Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:03,210
- Mom?
- Oh my God!
2
00:00:03,280 --> 00:00:05,430
Remember that student?
The one-night stand?
3
00:00:05,640 --> 00:00:07,510
The girl's a fantasist.
Wants revenge.
4
00:00:07,780 --> 00:00:09,580
- Have you ever been pregnant?
- He was a boy.
5
00:00:09,820 --> 00:00:10,920
He died at the birth.
6
00:00:11,380 --> 00:00:13,770
Whatever she said,
it's all a pack of lies.
7
00:00:13,910 --> 00:00:15,160
Where did you bury the baby,
Rick?
8
00:00:15,400 --> 00:00:16,890
- What baby?
- Do you ever hear from Wes?
9
00:00:17,070 --> 00:00:18,500
You can't keep lying
to her about us, Abby.
10
00:00:18,620 --> 00:00:20,630
So the whole time I was down
there, you were living together?
11
00:00:20,750 --> 00:00:22,550
- What? We're just done?
- What else can I do?
12
00:00:22,670 --> 00:00:25,390
We found the cottage,
but he got to it before we did.
13
00:00:25,570 --> 00:00:27,160
Of course Alice
is Lily's daughter.
14
00:00:27,330 --> 00:00:30,640
If we want to keep her,
you better do exactly as I say.
15
00:00:30,640 --> 00:00:31,640
Isobelle Yates.
16
00:00:32,140 --> 00:00:33,420
She went missing,
what, seven years ago?
17
00:00:34,420 --> 00:00:35,420
So where's Isobelle?
18
00:02:08,820 --> 00:02:10,270
Baby Doll.
19
00:03:23,190 --> 00:03:26,680
What is that?
Add it to the pile.
20
00:04:04,040 --> 00:04:05,200
Oh...
21
00:04:06,040 --> 00:04:07,040
Oh!
22
00:04:46,210 --> 00:04:47,290
Just get up.
23
00:04:48,340 --> 00:04:49,340
Hey, Allan!
24
00:04:51,380 --> 00:04:52,830
Yeah, you had fun
last night, yeah?
25
00:04:52,950 --> 00:04:54,150
You let your guard down.
26
00:05:02,210 --> 00:05:03,690
Yo! Hey!
27
00:05:04,290 --> 00:05:05,290
Take this! Take this!
28
00:05:06,620 --> 00:05:08,860
Go on, yeah.
29
00:05:12,190 --> 00:05:13,470
Leave this.
30
00:05:18,640 --> 00:05:21,220
Zoe! Zoe! Zoe! Zoe!
31
00:05:21,460 --> 00:05:23,840
I'm afraid you all need to
leave. This is private property.
32
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
Does this change
things, Mrs. Hansen?
33
00:05:24,970 --> 00:05:26,060
Mrs. Hansen, do you believe
your husband?
34
00:05:26,660 --> 00:05:27,880
Yes, I believe my husband.
35
00:05:29,540 --> 00:05:30,620
And I'm standing by him.
36
00:05:31,830 --> 00:05:33,920
Lily Riser is nothing
more than a scorned,
37
00:05:33,970 --> 00:05:36,210
silly little girl who
doesn't know what she's saying.
38
00:05:37,700 --> 00:05:38,700
Stupid woman.
39
00:05:39,690 --> 00:05:41,570
Allowing herself to be
manipulated and fooled
40
00:05:41,570 --> 00:05:42,900
by that fucking animal.
41
00:05:44,680 --> 00:05:46,340
- Is that what everyone thinks?
- Yes.
42
00:05:47,180 --> 00:05:49,260
- What, that I'm scorned...
- No, no, no, no.
43
00:05:49,380 --> 00:05:51,080
I meant everybody thinks
what I said...
44
00:05:51,700 --> 00:05:53,740
It's what I said about, uh,
they do... they do, Lily.
45
00:05:54,700 --> 00:05:55,700
That's what they...
46
00:06:05,010 --> 00:06:08,110
Before you worked at
Hollowfell Secondary School,
47
00:06:08,570 --> 00:06:11,290
you were a teacher up at Denford
Girls Grammar, is that right?
48
00:06:12,290 --> 00:06:13,290
Correct.
49
00:06:16,190 --> 00:06:18,770
Do you remember a girl
called Isobelle Yates?
50
00:06:21,300 --> 00:06:23,400
She was a student at Denford.
51
00:06:24,160 --> 00:06:26,760
Until October 2018,
when she went missing.
52
00:06:29,440 --> 00:06:31,560
- Do you remember her?
- No comment.
53
00:06:37,050 --> 00:06:39,000
She was in your Year 12 set.
54
00:06:41,700 --> 00:06:42,700
Yes?
55
00:06:45,800 --> 00:06:47,920
She was the same age
as Lily Riser.
56
00:06:49,930 --> 00:06:51,180
What exactly are you implying?
57
00:06:51,600 --> 00:06:52,620
I'm not implying anything.
58
00:06:52,760 --> 00:06:55,840
I'm simply asking Mr. Hansen
here to answer my questions.
59
00:06:57,130 --> 00:06:59,300
I would I like a word
with my client. In private.
60
00:07:04,100 --> 00:07:05,100
Right now?
61
00:07:05,780 --> 00:07:06,780
Yes.
62
00:07:31,850 --> 00:07:35,370
- What is this?
- You remember her?
63
00:07:39,940 --> 00:07:42,300
Look, whatever happened
regarding this Isobelle...
64
00:07:42,300 --> 00:07:43,750
- Have they got any evidence?
- Not that I know,
65
00:07:43,830 --> 00:07:44,950
not that I've seen. But...
66
00:07:45,450 --> 00:07:47,590
if Lily Riser doesn't
retract her statement
67
00:07:48,020 --> 00:07:49,940
and they throw this
Isobelle in the mix,
68
00:07:50,030 --> 00:07:51,030
you could be looking at life.
69
00:07:52,650 --> 00:07:53,650
So, what are you saying?
70
00:07:55,340 --> 00:07:57,090
That you consider a guilty plea
71
00:07:57,090 --> 00:07:58,310
to Lily Riser's accusations.
72
00:07:59,200 --> 00:08:00,200
But hear me out.
73
00:08:00,320 --> 00:08:02,870
It might just take the heat off
this Isobelle Yates situation.
74
00:08:03,880 --> 00:08:05,490
And this way, you could be out
in a few years.
75
00:08:06,070 --> 00:08:07,310
Seven to ten years max.
76
00:08:07,710 --> 00:08:09,510
- Tell them I'll talk.
- Rick, I really don't...
77
00:08:09,510 --> 00:08:10,970
Tell them I'll talk.
78
00:08:12,230 --> 00:08:13,460
On one condition.
79
00:08:20,670 --> 00:08:22,120
I appreciate the faith
that you have in me.
80
00:08:22,230 --> 00:08:24,880
I know it's unorthodox,
risky, but...
81
00:08:25,520 --> 00:08:28,040
I can get this done
safely whilst also
82
00:08:28,040 --> 00:08:30,900
getting what's needed, which is
finding Isobelle Yates.
83
00:08:31,580 --> 00:08:33,600
Yeah. All right, thank you.
84
00:08:34,900 --> 00:08:35,900
Cool. Thanks.
85
00:08:36,370 --> 00:08:37,600
Come with me.
86
00:08:39,370 --> 00:08:40,370
How did it go?
87
00:08:40,550 --> 00:08:42,630
They're promoting me to DI,
so I can stay on the case.
88
00:08:42,750 --> 00:08:44,250
- Great.
- I need you to contact
89
00:08:44,370 --> 00:08:46,970
the prison and set up a meeting
with Lily and Hansen.
90
00:08:48,440 --> 00:08:50,460
- What?
- Nothing.
91
00:08:50,550 --> 00:08:51,550
Rachel?
92
00:08:51,790 --> 00:08:54,250
It's just, no one's even spoken
to Lily yet.
93
00:08:55,860 --> 00:08:57,580
I mean, it's a risk
just asking her, isn't it?
94
00:08:58,930 --> 00:09:00,620
What if she sees us
as using her?
95
00:09:00,740 --> 00:09:02,200
There'll be
a psychologist there.
96
00:09:02,280 --> 00:09:03,640
They'll do an assessment,
she'll be fine.
97
00:09:03,740 --> 00:09:05,600
But is that not just
playing into Rick's hands?
98
00:09:07,180 --> 00:09:08,620
What... What if Isobelle's
dead already?
99
00:09:08,730 --> 00:09:09,760
And what if she's still alive?
100
00:09:10,940 --> 00:09:12,010
Running out of food and water.
101
00:09:12,180 --> 00:09:13,600
- Okay, I just think we need to...
- Look, look.
102
00:09:13,740 --> 00:09:14,960
Hansen is connected somehow.
103
00:09:15,480 --> 00:09:16,480
What leads do we have?
104
00:09:16,840 --> 00:09:18,840
Lock-ups? Rentals?
105
00:09:20,570 --> 00:09:21,940
- No.
- Well, then.
106
00:10:10,190 --> 00:10:12,570
Lily, we believe
there might have been
107
00:10:12,570 --> 00:10:14,590
another girl that Hansen
took before he took you.
108
00:10:15,880 --> 00:10:18,000
She was taught by Hansen
at his previous school
109
00:10:18,620 --> 00:10:19,620
before he moved to yours.
110
00:10:20,530 --> 00:10:21,550
She's also been missing.
111
00:10:22,530 --> 00:10:24,190
Right, before,
when you were in the basement,
112
00:10:24,400 --> 00:10:25,420
did you see anything?
113
00:10:25,500 --> 00:10:27,160
Anything at all
that could indicate
114
00:10:27,160 --> 00:10:29,180
that another girl
had been kept down there?
115
00:10:29,550 --> 00:10:30,550
No.
116
00:10:33,120 --> 00:10:34,690
- Sorry, I don't know...
- It's all right, it's all right.
117
00:10:34,790 --> 00:10:36,630
You don't have to, it's fine.
118
00:10:39,440 --> 00:10:40,440
Who, um...
119
00:10:41,460 --> 00:10:42,860
Where would she be if she
does...
120
00:10:42,980 --> 00:10:44,120
That's what we're
trying to figure out.
121
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
Right, she could have escaped.
122
00:10:46,620 --> 00:10:48,510
She could have been so
relieved, so scared,
123
00:10:48,650 --> 00:10:50,320
that she didn't even
want to come forward.
124
00:10:52,650 --> 00:10:53,650
Or...
125
00:10:55,290 --> 00:10:56,320
She's still trapped.
126
00:10:59,740 --> 00:11:00,930
Right.
127
00:11:04,350 --> 00:11:05,950
There were markings on the wall.
128
00:11:07,760 --> 00:11:08,990
What sort...
what kind of markings?
129
00:11:10,630 --> 00:11:12,170
I mean, I... I don't know,
I can't be sure,
130
00:11:12,290 --> 00:11:13,620
but they... they could
have been...
131
00:11:13,620 --> 00:11:14,730
I mean, maybe they
were initials, like...
132
00:11:16,020 --> 00:11:17,020
they were I-Y.
133
00:11:18,620 --> 00:11:20,190
Okay, that's helpful. Thank
you.
134
00:11:24,850 --> 00:11:27,260
What does he say about it,
about her?
135
00:11:27,410 --> 00:11:30,760
- He's stonewalling us.
- Yeah, of course he is.
136
00:11:30,900 --> 00:11:33,880
But Lily, he is refusing
to speak to anyone about her.
137
00:11:36,400 --> 00:11:37,400
Except for you.
138
00:11:38,880 --> 00:11:39,920
- What?
- No.
139
00:11:41,420 --> 00:11:43,280
- No, I'm not doing that.
- No, you don't have to.
140
00:11:43,460 --> 00:11:45,440
I know, I know. I'm sorry,
I wouldn't be asking
141
00:11:45,440 --> 00:11:47,380
if I didn't think that you
could help us find Isobelle.
142
00:11:47,520 --> 00:11:50,440
No, I do not feel comfortable
about this, at all.
143
00:11:50,690 --> 00:11:51,930
We'd have a psychologist
144
00:11:51,930 --> 00:11:53,910
who would talk you through
everything, what to expect.
145
00:11:54,220 --> 00:11:55,930
You can bring someone
with you, maybe... maybe mum?
146
00:11:55,930 --> 00:11:57,170
- It's okay.
- We'd even make sure
147
00:11:57,170 --> 00:11:57,540
that you have police protection.
148
00:11:57,540 --> 00:11:59,010
No, please, I'm not even sure,
149
00:11:59,010 --> 00:12:00,060
I don't even know
if they were initials.
150
00:12:00,080 --> 00:12:01,420
They could have just
been scratches on the wall.
151
00:12:01,440 --> 00:12:03,840
I get it, I understand,
you're scared. I would be, too.
152
00:12:04,000 --> 00:12:06,580
Do you seriously believe
that I can get him to...
153
00:12:06,580 --> 00:12:08,250
Well, that I can get him
to talk about
154
00:12:08,250 --> 00:12:10,720
who this other girl may
or may not be, about any of it?
155
00:12:10,980 --> 00:12:11,980
Yes, he said that he would...
156
00:12:12,030 --> 00:12:14,310
he would talk only
if it's with you.
157
00:12:15,080 --> 00:12:16,760
And... And maybe,
maybe you could reach him.
158
00:12:17,870 --> 00:12:19,060
- Reach him?
- Yeah.
159
00:12:21,790 --> 00:12:24,210
I just don't understand
why he just won't let me go.
160
00:12:24,290 --> 00:12:25,590
It's okay, it's okay.
161
00:12:25,780 --> 00:12:26,780
Lily, please.
162
00:12:26,800 --> 00:12:28,090
Tommy, please, just leave.
163
00:12:28,160 --> 00:12:29,320
- All I need...
- Just, enough!
164
00:12:32,410 --> 00:12:33,690
Just please, leave.
165
00:12:35,170 --> 00:12:36,170
Give me a minute.
166
00:12:48,120 --> 00:12:49,790
- I'm sorry, all right?
- What were you thinking, Tommy?
167
00:12:50,700 --> 00:12:52,530
What's going on?
168
00:12:53,120 --> 00:12:55,310
- I need her help.
- Oh, you need her help.
169
00:12:55,430 --> 00:12:57,170
- Yes. Yes, I do.
- No, she doesn't have
170
00:12:57,290 --> 00:12:59,320
to give you anything, she's
given you everything already.
171
00:13:20,250 --> 00:13:21,640
Okay.
172
00:13:47,370 --> 00:13:48,450
Lily.
173
00:13:48,570 --> 00:13:50,000
Fuck! Oh, Wes...
174
00:13:50,120 --> 00:13:51,920
Sorry, I'm so sorry.
175
00:13:54,610 --> 00:13:55,610
What are you doing here?
176
00:13:58,440 --> 00:13:59,440
Yes, she's, uh...
177
00:13:59,490 --> 00:14:01,590
Well, she's somehow got
into Sabrina Carpenter.
178
00:14:02,780 --> 00:14:05,540
So she, um, well, she will
dance around the lounge
179
00:14:05,550 --> 00:14:08,050
and she puts one hand on her
hip and the other one holds a little
180
00:14:08,050 --> 00:14:11,530
plastic cup and she sings,
"Espresso."
181
00:14:11,530 --> 00:14:12,970
I don't think
that's appropriate.
182
00:14:14,730 --> 00:14:16,120
What are you doing for me
out there?
183
00:14:16,730 --> 00:14:18,590
You're defending me
every chance you get, right?
184
00:14:18,750 --> 00:14:21,640
Well, yeah, of course
I am. Uh, I spoke to the press.
185
00:14:23,230 --> 00:14:25,940
I was on the news, did you see?
- No.
186
00:14:27,810 --> 00:14:30,350
John Masters has been in touch.
He briefed me.
187
00:14:30,470 --> 00:14:32,210
I know exactly what
to say at your plea hearing.
188
00:14:33,310 --> 00:14:36,990
We'll get you out of here and
then you'll come home, and...
189
00:14:36,990 --> 00:14:38,580
our Alice will have
her mummy and daddy again.
190
00:14:43,530 --> 00:14:44,530
Fucking scum.
191
00:14:44,690 --> 00:14:45,690
Hey, Steven, get out.
192
00:14:46,590 --> 00:14:47,590
Out of here.
193
00:14:47,910 --> 00:14:48,910
Oh, my God.
194
00:14:51,400 --> 00:14:52,450
Ah...
195
00:15:03,400 --> 00:15:04,810
Police are searching woodlands
196
00:15:04,810 --> 00:15:05,980
near Kreswick and Hollowfell
197
00:15:06,270 --> 00:15:08,240
for missing schoolgirl,
Isobelle Yates,
198
00:15:08,340 --> 00:15:10,170
who vanished seven years ago,
but is now believed...
199
00:15:10,270 --> 00:15:12,810
The dig also
continues for the remains
200
00:15:12,890 --> 00:15:14,360
of an infant linked
to Lily Riser,
201
00:15:14,440 --> 00:15:15,440
who says she was held captive
for five years.
202
00:15:15,510 --> 00:15:17,770
Both cases
connected to former teacher,
203
00:15:17,910 --> 00:15:20,980
Richard Hansen, now charged
with her abduction.
204
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
- Rachel.
- Hey.
205
00:15:23,000 --> 00:15:25,550
You were right.
Lily won't talk to Hansen.
206
00:15:26,750 --> 00:15:27,750
How's the search going?
207
00:15:29,150 --> 00:15:30,220
Not great, boss.
208
00:15:30,450 --> 00:15:31,690
There's nothing so far.
209
00:15:31,690 --> 00:15:33,070
We're just going over
old ground here.
210
00:15:33,740 --> 00:15:35,270
Yeah, well, we have
to double our efforts.
211
00:15:35,770 --> 00:15:37,690
We don't have much time
if Isobelle is still alive.
212
00:15:38,310 --> 00:15:39,810
Okay. All right.
213
00:15:49,390 --> 00:15:52,250
I've been, uh, calling
Abby, but she's not got back.
214
00:15:53,600 --> 00:15:54,810
Yeah, Mum's been
calling her, too.
215
00:15:54,900 --> 00:15:55,900
I don't think
she's heard anything.
216
00:15:56,590 --> 00:15:58,920
- Well, I'm sorry.
- Yeah, break ups are...
217
00:15:59,930 --> 00:16:00,930
Shit.
218
00:16:02,970 --> 00:16:03,970
Yeah.
219
00:16:06,930 --> 00:16:09,460
Hey, look, I'm sorry for, um...
220
00:16:10,870 --> 00:16:13,220
you know, everything
that happened with us.
221
00:16:15,370 --> 00:16:16,870
- For hurting you.
- It don't matter.
222
00:16:17,040 --> 00:16:18,080
- It does.
- It doesn't.
223
00:16:20,810 --> 00:16:21,900
It's not like I was here.
224
00:16:22,260 --> 00:16:24,170
Like, you didn't think you'd
ever see me again, did you?
225
00:16:24,770 --> 00:16:25,770
No.
226
00:16:26,950 --> 00:16:27,950
But you did.
227
00:16:32,850 --> 00:16:34,740
I can't believe
this place is still standing.
228
00:16:40,100 --> 00:16:41,960
- Hey, careful.
- Come on.
229
00:16:44,940 --> 00:16:45,940
Come on.
230
00:17:04,200 --> 00:17:05,200
You okay?
231
00:17:07,300 --> 00:17:08,300
I was just thinking.
232
00:17:11,020 --> 00:17:12,020
Memories.
233
00:17:13,180 --> 00:17:14,180
Yeah, lots.
234
00:17:15,200 --> 00:17:18,000
Mostly just us taking pictures
and drinking cider.
235
00:17:26,500 --> 00:17:27,500
Lily?
236
00:17:28,090 --> 00:17:29,090
Nope.
237
00:17:29,760 --> 00:17:31,830
Where have you been?
Everyone's been calling you.
238
00:17:32,720 --> 00:17:34,040
I need somewhere to stay.
239
00:17:34,920 --> 00:17:36,110
Oh, God,
look at the state of you.
240
00:17:36,110 --> 00:17:37,140
And you stink of alcohol.
241
00:17:37,380 --> 00:17:38,830
Why would you go AWOL
when you know
242
00:17:38,830 --> 00:17:40,000
it's going to stress Lily out?
243
00:17:40,830 --> 00:17:42,740
Are you going to answer
any of my questions
244
00:17:42,920 --> 00:17:43,920
or are you too hungover?
245
00:17:44,940 --> 00:17:47,750
You tell me, Mum. You know
all about being hungover.
246
00:17:48,100 --> 00:17:49,100
- Oh!
- Tell me,
247
00:17:49,260 --> 00:17:51,240
what's for dinner tonight?
Pinot or Prosecco?
248
00:17:51,310 --> 00:17:52,880
Grow up and sort yourself out.
249
00:17:53,070 --> 00:17:54,900
- For Lily's sake?
- No, for your own!
250
00:18:00,180 --> 00:18:01,180
- Mum.
- What?
251
00:18:08,500 --> 00:18:09,500
What?
252
00:18:10,770 --> 00:18:11,770
Nothing.
253
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
Great.
254
00:18:32,700 --> 00:18:33,790
Watch your back, mate.
255
00:18:34,400 --> 00:18:36,510
Right, come on. Let's
go and check down D-block.
256
00:18:38,170 --> 00:18:40,150
Seen your mate down there.
257
00:18:40,270 --> 00:18:41,270
Yeah.
258
00:18:45,630 --> 00:18:46,950
Watch out for Rick.
259
00:18:47,060 --> 00:18:48,500
You're on the numbers now.
260
00:18:53,500 --> 00:18:55,240
All right, boss man, come in.
261
00:18:55,440 --> 00:18:56,440
Boys.
262
00:18:56,550 --> 00:18:58,510
Don't eat the soup,
it's fucking poisoned.
263
00:19:12,030 --> 00:19:13,390
Fucking nonce!
264
00:19:26,260 --> 00:19:29,180
Pedophile! Fuck him
up!
265
00:19:37,900 --> 00:19:39,840
You know,
this might be my favorite place
266
00:19:39,840 --> 00:19:40,840
in the whole world.
267
00:19:42,000 --> 00:19:43,040
This place?
268
00:19:43,940 --> 00:19:44,940
Yeah.
269
00:19:45,740 --> 00:19:47,400
When everything was just...
270
00:19:49,710 --> 00:19:50,710
Beginning?
271
00:19:51,110 --> 00:19:54,170
Yeah, somehow I knew exactly
who I was, what I wanted.
272
00:19:56,060 --> 00:19:57,260
You were cool.
273
00:19:59,190 --> 00:20:00,190
Very cool.
274
00:20:14,340 --> 00:20:15,420
Do you want me jacket?
275
00:20:16,440 --> 00:20:17,440
Uh, yes, please.
276
00:20:25,300 --> 00:20:26,300
Thanks.
277
00:20:33,040 --> 00:20:34,040
Oh, God.
278
00:20:34,730 --> 00:20:35,730
What?
279
00:20:35,840 --> 00:20:36,950
Oh God,
you still with the Lynx Africa?
280
00:20:37,060 --> 00:20:38,930
Sorry.
281
00:20:39,040 --> 00:20:40,990
- You're welcome.
- I'm joking.
282
00:20:41,100 --> 00:20:43,050
- I'm joking. Come here!
- No. No!
283
00:20:43,160 --> 00:20:44,640
I'll be whatever
you want me to be.
284
00:20:44,640 --> 00:20:46,190
No, Lily. What are you doing?
285
00:20:51,820 --> 00:20:53,420
Lily. Lily, stop.
286
00:20:53,960 --> 00:20:55,970
- Stop. Please, wait, wait.
- Fuck off.
287
00:20:56,110 --> 00:20:58,810
No. I can't.
I can't let you walk off again.
288
00:20:58,850 --> 00:21:00,160
- It's too late.
- Lils.
289
00:21:00,610 --> 00:21:01,860
You know, if you'd have just
followed me...
290
00:21:01,860 --> 00:21:03,360
- I know, I know.
- Do you?
291
00:21:03,360 --> 00:21:04,360
I think about it all the time.
292
00:21:04,400 --> 00:21:05,900
Yeah, he would never have
taken me, and you and me,
293
00:21:06,000 --> 00:21:07,360
we'd still be together,
wouldn't we?
294
00:21:09,050 --> 00:21:10,160
What's wrong with me?
295
00:21:14,350 --> 00:21:16,050
- Nothing.
- Then why?
296
00:21:16,160 --> 00:21:18,130
Can you please just tell me
what you want me to be?
297
00:21:19,120 --> 00:21:21,360
I don't want you
to be anything, Lily.
298
00:21:22,440 --> 00:21:23,440
I don't.
299
00:21:24,880 --> 00:21:27,280
What we had,
it was special, it was.
300
00:21:29,950 --> 00:21:31,930
But we're not
17 years old anymore.
301
00:21:35,700 --> 00:21:36,700
It's gone.
302
00:21:39,290 --> 00:21:40,400
This, it's...
303
00:21:41,480 --> 00:21:42,480
it's all gone.
304
00:21:45,370 --> 00:21:46,480
And I can't.
305
00:21:47,740 --> 00:21:48,770
I love her.
306
00:21:50,530 --> 00:21:51,530
I love Abby.
307
00:22:00,340 --> 00:22:01,340
Okay. It's fine.
308
00:22:30,680 --> 00:22:31,680
Thanks.
309
00:22:43,380 --> 00:22:44,380
Mum?
310
00:22:45,480 --> 00:22:46,480
Lily?
311
00:22:46,560 --> 00:22:48,170
Oh, thank God.
Are you all right?
312
00:22:48,320 --> 00:22:49,250
Yeah, I'm fine.
313
00:22:49,250 --> 00:22:51,250
- What were you doing here?
- I just went looking for you.
314
00:22:52,020 --> 00:22:53,020
What, and found Wes?
315
00:22:53,160 --> 00:22:55,300
I just... I just wanted
to make sure she got home.
316
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
You know, I am here, you know.
317
00:22:57,160 --> 00:22:58,160
Thanks.
318
00:22:58,160 --> 00:22:59,880
- I've made dinner.
- No, I'm not hungry.
319
00:23:00,200 --> 00:23:03,500
Lil... You have
to eat something. Lily!
320
00:23:04,620 --> 00:23:05,620
Abby.
321
00:23:05,730 --> 00:23:06,730
Um...
322
00:23:07,880 --> 00:23:08,880
Are you all right?
323
00:23:10,540 --> 00:23:11,540
Yeah.
324
00:23:11,940 --> 00:23:13,180
Do you want
to maybe go somewhere?
325
00:23:13,420 --> 00:23:14,580
- Have a chat?
- What about?
326
00:23:16,750 --> 00:23:17,750
Everything.
327
00:23:18,840 --> 00:23:20,900
I've just been
so worried about you. And...
328
00:23:21,580 --> 00:23:22,580
Where'd you go with Lily?
329
00:23:23,320 --> 00:23:24,400
- Just the factory.
- Why?
330
00:23:25,200 --> 00:23:27,220
Because...
I don't know, she wanted to.
331
00:23:28,180 --> 00:23:30,300
It's not like that.
As if I'd do that to you.
332
00:23:31,580 --> 00:23:32,580
Abby, I love you.
333
00:23:34,680 --> 00:23:36,060
Yeah, but you loved her first.
334
00:23:38,950 --> 00:23:42,280
What does that mean?
What does that even mean, Abby?
335
00:23:43,390 --> 00:23:44,850
- Abby!
- Wes.
336
00:23:45,830 --> 00:23:46,830
I'll see you out.
337
00:24:06,700 --> 00:24:10,260
Look, Wes. We all just
need some space right now.
338
00:24:12,020 --> 00:24:13,740
I'm not a bad person, Eve.
339
00:24:13,740 --> 00:24:15,620
Wes, no one thinks
you're a bad person.
340
00:24:15,740 --> 00:24:17,640
- I'm not.
- It's just...
341
00:24:18,340 --> 00:24:20,380
You're just not
what we need right now.
342
00:24:23,840 --> 00:24:25,580
I don't think
that's for you to decide.
343
00:24:28,300 --> 00:24:30,940
I didn't cause this.
I didn't hurt Lily. I didn't...
344
00:24:31,380 --> 00:24:32,380
Well, you left my daughter once.
345
00:24:33,500 --> 00:24:34,500
You could do it again.
346
00:24:50,220 --> 00:24:51,220
All right.
347
00:24:53,260 --> 00:24:55,160
Put it away, gentlemen.
348
00:24:56,430 --> 00:24:57,450
Can you keep an eye on that?
349
00:24:57,570 --> 00:24:58,810
All right.
350
00:25:02,510 --> 00:25:03,880
Lock him up!
351
00:25:09,540 --> 00:25:11,100
You need a medic.
352
00:25:12,800 --> 00:25:13,800
Get up.
353
00:25:22,000 --> 00:25:23,240
I did warn you.
354
00:25:24,220 --> 00:25:25,780
You need to make friends.
355
00:25:33,130 --> 00:25:35,800
Police are appealing
for information after searches
356
00:25:35,800 --> 00:25:39,730
in Ridgway Forest and at a rura
residence ended without success
357
00:25:39,730 --> 00:25:42,990
in the case of Isobelle Yates,
missing for seven years.
358
00:25:43,580 --> 00:25:45,820
Detectives believe
she may still be alive
359
00:25:45,820 --> 00:25:47,690
and warned that
time is critical.
360
00:25:48,390 --> 00:25:50,410
The appeal follows
Lily Riser's return
361
00:25:50,410 --> 00:25:52,890
and the arrest
of schoolteacher Rick Hansen,
362
00:25:53,010 --> 00:25:56,240
now linked to both women
as their former teacher.
363
00:25:59,210 --> 00:26:00,210
Hey.
364
00:26:00,310 --> 00:26:01,810
Do you mind if
I come in with you?
365
00:26:03,390 --> 00:26:04,390
Lil?
366
00:26:04,510 --> 00:26:07,080
Lil, what's... Lil, are you
okay?
367
00:26:08,520 --> 00:26:10,630
Lil. What's wrong?
368
00:26:16,040 --> 00:26:17,470
I tried to kiss Wes.
369
00:26:24,200 --> 00:26:25,860
I didn't think about you.
370
00:26:25,960 --> 00:26:27,940
I didn't think about him.
I just wanted what I wanted.
371
00:26:28,100 --> 00:26:29,530
- That doesn't matter.
- It does matter! It...
372
00:26:38,530 --> 00:26:39,600
You know who did that to him?
373
00:26:43,230 --> 00:26:44,230
Just...
374
00:26:45,500 --> 00:26:47,940
- It was Rick.
- No.
375
00:26:48,180 --> 00:26:49,570
No, it's not.
You're nothing like him.
376
00:26:49,570 --> 00:26:51,570
- Am I not?
- No, of course not.
377
00:27:02,400 --> 00:27:03,620
Yeah, there's another girl.
378
00:27:05,270 --> 00:27:06,270
What?
379
00:27:09,360 --> 00:27:10,360
Yeah, Tommy, he said...
380
00:27:11,150 --> 00:27:15,650
he said he thinks Rick
took someone else before me.
381
00:27:17,750 --> 00:27:19,470
- Well, what happened to her?
- I don't know.
382
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
Still looking.
383
00:27:25,810 --> 00:27:27,350
Okay, well, you don't need
to think about that right now.
384
00:27:34,250 --> 00:27:36,100
I just thought
everything would go back
385
00:27:36,100 --> 00:27:37,860
to exactly the way it was
before, you know? Like...
386
00:27:44,240 --> 00:27:45,240
But it can't.
387
00:27:52,180 --> 00:27:53,770
You know he really
does love you, Abby.
388
00:28:01,900 --> 00:28:03,380
Yeah, well, I don't love him.
389
00:28:12,900 --> 00:28:14,120
Abby, you okay?
390
00:28:17,100 --> 00:28:19,000
I'm sorry,
I didn't mean to upset you.
391
00:28:21,180 --> 00:28:23,250
- Sorry.
- No, it's fine.
392
00:28:24,640 --> 00:28:27,120
I think I just have a bit
of alcohol in my system.
393
00:28:29,940 --> 00:28:30,940
Thanks.
394
00:28:55,080 --> 00:28:56,080
You're pregnant.
395
00:28:59,420 --> 00:29:01,850
I'm... I'm so... I'm sorry.
396
00:29:05,540 --> 00:29:07,360
- I'm sorry.
- No, it's okay.
397
00:29:09,280 --> 00:29:11,430
- It's okay.
- I'm so sorry.
398
00:29:19,290 --> 00:29:20,360
It's fine.
399
00:29:31,840 --> 00:29:33,260
I can't go back on the wing.
400
00:29:34,440 --> 00:29:36,230
Do you want
the penthouse suite instead?
401
00:29:38,150 --> 00:29:39,950
Look, I know what you do.
402
00:29:40,650 --> 00:29:42,310
Choose a favorite
and give them protection.
403
00:29:42,670 --> 00:29:44,650
I don't know
what you're talking about.
404
00:29:46,730 --> 00:29:48,380
Whatever it is they give you,
I can give you that.
405
00:29:50,100 --> 00:29:52,520
And I can guarantee I'll be
ten times fucking better at it.
406
00:30:55,200 --> 00:30:57,520
Lily?
407
00:30:58,960 --> 00:31:01,960
- Lily? Hey, hey, hey, hey, hey.
- I want to get him out of me.
408
00:31:02,080 --> 00:31:03,080
Hey, come on, stop.
409
00:31:03,900 --> 00:31:05,850
Come on. Come on.
410
00:31:06,990 --> 00:31:08,290
It's okay. Stop.
411
00:31:10,330 --> 00:31:11,330
Come on.
412
00:31:12,630 --> 00:31:13,670
Hey.
413
00:31:14,580 --> 00:31:17,590
Hey, hey, hey.
Come here, come here.
414
00:31:18,660 --> 00:31:19,780
It's okay.
415
00:31:24,020 --> 00:31:25,020
It's okay.
416
00:31:31,440 --> 00:31:32,910
It's okay, it's okay, it's okay.
417
00:31:49,930 --> 00:31:51,040
I'm sorry.
418
00:32:30,120 --> 00:32:31,150
Slut.
419
00:32:53,250 --> 00:32:54,800
You've got ten minutes.
420
00:33:18,180 --> 00:33:19,180
Abby.
421
00:33:27,200 --> 00:33:30,800
You do know that this is
the worst possible situation
422
00:33:30,800 --> 00:33:31,800
for your sister.
423
00:33:34,450 --> 00:33:37,150
Do you ever even think about
pretending to care about me,
424
00:33:37,210 --> 00:33:38,570
or is that just
not possible for you?
425
00:33:38,910 --> 00:33:40,910
- That's not fair.
- Well, tell me I'm wrong, then.
426
00:33:41,350 --> 00:33:42,350
You're wrong.
427
00:33:43,870 --> 00:33:45,690
You're gonna have to look at
this from Lily's perspective.
428
00:33:48,300 --> 00:33:49,690
Not only do you
have a boyfriend,
429
00:33:51,280 --> 00:33:52,430
but now you've got a baby.
430
00:33:53,970 --> 00:33:55,170
Did you think I planned this?
431
00:33:56,890 --> 00:33:58,670
Well, if you didn't, you
should've been more careful.
432
00:34:05,780 --> 00:34:08,840
- Lils? You okay?
- Yeah, I'm fine, sorry.
433
00:34:08,930 --> 00:34:09,930
- Sorry. I'm sorry.
- What's happened?
434
00:34:10,000 --> 00:34:11,330
- It's just a plate, Lils.
- - Oh, don't worry about...
435
00:34:11,330 --> 00:34:12,300
Oh, don't worry.
It's just a plate.
436
00:34:12,300 --> 00:34:14,420
No, it's not fine, okay?
It's not fucking fine.
437
00:34:14,650 --> 00:34:15,690
None of it is fine.
438
00:34:15,920 --> 00:34:17,920
Okay, but it will be,
eventually, in the end.
439
00:34:18,060 --> 00:34:19,060
When is the end, Mum?
440
00:34:19,670 --> 00:34:21,900
What, when he's put away?
When he's let free? When?
441
00:34:22,060 --> 00:34:23,710
- We wouldn't let that happen.
- You don't know that.
442
00:34:23,770 --> 00:34:25,370
You literally,
you can't know that, Mum.
443
00:34:25,370 --> 00:34:26,300
Lily, come on.
444
00:34:26,300 --> 00:34:28,460
I am always,
always just gonna be stuck
445
00:34:28,460 --> 00:34:30,170
- while everyone else is moving.
- No, my gosh, Lils.
446
00:34:30,170 --> 00:34:31,690
No!
Abby, you're having Wes's baby.
447
00:34:31,900 --> 00:34:33,270
How much more
moving on is there?
448
00:34:36,190 --> 00:34:37,230
No, I'm not.
449
00:34:38,270 --> 00:34:39,710
Look, Lils,
I'll get rid of it then, okay?
450
00:34:39,930 --> 00:34:41,480
- No, no, Mum, Mum, I won't.
- Abby, no.
451
00:34:41,480 --> 00:34:43,480
- No, Mum.
- No, you can't say that.
452
00:34:45,650 --> 00:34:46,670
- No, Mum, I don't...
- Please.
453
00:34:46,790 --> 00:34:48,190
- Mum, I don't want it, okay?
- No, Abby, no. You can't...
454
00:34:48,300 --> 00:34:49,810
- Mum, Mum, no.
- No.
455
00:34:49,930 --> 00:34:51,560
Come on. Jesus.
456
00:35:08,770 --> 00:35:10,870
I waited and I waited
and I waited for you guys
457
00:35:10,870 --> 00:35:12,420
- to come for me.
- I know. I'm so sorry.
458
00:35:12,820 --> 00:35:14,520
Mum, okay, you know, please,
can you just listen to me?
459
00:35:20,090 --> 00:35:21,250
I was beaten.
460
00:35:25,590 --> 00:35:26,960
I was humiliated.
461
00:35:31,050 --> 00:35:33,990
And I was raped
every single day.
462
00:35:37,970 --> 00:35:41,110
And I can't stop thinking
about that girl
463
00:35:41,110 --> 00:35:42,290
and how she's down there,
464
00:35:42,290 --> 00:35:43,430
and she's just
waiting for someone
465
00:35:43,430 --> 00:35:44,480
to come and save her and...
466
00:35:47,800 --> 00:35:49,620
And if I can do that...
467
00:35:55,860 --> 00:35:57,090
I need to go and talk to him.
468
00:36:00,150 --> 00:36:01,960
Mum, I have to.
I have to go and talk to him.
469
00:36:03,340 --> 00:36:04,800
Okay.
470
00:39:27,820 --> 00:39:28,380
Lily.
471
00:39:28,380 --> 00:39:29,600
This is where
I have to leave you.
472
00:39:30,980 --> 00:39:31,980
Are you sure about this?
473
00:39:33,190 --> 00:39:34,190
I'm certain.
474
00:39:36,050 --> 00:39:37,050
Thank you.
475
00:39:38,260 --> 00:39:39,660
Your mother and I will be in
another room
476
00:39:39,660 --> 00:39:40,660
watching everything.
477
00:39:41,400 --> 00:39:43,050
And you can stop at any time,
all right?
478
00:39:43,800 --> 00:39:44,950
Okay.
479
00:39:47,090 --> 00:39:48,090
I'm okay.
480
00:40:36,900 --> 00:40:37,900
Baby Doll.
481
00:40:40,440 --> 00:40:42,100
Is what you're saying
I called you.
482
00:40:45,940 --> 00:40:47,080
Where is she, Rick?
483
00:40:49,460 --> 00:40:50,460
Where's Isobelle Yates?
484
00:40:53,320 --> 00:40:54,320
Did you take her?
485
00:40:56,300 --> 00:40:58,010
Did you hurt her
like you hurt me?
486
00:41:00,300 --> 00:41:01,860
Just tell me where she is.
487
00:41:02,900 --> 00:41:05,240
Why are you doing this, Lily?
Why?
488
00:41:05,440 --> 00:41:07,960
- You know why.
- I don't. I really don't.
489
00:41:08,420 --> 00:41:09,420
Can you just stop?
490
00:41:09,680 --> 00:41:10,860
I'm not doing anything.
491
00:41:11,060 --> 00:41:13,900
I'm trying to appeal to you,
beg you to tell the truth.
492
00:41:13,920 --> 00:41:15,480
No, no, no.
This is the truth.
493
00:41:15,940 --> 00:41:18,220
You took me, and then
before that, you took Isobelle.
494
00:41:26,400 --> 00:41:27,940
It must have been a lot for you.
495
00:41:41,500 --> 00:41:42,550
Just tell me.
496
00:41:45,850 --> 00:41:47,020
Tell me everything.
497
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
It's me.
498
00:41:55,090 --> 00:41:56,270
It's your Baby Doll.
499
00:42:05,610 --> 00:42:06,760
Lily.
500
00:42:08,880 --> 00:42:09,910
Lily.
501
00:42:16,650 --> 00:42:20,550
You're the one who took me away
from my family, from my wife.
502
00:42:22,470 --> 00:42:24,990
I know I hurt you, but we never
should have kissed.
503
00:42:25,070 --> 00:42:26,930
We never should have...
504
00:42:26,930 --> 00:42:29,430
But that's why I put an end
to it, because it was wrong.
505
00:42:31,050 --> 00:42:32,050
- No.
- Yes.
506
00:42:32,430 --> 00:42:33,430
It was wrong.
507
00:42:33,850 --> 00:42:35,510
I know it hurts to hear that,
508
00:42:35,590 --> 00:42:37,810
but I know that's why
you hurt yourself,
509
00:42:37,810 --> 00:42:38,650
why you ran away,
510
00:42:38,650 --> 00:42:40,690
and why you're now
playing your last card,
511
00:42:40,780 --> 00:42:41,860
trying to punish me.
512
00:42:44,250 --> 00:42:46,430
But what happened between
us wasn't love, Lily.
513
00:42:47,550 --> 00:42:48,550
I'm a married man.
514
00:42:49,110 --> 00:42:50,550
I made a terrible mistake.
515
00:42:53,750 --> 00:42:55,110
But I love my wife.
516
00:42:58,190 --> 00:43:00,570
That's why I'm begging you
to stop this, please.
517
00:43:04,650 --> 00:43:09,230
And Lily, I can find it in
myself to forgive you. I can.
518
00:43:10,470 --> 00:43:12,690
But you have to find a way
to forgive yourself.
519
00:43:13,130 --> 00:43:15,300
You bastard.
You're a fucking bastard!
520
00:43:15,510 --> 00:43:17,320
- Hey stop!
- See what I'm dealing with?
521
00:43:17,530 --> 00:43:20,090
These mad, stupid little
girls...
522
00:43:20,390 --> 00:43:22,150
- Get off me! Let me go!
- Trying to ruin my life!
523
00:43:22,150 --> 00:43:23,400
You're a bastard!
You're don't even give a fuck...
524
00:44:17,510 --> 00:44:19,650
Eve, can we talk, please?
525
00:44:19,860 --> 00:44:23,600
Lily. Lily.
526
00:44:23,600 --> 00:44:24,960
Lily, please, Lily. Lily.
527
00:44:26,750 --> 00:44:27,750
Lily.
528
00:44:28,190 --> 00:44:30,010
- I'm sorry.
- Yeah, you always are.
529
00:44:30,310 --> 00:44:31,770
I mean, what was all that
about, anyway?
530
00:44:32,090 --> 00:44:33,470
Are you trying
to prove something?
531
00:44:33,590 --> 00:44:36,530
What? No. This was
about Isobelle and Lily.
532
00:44:36,650 --> 00:44:39,840
No, it wasn't!
This was all him.
533
00:44:39,960 --> 00:44:41,800
This was all for Hansen.
534
00:44:44,010 --> 00:44:46,010
- Eve!
- Leave me alone.
535
00:44:46,650 --> 00:44:47,750
Leave us all alone.
536
00:44:47,870 --> 00:44:49,910
Lily please!
537
00:44:53,510 --> 00:44:54,990
I'm sorry, Lily.
538
00:45:07,000 --> 00:45:09,970
I'm so sorry, Lily.
I shouldn't have reacted.
539
00:45:12,490 --> 00:45:13,890
Lily, please.
540
00:45:15,690 --> 00:45:18,020
Please, Lil, I'm sorry.
541
00:45:20,540 --> 00:45:22,980
Lily, please!
542
00:45:36,400 --> 00:45:37,900
Good night, Baby Doll.
38137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.