymy艣li艂a. 178 00:14:37,640 --> 00:14:42,360 Moja pani Aldona Kr贸lowanna post膮pi艂aby tak samo. 179 00:14:44,760 --> 00:14:48,300 Nie pozwoli艂aby, 偶eby si臋 Polacy z J臋d藕minami mordowali. 180 00:14:49,180 --> 00:14:50,180 Idziesz? 181 00:15:09,390 --> 00:15:10,390 Unikasz mnie? Ja? 182 00:15:10,470 --> 00:15:11,590 A dok膮d idziesz? 183 00:15:11,830 --> 00:15:14,110 Kr贸lowa pos艂a艂a, 偶ebym sprawdzi艂a, co robi kr贸l. 184 00:15:14,710 --> 00:15:15,870 Kr贸l radzi. 185 00:15:16,470 --> 00:15:17,570 Wybacz, panie, czad nam. 186 00:15:17,790 --> 00:15:18,790 Niemi艂y ci jestem? 187 00:15:19,050 --> 00:15:20,690 A mo偶e Lig臋za mia艂 racj臋? 188 00:15:21,970 --> 00:15:25,630 Jeste艣 szpiegiem, Karol. Potwarz, si臋gam na wszystkie 艣wi臋to艣ci, 偶e nie. Wiem, 189 00:15:25,770 --> 00:15:29,290 wierz臋 ci, ale kto艣 chce nam zaszkodzi膰. 190 00:15:29,830 --> 00:15:30,830 Boj臋 si臋, panie. 191 00:15:31,590 --> 00:15:35,670 Odkaz 偶y膰 bez dowod贸w 艂atwo, aby broni膰 si臋 trudni. Pan Lig臋za ci膮gle mnie 192 00:15:35,670 --> 00:15:38,510 pilnuje. Dobrze, to jest dobry cz艂owiek. Dobry? 193 00:15:39,300 --> 00:15:42,280 Odkarzy艂 mnie. Bo podgl膮da艂a艣. Nie podgl膮da艂am. Podgl膮da艂a艣. Nie 194 00:15:42,280 --> 00:15:44,020 W艂o艣cisz mnie do swojej komnaty dzi艣 wieczorem. 195 00:15:44,960 --> 00:15:46,840 Nie, panie, tak si臋 nie godzi. 196 00:16:08,080 --> 00:16:10,220 Egle, musimy wraca膰. Czy znowu swowie? 197 00:16:10,440 --> 00:16:13,500 M贸j towar, nikt go nie pilnuje. 呕ycie ludzkie jest wa偶niejsze. 198 00:16:13,960 --> 00:16:17,420 Jak si臋 godzi艂em z t膮 podr贸偶owa膰, od razu wiedzia艂em, 偶e b臋d膮 k艂opoty. Wi臋c, 199 00:16:17,420 --> 00:16:18,420 urok rzuc臋. 200 00:16:35,870 --> 00:16:41,530 Ale nie bardziej ni偶 serce boli, kiedy mi艂a inszego... 201 00:16:41,530 --> 00:16:48,410 Co 202 00:16:48,410 --> 00:16:51,570 tu robisz? 203 00:16:54,130 --> 00:16:56,930 Tylko drogi. Do kuchni? 204 00:16:59,070 --> 00:17:00,190 艢piew. 205 00:17:01,050 --> 00:17:02,670 S艂ysza艂em. Kto jeste艣? 206 00:17:03,070 --> 00:17:04,690 Przyby艂em z poselstwem. 207 00:17:04,910 --> 00:17:05,910 Z panem Jakubem. 208 00:17:06,550 --> 00:17:07,550 Krzy偶ak. 209 00:17:07,810 --> 00:17:08,810 S艂uga jeno. 210 00:17:09,109 --> 00:17:10,630 Nie u偶yj, bo zginiesz. 211 00:17:11,170 --> 00:17:12,170 Chcesz otru膰 kr贸la? 212 00:17:13,569 --> 00:17:14,569 Gadaj, co to robisz? 213 00:17:14,810 --> 00:17:15,810 艢piew. 214 00:17:16,150 --> 00:17:17,690 Czemu tu m臋czysz? Jaki 艣piew? 215 00:17:19,630 --> 00:17:20,630 艢piewa艂e艣? Ja? 216 00:17:20,849 --> 00:17:22,510 Wolno, 艣piewa膰 wolno. 艢piewa艂e艣 czy nie? 217 00:17:22,950 --> 00:17:26,369 Chwil臋 tylko, jak mi matulak jej by艂 tyci. Sk膮d jeste艣? Jezu, ja nic nie 218 00:17:26,369 --> 00:17:28,109 zrobi艂em. A ja te偶 to znam. Sk膮d jeste艣? 219 00:17:28,310 --> 00:17:32,030 Z Wielkopolski, 偶em przyjecha艂. Panna Helena mnie tu sprowadzi艂a. G贸rka 220 00:17:32,030 --> 00:17:33,430 Anny. 艢piewa膰, panie, nad jej dusz膮. 221 00:17:34,960 --> 00:17:36,600 I ty przy艣piewk臋 z Wielkopolski znasz? 222 00:17:37,220 --> 00:17:38,260 呕ycie ci niemi艂e? 223 00:17:39,820 --> 00:17:40,820 Prawd臋 m贸w. 224 00:17:41,100 --> 00:17:42,920 Ja z Krzy偶akami, ale nie od nich. 225 00:17:45,100 --> 00:17:46,620 Ojca prawdziwego szukam. 226 00:17:47,580 --> 00:17:48,820 Tu go nie znajdziesz. 227 00:17:50,560 --> 00:17:52,500 Tw贸j pan sko艅czy艂 ju偶 pos艂uchanie u kr贸la. 228 00:17:54,320 --> 00:17:55,320 Wracaj do swoich. 229 00:18:02,600 --> 00:18:03,740 Biedny cz艂owiek. 230 00:18:03,950 --> 00:18:07,230 Tak nie zna膰 twoich. Ty b臋dziesz biedny, jak wieczerze dla kr贸la przypalisz. 231 00:18:11,050 --> 00:18:12,050 To roboty. 232 00:18:20,330 --> 00:18:22,590 Chod藕. Jeszcze jedna zosta艂a. 233 00:18:22,790 --> 00:18:26,210 Eglantosa, przecie偶 postawi艂a znaki na brzegu. Wida膰 je. Zobacz jaka d艂uga. 234 00:18:26,510 --> 00:18:30,410 Mo偶na by j膮 wbi膰 w wod臋. Wystarczy. 呕eby si臋 wydawa艂o, 偶e jest p艂ytk膮. 235 00:18:30,510 --> 00:18:31,510 Wystarczy. 236 00:18:33,199 --> 00:18:35,520 Dzieci! Dzieci! Dzieci! Dzieci! 237 00:19:45,740 --> 00:19:46,740 Nie. 238 00:19:47,480 --> 00:19:49,260 Wstawi艂em si臋 za tob膮, broni臋 ci臋. 239 00:19:49,540 --> 00:19:51,500 Mam wypiecha膰 Nies艂awa czy pom贸wienie? 240 00:19:52,040 --> 00:19:53,480 Nie jestem ci ju偶 mi艂y? 241 00:19:54,060 --> 00:19:56,100 Jeste艣. Nie wierz臋. 242 00:21:09,740 --> 00:21:11,020 艢pisz, 艣pisz, pochanie. 243 00:21:11,660 --> 00:21:12,780 My艣la艂am, 偶e to sen. 244 00:21:18,240 --> 00:21:19,260 Moja pokuta. 245 00:21:20,780 --> 00:21:22,000 Gra膰? Nie. 246 00:21:31,620 --> 00:21:33,740 Musz臋 odszed艂 kr贸la przed drad膮. 247 00:21:34,760 --> 00:21:36,820 Egle, wojna idzie. Jed藕 ze mn膮 do swoich. 248 00:21:38,600 --> 00:21:40,860 Wozu si臋 pozby艂em. Pr臋dko dotrzemy do trok贸w. 249 00:21:41,200 --> 00:21:44,220 Tyle mi m贸wi艂a艣 o swojej babce ostryjnej. Musz臋 wraca膰. 250 00:21:44,500 --> 00:21:45,820 Przecie偶 si臋 nie przeprawili. 251 00:21:46,060 --> 00:21:47,840 Uciekli. Egle, uda艂o ci si臋. 252 00:21:48,040 --> 00:21:49,600 Dzisiaj? A co dalej? 253 00:21:50,120 --> 00:21:52,040 Ksi膮偶臋 o tym decyduje. Kr贸l, nie ty. 254 00:21:53,520 --> 00:21:55,560 Musz臋 ostrzec wszystkich w Krakowie. 255 00:21:55,820 --> 00:21:57,120 Chcia艂a艣 powiedzie膰 swoich. Nie. 256 00:21:57,460 --> 00:22:00,000 Ale tam jest moja c贸rka. Mojej pani. 257 00:22:00,240 --> 00:22:01,300 Ca艂e moje 偶ycie. 258 00:22:06,360 --> 00:22:07,780 W g贸rze rzeki jest moc. 259 00:22:08,300 --> 00:22:09,460 Tam przeprawa i t艂o. 260 00:22:11,120 --> 00:22:12,360 Gdyby艣 zmieni艂a oddanie. 261 00:22:13,380 --> 00:22:14,780 Dzi臋kuj臋, 偶e mi pomog艂e艣. 262 00:22:15,720 --> 00:22:17,540 Nikt nigdy nie mo偶e si臋 o tym dowiedzie膰. 263 00:22:18,640 --> 00:22:19,680 Masz moje s艂owa. 264 00:22:49,320 --> 00:22:50,320 呕egnaj. 18645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.