All language subtitles for Interesnoe.Polozhenie.s01e01.2025.WEB-DLRip-AVC.KPK.GF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,880 --> 00:00:35,399 А вот ещё шутка. 2 00:00:36,360 --> 00:00:37,616 На вопрос «где?» 3 00:00:37,730 --> 00:00:38,811 культурный гинеколог 4 00:00:38,831 --> 00:00:39,860 всегда отвечает 5 00:00:39,880 --> 00:00:41,080 «на работе». 6 00:00:41,640 --> 00:00:42,840 Смешно… 7 00:00:45,360 --> 00:00:46,864 Тэк, тужимся… 8 00:00:47,520 --> 00:00:49,705 Дышим, дышим, тужимся, дышим чуть-чуть… 9 00:00:49,720 --> 00:00:50,920 Заткнись! 10 00:00:52,899 --> 00:00:54,138 Извините. 11 00:00:55,086 --> 00:00:56,146 Так, ещё чуть-чуть! 12 00:00:56,166 --> 00:00:58,175 Давай-давай! Тужимся-тужимся! 13 00:00:59,184 --> 00:01:00,311 Парень, пошёл! 14 00:01:00,331 --> 00:01:01,636 Давай-давай-давай! 15 00:01:01,720 --> 00:01:02,920 Тужимся-тужимся! 16 00:01:09,200 --> 00:01:10,626 Больше никогда… 17 00:01:29,218 --> 00:01:30,418 Привет, мамуль. 18 00:01:31,553 --> 00:01:32,753 А вот и я. 19 00:01:40,009 --> 00:01:41,614 Если вы ещё не догадались, 20 00:01:41,715 --> 00:01:42,915 эта история обо мне. 21 00:01:44,022 --> 00:01:45,660 И самое важное уже случилось. 22 00:01:49,250 --> 00:01:50,952 Но мы слегка забежали вперед. 23 00:01:51,486 --> 00:01:52,686 На девять месяцев. 24 00:01:53,192 --> 00:01:54,657 Люби меня, люби. 25 00:02:17,264 --> 00:02:18,464 Здравствуйте. 26 00:02:18,824 --> 00:02:20,024 Эээ… 27 00:02:20,080 --> 00:02:21,280 С прошедшим! 28 00:02:23,240 --> 00:02:24,700 Понимаете, у меня сегодня 29 00:02:24,720 --> 00:02:26,242 с молодым человеком... 30 00:02:26,978 --> 00:02:28,178 Праздник. 31 00:02:29,195 --> 00:02:30,460 И мне бы что-нибудь... 32 00:02:33,059 --> 00:02:34,259 На десерт. 33 00:02:35,000 --> 00:02:36,219 Аскорбинка, 34 00:02:36,333 --> 00:02:37,898 гематогеновые батончики, 35 00:02:38,165 --> 00:02:39,524 витаминные медведи 36 00:02:39,640 --> 00:02:40,840 из желе. 37 00:02:40,920 --> 00:02:43,177 Новогодняя акция на диетические хлебцы. 38 00:02:43,713 --> 00:02:44,890 Ой, нет-нет… 39 00:02:44,910 --> 00:02:46,738 Не в этом смысле. 40 00:02:47,354 --> 00:02:48,757 На десерт… 41 00:02:49,431 --> 00:02:50,631 Ну... 42 00:02:50,662 --> 00:02:51,862 После еды. 43 00:02:52,606 --> 00:02:53,806 Понимаете? 44 00:02:53,845 --> 00:02:55,045 Нет. 45 00:02:56,118 --> 00:02:57,201 Аа. 46 00:02:57,221 --> 00:02:58,484 Ну, для… 47 00:03:00,234 --> 00:03:01,702 Для безопасного 48 00:03:02,082 --> 00:03:03,282 ужина. 49 00:03:06,128 --> 00:03:07,385 Ультратонкие, ребристые, 50 00:03:07,405 --> 00:03:09,703 икс-икс-эль, со вкусом лесных ягод. 51 00:03:11,520 --> 00:03:12,720 Ну, вот давайте... 52 00:03:13,610 --> 00:03:15,090 Со вкусом ягод. 53 00:03:15,280 --> 00:03:16,712 Ну, десерт же. 54 00:03:20,162 --> 00:03:21,362 Приятного аппетита. 55 00:03:32,560 --> 00:03:33,760 Да! 56 00:03:34,873 --> 00:03:36,073 Да-да, помню. 57 00:03:36,537 --> 00:03:37,737 К восьми буду. 58 00:03:38,594 --> 00:03:39,954 У меня для тебя тоже сюрприз. 59 00:03:40,250 --> 00:03:41,463 Не надо сюрпризов. 60 00:03:43,755 --> 00:03:44,955 Все, целую. 61 00:03:51,764 --> 00:03:52,964 Готово! 62 00:03:53,995 --> 00:03:55,195 Арсен. 63 00:03:55,556 --> 00:03:56,756 Как всегда лучший. 64 00:03:57,995 --> 00:03:59,195 Сколько? 65 00:03:59,560 --> 00:04:00,760 Пятьсот. 66 00:04:02,800 --> 00:04:04,000 Пора расти, брат. 67 00:04:04,137 --> 00:04:05,337 Ты этого стоишь. 68 00:04:08,352 --> 00:04:09,774 Арсенчик, золотой. 69 00:04:10,034 --> 00:04:11,227 Сколько дал? 70 00:04:11,247 --> 00:04:12,247 Тысячу. 71 00:04:12,267 --> 00:04:13,420 Ой, молодец. 72 00:04:13,440 --> 00:04:15,732 Нам как раз надо подарок купить на свадьбу 73 00:04:15,772 --> 00:04:17,422 твоей племяннице Армине. 74 00:04:20,500 --> 00:04:21,500 Молодец. 75 00:04:21,520 --> 00:04:22,720 Сам-то когда... 76 00:04:23,068 --> 00:04:24,268 женишься? 77 00:04:24,323 --> 00:04:25,523 Видно, нескоро. 78 00:04:26,460 --> 00:04:27,460 Держи. 79 00:04:27,480 --> 00:04:29,205 Свою девочку чем-нибудь побалуй. 80 00:04:29,720 --> 00:04:30,920 Бери-бери! 81 00:04:42,907 --> 00:04:44,107 В Иду! 82 00:04:52,295 --> 00:04:53,495 Привет. 83 00:04:54,160 --> 00:04:55,360 Привет. 84 00:04:56,460 --> 00:04:57,660 Ну... 85 00:04:58,400 --> 00:04:59,600 Я первая. 86 00:05:02,600 --> 00:05:03,800 Арсик. 87 00:05:04,197 --> 00:05:05,397 Котик. 88 00:05:06,204 --> 00:05:07,404 Это тебе! 89 00:05:09,920 --> 00:05:11,120 Это что? 90 00:05:11,373 --> 00:05:12,573 Открой. 91 00:05:15,960 --> 00:05:17,589 Это для безопасности. 92 00:05:18,313 --> 00:05:19,548 Чтобы ты мог одолеть 93 00:05:19,568 --> 00:05:20,740 любого 94 00:05:20,760 --> 00:05:21,960 хулигана. 95 00:05:23,417 --> 00:05:24,617 А это? 96 00:05:29,086 --> 00:05:30,686 Как-то тревожно стало. 97 00:05:31,074 --> 00:05:32,293 Пожалуй, наручники 98 00:05:32,409 --> 00:05:33,609 примерять не буду. 99 00:05:38,468 --> 00:05:39,668 Это тебе. 100 00:05:43,187 --> 00:05:44,387 Сюрприз? 101 00:05:44,960 --> 00:05:47,080 Сюрприз потом, 102 00:05:47,360 --> 00:05:48,560 это подарок. 103 00:06:03,920 --> 00:06:05,208 Это куда? 104 00:06:06,067 --> 00:06:07,267 Покрути. 105 00:06:09,165 --> 00:06:10,505 Крышку покрути. 106 00:06:17,060 --> 00:06:18,260 Поняла. 107 00:06:19,297 --> 00:06:20,497 Арсик. 108 00:06:21,185 --> 00:06:22,385 Ты прелесть. 109 00:06:30,880 --> 00:06:32,080 Что же... 110 00:06:34,840 --> 00:06:36,040 приступим? 111 00:06:40,154 --> 00:06:41,354 Арсик. 112 00:06:42,202 --> 00:06:43,402 Ты тигр! 113 00:06:46,894 --> 00:06:48,094 Ты лучше всех. 114 00:06:53,264 --> 00:06:54,482 О чем ты сейчас думаешь? 115 00:06:56,800 --> 00:06:58,000 Нам надо расстаться. 116 00:07:00,015 --> 00:07:01,015 Порвался! 117 00:07:01,035 --> 00:07:02,308 А вот, собственно, и я! 118 00:07:03,820 --> 00:07:05,020 Что ты сказал? 119 00:07:05,770 --> 00:07:06,770 Он порвался. 120 00:07:06,790 --> 00:07:07,980 Нет-нет-нет-нет! 121 00:07:08,000 --> 00:07:09,003 Что ты 122 00:07:09,023 --> 00:07:10,223 до этого 123 00:07:10,360 --> 00:07:11,560 сказал? 124 00:07:12,722 --> 00:07:13,722 Подожди! 125 00:07:13,742 --> 00:07:14,982 Я же просто… 126 00:07:15,208 --> 00:07:16,408 Подожду! 127 00:07:16,650 --> 00:07:17,989 Я тебе сейчас так подожду! 128 00:07:18,447 --> 00:07:19,819 Понимаешь, дело не в тебе! 129 00:07:20,200 --> 00:07:21,400 Заткнись! 130 00:07:21,529 --> 00:07:23,692 И никогда больше никому не повторяй эту фразу! 131 00:07:23,800 --> 00:07:25,000 Понял?! 132 00:07:26,860 --> 00:07:28,371 Просто ты хочешь детей, 133 00:07:28,391 --> 00:07:29,591 А я нет! 134 00:07:30,257 --> 00:07:31,457 Я хочу открыть свой барбершоп! 135 00:07:31,477 --> 00:07:33,316 А для этого нужно работать целыми днями! 136 00:07:33,630 --> 00:07:35,061 Ну, какие там дети. 137 00:07:37,755 --> 00:07:39,555 Я же лучше барбершопа! 138 00:07:40,656 --> 00:07:42,702 Ну, может, потом, попозже… 139 00:07:42,800 --> 00:07:44,000 А? 140 00:07:47,160 --> 00:07:48,900 Ну, давай тогда останемся друзьями? А? 141 00:07:51,520 --> 00:07:52,720 Вещи хотя бы дай! 142 00:08:04,320 --> 00:08:05,520 Открывай вино. 143 00:08:06,025 --> 00:08:07,502 Тоша вообще-то полы помыл! 144 00:08:12,856 --> 00:08:14,056 Может, лучше мороженого? 145 00:08:14,320 --> 00:08:16,060 У меня для тебя целый запас фисташкового. 146 00:08:16,080 --> 00:08:17,280 Не-е. 147 00:08:17,333 --> 00:08:18,533 Буду кутить! 148 00:08:19,338 --> 00:08:20,491 По-взрослому! 149 00:08:20,511 --> 00:08:22,698 Как там?! Весело и добродушно! 150 00:08:26,324 --> 00:08:27,524 Гелечка. 151 00:08:27,746 --> 00:08:28,946 Ты меня звала? 152 00:08:29,960 --> 00:08:31,180 - Тош… - О, Тошик! 153 00:08:32,173 --> 00:08:33,373 Выпить есть? 154 00:08:34,320 --> 00:08:35,805 Тоша, иди спать. 155 00:08:36,979 --> 00:08:38,179 Спать… 156 00:08:56,547 --> 00:08:57,747 Всегда помогает. 157 00:08:57,880 --> 00:08:59,666 Ну, рассказывай, что случилось. 158 00:09:02,541 --> 00:09:03,741 Арсен меня бросил. 159 00:09:07,590 --> 00:09:08,780 Ну, ничего! 160 00:09:08,800 --> 00:09:10,000 Будем 161 00:09:10,080 --> 00:09:11,204 сейчас тебя 162 00:09:11,224 --> 00:09:12,820 проветривать. 163 00:09:13,320 --> 00:09:15,965 Как мама двоих детей может давать такой совет? 164 00:09:17,116 --> 00:09:18,316 До дна, детка. 165 00:09:19,563 --> 00:09:20,763 Не чокаясь. 166 00:09:26,020 --> 00:09:27,020 Крепкая. 167 00:09:27,040 --> 00:09:28,724 Мам, не налегай сильно! 168 00:09:28,773 --> 00:09:29,973 Ты теперь не одна! 169 00:09:46,540 --> 00:09:47,540 Ааа… 170 00:09:47,560 --> 00:09:49,724 Дед Мороз, мне ещё один "Манхэттен"! 171 00:09:53,429 --> 00:09:54,629 Тигр! 172 00:09:56,200 --> 00:09:58,090 Как насчёт вместе поохотиться 173 00:09:58,160 --> 00:09:59,360 сегодня ночью? 174 00:10:01,295 --> 00:10:02,679 Радует одно... 175 00:10:02,720 --> 00:10:04,899 Ты сама всех распугаешь! 176 00:10:05,639 --> 00:10:07,617 Я ему покажу, как от меня уходить! 177 00:10:08,890 --> 00:10:10,090 Он узнает! 178 00:10:10,480 --> 00:10:11,698 И будет страдать! 179 00:10:12,195 --> 00:10:13,885 Он не узнает! 180 00:10:15,894 --> 00:10:17,254 Я его найду! 181 00:10:17,903 --> 00:10:19,220 И все равно расскажу! 182 00:10:19,240 --> 00:10:20,300 Так. 183 00:10:20,320 --> 00:10:21,520 В деталях! 184 00:10:21,577 --> 00:10:23,814 Поигрались и хватит! Пойдём! 185 00:10:23,874 --> 00:10:26,209 Какие красивые девчонки! Привет! 186 00:10:28,713 --> 00:10:30,855 Это ты такой горячий или... 187 00:10:31,751 --> 00:10:32,951 У меня жар?! 188 00:10:33,742 --> 00:10:36,214 Если это комплимент, то допустим! 189 00:10:42,380 --> 00:10:43,380 Что? 190 00:10:43,400 --> 00:10:44,600 Колька! 191 00:10:44,767 --> 00:10:45,967 Допустим! 192 00:10:46,255 --> 00:10:47,575 А вы… Ты кто? 193 00:10:48,320 --> 00:10:49,520 Помнишь? 194 00:10:49,820 --> 00:10:51,720 - Лада, ты?! - Да, это я!! 195 00:10:51,740 --> 00:10:52,740 Ты моя хорошая! Привет! 196 00:10:52,760 --> 00:10:54,562 - Колька! - Привет. 197 00:10:55,962 --> 00:10:56,962 Геля! 198 00:10:56,982 --> 00:10:58,140 Это Колька! 199 00:10:58,160 --> 00:11:00,204 - Очень приятно! - Да! 200 00:11:00,224 --> 00:11:02,460 Знаешь, я тебя даже сразу не узнала! 201 00:11:02,480 --> 00:11:04,085 Ты, правда, так изменился! 202 00:11:04,325 --> 00:11:05,765 Сколько мы с тобой не виделись? 203 00:11:06,003 --> 00:11:07,723 Лет десять, наверное?! 204 00:11:07,920 --> 00:11:09,281 - Да! - Это… 205 00:11:09,434 --> 00:11:10,989 Кстати, это Геля! 206 00:11:11,220 --> 00:11:12,220 Приятно! 207 00:11:12,240 --> 00:11:13,366 Очень приятно! 208 00:11:13,386 --> 00:11:14,820 Ты прям такой стал! 209 00:11:14,840 --> 00:11:17,007 Ой, смотри, подкачался! Да? 210 00:11:17,027 --> 00:11:19,210 Ого, какая бицуха у тебя! 211 00:11:19,230 --> 00:11:20,820 И пресс я смотрю… Да? 212 00:11:20,840 --> 00:11:22,900 - Мощный, да! - Мощный? 213 00:11:22,920 --> 00:11:24,332 А что с волосами ты сделал? 214 00:11:24,352 --> 00:11:25,552 Ты же вроде лысел! 215 00:11:25,720 --> 00:11:27,440 Ну, пр… Ну, что ты… 216 00:11:29,020 --> 00:11:30,020 Гель. 217 00:11:30,040 --> 00:11:31,240 А ты знаешь, 218 00:11:31,400 --> 00:11:32,506 что Коля 219 00:11:32,526 --> 00:11:33,726 был аспирантом 220 00:11:33,951 --> 00:11:36,160 и преподавал у меня в институте. 221 00:11:36,704 --> 00:11:37,984 Ну, и мы с ним там… 222 00:11:38,092 --> 00:11:40,052 Понятно! Без подробностей! 223 00:11:40,072 --> 00:11:41,272 Один раз! 224 00:11:41,651 --> 00:11:42,651 Коль! 225 00:11:42,671 --> 00:11:45,484 А ты вроде писал там какие-то программки, да? 226 00:11:46,361 --> 00:11:48,199 Да, и до сих пор пишу! 227 00:11:48,940 --> 00:11:50,874 У меня свой стартап! Там… 228 00:11:51,330 --> 00:11:53,380 Короче, это очень неинтересно, 229 00:11:53,400 --> 00:11:55,572 но очень прибыльно! 230 00:11:55,702 --> 00:11:56,820 Уверяю! 231 00:11:56,840 --> 00:12:00,790 Кстати, этой светомузыкой управляют мои программы! 232 00:12:00,960 --> 00:12:02,160 Нейросеть! 233 00:12:02,410 --> 00:12:03,455 Ты молодец! 234 00:12:03,475 --> 00:12:04,475 Он молодец! 235 00:12:04,495 --> 00:12:06,375 Давайте выпьем, девчат! 236 00:12:07,998 --> 00:12:09,938 А, а давай на бру… 237 00:12:10,233 --> 00:12:11,233 На бру… 238 00:12:11,253 --> 00:12:13,406 - Я понял. - ...деншафт! 239 00:12:19,606 --> 00:12:22,855 Ох, мама, лучше бы ты пила безалкогольное шампанское! 240 00:12:54,980 --> 00:12:55,980 Где спальня? 241 00:12:56,000 --> 00:12:57,200 Тут спальня! 242 00:12:57,220 --> 00:12:58,220 Это так 243 00:12:58,240 --> 00:12:59,551 одинаково волнительно! 244 00:13:00,300 --> 00:13:02,220 Спустя много лет повторить это с тобой! 245 00:13:02,816 --> 00:13:04,616 Это как дважды войти в одну и ту же реку! 246 00:13:05,099 --> 00:13:06,719 Арсик, ты мой тигр! 247 00:13:07,723 --> 00:13:08,963 Скажи "рррр"! 248 00:13:09,000 --> 00:13:10,722 Сейчас тебе такой «рррррр» будет! 249 00:13:16,698 --> 00:13:18,333 Это было здорово. 250 00:13:26,271 --> 00:13:27,824 Ты мой тигр… 251 00:13:32,626 --> 00:13:33,826 Приветики! 252 00:13:34,005 --> 00:13:35,321 Или... вот это я?! 253 00:13:35,820 --> 00:13:36,820 Мам! 254 00:13:36,840 --> 00:13:38,125 Есть вопросики. 255 00:13:54,480 --> 00:13:55,680 Арсик. 256 00:13:56,480 --> 00:13:58,419 Представляешь, мне приснилось, что... 257 00:13:59,506 --> 00:14:00,706 Мы поссорились. 258 00:14:01,865 --> 00:14:03,065 И ты ушёл. 259 00:14:11,602 --> 00:14:12,802 Арсееен! 260 00:14:13,680 --> 00:14:14,880 Арсииик! 261 00:14:19,469 --> 00:14:20,669 Арсееен! 262 00:14:25,720 --> 00:14:26,920 Аааааа! 263 00:14:30,792 --> 00:14:31,992 И тебе доброе утро! 264 00:14:32,013 --> 00:14:33,213 А кто такой Арсен? 265 00:14:34,640 --> 00:14:35,840 Точно не ты… 266 00:14:36,120 --> 00:14:37,470 Понятно. Так. 267 00:14:38,423 --> 00:14:39,423 Все было супер. 268 00:14:39,443 --> 00:14:41,411 Ты прекрасна. Люблю, целую, обожаю… 269 00:14:41,591 --> 00:14:42,791 Но дела зовут. 270 00:14:48,960 --> 00:14:50,329 Аа... Здрасьте. 271 00:14:50,973 --> 00:14:52,293 Что-нибудь от похмелья. 272 00:14:53,169 --> 00:14:54,423 Интересный эффект. 273 00:14:54,754 --> 00:14:55,960 От лесных ягод… 274 00:14:56,602 --> 00:14:58,066 Белый уголь брать будете? 275 00:14:59,430 --> 00:15:00,630 И водичку. 276 00:15:02,753 --> 00:15:04,782 По социальной карте скидка до десяти. 277 00:15:09,116 --> 00:15:10,551 Уже не действует. 278 00:15:14,572 --> 00:15:15,772 Вот же ж тоже. 279 00:15:17,472 --> 00:15:19,151 Посчитайте меня, а то я опаздываю. 280 00:15:28,860 --> 00:15:30,060 Ну... 281 00:15:30,720 --> 00:15:32,679 Кто у нас тут жених с невестой? 282 00:15:37,588 --> 00:15:38,788 Что?! 283 00:15:39,708 --> 00:15:41,020 Подержите, пожалуйста. 284 00:15:43,501 --> 00:15:44,620 Ладно. 285 00:15:44,640 --> 00:15:45,840 Начнём. 286 00:15:49,569 --> 00:15:51,671 И сегодня ваши сердца... 287 00:15:51,960 --> 00:15:54,439 заключают союз биться рядом... 288 00:15:55,040 --> 00:15:56,674 всю последующую жизнь. 289 00:15:57,760 --> 00:15:58,960 Угу, 290 00:15:59,144 --> 00:16:00,340 конечно. 291 00:16:00,360 --> 00:16:01,560 Что? 292 00:16:03,926 --> 00:16:05,891 Конечно, я должна спросить, 293 00:16:06,552 --> 00:16:09,012 добровольно ли вы вступаете в брак? 294 00:16:09,673 --> 00:16:10,873 Жених? 295 00:16:11,246 --> 00:16:12,446 Да. 296 00:16:14,160 --> 00:16:15,360 Невеста? 297 00:16:15,682 --> 00:16:17,185 Просто жесть какая-то. 298 00:16:18,019 --> 00:16:19,574 Вас не слышно, погромче. 299 00:16:20,780 --> 00:16:21,780 Девушка, 300 00:16:21,800 --> 00:16:23,797 а можно как-то повежливей? 301 00:16:24,760 --> 00:16:27,316 Слушайте, у меня, правда, не лучший день сегодня. 302 00:16:28,007 --> 00:16:31,225 Не знаю, кому из вас в голову пришла гениальная идея жениться 303 00:16:31,512 --> 00:16:32,905 в новогодние праздники. 304 00:16:33,499 --> 00:16:35,100 В общем, если все согласны, 305 00:16:35,120 --> 00:16:37,520 то можете расписаться, обменяться кольцами и… 306 00:16:37,540 --> 00:16:39,293 Но я ещё даже не ответила! 307 00:16:41,468 --> 00:16:42,998 Что, можете передумать? 308 00:16:48,240 --> 00:16:49,734 А, ну, может, и правильно. 309 00:16:52,709 --> 00:16:54,565 …просто прочитать текст! 310 00:16:54,673 --> 00:16:57,713 Не нужно отговаривать невесту от свадьбы! 311 00:16:57,733 --> 00:16:58,933 Это понятно?! 312 00:16:59,040 --> 00:17:01,599 И не нужно делиться своим опытом! 313 00:17:01,619 --> 00:17:02,819 Все! 314 00:17:08,587 --> 00:17:09,599 Ну что? 315 00:17:09,619 --> 00:17:10,669 В последний раз! 316 00:17:10,689 --> 00:17:11,740 Ой-ой-ой… 317 00:17:11,760 --> 00:17:12,870 Ой-ой-ой… 318 00:17:12,890 --> 00:17:14,930 Ну, ладно. Все равно лучше меня никто не ведёт. 319 00:17:15,674 --> 00:17:17,054 Все помнят мои церемонии! 320 00:17:17,074 --> 00:17:18,274 Конечно... 321 00:17:18,369 --> 00:17:20,035 Конечно… А что случилось-то, Ладушка? 322 00:17:20,493 --> 00:17:21,693 Да ничего. 323 00:17:22,567 --> 00:17:24,167 Ничего, тёть Нин. Ничего особенного. 324 00:17:24,308 --> 00:17:25,508 Ты, главное, не расстраивайся. 325 00:17:25,528 --> 00:17:27,088 Не расстраивайся, не расстраивайся. 326 00:17:41,493 --> 00:17:43,109 А писать ему ты пробовала? 327 00:17:43,967 --> 00:17:45,167 Пробовала. 328 00:17:46,882 --> 00:17:48,082 Во всех мессенджерах. 329 00:17:49,760 --> 00:17:51,243 Позвони его родителям. 330 00:17:51,583 --> 00:17:52,902 Пусть ему уши оторвут. 331 00:17:57,611 --> 00:17:59,113 Блин, Геля! Это какая-то засада! 332 00:18:02,046 --> 00:18:03,246 Я же не такая, чтобы... 333 00:18:03,533 --> 00:18:04,733 с двумя сразу. 334 00:18:05,958 --> 00:18:07,158 То есть, подряд... 335 00:18:07,760 --> 00:18:08,960 то есть… 336 00:18:13,110 --> 00:18:14,816 Я, правда, думала, что это Арсен. 337 00:18:18,384 --> 00:18:19,984 О, что теперь люди подумают?! 338 00:18:20,600 --> 00:18:22,109 Люди ничего не подумают, 339 00:18:22,129 --> 00:18:24,649 если ты не будешь об этом кричать на каждом углу. 340 00:18:26,791 --> 00:18:28,135 И что мне теперь делать? 341 00:18:28,320 --> 00:18:29,853 Для разнообразия - ничего. 342 00:18:31,458 --> 00:18:32,658 Нужно время. 343 00:18:33,554 --> 00:18:35,598 Ну, все совершают ошибки. 344 00:18:38,140 --> 00:18:39,529 И потом сдают анализы. 345 00:18:41,597 --> 00:18:42,797 Да, ну тебя. 346 00:18:48,097 --> 00:18:49,297 Три недели. 347 00:18:49,600 --> 00:18:50,832 Такой маленький срок. 348 00:18:51,449 --> 00:18:52,992 Пролетят - не заметишь. 349 00:18:53,470 --> 00:18:56,087 А, ведь, за три недели многое может измениться. 350 00:19:13,080 --> 00:19:15,045 Всё время хочется в туалет... 351 00:19:25,035 --> 00:19:28,550 Все и везде ни с того ни с сего начинает болеть и расти... 352 00:19:29,489 --> 00:19:30,784 Вечная усталость. 353 00:19:30,804 --> 00:19:32,032 И кружится голова. 354 00:19:32,905 --> 00:19:34,299 Да, мам! Да-да! 355 00:19:35,579 --> 00:19:36,870 Да, все хорошо, говорю же. 356 00:19:38,130 --> 00:19:39,813 Да, только что забрала посылку. 357 00:19:40,471 --> 00:19:41,711 Спасибо тебе. 358 00:19:42,320 --> 00:19:43,805 Нормально себя чувствую. 359 00:19:45,520 --> 00:19:47,535 Мам, ну чего ты говоришь?! Не забыла я тебя. 360 00:19:49,222 --> 00:19:50,753 Хорошо. Буду звонить. 361 00:19:51,674 --> 00:19:52,874 Все, пока. 362 00:19:53,007 --> 00:19:55,649 И вот, я уже размером с зёрнышко кунжута, 363 00:19:55,895 --> 00:19:58,095 обзавёлся почками, кишечником, 364 00:19:58,167 --> 00:19:59,481 и, зачем-то, аппендиксом. 365 00:19:59,755 --> 00:20:01,603 И сколько можно меня не замечать?! 366 00:20:03,337 --> 00:20:05,565 Ваша жизнь как песочные часы! 367 00:20:05,585 --> 00:20:07,940 Два хрупких сосуда, связанных… 368 00:20:09,709 --> 00:20:10,909 Связанных... 369 00:20:11,360 --> 00:20:13,240 Невидимой нитью времени. 370 00:20:16,318 --> 00:20:17,518 Я сейчас. 371 00:20:31,142 --> 00:20:32,891 Это все грибы мамины. 372 00:20:34,726 --> 00:20:36,192 Она закатки прислала. 373 00:20:37,321 --> 00:20:38,521 А там опята. 374 00:20:38,640 --> 00:20:39,840 Так пошли… 375 00:20:41,490 --> 00:20:43,690 Я ни на что не намекаю… 376 00:20:44,673 --> 00:20:46,292 Давай… Давай моя девочка… 377 00:20:48,920 --> 00:20:50,120 До дна, детка. 378 00:20:56,222 --> 00:20:57,422 Лад. 379 00:20:57,760 --> 00:21:00,034 А у тебя, когда последний раз месячные были? 380 00:21:04,993 --> 00:21:06,193 Ну, были. 381 00:21:06,932 --> 00:21:08,132 Так! 382 00:21:08,520 --> 00:21:10,860 Собралась и пошла в аптеку за тестом! 383 00:21:11,000 --> 00:21:13,363 Давай-давай! Знаю я эти... опятки! 384 00:21:15,536 --> 00:21:16,536 Что?! 385 00:21:16,556 --> 00:21:17,756 Ну, Геееель… 386 00:21:22,366 --> 00:21:23,366 Чего-то стремно. 387 00:21:23,386 --> 00:21:25,676 Ну, чего стремно, мать? Ты же хотела детей! 388 00:21:26,733 --> 00:21:28,079 Раньше надо было ныть. 389 00:21:30,401 --> 00:21:31,865 Хотя, ты и раньше ныла. 390 00:21:35,915 --> 00:21:37,395 Так! Не на меня. 391 00:21:38,153 --> 00:21:39,747 Тест на беременность, пожалуйста. 392 00:21:50,160 --> 00:21:51,459 У нас сегодня акция. 393 00:21:51,758 --> 00:21:52,805 На десерты. 394 00:21:52,825 --> 00:21:54,265 Два по цене одного. 395 00:21:54,347 --> 00:21:55,547 Не интересует? 396 00:21:59,244 --> 00:22:00,444 Аа… Я на диете. 397 00:22:48,920 --> 00:22:50,120 Ну, вы поняли. 398 00:22:50,337 --> 00:22:51,569 Мама уже в курсе. 399 00:22:55,480 --> 00:22:57,137 А вот папа пока ещё нет. 400 00:23:01,392 --> 00:23:02,392 И кстати... 401 00:23:02,412 --> 00:23:03,704 А кто, собственно, папа? 29160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.