All language subtitles for Interesnoe.Polozhenie.s01e02.2025.WEB-DLRip-AVC.KPK.GF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:22,590 Ну, что опять? 2 00:00:23,636 --> 00:00:24,836 Я беременна. 3 00:00:25,070 --> 00:00:26,369 Конечно, проходи. 4 00:00:27,804 --> 00:00:29,004 Что?! 5 00:00:29,950 --> 00:00:32,000 Ну, вообще эти тесты иногда ошибаются. 6 00:00:34,368 --> 00:00:36,468 Вчера меня стошнило в букет для новобрачных. 7 00:00:37,892 --> 00:00:39,092 Девочки, ваш завтрак. 8 00:00:39,416 --> 00:00:40,616 Спасибо, Тош. 9 00:00:43,030 --> 00:00:44,521 Фонтан любви… 10 00:00:46,510 --> 00:00:47,710 Ну, поздравляю... 11 00:00:48,020 --> 00:00:49,613 с финалом большой гонки. 12 00:00:55,278 --> 00:00:56,478 Пару недель назад... 13 00:00:56,934 --> 00:00:59,037 сперматозоиды твоего суженого 14 00:00:59,150 --> 00:01:00,912 «вышли на трассу»... 15 00:01:01,207 --> 00:01:02,427 и ринулись 16 00:01:02,990 --> 00:01:04,811 к вожделенной цели. 17 00:01:04,926 --> 00:01:07,806 На пути их подстерегало множество опасностей 18 00:01:07,830 --> 00:01:09,246 и испытаний! 19 00:01:09,270 --> 00:01:11,526 И только самые сильные 20 00:01:11,550 --> 00:01:13,030 дошли до финиша 21 00:01:13,150 --> 00:01:15,068 и начали прогрызать 22 00:01:15,092 --> 00:01:17,107 стенки яйцеклетки… 23 00:01:17,303 --> 00:01:19,753 И один единственный... 24 00:01:19,990 --> 00:01:21,856 выгрузил хромосомы 25 00:01:22,026 --> 00:01:24,132 своего папашки... 26 00:01:24,475 --> 00:01:25,675 внутрь. 27 00:01:25,903 --> 00:01:28,590 О, это были те ещё «голодные игры». 28 00:01:30,475 --> 00:01:32,675 Спасибо за увлекательную лекцию. 29 00:01:32,924 --> 00:01:34,124 Всегда, пожалуйста. 30 00:01:34,269 --> 00:01:35,469 Очень познавательно. 31 00:01:36,112 --> 00:01:37,932 А если гонщиков двое, 32 00:01:38,150 --> 00:01:40,313 - то что? - Поверь, их там тысячи! 33 00:01:41,310 --> 00:01:43,262 Ааа, ты имеешь ввиду... 34 00:01:43,795 --> 00:01:45,652 двое кандидатов в отцы. 35 00:01:45,743 --> 00:01:46,943 Угу. 36 00:01:47,254 --> 00:01:48,454 Так! 37 00:01:48,750 --> 00:01:50,006 Будем решать проблемы 38 00:01:50,030 --> 00:01:51,403 по мере их поступления. 39 00:01:52,390 --> 00:01:54,996 Для начала надо сдать анализ ХГЧ. 40 00:01:55,950 --> 00:01:57,150 Че, КГР? 41 00:01:57,526 --> 00:01:58,526 КГЭ... 42 00:01:58,550 --> 00:01:59,653 К-Г-Ч! 43 00:01:59,677 --> 00:02:00,777 Это такой белок, 44 00:02:00,801 --> 00:02:02,500 выделяется у беременных. 45 00:02:03,320 --> 00:02:04,768 Так, сдаем анализы… 46 00:02:05,003 --> 00:02:06,345 Если тест положительный, 47 00:02:06,369 --> 00:02:09,330 то дожидаемся нужного показателя 48 00:02:09,354 --> 00:02:11,195 и сделаем УЗИ. 49 00:02:11,698 --> 00:02:12,698 Все. 50 00:02:12,722 --> 00:02:15,556 А там уже будешь разбираться со своими этими... 51 00:02:16,126 --> 00:02:17,126 Сужеными. 52 00:02:17,150 --> 00:02:18,613 И с Арсенчиком, и с... 53 00:02:18,870 --> 00:02:20,889 как его, тигр из клуба? 54 00:02:21,286 --> 00:02:22,286 Коля. 55 00:02:22,310 --> 00:02:23,510 Коля. 56 00:02:26,230 --> 00:02:27,790 Не хочу ни с чем разбираться! 57 00:02:31,992 --> 00:02:33,472 Люби меня, люби! 58 00:02:37,343 --> 00:02:39,300 Когда маме дают хорошие советы, 59 00:02:39,499 --> 00:02:41,699 она обычно с умным видом их выслушивает, 60 00:02:42,665 --> 00:02:44,031 а потом творит дичь. 61 00:02:49,838 --> 00:02:50,914 Здрасьте. 62 00:02:50,938 --> 00:02:52,918 Новые счетчики нам не нужны! 63 00:02:52,942 --> 00:02:55,543 А я не по поводу счетчиков. Я к Арсену. 64 00:02:57,420 --> 00:02:58,620 Я Лада. 65 00:02:58,869 --> 00:03:00,778 Вам, может, Арсен говорил? 66 00:03:01,554 --> 00:03:02,699 Ладочка, 67 00:03:02,723 --> 00:03:05,103 что же ты сразу не сказала?! 68 00:03:05,310 --> 00:03:06,766 Пожалуйста, заходи! 69 00:03:06,790 --> 00:03:07,990 Спасибо. 70 00:03:11,803 --> 00:03:13,691 Арсенчик на работе. 71 00:03:13,969 --> 00:03:15,849 Он теперь без выходных. 72 00:03:16,530 --> 00:03:17,646 Копит... 73 00:03:17,670 --> 00:03:19,603 На что-то важное, наверно. 74 00:03:20,371 --> 00:03:21,571 Наверное. 75 00:03:23,968 --> 00:03:25,714 А чем у вас так вкусно пахнет? 76 00:03:26,210 --> 00:03:28,629 Кушай-кушай, Лада-джан! 77 00:03:28,918 --> 00:03:31,302 Тут всегда тебя накормят. 78 00:03:31,921 --> 00:03:33,284 Может добавки, да? 79 00:03:34,510 --> 00:03:35,710 Нет-нет, спасибо! 80 00:03:37,510 --> 00:03:38,639 Кушай, мамуль. 81 00:03:38,663 --> 00:03:40,652 Теперь тебе нужно питаться за двоих. 82 00:03:44,685 --> 00:03:45,885 О, господи. 83 00:03:46,470 --> 00:03:47,724 Не волнуйся, сын мой. 84 00:03:50,289 --> 00:03:51,489 Арсен, 85 00:03:51,944 --> 00:03:53,144 давай поговорим. 86 00:03:55,082 --> 00:03:56,962 Ну, мы оба погорячились. 87 00:03:57,917 --> 00:03:59,340 Просто ты реально бесишь. 88 00:03:59,476 --> 00:04:00,526 Ну, 89 00:04:00,550 --> 00:04:02,190 когда говоришь, что не хочешь детей. 90 00:04:02,218 --> 00:04:03,841 Просто мне кажется, что это не так. 91 00:04:07,771 --> 00:04:09,985 Давай мы будем считать, что мыпросто друг друга 92 00:04:10,009 --> 00:04:11,009 недопоняли! 93 00:04:11,033 --> 00:04:12,972 Давай говорить вслух! 94 00:04:13,223 --> 00:04:14,572 Ну, чтобы понять друг друга! 95 00:04:14,596 --> 00:04:16,571 И тогда мы сможем найти… 96 00:04:16,710 --> 00:04:18,310 Да, блин! Ты можешь выключить этот фен?! 97 00:04:18,334 --> 00:04:19,534 Я работаю. 98 00:04:19,749 --> 00:04:20,949 А может уже… 99 00:04:20,990 --> 00:04:22,190 Нет! 100 00:04:22,611 --> 00:04:24,106 О'кей, я выключу сама! 101 00:04:30,759 --> 00:04:31,959 Класс! 102 00:04:33,322 --> 00:04:34,322 Хорошо! 103 00:04:34,346 --> 00:04:36,665 Сиди здесь и стриги этих своих мужиков! А я… 104 00:04:38,028 --> 00:04:39,551 А я себя сама стричь буду! 105 00:04:42,098 --> 00:04:43,298 Я тоже, наверное, пойду. 106 00:04:45,610 --> 00:04:46,810 Ладно, ладно… 107 00:04:56,550 --> 00:04:59,567 Мам, может, хватит на сегодня встречи с одним отцом, а? 108 00:05:13,143 --> 00:05:14,343 Здрасьте. 109 00:05:14,470 --> 00:05:15,670 Здравствуйте. 110 00:05:16,089 --> 00:05:17,579 Я к Николаю Уварову. 111 00:05:18,283 --> 00:05:20,420 Он в командировке, вернётся через две недели. 112 00:05:22,580 --> 00:05:23,780 Ты невероятна. 113 00:05:25,430 --> 00:05:27,230 Я с восторгом буду вспоминать этот день. 114 00:05:28,236 --> 00:05:29,436 Кофе хочешь? 115 00:05:30,540 --> 00:05:32,607 И, кстати, не забудь сдать пропуск на ресепшн. 116 00:05:37,033 --> 00:05:38,313 Чем-то еще могу вам помочь? 117 00:05:38,987 --> 00:05:40,187 А... 118 00:05:40,310 --> 00:05:41,510 Нет-нет, спасибо. 119 00:05:48,723 --> 00:05:50,394 Слушай. Гель, я тут подумала, 120 00:05:50,790 --> 00:05:52,523 ты отличный план действий предложила. 121 00:05:53,269 --> 00:05:54,909 Как там называется этот твой анализ? 122 00:05:55,302 --> 00:05:56,433 ГКЧП?* 123 00:05:56,457 --> 00:05:57,995 ХГЧ или... 124 00:05:58,444 --> 00:06:00,727 хорионический гонадотропин человека. 125 00:06:00,895 --> 00:06:02,885 Белок, который выделяется 126 00:06:03,389 --> 00:06:05,137 в течение всей беременности. 127 00:06:05,161 --> 00:06:06,361 Ручку-то положите! 128 00:06:06,793 --> 00:06:08,256 Рукавчик закатываем! 129 00:06:09,478 --> 00:06:10,646 Каждые два дня 130 00:06:10,670 --> 00:06:12,252 показатель будет удваиваться. 131 00:06:14,650 --> 00:06:15,846 А когда 132 00:06:15,870 --> 00:06:16,882 показатели 133 00:06:16,906 --> 00:06:18,106 будут больше тысячи, 134 00:06:20,087 --> 00:06:21,287 можно будет делать УЗИ. 135 00:06:25,473 --> 00:06:26,673 Дышим-дышим-дышим! 136 00:06:27,110 --> 00:06:28,745 Дышим-дышим-дышим! 137 00:06:42,283 --> 00:06:43,483 Я в норме. 138 00:06:44,948 --> 00:06:46,148 Ну, что там? 139 00:06:46,413 --> 00:06:47,613 Щас, грузиться. О! 140 00:06:49,138 --> 00:06:50,383 Так, у меня 141 00:06:50,802 --> 00:06:52,049 семьдесят шесть.. 142 00:06:52,788 --> 00:06:53,988 Это хорошо? 143 00:06:54,710 --> 00:06:56,030 Это ты беременна, мать! 144 00:06:57,205 --> 00:06:58,405 Тут без вариантов. 145 00:07:03,070 --> 00:07:04,270 Хватит клоуничать. 146 00:07:04,725 --> 00:07:08,116 Дома сядешь и посчитаешь, когда тебе сдавать второй анализ. 147 00:07:09,139 --> 00:07:10,617 Повторяю для одаренных. 148 00:07:10,699 --> 00:07:14,118 Белок каждые сорок восемь часов увеличивается в два раза. 149 00:07:14,316 --> 00:07:15,646 Нам нужна тысяча. 150 00:07:15,670 --> 00:07:16,848 Даже больше. 151 00:07:16,872 --> 00:07:18,072 Вопросы? 152 00:07:18,717 --> 00:07:20,333 Я так тебя люблю, зануда. 153 00:07:35,335 --> 00:07:36,815 Семьдесят шесть. 154 00:07:37,550 --> 00:07:39,566 Пятьдесят два на два… Триста четыре… 155 00:07:40,848 --> 00:07:42,408 Шестьсот восемь… 156 00:07:43,109 --> 00:07:44,991 Ага, тысяча двести шестнадцать… 157 00:07:46,090 --> 00:07:48,157 Это сколько дней получается? Так. 158 00:07:56,510 --> 00:07:58,346 Если у нас такое на втором месяце, 159 00:07:58,370 --> 00:07:59,869 то что дальше-то будет? 160 00:08:04,483 --> 00:08:06,269 Привет, красавчик! Я беремена. 161 00:08:06,293 --> 00:08:08,929 Да, мам, умеешь найти подход к мужчинам! 162 00:08:11,144 --> 00:08:12,306 Да! 163 00:08:12,330 --> 00:08:14,554 А, сдала! Тысяча сто сорок семь. 164 00:08:15,481 --> 00:08:16,746 Как куда? Иду домой. 165 00:08:18,725 --> 00:08:19,766 В смысле? 166 00:08:19,790 --> 00:08:21,844 Откуда я знала, что надо было сразу на УЗИ?! 167 00:08:22,493 --> 00:08:23,693 А, да, ты говорила! 168 00:08:24,430 --> 00:08:26,129 Ладно, ладно! Все я поняла! Давай! 169 00:08:27,597 --> 00:08:29,545 «Овца невнимательная»! Сама такая! 170 00:08:33,757 --> 00:08:34,957 Я беременна! 171 00:08:44,597 --> 00:08:46,899 А можно потише? Я тут живу вообще-то. 172 00:08:51,342 --> 00:08:52,542 Здравствуйте. 173 00:08:52,750 --> 00:08:54,644 Вам не кажется, что он уже стал больше? 174 00:08:54,917 --> 00:08:56,341 Ну, мне не с чем сравнивать. 175 00:08:59,439 --> 00:09:00,751 Так. Что мне делать? 176 00:09:01,242 --> 00:09:02,755 Вам? Уже ничего. 177 00:09:02,843 --> 00:09:04,043 Вы уже все сделали. 178 00:09:07,161 --> 00:09:08,361 Холодно. 179 00:09:08,830 --> 00:09:11,475 Ну, потерпите. Во время родов знаете, как жарко будет?! 180 00:09:13,858 --> 00:09:15,058 Так. Вот, смотрите. 181 00:09:17,753 --> 00:09:18,953 Как же хорош! 182 00:09:19,216 --> 00:09:20,656 Боже, как же я хорош! 183 00:09:24,440 --> 00:09:26,305 А куда именно смотреть? 184 00:09:27,376 --> 00:09:28,576 Нет, по делу! 185 00:09:29,836 --> 00:09:31,418 Ну, конечно, без всяких глупостей! 186 00:09:32,720 --> 00:09:33,920 Что? 187 00:09:35,541 --> 00:09:37,285 Гель, не слышно ничего! 188 00:09:37,716 --> 00:09:38,916 Связь плохая! 189 00:09:40,165 --> 00:09:41,365 Коза упрямая. 190 00:09:41,390 --> 00:09:42,590 Бесишь! 191 00:09:53,350 --> 00:09:54,807 Щас мы с этим разберемся. 192 00:10:14,073 --> 00:10:15,265 Здрасьте. 193 00:10:15,289 --> 00:10:16,489 Здрасьте. 194 00:10:17,775 --> 00:10:18,975 Чем могу вам помочь? 195 00:10:20,119 --> 00:10:21,421 Аа… Я к Николаю Уварову. 196 00:10:22,193 --> 00:10:23,194 Он в командировке, 197 00:10:23,218 --> 00:10:24,418 будет через две недели. 198 00:10:27,846 --> 00:10:28,846 Алло. 199 00:10:28,870 --> 00:10:30,019 Ниночка, я скоро буду. 200 00:10:30,043 --> 00:10:31,771 Доставку от курьера прими для меня. 201 00:10:33,608 --> 00:10:34,808 Хорошо. 202 00:10:39,030 --> 00:10:40,126 А вы... 203 00:10:40,150 --> 00:10:41,350 по какому вопросу? 204 00:10:42,470 --> 00:10:43,670 А я… 205 00:10:45,870 --> 00:10:47,070 Я его девушка. 206 00:10:53,030 --> 00:10:54,230 Я тоже. 207 00:10:54,350 --> 00:10:57,096 Понимаете, наш Николаша на столько любвеобилен, 208 00:10:57,350 --> 00:10:59,260 что в этом здании его девушки все. 209 00:10:59,995 --> 00:11:01,195 Кто моложе пятидесяти. 210 00:11:01,800 --> 00:11:03,000 И то не уверена. 211 00:11:03,385 --> 00:11:04,907 То есть и старше пятидесяти были? 212 00:11:07,218 --> 00:11:08,412 Короче. 213 00:11:08,436 --> 00:11:10,251 У Николаши есть правило галочки. 214 00:11:10,983 --> 00:11:12,431 Если у него с объектом было, 215 00:11:12,698 --> 00:11:13,898 он ставит галочку. 216 00:11:14,249 --> 00:11:16,089 И больше к этому объекту не возвращается. 217 00:11:16,726 --> 00:11:17,726 Я так понимаю, 218 00:11:17,750 --> 00:11:19,070 ваш первый раз уже случился? 219 00:11:20,965 --> 00:11:21,999 И что теперь? 220 00:11:22,023 --> 00:11:23,206 Да, ничего! 221 00:11:23,230 --> 00:11:24,430 Не тратьте свое время. 222 00:11:25,115 --> 00:11:26,368 Мы-то с вами понимаем, 223 00:11:27,377 --> 00:11:28,577 что он того не стоит. 224 00:11:30,030 --> 00:11:31,790 Да, и разговаривать он с вами не будет. 225 00:11:42,032 --> 00:11:43,232 Слышь ты, 226 00:11:43,754 --> 00:11:44,954 кобелина! 227 00:11:47,190 --> 00:11:48,908 Значит, как совать в людей свой… 228 00:11:49,590 --> 00:11:50,602 Свою... 229 00:11:50,626 --> 00:11:52,532 Невыразительную штуку - это ты мастер! 230 00:11:53,572 --> 00:11:56,306 А как насчёт того, чтобы после этого детей воспитывать, а?! 231 00:11:58,627 --> 00:11:59,827 Или, может, ты... 232 00:12:02,033 --> 00:12:03,233 Сюда 233 00:12:03,557 --> 00:12:04,948 тоже галочку поставишь? 234 00:12:05,760 --> 00:12:07,927 Думаешь, волосы пересадил и теперь все можно?! 235 00:12:14,116 --> 00:12:15,316 Успокойтесь. 236 00:12:18,350 --> 00:12:20,344 И ты что, правда беременна? 237 00:12:22,230 --> 00:12:24,430 Этот козел, как обычно, не перезвонил? 238 00:12:27,839 --> 00:12:28,839 Мы, конечно, 239 00:12:28,863 --> 00:12:30,070 не глава корпорации, 240 00:12:30,243 --> 00:12:31,609 но кое-что все-таки можем. 241 00:12:32,013 --> 00:12:34,373 Николаши сейчас нет, но он живет, прям здесь. 242 00:12:35,409 --> 00:12:36,643 И никуда 243 00:12:36,830 --> 00:12:38,310 от тебя не денется. 244 00:12:42,390 --> 00:12:43,497 Он что, 245 00:12:43,521 --> 00:12:44,832 правда волосы пересадил? 246 00:13:04,477 --> 00:13:05,677 Кто здесь?! 247 00:13:11,374 --> 00:13:12,574 Полминуты... 248 00:13:12,950 --> 00:13:14,376 и здесь будет охрана! 249 00:13:19,874 --> 00:13:20,874 А!? 250 00:13:20,898 --> 00:13:22,361 Не нерви, Николаша! 251 00:13:32,251 --> 00:13:33,343 Лада?! 252 00:13:33,367 --> 00:13:34,567 Не ожидал, 253 00:13:34,717 --> 00:13:35,917 ковбой? 254 00:13:35,942 --> 00:13:36,966 Я? 255 00:13:36,990 --> 00:13:38,346 А чего ты здесь делаешь? Подожди, 256 00:13:38,370 --> 00:13:39,616 как ты вообще сюда попала? 257 00:13:40,509 --> 00:13:41,709 Это неважно. 258 00:13:42,623 --> 00:13:43,823 Поговорим лучше... 259 00:13:44,150 --> 00:13:45,350 о нас. 260 00:13:45,397 --> 00:13:46,829 В смысле "о нас"? 261 00:13:47,346 --> 00:13:48,802 Ну, о наших отношениях. 262 00:13:50,685 --> 00:13:51,885 Коль. 263 00:13:52,805 --> 00:13:54,005 У нас столько общего. 264 00:13:55,949 --> 00:13:57,317 Нас так много связывает. 265 00:13:59,922 --> 00:14:01,122 Я понял. 266 00:14:01,310 --> 00:14:02,394 Лада, 267 00:14:02,418 --> 00:14:04,195 если ты про ту ночь, то да, 268 00:14:04,833 --> 00:14:06,033 нам было хорошо. 269 00:14:06,111 --> 00:14:07,645 Очень хорошо, правда, но… 270 00:14:08,049 --> 00:14:09,249 Послушай... 271 00:14:09,509 --> 00:14:10,709 Давай не будем о прошлом. 272 00:14:11,784 --> 00:14:13,072 Сейчас мы вдвоём… 273 00:14:13,899 --> 00:14:15,619 Давай, расслабимся... 274 00:14:16,267 --> 00:14:17,467 Отдохнем… 275 00:14:18,253 --> 00:14:19,366 Посмотрим 276 00:14:19,390 --> 00:14:20,590 кино... 277 00:14:23,150 --> 00:14:24,411 - Кино? - Кино. 278 00:14:25,828 --> 00:14:27,190 Ну, допустим. 279 00:14:29,310 --> 00:14:30,510 Коль! 280 00:14:30,663 --> 00:14:32,118 Давай сначала кино. 281 00:14:36,710 --> 00:14:37,910 Хорошо. 282 00:14:46,025 --> 00:14:47,918 Это че, хоррор какой-то? 283 00:14:48,927 --> 00:14:49,928 Да! 284 00:14:49,952 --> 00:14:51,232 Хоррор Николаич! 285 00:14:52,312 --> 00:14:53,925 Это, Коля, твой будущий ребёнок. 286 00:14:57,839 --> 00:14:59,039 Я беременна. 287 00:15:05,750 --> 00:15:07,452 Чего все ржете сегодня, а?! 288 00:15:09,060 --> 00:15:10,260 Коль, я серъезно! 289 00:15:13,007 --> 00:15:14,565 Коля, хватит. 290 00:15:14,589 --> 00:15:16,938 Ой, вот, ты, хитрая дрянь, а! 291 00:15:17,946 --> 00:15:19,146 Кто я? 292 00:15:19,550 --> 00:15:20,750 Дрянь, да?! 293 00:15:27,967 --> 00:15:29,167 Коль… 294 00:15:31,004 --> 00:15:32,204 Коль… 295 00:15:37,197 --> 00:15:38,367 Вставай. 296 00:15:38,391 --> 00:15:39,391 Тихо-тихо… 297 00:15:39,415 --> 00:15:40,615 Все нормально? 298 00:15:41,981 --> 00:15:43,594 Ты, извини. 299 00:15:43,790 --> 00:15:46,447 Я просто… Я не хотела в тебя тыкать. 300 00:15:46,902 --> 00:15:48,769 Это не потому, что ты в меня тыкал… 301 00:15:48,793 --> 00:15:51,350 Ну, оно как-то само нажалось случайно. 302 00:15:52,110 --> 00:15:53,310 Значит, так. 303 00:15:54,597 --> 00:15:55,797 Если ты залетела... 304 00:15:56,706 --> 00:15:58,185 И решила срубить с меня бабла, 305 00:15:58,700 --> 00:16:00,149 то этот номер у тебя не выйдет. 306 00:16:01,038 --> 00:16:03,146 Детей у меня нет и быть не может. 307 00:16:03,239 --> 00:16:04,439 Потому что, что?! 308 00:16:04,503 --> 00:16:05,919 Потому что я бесплоден! 309 00:16:06,709 --> 00:16:07,909 Неожидала?! 310 00:16:08,199 --> 00:16:10,359 Вали отсюда по-быстрому, пока я полицию не вызвал! 311 00:16:35,270 --> 00:16:36,470 Бесплоден, значит... 312 00:16:39,008 --> 00:16:40,408 А второй так и не объявился... 313 00:16:42,990 --> 00:16:44,560 Ну-у-у, зато 314 00:16:44,688 --> 00:16:46,778 ты теперь точно знаешь, кто отец ребенка. 315 00:16:48,663 --> 00:16:49,863 Какое облегчение. 316 00:16:53,946 --> 00:16:55,146 Что делать думаешь? 317 00:16:57,288 --> 00:16:58,488 Не знаю. 318 00:16:59,315 --> 00:17:01,075 Ну, меня же мать как-то одна воспитала. 319 00:17:08,342 --> 00:17:09,542 Вспомнишь... 320 00:17:10,436 --> 00:17:11,596 Солнышко… 321 00:17:11,620 --> 00:17:12,883 Ты ей уже говорила? 322 00:17:13,830 --> 00:17:15,030 Отложила на десерт. 323 00:17:17,960 --> 00:17:19,160 Да, мам. 324 00:17:20,277 --> 00:17:21,477 Это у вас уже утро. 325 00:17:22,895 --> 00:17:24,095 Да, ты опять забыла. 326 00:17:26,790 --> 00:17:28,990 Аа-а-а, да-а-а... ничего… 327 00:17:29,757 --> 00:17:30,957 Ничего нового. 328 00:17:34,754 --> 00:17:36,734 Мам, я хочу с тобой разговаривать. 329 00:17:38,630 --> 00:17:39,830 Как у тебя дела? 330 00:17:41,894 --> 00:17:43,579 Мне не все равно. 331 00:17:45,550 --> 00:17:47,368 Что значит, зачем я позвонила? Это… 332 00:17:51,955 --> 00:17:53,155 И так каждый раз… 333 00:17:54,389 --> 00:17:55,835 И почему ты ей не сказала? 334 00:17:57,910 --> 00:17:59,046 Не откладывай на завтра то, 335 00:17:59,070 --> 00:18:01,020 что можно сделать послезавтра. 336 00:18:03,430 --> 00:18:04,906 Все. Меня нет. 337 00:18:23,150 --> 00:18:24,350 Николай Юрич, ну... 338 00:18:25,007 --> 00:18:26,550 Даже не знаю, как вам и сказать… 339 00:18:26,670 --> 00:18:27,890 Да, говорите как есть. 340 00:18:28,173 --> 00:18:29,392 Это для меня не новость. 341 00:18:30,308 --> 00:18:31,508 Вы исполин. 342 00:18:31,645 --> 00:18:34,650 Вашими сперматозоидами можно крепости штурмовать. 343 00:18:36,699 --> 00:18:37,899 То есть? 344 00:18:38,552 --> 00:18:39,832 То есть, вы восстановились. 345 00:18:40,410 --> 00:18:41,486 Полностью. 346 00:18:41,510 --> 00:18:43,374 Вот она, магия здорового образа жизни. 347 00:18:45,430 --> 00:18:46,630 Вы не шутите? 348 00:18:48,529 --> 00:18:49,729 Полностью восстановился? 349 00:18:50,104 --> 00:18:51,304 Да. 350 00:18:54,519 --> 00:18:56,672 У вас есть то, что ищут миллионы, 351 00:18:56,837 --> 00:18:58,867 а обретают лишь избранные. 352 00:18:58,891 --> 00:19:00,091 Это любовь… 353 00:19:15,933 --> 00:19:17,133 У вас все в порядке? 354 00:19:19,706 --> 00:19:21,833 Просто вы такая красивая! 355 00:19:22,954 --> 00:19:24,684 Вы оба такие красивые… 356 00:19:25,117 --> 00:19:27,213 Сразу видно, как вы любите друг друга. 357 00:19:28,919 --> 00:19:30,119 Это такое чудо! 358 00:19:35,866 --> 00:19:38,222 У вас есть то, что ищут миллионы, 359 00:19:38,488 --> 00:19:39,688 а обретают… 360 00:19:45,815 --> 00:19:47,015 Любовь - это что? 361 00:19:48,733 --> 00:19:50,558 Это то, что делает нас... 362 00:19:51,350 --> 00:19:52,550 сильнее 363 00:19:52,689 --> 00:19:53,889 И лучше. 364 00:19:54,366 --> 00:19:55,661 То, что объединяет нас… 365 00:19:57,315 --> 00:19:59,588 В любви мы становимся больше, чем мы есть... 366 00:20:00,060 --> 00:20:01,260 Поодиночке. 367 00:20:02,650 --> 00:20:05,179 Любовь - это самое главное чудо в жизни. 368 00:20:07,879 --> 00:20:09,862 И именно она дарует новую жизнь! 369 00:20:12,201 --> 00:20:14,218 Жизнь, рождённая в любви - это самый... 370 00:20:15,069 --> 00:20:17,019 Прекрасный дар, который только может быть. 371 00:20:20,458 --> 00:20:21,863 Я счастлива быть тем, 372 00:20:22,550 --> 00:20:23,750 кто скажет: 373 00:20:24,510 --> 00:20:25,710 Объявляю вас 374 00:20:26,390 --> 00:20:27,590 мужем 375 00:20:28,610 --> 00:20:29,810 и женой. 376 00:20:31,910 --> 00:20:33,728 Самое главное у вас уже есть. 377 00:20:34,703 --> 00:20:37,353 Осталось только расписаться в этих бумажках и... 378 00:20:38,235 --> 00:20:39,435 Обменяться кольцами. 379 00:20:48,129 --> 00:20:49,496 Обменяйтесь кольцами. 380 00:20:55,670 --> 00:20:57,519 А теперь можете поцеловаться. 381 00:21:01,128 --> 00:21:02,328 Проходите. 382 00:21:19,500 --> 00:21:21,187 Я тебя люблю и... 383 00:21:22,267 --> 00:21:24,043 Мне тебя не хватает. 384 00:21:24,670 --> 00:21:26,085 Давай начнем все заново. 385 00:21:28,190 --> 00:21:29,390 Арсик… 386 00:21:33,070 --> 00:21:34,270 Я так тебя люблю! 387 00:21:42,035 --> 00:21:43,235 А знаешь... 388 00:21:45,308 --> 00:21:46,508 Я беременна. 389 00:21:52,403 --> 00:21:53,603 Что? 390 00:21:55,026 --> 00:21:56,226 ребенок. 391 00:21:56,397 --> 00:21:57,597 ты теперь точно 392 00:22:01,425 --> 00:22:02,625 Ребенок?! 393 00:22:14,030 --> 00:22:15,230 Гад! 394 00:22:15,436 --> 00:22:16,636 Вот гад! 395 00:22:17,419 --> 00:22:18,619 Урод! 396 00:22:18,866 --> 00:22:20,066 Тук-тук-тук! 397 00:22:20,190 --> 00:22:21,951 Мужчина! Мужчина! Сюда нельзя! 398 00:22:21,975 --> 00:22:23,126 Она занята! Ну… 399 00:22:23,150 --> 00:22:25,151 Для меня она всегда свободна! Привет, моя дорогая! 400 00:22:25,176 --> 00:22:26,781 Еще один, чего ты пришел?! Иди отсюда! 401 00:22:26,806 --> 00:22:28,101 Теть Клав, гоните его! 402 00:22:28,126 --> 00:22:29,476 Спокойно! Я насчет ребенка! 403 00:22:32,230 --> 00:22:33,430 Лада. 404 00:22:33,993 --> 00:22:35,193 Я не бесплоден! 405 00:22:35,350 --> 00:22:36,366 Я сделал все анализы! 406 00:22:36,390 --> 00:22:38,430 И, оказывается, я снова могу иметь детей! 407 00:22:39,272 --> 00:22:40,472 Представляешь?! 408 00:22:41,019 --> 00:22:42,219 Допустим… 409 00:22:44,021 --> 00:22:45,941 Теперь тебе совершенно не о чем беспокоится! 410 00:22:45,965 --> 00:22:47,400 Я все устрою по высшему разряду! 411 00:22:47,424 --> 00:22:49,208 И у твоего… У нашего 412 00:22:49,255 --> 00:22:50,740 ребенка будет все самое лучшее! 413 00:22:50,889 --> 00:22:51,889 Ты понимаешь?! 414 00:22:51,913 --> 00:22:54,040 Единственное, я сейчас слетаю в Дубай по делам. 415 00:22:54,276 --> 00:22:56,139 Туда-обратно! Вернусь, и мы все решим! 416 00:22:58,103 --> 00:22:59,303 Это тебе. 417 00:23:00,959 --> 00:23:02,159 Вот, я сюда положу. 418 00:23:03,344 --> 00:23:04,544 Береги живот! 419 00:23:12,760 --> 00:23:14,417 Новость-то какая хорошая! 420 00:23:15,946 --> 00:23:17,256 И мужчина видный! 421 00:23:17,976 --> 00:23:19,944 Сразу же слышно, в Дубай поедет. 422 00:23:21,450 --> 00:23:22,650 В Дубай… 423 00:23:24,448 --> 00:23:25,648 А у вас с ним чего? 424 00:23:26,489 --> 00:23:27,689 Любовь? 425 00:23:33,281 --> 00:23:34,727 Чего ты бледная какая-то. 426 00:23:36,252 --> 00:23:37,705 И схуднула вон совсем. 427 00:23:39,223 --> 00:23:41,016 Это ненадолго, теть Клав. 428 00:23:42,340 --> 00:23:43,540 Слушай. 429 00:23:44,070 --> 00:23:45,429 А давай я тебе платье 430 00:23:45,830 --> 00:23:47,030 чуток разошью? 431 00:23:47,771 --> 00:23:48,971 Ну, на будущее? 432 00:23:51,679 --> 00:23:53,959 Ну, хоть кто-то наконец подумал обо мне! 33233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.