Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:01,720
- You're pregnant.
- I'm sorry.
2
00:00:01,850 --> 00:00:04,040
- You're pregnant.
- I'm sorry.
3
00:00:04,160 --> 00:00:06,210
You're a nurse, and you can't
even look after your daughter!
4
00:00:06,320 --> 00:00:08,830
At least I didn't climb into
bed with my sister's boyfriend.
5
00:00:08,940 --> 00:00:11,580
Look, Zoe,
your body isn't working.
6
00:00:12,010 --> 00:00:14,220
We can be the family
you've always wanted.
7
00:00:14,900 --> 00:00:16,050
What if
the baby didn't die?
8
00:00:16,830 --> 00:00:19,350
- How old is Alice?
- Four.
9
00:00:20,050 --> 00:00:21,160
Mummy, ready.
10
00:00:21,390 --> 00:00:23,280
Lily, I think
your baby is alive.
11
00:00:24,760 --> 00:00:26,420
He's not a good man, Your Honor.
12
00:00:26,530 --> 00:00:27,620
Why are you doing this?
13
00:00:27,720 --> 00:00:29,440
He always said that
from the very start,
14
00:00:29,440 --> 00:00:31,400
that if I tried to leave,
he'd come for you.
15
00:00:44,170 --> 00:00:45,170
The baby's coming.
16
00:00:47,550 --> 00:00:49,570
- That's it. Keep pushing.
- No.
17
00:00:49,640 --> 00:00:50,640
Come on, keep pushing.
18
00:01:05,840 --> 00:01:07,100
Why couldn't you just behave?
19
00:01:09,500 --> 00:01:10,950
You killed our son.
20
00:01:14,710 --> 00:01:15,710
No.
21
00:01:16,590 --> 00:01:20,970
No, no, no,
I... I heard him crying.
22
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
I heard him.
23
00:01:24,110 --> 00:01:25,340
You were dreaming.
24
00:01:30,050 --> 00:01:32,620
We've got to try
and find that little girl.
25
00:01:32,740 --> 00:01:34,680
I don't understand why we're
just sitting here doing nothing.
26
00:01:34,780 --> 00:01:36,300
The thing that's
important now is that
27
00:01:36,400 --> 00:01:38,800
we look after Lily.
28
00:01:38,900 --> 00:01:40,150
Of course.
29
00:01:40,250 --> 00:01:42,650
Yeah, but Mum,
I know that's her daughter.
30
00:01:42,750 --> 00:01:44,880
She's been right there
the whole time.
31
00:01:44,980 --> 00:01:46,940
Abby, give this to Lily.
32
00:01:47,040 --> 00:01:49,100
- Thanks.
- Cheers.
33
00:01:50,990 --> 00:01:52,080
Here, Lil.
34
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
You okay?
35
00:01:57,530 --> 00:01:58,840
Do you think she looks like me?
36
00:01:59,490 --> 00:02:02,570
- I mean, look at the eyes.
- Yeah. Yeah, she does.
37
00:02:04,230 --> 00:02:05,510
It's definitely her, Lil.
38
00:02:11,730 --> 00:02:12,830
Jesus.
39
00:02:16,100 --> 00:02:17,510
- Tommy.
- Eve.
40
00:02:17,920 --> 00:02:18,920
What's going on?
41
00:02:20,930 --> 00:02:21,930
Hansen's escaped.
42
00:02:22,050 --> 00:02:23,460
- He what?
- What?
43
00:02:24,350 --> 00:02:26,440
What do you...
what do you mean? When?
44
00:02:26,550 --> 00:02:28,220
- A half hour ago.
- Wait.
45
00:02:28,330 --> 00:02:29,870
He was just
in court this morning.
46
00:02:30,130 --> 00:02:31,130
Yeah, yeah, I know.
47
00:02:42,300 --> 00:02:43,600
I'm coming, Baby Doll.
48
00:03:46,570 --> 00:03:48,030
You can't be serious.
49
00:03:48,120 --> 00:03:50,120
- Eve, look. I...
- I don't understand.
50
00:03:50,120 --> 00:03:51,120
- I know.
- How?
51
00:03:51,420 --> 00:03:52,420
How could it have happened?
52
00:03:52,430 --> 00:03:55,070
Jesus Christ,
he threatened to kill them.
53
00:03:55,320 --> 00:03:56,320
Wes, lock the back door.
54
00:03:57,400 --> 00:03:59,340
Look, we've got people out
there looking for him, right?
55
00:04:00,420 --> 00:04:02,010
We need to get you and the
girls to a safe house
56
00:04:02,010 --> 00:04:03,010
as soon as possible.
57
00:04:03,060 --> 00:04:04,450
So you think
he's going to come for us?
58
00:04:04,470 --> 00:04:06,240
I'm not taking the
risk. Pack your bags.
59
00:04:10,710 --> 00:04:11,840
Abby.
60
00:04:11,950 --> 00:04:13,250
We just have to be careful.
61
00:04:13,350 --> 00:04:15,570
We think he could be a danger
to you and the girls.
62
00:04:15,670 --> 00:04:17,280
And you think
he might be coming here?
63
00:04:17,380 --> 00:04:18,510
Possible, yeah.
64
00:04:18,620 --> 00:04:20,530
This doesn't make any sense.
65
00:04:20,630 --> 00:04:22,710
- How did he escape?
- I'm waiting on the details.
66
00:04:23,180 --> 00:04:24,330
Right now, I need you
to grab your things.
67
00:04:25,130 --> 00:04:26,130
Please.
68
00:04:31,140 --> 00:04:32,840
Lily, can you grab
the stuff off my bed?
69
00:04:34,550 --> 00:04:35,900
Look, they'll find him, okay?
70
00:04:36,670 --> 00:04:38,110
What if he gets to me first?
71
00:04:38,720 --> 00:04:39,720
He won't.
72
00:04:39,900 --> 00:04:40,900
And what if he gets to her?
73
00:04:41,560 --> 00:04:43,430
Look, we've just
got to get out of here, okay?
74
00:04:43,460 --> 00:04:45,400
- That's all we can do.
- But what if he hurts her?
75
00:04:45,930 --> 00:04:47,120
I should never have come back.
76
00:04:48,520 --> 00:04:49,880
It would've been better
if I'd never come back.
77
00:04:49,980 --> 00:04:52,000
- You don't mean that.
- This is ridiculous.
78
00:04:52,100 --> 00:04:53,500
- Is this a joke?
- I'm sorry, sir.
79
00:04:53,600 --> 00:04:55,330
- We don't have any details.
- How could he escape?
80
00:04:55,430 --> 00:04:57,000
How could any of you
let that happen?
81
00:04:57,690 --> 00:04:59,390
And now you won't even tell me
where they're being taken
82
00:04:59,390 --> 00:05:00,450
like I'm going to tell someone.
83
00:05:00,610 --> 00:05:02,190
I'm not gonna tell anyone.
I need to know.
84
00:05:02,700 --> 00:05:03,700
I don't have the authority...
85
00:05:03,760 --> 00:05:04,970
You should tell him.
86
00:05:05,490 --> 00:05:06,490
About the baby.
87
00:05:07,880 --> 00:05:08,880
Before we leave.
88
00:05:12,750 --> 00:05:13,970
He deserves to know.
89
00:05:19,780 --> 00:05:20,880
Abby.
90
00:05:21,930 --> 00:05:23,470
They won't tell me
where they're taking you.
91
00:05:24,290 --> 00:05:25,290
It's ridiculous. What...
92
00:05:25,380 --> 00:05:26,820
Just come with me.
93
00:05:35,060 --> 00:05:37,060
- Abby.
- Wes, I'm pregnant.
94
00:05:38,920 --> 00:05:39,920
What?
95
00:05:42,500 --> 00:05:43,600
As... as in...
96
00:05:43,600 --> 00:05:44,870
As in a baby, yes.
97
00:05:45,030 --> 00:05:50,510
What?
98
00:05:53,340 --> 00:05:53,980
Wow. Whoa.
99
00:05:53,980 --> 00:05:55,060
We're... we're
going to have a baby?
100
00:05:58,900 --> 00:05:59,900
The... Abby...
101
00:06:00,040 --> 00:06:03,620
you do want this, don't you?
102
00:06:05,140 --> 00:06:06,140
Don't you?
103
00:06:06,620 --> 00:06:08,840
- I don't know.
- What do you mean?
104
00:06:09,680 --> 00:06:10,780
Yes, you do. You do.
105
00:06:12,060 --> 00:06:13,540
You know we can do this.
106
00:06:14,520 --> 00:06:16,240
I... I don't know
anything anymore.
107
00:06:16,280 --> 00:06:17,640
Abby, just, please.
108
00:06:18,060 --> 00:06:20,670
Please, just...
Um...
109
00:06:20,670 --> 00:06:23,820
Wes, you... you always
want to fix everything, but...
110
00:06:25,300 --> 00:06:27,400
this isn't something
you can just fix.
111
00:06:27,400 --> 00:06:29,980
No, no, I'm not... I'm not...
I'm not trying to fix anything.
112
00:06:30,160 --> 00:06:32,280
I... I just, I just think
we should talk.
113
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
Just not now.
114
00:06:34,180 --> 00:06:35,180
Wait.
115
00:06:37,650 --> 00:06:39,420
I just wanted to tell you.
116
00:06:39,420 --> 00:06:42,970
In case something happens to me.
117
00:06:56,090 --> 00:06:57,090
I love you.
118
00:07:00,100 --> 00:07:01,240
I love you.
119
00:07:04,630 --> 00:07:05,630
And...
120
00:07:06,750 --> 00:07:07,750
I just...
121
00:07:08,810 --> 00:07:10,070
I just want a life together.
122
00:07:13,300 --> 00:07:14,340
Our life.
123
00:07:15,630 --> 00:07:17,350
Abby.
124
00:07:23,380 --> 00:07:25,420
Don't. Just...
125
00:07:29,180 --> 00:07:30,180
Abby.
126
00:07:57,350 --> 00:07:59,570
"Though
nothing can bring back the hour
127
00:07:59,570 --> 00:08:00,930
of splendor in the grass..."
128
00:08:00,930 --> 00:08:02,270
"Though nothing
can bring back the hour
129
00:08:02,270 --> 00:08:05,200
of splendor in the grass,
of glory in the flower...
130
00:08:05,200 --> 00:08:07,250
- "Of glory in the flower.
- We will grieve not..."
131
00:08:07,510 --> 00:08:08,590
We will grieve not.
132
00:08:08,590 --> 00:08:09,330
Rather find strength..."
133
00:08:09,330 --> 00:08:11,910
"Rather find strength
in what remains behind."
134
00:08:17,280 --> 00:08:19,830
Please don't do it to her.
135
00:08:19,930 --> 00:08:21,370
That's up to you.
136
00:08:24,850 --> 00:08:25,850
Girls, you ready?
137
00:08:26,870 --> 00:08:28,010
Come on, Lily. Let's go.
138
00:08:43,650 --> 00:08:44,680
- Brenton.
- Anything?
139
00:08:45,360 --> 00:08:46,360
No, not yet.
140
00:08:46,480 --> 00:08:47,960
What about his wife
and daughter?
141
00:08:48,150 --> 00:08:49,820
We've got a description
of the car out.
142
00:08:49,910 --> 00:08:51,620
We've got CCTV
checking everything.
143
00:08:51,860 --> 00:08:53,940
But she turned her phone off
the minute she left the court.
144
00:08:53,940 --> 00:08:55,380
And she hasn't used
her credit cards.
145
00:08:56,360 --> 00:08:57,620
She had to have known, right?
146
00:08:57,750 --> 00:09:00,100
I don't think Zoe Hansen
knows what she knows.
147
00:09:00,240 --> 00:09:01,240
Yeah.
148
00:09:01,330 --> 00:09:02,530
Look, as soon
as anything comes in,
149
00:09:02,630 --> 00:09:03,630
- call me.
- Copy that.
150
00:09:03,720 --> 00:09:04,880
- Come on, girls.
- Thanks, bye.
151
00:09:08,300 --> 00:09:09,830
We're ready.
152
00:09:09,930 --> 00:09:11,920
Oh! Hold on.
153
00:09:13,540 --> 00:09:14,540
Hello?
154
00:09:17,420 --> 00:09:18,420
Hello? Who is it?
155
00:09:19,130 --> 00:09:21,130
- Who is it?
- I don't know.
156
00:09:21,230 --> 00:09:22,380
Put 'em on speaker.
157
00:09:25,710 --> 00:09:26,710
Hello?
158
00:09:27,930 --> 00:09:28,930
Who is this?
159
00:09:32,750 --> 00:09:34,010
Hello, Baby Doll.
160
00:09:35,010 --> 00:09:36,010
Sir.
161
00:09:36,040 --> 00:09:37,750
No. Lily! Lily!
162
00:09:37,870 --> 00:09:39,190
Get on to the network provider.
Find out where he is.
163
00:09:39,260 --> 00:09:40,260
Lily, what are you doing?
164
00:09:40,540 --> 00:09:44,020
- Lily? Lily? Come on.
- Lily.
165
00:09:44,100 --> 00:09:45,270
Open the door.
166
00:09:45,350 --> 00:09:47,450
Lily, darling. Come on.
167
00:09:47,890 --> 00:09:48,930
You don't need to do this.
168
00:09:50,430 --> 00:09:53,120
Lily, please. Lily?
169
00:09:55,000 --> 00:09:57,260
Lily, come on.
Please listen to us.
170
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
Listen.
171
00:09:59,060 --> 00:10:00,120
Lily, open the door.
172
00:10:01,080 --> 00:10:02,820
Lily, you don't need
to speak to him.
173
00:10:06,390 --> 00:10:07,530
Where are you?
174
00:10:08,430 --> 00:10:09,740
It's good
to hear your voice.
175
00:10:11,750 --> 00:10:12,750
How've you been?
176
00:10:15,000 --> 00:10:16,540
The police are looking for you.
177
00:10:18,120 --> 00:10:19,740
Don't you
worry about that.
178
00:10:27,150 --> 00:10:28,250
What do you want?
179
00:10:31,700 --> 00:10:33,120
Why won't you let me go?
180
00:10:35,790 --> 00:10:37,250
Is that what you want?
181
00:10:54,390 --> 00:10:56,360
Why did you make me think
she was dead?
182
00:10:57,630 --> 00:10:58,630
I had to.
183
00:11:00,120 --> 00:11:01,340
After what you did.
184
00:11:02,430 --> 00:11:04,810
Attacking me. Hurting yourself.
185
00:11:06,240 --> 00:11:07,950
You would've hurt our baby.
186
00:11:09,100 --> 00:11:10,190
And she was so small.
187
00:11:13,540 --> 00:11:15,780
But I want you to know,
I'm not angry with you.
188
00:11:21,850 --> 00:11:23,730
I won't give up on you,
no matter what.
189
00:11:32,720 --> 00:11:34,100
You're gonna be locked away.
190
00:11:37,500 --> 00:11:38,750
Then you'll know what it's like.
191
00:11:40,130 --> 00:11:41,130
Hey. You don't mean that.
192
00:11:45,610 --> 00:11:46,940
Lily!
193
00:11:47,850 --> 00:11:49,110
You miss it, don't you?
194
00:11:51,140 --> 00:11:52,140
What we had.
195
00:11:55,700 --> 00:11:56,700
Me too.
196
00:12:01,000 --> 00:12:02,880
Nothing makes sense
anymore, does it?
197
00:12:06,200 --> 00:12:07,880
Without our special place.
198
00:12:13,000 --> 00:12:14,680
I'll see you soon, Baby Doll.
199
00:12:33,230 --> 00:12:34,230
Lily?
200
00:12:35,430 --> 00:12:36,640
Lily, what did he say to you?
201
00:12:38,350 --> 00:12:39,950
Why does he keep
calling you "Baby Doll"?
202
00:12:40,070 --> 00:12:42,190
Abby, just give her some space.
203
00:12:43,400 --> 00:12:44,400
Are you okay?
204
00:12:47,060 --> 00:12:48,060
She is mine.
205
00:12:53,040 --> 00:12:55,070
He said if she stayed with me,
I would've hurt her.
206
00:12:58,250 --> 00:12:59,800
I would've hurt my own child.
207
00:13:00,230 --> 00:13:02,540
No, no.
Lily, he is manipulating you.
208
00:13:03,150 --> 00:13:04,410
He's making you believe things
209
00:13:04,410 --> 00:13:05,410
that aren't true.
210
00:13:05,760 --> 00:13:07,760
- You can't listen to him.
- Rachel?
211
00:13:08,070 --> 00:13:09,420
Do you think
I would've done that, Mum?
212
00:13:09,540 --> 00:13:10,690
No.
213
00:13:12,250 --> 00:13:13,250
No, I don't.
214
00:13:15,890 --> 00:13:17,740
Okay.
As soon as you can. Bye.
215
00:13:22,400 --> 00:13:22,880
Hey.
216
00:13:22,880 --> 00:13:23,900
We need to go. I'm sorry.
217
00:13:25,040 --> 00:13:26,110
Okay.
218
00:13:27,360 --> 00:13:28,670
It's all right. Come on.
219
00:14:39,150 --> 00:14:40,230
Thank you.
220
00:14:54,490 --> 00:14:55,870
Bedroom's at the back,
just over there.
221
00:14:58,800 --> 00:15:00,910
And you've got
a pullout just there.
222
00:15:03,850 --> 00:15:04,850
It's basic.
223
00:15:05,670 --> 00:15:06,690
It's fine.
224
00:15:09,850 --> 00:15:10,950
Will you stay?
225
00:15:11,920 --> 00:15:13,100
Uh...
226
00:15:14,390 --> 00:15:16,980
I'd feel safer if you did.
227
00:15:24,120 --> 00:15:25,210
All right.
228
00:15:37,400 --> 00:15:38,400
Sorry.
229
00:15:40,880 --> 00:15:41,880
Rachel?
230
00:15:41,890 --> 00:15:43,130
We've had
a confirmed sighting
231
00:15:43,130 --> 00:15:44,130
of Zoe Hansen's car.
232
00:15:44,640 --> 00:15:45,640
That's great news.
233
00:15:45,720 --> 00:15:46,720
We're on our way.
234
00:15:47,130 --> 00:15:48,130
I'll keep you posted.
235
00:16:06,100 --> 00:16:07,100
Okay.
236
00:16:09,310 --> 00:16:10,910
Oh, good girl.
237
00:16:19,600 --> 00:16:21,300
- Do you remember...
- Mm-hmm?
238
00:16:21,440 --> 00:16:24,840
When you, me, and Daddy
went to the seaside?
239
00:16:26,710 --> 00:16:28,540
- When we took the trains?
- Yeah.
240
00:16:28,640 --> 00:16:30,310
Yeah. Remember?
241
00:16:30,410 --> 00:16:32,120
We can go see the trains.
242
00:16:32,220 --> 00:16:33,390
Well...
243
00:16:34,250 --> 00:16:35,250
Zoe!
244
00:16:35,700 --> 00:16:37,830
Who's that?
245
00:16:37,930 --> 00:16:38,930
Wait.
246
00:16:39,510 --> 00:16:40,820
I'm DS Brenton.
247
00:16:41,290 --> 00:16:44,230
Rachel.
I just want to talk, Zoe.
248
00:16:45,600 --> 00:16:46,760
Come on, Alice.
249
00:16:50,350 --> 00:16:51,690
Why don't
we get off this bridge?
250
00:16:51,790 --> 00:16:54,710
Zoe, look at me.
251
00:16:56,200 --> 00:16:57,380
This isn't the answer.
252
00:16:58,380 --> 00:17:00,850
Let us take Alice
and you and I can talk.
253
00:17:51,010 --> 00:17:52,350
Mummy.
254
00:18:01,970 --> 00:18:03,540
Mummy.
255
00:18:13,430 --> 00:18:15,110
Mummy.
256
00:18:24,860 --> 00:18:26,170
Zoe!
257
00:18:51,470 --> 00:18:53,080
Zoe, no!
258
00:18:56,700 --> 00:18:58,770
I swear to God
I didn't know, I didn't...
259
00:18:58,820 --> 00:19:00,660
I didn't know. He lied to me.
260
00:19:01,900 --> 00:19:03,920
I know, I know. It's okay.
261
00:19:04,100 --> 00:19:06,440
I swear to God I didn't know.
262
00:19:07,220 --> 00:19:08,220
I believe you.
263
00:19:10,930 --> 00:19:12,140
Oh, God.
264
00:19:35,700 --> 00:19:37,280
We have Zoe in custody.
265
00:19:37,760 --> 00:19:39,260
And we are talking with her,
266
00:19:39,260 --> 00:19:42,120
but she's very,
very traumatized.
267
00:19:43,680 --> 00:19:46,100
There are indicators
of coercive control.
268
00:19:47,060 --> 00:19:48,900
Financial, psychological.
269
00:19:50,020 --> 00:19:52,040
Naturally, Alice
is very confused.
270
00:19:52,260 --> 00:19:53,780
And I can't imagine
how difficult
271
00:19:53,780 --> 00:19:56,340
this is for you all,
but we cannot rush this.
272
00:19:57,740 --> 00:20:00,510
It's difficult for anyone
to process, let alone a child.
273
00:20:01,340 --> 00:20:02,800
So, temporarily,
274
00:20:03,300 --> 00:20:05,280
she will be placed
into foster care.
275
00:20:08,000 --> 00:20:09,840
Poor little thing
must be terrified.
276
00:20:11,320 --> 00:20:12,320
Yeah.
277
00:20:13,160 --> 00:20:15,120
This whole case,
this whole situation,
278
00:20:16,700 --> 00:20:19,440
it's beyond anything that
we've ever had to deal with.
279
00:20:21,180 --> 00:20:22,820
But I can promise you all
280
00:20:22,820 --> 00:20:25,480
that Alice
is receiving the best care.
281
00:20:26,440 --> 00:20:27,440
I called her Sky.
282
00:20:28,620 --> 00:20:29,620
Lily.
283
00:20:30,560 --> 00:20:32,680
I know this is hard,
but we have to do
284
00:20:32,680 --> 00:20:34,560
what's best for you,
and your daughter.
285
00:20:38,250 --> 00:20:39,540
There's something else.
286
00:20:40,670 --> 00:20:42,250
We were able to trace the call.
287
00:20:43,560 --> 00:20:45,950
And we believe
that Hansen killed a man...
288
00:20:47,320 --> 00:20:50,430
and used his phone
to make the call to you.
289
00:20:52,190 --> 00:20:54,990
And right now,
we don't know where he is.
290
00:20:57,820 --> 00:21:01,690
So, until we find him,
you have to stay in here.
291
00:21:10,700 --> 00:21:12,700
I'll see you soon,
Baby Doll.
292
00:21:26,750 --> 00:21:28,150
If you want to kill me,
293
00:21:28,450 --> 00:21:30,730
why don't you just
fucking kill me, then?
294
00:21:32,390 --> 00:21:34,210
Can you just leave me alone?
295
00:21:34,750 --> 00:21:37,690
- Just fuck off!
- Lily!
296
00:21:38,510 --> 00:21:40,010
Go away!
297
00:21:49,130 --> 00:21:50,520
Lily.
298
00:21:51,530 --> 00:21:53,520
Lily, Lily.
299
00:21:53,560 --> 00:21:55,030
Sky?
300
00:21:57,040 --> 00:21:58,160
Is that what you called her?
301
00:22:02,260 --> 00:22:04,090
That's beautiful, Lils.
302
00:22:07,430 --> 00:22:08,890
Lily.
303
00:22:09,000 --> 00:22:11,150
I just wanted her
to be free, I'm sorry.
304
00:22:13,950 --> 00:22:15,670
- Lily?
- That's all I wanted.
305
00:22:15,810 --> 00:22:16,810
- I'm sorry.
- Lily, darling.
306
00:22:19,040 --> 00:22:20,250
Hey, I'm really sorry.
307
00:22:21,100 --> 00:22:23,250
I'm really sorry,
but we have to go inside.
308
00:22:24,100 --> 00:22:26,040
It's okay.
309
00:22:26,120 --> 00:22:28,110
It's okay. Come on.
You're going to have...
310
00:22:28,190 --> 00:22:30,260
- I'm sorry.
- Don't be sorry.
311
00:22:30,300 --> 00:22:31,050
Come on. Come on.
312
00:22:31,050 --> 00:22:32,900
- Come on.
- I'm sorry.
313
00:22:33,000 --> 00:22:35,570
Sh, sh, sh.
Don't be sorry. Okay?
314
00:22:36,380 --> 00:22:37,620
Come on inside.
315
00:22:37,720 --> 00:22:39,080
All right.
316
00:22:40,650 --> 00:22:43,810
No one clocks off
until we find him, all right?
317
00:22:46,010 --> 00:22:47,180
Yeah.
318
00:22:53,500 --> 00:22:54,740
Yeah, no, we're okay.
319
00:22:54,740 --> 00:22:55,740
Yeah, no, we're okay.
320
00:22:55,820 --> 00:22:56,890
Is Lily with you?
321
00:22:56,960 --> 00:22:57,960
No, she's just resting.
322
00:23:00,550 --> 00:23:02,620
I'm sorry, Wes.
It's just so complicated.
323
00:23:03,620 --> 00:23:04,620
We need to talk.
324
00:23:05,880 --> 00:23:07,120
I know. I know.
325
00:23:09,500 --> 00:23:11,180
Just not now, okay?
326
00:23:12,660 --> 00:23:13,660
When?
327
00:23:15,950 --> 00:23:16,950
Soon.
328
00:23:17,840 --> 00:23:19,350
- Okay.
- Okay.
329
00:23:19,450 --> 00:23:20,700
Good night.
330
00:23:31,750 --> 00:23:33,580
Do you think he was
a good dad to her?
331
00:23:34,300 --> 00:23:35,970
No, Lily, he was a monster.
332
00:23:38,100 --> 00:23:39,340
He made you believe
she was dead.
333
00:23:41,500 --> 00:23:42,500
I let him.
334
00:23:43,970 --> 00:23:44,970
I did.
335
00:23:47,900 --> 00:23:49,620
I wanted to believe it.
336
00:23:51,660 --> 00:23:53,510
Because that meant
my baby was free.
337
00:23:55,280 --> 00:23:57,180
No, Lily,
he said all those things
338
00:23:57,180 --> 00:23:59,180
just to justify his own actions.
339
00:24:06,900 --> 00:24:08,780
When he told me
my baby had died...
340
00:24:11,930 --> 00:24:13,700
I...
341
00:24:13,790 --> 00:24:15,550
I tried to take my own life.
342
00:24:20,000 --> 00:24:21,290
I never thought I'd do that.
343
00:24:37,250 --> 00:24:38,890
You know,
I used to dream that...
344
00:24:40,140 --> 00:24:42,150
when Lily came home,
we'd go back
345
00:24:42,150 --> 00:24:47,210
to fighting about makeup,
and school and...
346
00:24:49,340 --> 00:24:50,960
just do normal things, you know?
347
00:24:54,450 --> 00:24:56,000
- Because that was what I missed.
- Hey.
348
00:25:01,250 --> 00:25:03,150
And she did come back.
349
00:25:03,240 --> 00:25:04,330
Yeah.
350
00:25:06,250 --> 00:25:08,970
I feel really bad
for saying this, but...
351
00:25:14,030 --> 00:25:16,210
now all I can see
is just more pain.
352
00:25:19,550 --> 00:25:23,470
And that poor
little girl, Alice.
353
00:25:23,710 --> 00:25:25,140
She must be so frightened,
354
00:25:26,370 --> 00:25:28,710
and so confused and...
355
00:25:32,230 --> 00:25:33,610
She's gonna have to grow up,
356
00:25:36,060 --> 00:25:38,120
knowing that
she was born out of...
357
00:25:43,270 --> 00:25:44,380
Out of violence.
358
00:25:46,800 --> 00:25:48,340
Out of...
359
00:25:54,540 --> 00:25:56,660
I don't know
how to do that, Tommy.
360
00:25:58,880 --> 00:26:01,520
What... what do we do? Like,
how do you prepare for that?
361
00:26:02,600 --> 00:26:03,680
I don't know.
362
00:26:06,700 --> 00:26:08,030
I don't think you can.
363
00:26:18,590 --> 00:26:20,710
But if anyone can handle this,
364
00:26:23,050 --> 00:26:24,050
it's you.
365
00:26:25,640 --> 00:26:26,730
I've seen that much.
366
00:26:37,330 --> 00:26:39,200
- Tommy, I'm sorry if I...
- No.
367
00:26:43,150 --> 00:26:45,410
You've got nothing
to be sorry for, Eve.
368
00:26:58,100 --> 00:26:59,100
Thank you.
369
00:27:12,590 --> 00:27:14,380
- Good night.
- Good night.
370
00:27:59,990 --> 00:28:01,850
He's coming.
371
00:28:04,680 --> 00:28:06,420
Oh, no.
372
00:29:22,700 --> 00:29:25,120
After everything he did
to keep her under his control,
373
00:29:25,120 --> 00:29:26,660
you think he's just gonna
give up just like that?
374
00:29:37,100 --> 00:29:38,810
Get as many people
as you can
375
00:29:38,910 --> 00:29:41,250
out there in the streets,
searching the grid.
376
00:29:44,730 --> 00:29:46,010
Please.
377
00:29:49,920 --> 00:29:52,740
Okay. If that's what it takes,
then that's what it takes.
378
00:30:09,810 --> 00:30:11,080
Abby.
379
00:30:13,500 --> 00:30:14,500
He's here.
380
00:30:50,150 --> 00:30:51,850
Baby Doll.
381
00:30:51,950 --> 00:30:52,950
I'm here now.
382
00:30:59,710 --> 00:31:01,340
- No!
- Lily, Lily!
383
00:31:01,430 --> 00:31:04,030
- Lily! Lily!
- Let me go, let me go!
384
00:31:04,750 --> 00:31:06,100
What's happened?
What's happened?
385
00:31:06,220 --> 00:31:08,350
- Lily! Lily, Lily!
- Get off of me!
386
00:31:08,590 --> 00:31:09,590
It's all
right! It's all right.
387
00:31:09,810 --> 00:31:16,430
It's all right, it's me.
You're safe, you're safe.
388
00:31:16,840 --> 00:31:17,800
- It's okay, it's okay.
- He was...
389
00:31:17,800 --> 00:31:18,530
It's okay.
Look at me, look at me.
390
00:31:18,530 --> 00:31:20,810
It's all right, it's okay.
391
00:31:20,970 --> 00:31:22,050
You're safe.
You're all right.
392
00:31:23,000 --> 00:31:25,090
He won't let me go.
393
00:31:29,190 --> 00:31:31,150
It's all right.
There we go.
394
00:31:31,250 --> 00:31:33,080
It's okay. It's all right.
395
00:31:51,340 --> 00:31:52,340
Lily?
396
00:32:02,150 --> 00:32:03,190
You all right?
397
00:32:06,590 --> 00:32:08,790
I can stay with you tonight,
if you want.
398
00:32:10,000 --> 00:32:11,790
It's all right, Mum, I got it.
399
00:32:13,050 --> 00:32:14,500
Okay, well,
I'm just next door, okay?
400
00:32:16,130 --> 00:32:17,130
- Night.
- Night.
401
00:32:24,910 --> 00:32:25,980
It's okay.
402
00:32:31,130 --> 00:32:32,240
You know, I used to cry.
403
00:32:34,940 --> 00:32:36,330
After he...
404
00:32:43,950 --> 00:32:46,170
And I'd try and make it better
because I thought...
405
00:32:49,500 --> 00:32:51,180
if I could just be
what he wanted me to be,
406
00:32:51,270 --> 00:32:52,640
then maybe
he wouldn't hurt me anymore.
407
00:32:57,450 --> 00:32:59,090
And it wouldn't be my fault.
408
00:33:10,000 --> 00:33:12,290
Every time I close my eyes,
I'm back there.
409
00:33:15,590 --> 00:33:17,560
In our special place,
just like he said.
410
00:33:20,790 --> 00:33:23,030
It's never gonna end unless I...
411
00:33:29,050 --> 00:33:30,050
Until he's dead.
412
00:36:57,490 --> 00:36:58,650
There's my Baby Doll.
413
00:37:00,450 --> 00:37:01,450
Abby.
414
00:37:02,130 --> 00:37:03,350
Don't come any closer.
415
00:37:08,230 --> 00:37:09,230
No.
416
00:37:10,520 --> 00:37:11,520
Stay away from me.
417
00:37:13,840 --> 00:37:15,570
It won't hurt.
418
00:37:15,670 --> 00:37:16,670
Stay away.
419
00:37:19,300 --> 00:37:20,300
I promise.
420
00:37:25,750 --> 00:37:26,800
Stay back!
421
00:37:46,080 --> 00:37:47,250
Hello?
422
00:37:47,350 --> 00:37:48,840
- Abby?
- What's happened?
423
00:37:50,740 --> 00:37:51,810
What?
424
00:37:53,640 --> 00:37:54,940
Abby?
425
00:37:59,330 --> 00:38:00,560
Of course not.
426
00:38:01,900 --> 00:38:03,760
Well, if Peas
doesn't understand,
427
00:38:03,760 --> 00:38:05,440
then you explain it to her,
all right?
428
00:38:05,480 --> 00:38:07,460
I can't tell you where I am.
You know this.
429
00:38:09,500 --> 00:38:10,500
No, I don't know
430
00:38:10,600 --> 00:38:11,640
- when I'm gonna be back.
- Lily.
431
00:38:14,890 --> 00:38:16,270
- Yes.
- Where's Abby?
432
00:38:16,730 --> 00:38:18,540
Yes, the kids come first.
They're a priority.
433
00:38:19,180 --> 00:38:21,180
- Lily.
- Abby's gone.
434
00:38:22,540 --> 00:38:24,540
- What do you mean?
- Listen, I have to go.
435
00:38:25,780 --> 00:38:27,180
I think I know
where she is.
436
00:38:38,400 --> 00:38:39,570
Stay back, Rick.
437
00:38:42,940 --> 00:38:44,460
Stay away from me, Rick!
438
00:38:45,480 --> 00:38:47,480
- I'll kill you.
- Will you now?
439
00:38:55,690 --> 00:38:57,230
Who knows you're here, Abby?
440
00:38:58,020 --> 00:38:59,720
I wouldn't want
anyone to miss you.
441
00:39:00,180 --> 00:39:01,180
Stop!
442
00:39:25,190 --> 00:39:26,190
Come on.
443
00:39:28,010 --> 00:39:29,510
You're too smart for this.
444
00:39:31,060 --> 00:39:33,150
You were the smartest
pupil I ever had.
445
00:39:33,280 --> 00:39:34,950
Fuck you!
446
00:39:35,070 --> 00:39:36,790
Aw, you don't
believe it, do you?
447
00:39:38,220 --> 00:39:39,740
You really
can't see it, can you?
448
00:39:40,640 --> 00:39:41,680
You're better than this.
449
00:39:43,420 --> 00:39:44,740
Ah!
450
00:39:49,060 --> 00:39:50,510
It's all right.
451
00:39:51,950 --> 00:39:53,040
It's just a scratch.
452
00:40:03,690 --> 00:40:05,070
You wanted to see it?
453
00:40:11,550 --> 00:40:13,310
We were happy here, you know.
454
00:40:16,110 --> 00:40:17,110
Whatever she says.
455
00:40:22,750 --> 00:40:23,920
Or had it been you...
456
00:40:26,400 --> 00:40:28,860
- It would've been perfect.
- No!
457
00:40:29,180 --> 00:40:30,800
Rachel,
get units to the cottage.
458
00:40:31,320 --> 00:40:33,480
Abby's gone to meet Hansen.
I'll see you there.
459
00:40:34,120 --> 00:40:35,500
- Eve, what are you doing?
- We're coming.
460
00:40:35,880 --> 00:40:36,960
It's not safe.
You need to stay here.
461
00:40:36,960 --> 00:40:37,960
We're coming.
462
00:41:05,800 --> 00:41:08,880
Is this what you want?
What me and your sister had?
463
00:41:09,140 --> 00:41:10,140
Get off me!
464
00:41:13,190 --> 00:41:15,270
We used to
laugh at you together.
465
00:41:17,300 --> 00:41:18,440
You're nothing.
466
00:41:20,190 --> 00:41:23,790
No? Down here, I'm everything.
467
00:41:25,960 --> 00:41:29,000
And I'm gonna put you in the
ground with the rest of them.
468
00:42:28,550 --> 00:42:30,830
Listen to me.
We don't know what's in there!
469
00:42:30,950 --> 00:42:32,820
- Abby! Abby!
- Hey! Hey! Hey!
470
00:42:32,850 --> 00:42:35,180
I have to see her, Tommy!
I have to see her!
471
00:42:35,180 --> 00:42:35,440
Abby! Lily! Abby! Lily!
472
00:42:35,440 --> 00:42:35,720
- Tommy, no! Abby! Get off me!
- It's not safe.
473
00:42:35,720 --> 00:42:35,950
Abby!
474
00:42:35,950 --> 00:42:36,280
Abby?
475
00:42:36,280 --> 00:42:36,800
Abby! Abby!
476
00:42:39,730 --> 00:42:40,120
No.
477
00:42:40,820 --> 00:42:41,820
How're you two?
478
00:43:32,010 --> 00:43:33,010
- Okay.
- I'm okay.
479
00:44:29,470 --> 00:44:31,900
- Are you okay?
- Hansen.
480
00:44:33,230 --> 00:44:34,730
Basement.
481
00:44:34,830 --> 00:44:35,870
What happened?
482
00:44:44,050 --> 00:44:45,530
I saw him
go for the girls.
483
00:44:46,490 --> 00:44:47,530
It was self-defense.
484
00:44:48,750 --> 00:44:50,830
And by the time I turned him
over, he was bleeding out.
485
00:44:58,260 --> 00:44:59,320
Thanks.
486
00:45:12,690 --> 00:45:15,170
Those girls have been
through enough, Rachel.
487
00:45:23,500 --> 00:45:24,500
Isobelle.
488
00:45:26,400 --> 00:45:27,700
I think we found her.
489
00:46:15,190 --> 00:46:16,190
Are they...
490
00:46:16,300 --> 00:46:17,300
Yes.
491
00:46:41,250 --> 00:46:42,250
Twins.
492
00:46:46,590 --> 00:46:48,330
Hey, you all right?
493
00:46:50,920 --> 00:46:51,920
Yeah.
494
00:46:53,340 --> 00:46:55,840
Yeah. I'm just scared.
495
00:46:57,780 --> 00:46:58,780
It's fine.
496
00:46:59,780 --> 00:47:01,000
You know, we'll be fine.
497
00:47:01,360 --> 00:47:02,750
It's six months.
498
00:47:03,630 --> 00:47:04,630
You know,
there's plenty of time.
499
00:47:05,300 --> 00:47:06,560
Yeah, we're gonna need it.
500
00:47:16,900 --> 00:47:18,130
You hungry?
501
00:47:19,210 --> 00:47:20,210
Always.
502
00:47:20,310 --> 00:47:21,390
Come on.
503
00:47:31,850 --> 00:47:33,410
Yeah, by the time
Mum found us,
504
00:47:33,450 --> 00:47:34,690
the whole kitchen
was covered in chocolate.
505
00:47:35,360 --> 00:47:36,630
That was your fault, Lil.
506
00:47:36,630 --> 00:47:37,550
That's right.
507
00:47:37,550 --> 00:47:38,540
Told you, my two-headed monster.
508
00:47:40,070 --> 00:47:41,570
- Thanks for this.
- That was nice.
509
00:47:41,650 --> 00:47:43,980
Right, I'll clear these away.
510
00:47:46,340 --> 00:47:50,080
So what is it then, Eve?
Is it, uh, Nan or Gran?
511
00:47:50,280 --> 00:47:52,710
I think I'm gonna
go with Nana, actually.
512
00:47:53,260 --> 00:47:55,260
But I tell you what, you've got
your work cut out for you.
513
00:47:56,190 --> 00:47:57,530
I think we all have.
514
00:47:57,650 --> 00:47:58,650
We certainly do.
515
00:48:00,500 --> 00:48:03,280
- Do you two want a brew?
- Yeah, thanks.
516
00:48:04,610 --> 00:48:06,260
Eve, you put the kettle
on. I'll do the dishes.
517
00:48:07,360 --> 00:48:08,360
Swings?
518
00:48:12,150 --> 00:48:13,150
Come on.
519
00:48:25,500 --> 00:48:26,780
You're gonna be a great mum.
520
00:49:07,870 --> 00:49:11,170
No, you're not allowed
to jump on the bed.
521
00:49:11,270 --> 00:49:13,530
- Now, get down.
- This way.
522
00:49:14,400 --> 00:49:16,150
You have to clean up.
523
00:49:19,720 --> 00:49:21,000
She's just in here.
524
00:49:21,100 --> 00:49:22,890
Well, let's have
a look in here.
525
00:49:22,990 --> 00:49:24,300
See what we can find.
526
00:49:29,900 --> 00:49:30,900
Thank you.
527
00:49:36,050 --> 00:49:37,090
Hi, Alice.
528
00:49:39,250 --> 00:49:40,250
Hi.
529
00:49:42,770 --> 00:49:44,380
- I'm Lily.
- Hm.
530
00:49:45,430 --> 00:49:46,850
It's a cool dollhouse.
531
00:49:47,710 --> 00:49:49,570
It isn't my dollhouse.
532
00:49:49,810 --> 00:49:51,610
I'm just visiting here.
533
00:49:51,910 --> 00:49:52,910
Oh, well, me too.
534
00:49:53,310 --> 00:49:55,090
You know, actually,
I'm here to see you.
535
00:49:55,180 --> 00:49:56,730
I know.
536
00:50:01,550 --> 00:50:03,510
I'm really happy
to meet you.
537
00:50:04,270 --> 00:50:05,990
Are you going to be
my Mummy now?
538
00:50:07,290 --> 00:50:08,290
I don't know.
539
00:50:10,170 --> 00:50:11,170
Would you like that?
540
00:50:13,090 --> 00:50:14,090
Yeah.
541
00:50:15,090 --> 00:50:16,090
Okay, tell you what.
542
00:50:16,370 --> 00:50:17,550
- What?
- How about...
543
00:50:19,030 --> 00:50:20,710
I just keep
visiting for a while,
544
00:50:21,190 --> 00:50:22,370
- and we see how that goes.
- Hm.
545
00:50:22,630 --> 00:50:23,630
- Yeah, would you like that?
- Yeah.
546
00:50:23,630 --> 00:50:24,630
- Does that sound good?
- Yes.
547
00:50:24,710 --> 00:50:25,710
Yeah.
548
00:50:26,590 --> 00:50:27,590
Hey, can I play?
549
00:50:27,670 --> 00:50:28,670
Mm-hmm.
550
00:50:29,650 --> 00:50:30,650
Thank you.
551
00:50:34,540 --> 00:50:36,890
This one's going to sleep.
552
00:50:41,500 --> 00:50:43,170
You know,
I had a dollhouse once.
553
00:50:46,690 --> 00:50:48,070
But I like this one
a lot better.
554
00:50:53,250 --> 00:50:54,250
Do you want to play?
555
00:50:55,490 --> 00:50:57,250
You should put the dress on.
556
00:50:57,250 --> 00:50:58,250
Put the dress on.
557
00:50:58,400 --> 00:51:00,010
I just need to put her hands.
558
00:51:00,100 --> 00:51:02,030
Where are you gonna put
her hands then? In the dress?
559
00:51:02,130 --> 00:51:05,490
Here. How about this pink one?
She's only got one sleeve.
560
00:51:05,590 --> 00:51:07,160
- Whoopsie-daisy.
- And this as well.
561
00:51:07,490 --> 00:51:08,890
Oh, no.
562
00:51:08,990 --> 00:51:10,780
What if she gets stuck?
563
00:51:10,880 --> 00:51:14,040
See, that needs to fit in
like this.
564
00:51:14,140 --> 00:51:17,240
And then,
we put this on. Boop.
565
00:51:17,340 --> 00:51:18,900
With her leg
standing on the toilet?
566
00:51:22,400 --> 00:51:23,400
Hey, nice one. Nice one.
37025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.