All language subtitles for Girl.Taken.S01E04.1080p.AV1.10bit-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:03,210 - Mom? - Oh my God! 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,430 Remember that student? The one-night stand? 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,510 The girl's a fantasist. Wants revenge. 4 00:00:07,780 --> 00:00:09,580 - Have you ever been pregnant? - He was a boy. 5 00:00:09,820 --> 00:00:10,920 He died at the birth. 6 00:00:11,380 --> 00:00:13,770 Whatever she said, it's all a pack of lies. 7 00:00:13,910 --> 00:00:15,160 Where did you bury the baby, Rick? 8 00:00:15,400 --> 00:00:16,890 - What baby? - Do you ever hear from Wes? 9 00:00:17,070 --> 00:00:18,500 You can't keep lying to her about us, Abby. 10 00:00:18,620 --> 00:00:20,630 So the whole time I was down there, you were living together? 11 00:00:20,750 --> 00:00:22,550 - What? We're just done? - What else can I do? 12 00:00:22,670 --> 00:00:25,390 We found the cottage, but he got to it before we did. 13 00:00:25,570 --> 00:00:27,160 Of course Alice is Lily's daughter. 14 00:00:27,330 --> 00:00:30,640 If we want to keep her, you better do exactly as I say. 15 00:00:30,640 --> 00:00:31,640 Isobelle Yates. 16 00:00:32,140 --> 00:00:33,420 She went missing, what, seven years ago? 17 00:00:34,420 --> 00:00:35,420 So where's Isobelle? 18 00:02:08,820 --> 00:02:10,270 Baby Doll. 19 00:03:23,190 --> 00:03:26,680 What is that? Add it to the pile. 20 00:04:04,040 --> 00:04:05,200 Oh... 21 00:04:06,040 --> 00:04:07,040 Oh! 22 00:04:46,210 --> 00:04:47,290 Just get up. 23 00:04:48,340 --> 00:04:49,340 Hey, Allan! 24 00:04:51,380 --> 00:04:52,830 Yeah, you had fun last night, yeah? 25 00:04:52,950 --> 00:04:54,150 You let your guard down. 26 00:05:02,210 --> 00:05:03,690 Yo! Hey! 27 00:05:04,290 --> 00:05:05,290 Take this! Take this! 28 00:05:06,620 --> 00:05:08,860 Go on, yeah. 29 00:05:12,190 --> 00:05:13,470 Leave this. 30 00:05:18,640 --> 00:05:21,220 Zoe! Zoe! Zoe! Zoe! 31 00:05:21,460 --> 00:05:23,840 I'm afraid you all need to leave. This is private property. 32 00:05:23,960 --> 00:05:24,960 Does this change things, Mrs. Hansen? 33 00:05:24,970 --> 00:05:26,060 Mrs. Hansen, do you believe your husband? 34 00:05:26,660 --> 00:05:27,880 Yes, I believe my husband. 35 00:05:29,540 --> 00:05:30,620 And I'm standing by him. 36 00:05:31,830 --> 00:05:33,920 Lily Riser is nothing more than a scorned, 37 00:05:33,970 --> 00:05:36,210 silly little girl who doesn't know what she's saying. 38 00:05:37,700 --> 00:05:38,700 Stupid woman. 39 00:05:39,690 --> 00:05:41,570 Allowing herself to be manipulated and fooled 40 00:05:41,570 --> 00:05:42,900 by that fucking animal. 41 00:05:44,680 --> 00:05:46,340 - Is that what everyone thinks? - Yes. 42 00:05:47,180 --> 00:05:49,260 - What, that I'm scorned... - No, no, no, no. 43 00:05:49,380 --> 00:05:51,080 I meant everybody thinks what I said... 44 00:05:51,700 --> 00:05:53,740 It's what I said about, uh, they do... they do, Lily. 45 00:05:54,700 --> 00:05:55,700 That's what they... 46 00:06:05,010 --> 00:06:08,110 Before you worked at Hollowfell Secondary School, 47 00:06:08,570 --> 00:06:11,290 you were a teacher up at Denford Girls Grammar, is that right? 48 00:06:12,290 --> 00:06:13,290 Correct. 49 00:06:16,190 --> 00:06:18,770 Do you remember a girl called Isobelle Yates? 50 00:06:21,300 --> 00:06:23,400 She was a student at Denford. 51 00:06:24,160 --> 00:06:26,760 Until October 2018, when she went missing. 52 00:06:29,440 --> 00:06:31,560 - Do you remember her? - No comment. 53 00:06:37,050 --> 00:06:39,000 She was in your Year 12 set. 54 00:06:41,700 --> 00:06:42,700 Yes? 55 00:06:45,800 --> 00:06:47,920 She was the same age as Lily Riser. 56 00:06:49,930 --> 00:06:51,180 What exactly are you implying? 57 00:06:51,600 --> 00:06:52,620 I'm not implying anything. 58 00:06:52,760 --> 00:06:55,840 I'm simply asking Mr. Hansen here to answer my questions. 59 00:06:57,130 --> 00:06:59,300 I would I like a word with my client. In private. 60 00:07:04,100 --> 00:07:05,100 Right now? 61 00:07:05,780 --> 00:07:06,780 Yes. 62 00:07:31,850 --> 00:07:35,370 - What is this? - You remember her? 63 00:07:39,940 --> 00:07:42,300 Look, whatever happened regarding this Isobelle... 64 00:07:42,300 --> 00:07:43,750 - Have they got any evidence? - Not that I know, 65 00:07:43,830 --> 00:07:44,950 not that I've seen. But... 66 00:07:45,450 --> 00:07:47,590 if Lily Riser doesn't retract her statement 67 00:07:48,020 --> 00:07:49,940 and they throw this Isobelle in the mix, 68 00:07:50,030 --> 00:07:51,030 you could be looking at life. 69 00:07:52,650 --> 00:07:53,650 So, what are you saying? 70 00:07:55,340 --> 00:07:57,090 That you consider a guilty plea 71 00:07:57,090 --> 00:07:58,310 to Lily Riser's accusations. 72 00:07:59,200 --> 00:08:00,200 But hear me out. 73 00:08:00,320 --> 00:08:02,870 It might just take the heat off this Isobelle Yates situation. 74 00:08:03,880 --> 00:08:05,490 And this way, you could be out in a few years. 75 00:08:06,070 --> 00:08:07,310 Seven to ten years max. 76 00:08:07,710 --> 00:08:09,510 - Tell them I'll talk. - Rick, I really don't... 77 00:08:09,510 --> 00:08:10,970 Tell them I'll talk. 78 00:08:12,230 --> 00:08:13,460 On one condition. 79 00:08:20,670 --> 00:08:22,120 I appreciate the faith that you have in me. 80 00:08:22,230 --> 00:08:24,880 I know it's unorthodox, risky, but... 81 00:08:25,520 --> 00:08:28,040 I can get this done safely whilst also 82 00:08:28,040 --> 00:08:30,900 getting what's needed, which is finding Isobelle Yates. 83 00:08:31,580 --> 00:08:33,600 Yeah. All right, thank you. 84 00:08:34,900 --> 00:08:35,900 Cool. Thanks. 85 00:08:36,370 --> 00:08:37,600 Come with me. 86 00:08:39,370 --> 00:08:40,370 How did it go? 87 00:08:40,550 --> 00:08:42,630 They're promoting me to DI, so I can stay on the case. 88 00:08:42,750 --> 00:08:44,250 - Great. - I need you to contact 89 00:08:44,370 --> 00:08:46,970 the prison and set up a meeting with Lily and Hansen. 90 00:08:48,440 --> 00:08:50,460 - What? - Nothing. 91 00:08:50,550 --> 00:08:51,550 Rachel? 92 00:08:51,790 --> 00:08:54,250 It's just, no one's even spoken to Lily yet. 93 00:08:55,860 --> 00:08:57,580 I mean, it's a risk just asking her, isn't it? 94 00:08:58,930 --> 00:09:00,620 What if she sees us as using her? 95 00:09:00,740 --> 00:09:02,200 There'll be a psychologist there. 96 00:09:02,280 --> 00:09:03,640 They'll do an assessment, she'll be fine. 97 00:09:03,740 --> 00:09:05,600 But is that not just playing into Rick's hands? 98 00:09:07,180 --> 00:09:08,620 What... What if Isobelle's dead already? 99 00:09:08,730 --> 00:09:09,760 And what if she's still alive? 100 00:09:10,940 --> 00:09:12,010 Running out of food and water. 101 00:09:12,180 --> 00:09:13,600 - Okay, I just think we need to... - Look, look. 102 00:09:13,740 --> 00:09:14,960 Hansen is connected somehow. 103 00:09:15,480 --> 00:09:16,480 What leads do we have? 104 00:09:16,840 --> 00:09:18,840 Lock-ups? Rentals? 105 00:09:20,570 --> 00:09:21,940 - No. - Well, then. 106 00:10:10,190 --> 00:10:12,570 Lily, we believe there might have been 107 00:10:12,570 --> 00:10:14,590 another girl that Hansen took before he took you. 108 00:10:15,880 --> 00:10:18,000 She was taught by Hansen at his previous school 109 00:10:18,620 --> 00:10:19,620 before he moved to yours. 110 00:10:20,530 --> 00:10:21,550 She's also been missing. 111 00:10:22,530 --> 00:10:24,190 Right, before, when you were in the basement, 112 00:10:24,400 --> 00:10:25,420 did you see anything? 113 00:10:25,500 --> 00:10:27,160 Anything at all that could indicate 114 00:10:27,160 --> 00:10:29,180 that another girl had been kept down there? 115 00:10:29,550 --> 00:10:30,550 No. 116 00:10:33,120 --> 00:10:34,690 - Sorry, I don't know... - It's all right, it's all right. 117 00:10:34,790 --> 00:10:36,630 You don't have to, it's fine. 118 00:10:39,440 --> 00:10:40,440 Who, um... 119 00:10:41,460 --> 00:10:42,860 Where would she be if she does... 120 00:10:42,980 --> 00:10:44,120 That's what we're trying to figure out. 121 00:10:44,960 --> 00:10:45,960 Right, she could have escaped. 122 00:10:46,620 --> 00:10:48,510 She could have been so relieved, so scared, 123 00:10:48,650 --> 00:10:50,320 that she didn't even want to come forward. 124 00:10:52,650 --> 00:10:53,650 Or... 125 00:10:55,290 --> 00:10:56,320 She's still trapped. 126 00:10:59,740 --> 00:11:00,930 Right. 127 00:11:04,350 --> 00:11:05,950 There were markings on the wall. 128 00:11:07,760 --> 00:11:08,990 What sort... what kind of markings? 129 00:11:10,630 --> 00:11:12,170 I mean, I... I don't know, I can't be sure, 130 00:11:12,290 --> 00:11:13,620 but they... they could have been... 131 00:11:13,620 --> 00:11:14,730 I mean, maybe they were initials, like... 132 00:11:16,020 --> 00:11:17,020 they were I-Y. 133 00:11:18,620 --> 00:11:20,190 Okay, that's helpful. Thank you. 134 00:11:24,850 --> 00:11:27,260 What does he say about it, about her? 135 00:11:27,410 --> 00:11:30,760 - He's stonewalling us. - Yeah, of course he is. 136 00:11:30,900 --> 00:11:33,880 But Lily, he is refusing to speak to anyone about her. 137 00:11:36,400 --> 00:11:37,400 Except for you. 138 00:11:38,880 --> 00:11:39,920 - What? - No. 139 00:11:41,420 --> 00:11:43,280 - No, I'm not doing that. - No, you don't have to. 140 00:11:43,460 --> 00:11:45,440 I know, I know. I'm sorry, I wouldn't be asking 141 00:11:45,440 --> 00:11:47,380 if I didn't think that you could help us find Isobelle. 142 00:11:47,520 --> 00:11:50,440 No, I do not feel comfortable about this, at all. 143 00:11:50,690 --> 00:11:51,930 We'd have a psychologist 144 00:11:51,930 --> 00:11:53,910 who would talk you through everything, what to expect. 145 00:11:54,220 --> 00:11:55,930 You can bring someone with you, maybe... maybe mum? 146 00:11:55,930 --> 00:11:57,170 - It's okay. - We'd even make sure 147 00:11:57,170 --> 00:11:57,540 that you have police protection. 148 00:11:57,540 --> 00:11:59,010 No, please, I'm not even sure, 149 00:11:59,010 --> 00:12:00,060 I don't even know if they were initials. 150 00:12:00,080 --> 00:12:01,420 They could have just been scratches on the wall. 151 00:12:01,440 --> 00:12:03,840 I get it, I understand, you're scared. I would be, too. 152 00:12:04,000 --> 00:12:06,580 Do you seriously believe that I can get him to... 153 00:12:06,580 --> 00:12:08,250 Well, that I can get him to talk about 154 00:12:08,250 --> 00:12:10,720 who this other girl may or may not be, about any of it? 155 00:12:10,980 --> 00:12:11,980 Yes, he said that he would... 156 00:12:12,030 --> 00:12:14,310 he would talk only if it's with you. 157 00:12:15,080 --> 00:12:16,760 And... And maybe, maybe you could reach him. 158 00:12:17,870 --> 00:12:19,060 - Reach him? - Yeah. 159 00:12:21,790 --> 00:12:24,210 I just don't understand why he just won't let me go. 160 00:12:24,290 --> 00:12:25,590 It's okay, it's okay. 161 00:12:25,780 --> 00:12:26,780 Lily, please. 162 00:12:26,800 --> 00:12:28,090 Tommy, please, just leave. 163 00:12:28,160 --> 00:12:29,320 - All I need... - Just, enough! 164 00:12:32,410 --> 00:12:33,690 Just please, leave. 165 00:12:35,170 --> 00:12:36,170 Give me a minute. 166 00:12:48,120 --> 00:12:49,790 - I'm sorry, all right? - What were you thinking, Tommy? 167 00:12:50,700 --> 00:12:52,530 What's going on? 168 00:12:53,120 --> 00:12:55,310 - I need her help. - Oh, you need her help. 169 00:12:55,430 --> 00:12:57,170 - Yes. Yes, I do. - No, she doesn't have 170 00:12:57,290 --> 00:12:59,320 to give you anything, she's given you everything already. 171 00:13:20,250 --> 00:13:21,640 Okay. 172 00:13:47,370 --> 00:13:48,450 Lily. 173 00:13:48,570 --> 00:13:50,000 Fuck! Oh, Wes... 174 00:13:50,120 --> 00:13:51,920 Sorry, I'm so sorry. 175 00:13:54,610 --> 00:13:55,610 What are you doing here? 176 00:13:58,440 --> 00:13:59,440 Yes, she's, uh... 177 00:13:59,490 --> 00:14:01,590 Well, she's somehow got into Sabrina Carpenter. 178 00:14:02,780 --> 00:14:05,540 So she, um, well, she will dance around the lounge 179 00:14:05,550 --> 00:14:08,050 and she puts one hand on her hip and the other one holds a little 180 00:14:08,050 --> 00:14:11,530 plastic cup and she sings, "Espresso." 181 00:14:11,530 --> 00:14:12,970 I don't think that's appropriate. 182 00:14:14,730 --> 00:14:16,120 What are you doing for me out there? 183 00:14:16,730 --> 00:14:18,590 You're defending me every chance you get, right? 184 00:14:18,750 --> 00:14:21,640 Well, yeah, of course I am. Uh, I spoke to the press. 185 00:14:23,230 --> 00:14:25,940 I was on the news, did you see? - No. 186 00:14:27,810 --> 00:14:30,350 John Masters has been in touch. He briefed me. 187 00:14:30,470 --> 00:14:32,210 I know exactly what to say at your plea hearing. 188 00:14:33,310 --> 00:14:36,990 We'll get you out of here and then you'll come home, and... 189 00:14:36,990 --> 00:14:38,580 our Alice will have her mummy and daddy again. 190 00:14:43,530 --> 00:14:44,530 Fucking scum. 191 00:14:44,690 --> 00:14:45,690 Hey, Steven, get out. 192 00:14:46,590 --> 00:14:47,590 Out of here. 193 00:14:47,910 --> 00:14:48,910 Oh, my God. 194 00:14:51,400 --> 00:14:52,450 Ah... 195 00:15:03,400 --> 00:15:04,810 Police are searching woodlands 196 00:15:04,810 --> 00:15:05,980 near Kreswick and Hollowfell 197 00:15:06,270 --> 00:15:08,240 for missing schoolgirl, Isobelle Yates, 198 00:15:08,340 --> 00:15:10,170 who vanished seven years ago, but is now believed... 199 00:15:10,270 --> 00:15:12,810 The dig also continues for the remains 200 00:15:12,890 --> 00:15:14,360 of an infant linked to Lily Riser, 201 00:15:14,440 --> 00:15:15,440 who says she was held captive for five years. 202 00:15:15,510 --> 00:15:17,770 Both cases connected to former teacher, 203 00:15:17,910 --> 00:15:20,980 Richard Hansen, now charged with her abduction. 204 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 - Rachel. - Hey. 205 00:15:23,000 --> 00:15:25,550 You were right. Lily won't talk to Hansen. 206 00:15:26,750 --> 00:15:27,750 How's the search going? 207 00:15:29,150 --> 00:15:30,220 Not great, boss. 208 00:15:30,450 --> 00:15:31,690 There's nothing so far. 209 00:15:31,690 --> 00:15:33,070 We're just going over old ground here. 210 00:15:33,740 --> 00:15:35,270 Yeah, well, we have to double our efforts. 211 00:15:35,770 --> 00:15:37,690 We don't have much time if Isobelle is still alive. 212 00:15:38,310 --> 00:15:39,810 Okay. All right. 213 00:15:49,390 --> 00:15:52,250 I've been, uh, calling Abby, but she's not got back. 214 00:15:53,600 --> 00:15:54,810 Yeah, Mum's been calling her, too. 215 00:15:54,900 --> 00:15:55,900 I don't think she's heard anything. 216 00:15:56,590 --> 00:15:58,920 - Well, I'm sorry. - Yeah, break ups are... 217 00:15:59,930 --> 00:16:00,930 Shit. 218 00:16:02,970 --> 00:16:03,970 Yeah. 219 00:16:06,930 --> 00:16:09,460 Hey, look, I'm sorry for, um... 220 00:16:10,870 --> 00:16:13,220 you know, everything that happened with us. 221 00:16:15,370 --> 00:16:16,870 - For hurting you. - It don't matter. 222 00:16:17,040 --> 00:16:18,080 - It does. - It doesn't. 223 00:16:20,810 --> 00:16:21,900 It's not like I was here. 224 00:16:22,260 --> 00:16:24,170 Like, you didn't think you'd ever see me again, did you? 225 00:16:24,770 --> 00:16:25,770 No. 226 00:16:26,950 --> 00:16:27,950 But you did. 227 00:16:32,850 --> 00:16:34,740 I can't believe this place is still standing. 228 00:16:40,100 --> 00:16:41,960 - Hey, careful. - Come on. 229 00:16:44,940 --> 00:16:45,940 Come on. 230 00:17:04,200 --> 00:17:05,200 You okay? 231 00:17:07,300 --> 00:17:08,300 I was just thinking. 232 00:17:11,020 --> 00:17:12,020 Memories. 233 00:17:13,180 --> 00:17:14,180 Yeah, lots. 234 00:17:15,200 --> 00:17:18,000 Mostly just us taking pictures and drinking cider. 235 00:17:26,500 --> 00:17:27,500 Lily? 236 00:17:28,090 --> 00:17:29,090 Nope. 237 00:17:29,760 --> 00:17:31,830 Where have you been? Everyone's been calling you. 238 00:17:32,720 --> 00:17:34,040 I need somewhere to stay. 239 00:17:34,920 --> 00:17:36,110 Oh, God, look at the state of you. 240 00:17:36,110 --> 00:17:37,140 And you stink of alcohol. 241 00:17:37,380 --> 00:17:38,830 Why would you go AWOL when you know 242 00:17:38,830 --> 00:17:40,000 it's going to stress Lily out? 243 00:17:40,830 --> 00:17:42,740 Are you going to answer any of my questions 244 00:17:42,920 --> 00:17:43,920 or are you too hungover? 245 00:17:44,940 --> 00:17:47,750 You tell me, Mum. You know all about being hungover. 246 00:17:48,100 --> 00:17:49,100 - Oh! - Tell me, 247 00:17:49,260 --> 00:17:51,240 what's for dinner tonight? Pinot or Prosecco? 248 00:17:51,310 --> 00:17:52,880 Grow up and sort yourself out. 249 00:17:53,070 --> 00:17:54,900 - For Lily's sake? - No, for your own! 250 00:18:00,180 --> 00:18:01,180 - Mum. - What? 251 00:18:08,500 --> 00:18:09,500 What? 252 00:18:10,770 --> 00:18:11,770 Nothing. 253 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 Great. 254 00:18:32,700 --> 00:18:33,790 Watch your back, mate. 255 00:18:34,400 --> 00:18:36,510 Right, come on. Let's go and check down D-block. 256 00:18:38,170 --> 00:18:40,150 Seen your mate down there. 257 00:18:40,270 --> 00:18:41,270 Yeah. 258 00:18:45,630 --> 00:18:46,950 Watch out for Rick. 259 00:18:47,060 --> 00:18:48,500 You're on the numbers now. 260 00:18:53,500 --> 00:18:55,240 All right, boss man, come in. 261 00:18:55,440 --> 00:18:56,440 Boys. 262 00:18:56,550 --> 00:18:58,510 Don't eat the soup, it's fucking poisoned. 263 00:19:12,030 --> 00:19:13,390 Fucking nonce! 264 00:19:26,260 --> 00:19:29,180 Pedophile! Fuck him up! 265 00:19:37,900 --> 00:19:39,840 You know, this might be my favorite place 266 00:19:39,840 --> 00:19:40,840 in the whole world. 267 00:19:42,000 --> 00:19:43,040 This place? 268 00:19:43,940 --> 00:19:44,940 Yeah. 269 00:19:45,740 --> 00:19:47,400 When everything was just... 270 00:19:49,710 --> 00:19:50,710 Beginning? 271 00:19:51,110 --> 00:19:54,170 Yeah, somehow I knew exactly who I was, what I wanted. 272 00:19:56,060 --> 00:19:57,260 You were cool. 273 00:19:59,190 --> 00:20:00,190 Very cool. 274 00:20:14,340 --> 00:20:15,420 Do you want me jacket? 275 00:20:16,440 --> 00:20:17,440 Uh, yes, please. 276 00:20:25,300 --> 00:20:26,300 Thanks. 277 00:20:33,040 --> 00:20:34,040 Oh, God. 278 00:20:34,730 --> 00:20:35,730 What? 279 00:20:35,840 --> 00:20:36,950 Oh God, you still with the Lynx Africa? 280 00:20:37,060 --> 00:20:38,930 Sorry. 281 00:20:39,040 --> 00:20:40,990 - You're welcome. - I'm joking. 282 00:20:41,100 --> 00:20:43,050 - I'm joking. Come here! - No. No! 283 00:20:43,160 --> 00:20:44,640 I'll be whatever you want me to be. 284 00:20:44,640 --> 00:20:46,190 No, Lily. What are you doing? 285 00:20:51,820 --> 00:20:53,420 Lily. Lily, stop. 286 00:20:53,960 --> 00:20:55,970 - Stop. Please, wait, wait. - Fuck off. 287 00:20:56,110 --> 00:20:58,810 No. I can't. I can't let you walk off again. 288 00:20:58,850 --> 00:21:00,160 - It's too late. - Lils. 289 00:21:00,610 --> 00:21:01,860 You know, if you'd have just followed me... 290 00:21:01,860 --> 00:21:03,360 - I know, I know. - Do you? 291 00:21:03,360 --> 00:21:04,360 I think about it all the time. 292 00:21:04,400 --> 00:21:05,900 Yeah, he would never have taken me, and you and me, 293 00:21:06,000 --> 00:21:07,360 we'd still be together, wouldn't we? 294 00:21:09,050 --> 00:21:10,160 What's wrong with me? 295 00:21:14,350 --> 00:21:16,050 - Nothing. - Then why? 296 00:21:16,160 --> 00:21:18,130 Can you please just tell me what you want me to be? 297 00:21:19,120 --> 00:21:21,360 I don't want you to be anything, Lily. 298 00:21:22,440 --> 00:21:23,440 I don't. 299 00:21:24,880 --> 00:21:27,280 What we had, it was special, it was. 300 00:21:29,950 --> 00:21:31,930 But we're not 17 years old anymore. 301 00:21:35,700 --> 00:21:36,700 It's gone. 302 00:21:39,290 --> 00:21:40,400 This, it's... 303 00:21:41,480 --> 00:21:42,480 it's all gone. 304 00:21:45,370 --> 00:21:46,480 And I can't. 305 00:21:47,740 --> 00:21:48,770 I love her. 306 00:21:50,530 --> 00:21:51,530 I love Abby. 307 00:22:00,340 --> 00:22:01,340 Okay. It's fine. 308 00:22:30,680 --> 00:22:31,680 Thanks. 309 00:22:43,380 --> 00:22:44,380 Mum? 310 00:22:45,480 --> 00:22:46,480 Lily? 311 00:22:46,560 --> 00:22:48,170 Oh, thank God. Are you all right? 312 00:22:48,320 --> 00:22:49,250 Yeah, I'm fine. 313 00:22:49,250 --> 00:22:51,250 - What were you doing here? - I just went looking for you. 314 00:22:52,020 --> 00:22:53,020 What, and found Wes? 315 00:22:53,160 --> 00:22:55,300 I just... I just wanted to make sure she got home. 316 00:22:55,400 --> 00:22:56,400 You know, I am here, you know. 317 00:22:57,160 --> 00:22:58,160 Thanks. 318 00:22:58,160 --> 00:22:59,880 - I've made dinner. - No, I'm not hungry. 319 00:23:00,200 --> 00:23:03,500 Lil... You have to eat something. Lily! 320 00:23:04,620 --> 00:23:05,620 Abby. 321 00:23:05,730 --> 00:23:06,730 Um... 322 00:23:07,880 --> 00:23:08,880 Are you all right? 323 00:23:10,540 --> 00:23:11,540 Yeah. 324 00:23:11,940 --> 00:23:13,180 Do you want to maybe go somewhere? 325 00:23:13,420 --> 00:23:14,580 - Have a chat? - What about? 326 00:23:16,750 --> 00:23:17,750 Everything. 327 00:23:18,840 --> 00:23:20,900 I've just been so worried about you. And... 328 00:23:21,580 --> 00:23:22,580 Where'd you go with Lily? 329 00:23:23,320 --> 00:23:24,400 - Just the factory. - Why? 330 00:23:25,200 --> 00:23:27,220 Because... I don't know, she wanted to. 331 00:23:28,180 --> 00:23:30,300 It's not like that. As if I'd do that to you. 332 00:23:31,580 --> 00:23:32,580 Abby, I love you. 333 00:23:34,680 --> 00:23:36,060 Yeah, but you loved her first. 334 00:23:38,950 --> 00:23:42,280 What does that mean? What does that even mean, Abby? 335 00:23:43,390 --> 00:23:44,850 - Abby! - Wes. 336 00:23:45,830 --> 00:23:46,830 I'll see you out. 337 00:24:06,700 --> 00:24:10,260 Look, Wes. We all just need some space right now. 338 00:24:12,020 --> 00:24:13,740 I'm not a bad person, Eve. 339 00:24:13,740 --> 00:24:15,620 Wes, no one thinks you're a bad person. 340 00:24:15,740 --> 00:24:17,640 - I'm not. - It's just... 341 00:24:18,340 --> 00:24:20,380 You're just not what we need right now. 342 00:24:23,840 --> 00:24:25,580 I don't think that's for you to decide. 343 00:24:28,300 --> 00:24:30,940 I didn't cause this. I didn't hurt Lily. I didn't... 344 00:24:31,380 --> 00:24:32,380 Well, you left my daughter once. 345 00:24:33,500 --> 00:24:34,500 You could do it again. 346 00:24:50,220 --> 00:24:51,220 All right. 347 00:24:53,260 --> 00:24:55,160 Put it away, gentlemen. 348 00:24:56,430 --> 00:24:57,450 Can you keep an eye on that? 349 00:24:57,570 --> 00:24:58,810 All right. 350 00:25:02,510 --> 00:25:03,880 Lock him up! 351 00:25:09,540 --> 00:25:11,100 You need a medic. 352 00:25:12,800 --> 00:25:13,800 Get up. 353 00:25:22,000 --> 00:25:23,240 I did warn you. 354 00:25:24,220 --> 00:25:25,780 You need to make friends. 355 00:25:33,130 --> 00:25:35,800 Police are appealing for information after searches 356 00:25:35,800 --> 00:25:39,730 in Ridgway Forest and at a rura residence ended without success 357 00:25:39,730 --> 00:25:42,990 in the case of Isobelle Yates, missing for seven years. 358 00:25:43,580 --> 00:25:45,820 Detectives believe she may still be alive 359 00:25:45,820 --> 00:25:47,690 and warned that time is critical. 360 00:25:48,390 --> 00:25:50,410 The appeal follows Lily Riser's return 361 00:25:50,410 --> 00:25:52,890 and the arrest of schoolteacher Rick Hansen, 362 00:25:53,010 --> 00:25:56,240 now linked to both women as their former teacher. 363 00:25:59,210 --> 00:26:00,210 Hey. 364 00:26:00,310 --> 00:26:01,810 Do you mind if I come in with you? 365 00:26:03,390 --> 00:26:04,390 Lil? 366 00:26:04,510 --> 00:26:07,080 Lil, what's... Lil, are you okay? 367 00:26:08,520 --> 00:26:10,630 Lil. What's wrong? 368 00:26:16,040 --> 00:26:17,470 I tried to kiss Wes. 369 00:26:24,200 --> 00:26:25,860 I didn't think about you. 370 00:26:25,960 --> 00:26:27,940 I didn't think about him. I just wanted what I wanted. 371 00:26:28,100 --> 00:26:29,530 - That doesn't matter. - It does matter! It... 372 00:26:38,530 --> 00:26:39,600 You know who did that to him? 373 00:26:43,230 --> 00:26:44,230 Just... 374 00:26:45,500 --> 00:26:47,940 - It was Rick. - No. 375 00:26:48,180 --> 00:26:49,570 No, it's not. You're nothing like him. 376 00:26:49,570 --> 00:26:51,570 - Am I not? - No, of course not. 377 00:27:02,400 --> 00:27:03,620 Yeah, there's another girl. 378 00:27:05,270 --> 00:27:06,270 What? 379 00:27:09,360 --> 00:27:10,360 Yeah, Tommy, he said... 380 00:27:11,150 --> 00:27:15,650 he said he thinks Rick took someone else before me. 381 00:27:17,750 --> 00:27:19,470 - Well, what happened to her? - I don't know. 382 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 Still looking. 383 00:27:25,810 --> 00:27:27,350 Okay, well, you don't need to think about that right now. 384 00:27:34,250 --> 00:27:36,100 I just thought everything would go back 385 00:27:36,100 --> 00:27:37,860 to exactly the way it was before, you know? Like... 386 00:27:44,240 --> 00:27:45,240 But it can't. 387 00:27:52,180 --> 00:27:53,770 You know he really does love you, Abby. 388 00:28:01,900 --> 00:28:03,380 Yeah, well, I don't love him. 389 00:28:12,900 --> 00:28:14,120 Abby, you okay? 390 00:28:17,100 --> 00:28:19,000 I'm sorry, I didn't mean to upset you. 391 00:28:21,180 --> 00:28:23,250 - Sorry. - No, it's fine. 392 00:28:24,640 --> 00:28:27,120 I think I just have a bit of alcohol in my system. 393 00:28:29,940 --> 00:28:30,940 Thanks. 394 00:28:55,080 --> 00:28:56,080 You're pregnant. 395 00:28:59,420 --> 00:29:01,850 I'm... I'm so... I'm sorry. 396 00:29:05,540 --> 00:29:07,360 - I'm sorry. - No, it's okay. 397 00:29:09,280 --> 00:29:11,430 - It's okay. - I'm so sorry. 398 00:29:19,290 --> 00:29:20,360 It's fine. 399 00:29:31,840 --> 00:29:33,260 I can't go back on the wing. 400 00:29:34,440 --> 00:29:36,230 Do you want the penthouse suite instead? 401 00:29:38,150 --> 00:29:39,950 Look, I know what you do. 402 00:29:40,650 --> 00:29:42,310 Choose a favorite and give them protection. 403 00:29:42,670 --> 00:29:44,650 I don't know what you're talking about. 404 00:29:46,730 --> 00:29:48,380 Whatever it is they give you, I can give you that. 405 00:29:50,100 --> 00:29:52,520 And I can guarantee I'll be ten times fucking better at it. 406 00:30:55,200 --> 00:30:57,520 Lily? 407 00:30:58,960 --> 00:31:01,960 - Lily? Hey, hey, hey, hey, hey. - I want to get him out of me. 408 00:31:02,080 --> 00:31:03,080 Hey, come on, stop. 409 00:31:03,900 --> 00:31:05,850 Come on. Come on. 410 00:31:06,990 --> 00:31:08,290 It's okay. Stop. 411 00:31:10,330 --> 00:31:11,330 Come on. 412 00:31:12,630 --> 00:31:13,670 Hey. 413 00:31:14,580 --> 00:31:17,590 Hey, hey, hey. Come here, come here. 414 00:31:18,660 --> 00:31:19,780 It's okay. 415 00:31:24,020 --> 00:31:25,020 It's okay. 416 00:31:31,440 --> 00:31:32,910 It's okay, it's okay, it's okay. 417 00:31:49,930 --> 00:31:51,040 I'm sorry. 418 00:32:30,120 --> 00:32:31,150 Slut. 419 00:32:53,250 --> 00:32:54,800 You've got ten minutes. 420 00:33:18,180 --> 00:33:19,180 Abby. 421 00:33:27,200 --> 00:33:30,800 You do know that this is the worst possible situation 422 00:33:30,800 --> 00:33:31,800 for your sister. 423 00:33:34,450 --> 00:33:37,150 Do you ever even think about pretending to care about me, 424 00:33:37,210 --> 00:33:38,570 or is that just not possible for you? 425 00:33:38,910 --> 00:33:40,910 - That's not fair. - Well, tell me I'm wrong, then. 426 00:33:41,350 --> 00:33:42,350 You're wrong. 427 00:33:43,870 --> 00:33:45,690 You're gonna have to look at this from Lily's perspective. 428 00:33:48,300 --> 00:33:49,690 Not only do you have a boyfriend, 429 00:33:51,280 --> 00:33:52,430 but now you've got a baby. 430 00:33:53,970 --> 00:33:55,170 Did you think I planned this? 431 00:33:56,890 --> 00:33:58,670 Well, if you didn't, you should've been more careful. 432 00:34:05,780 --> 00:34:08,840 - Lils? You okay? - Yeah, I'm fine, sorry. 433 00:34:08,930 --> 00:34:09,930 - Sorry. I'm sorry. - What's happened? 434 00:34:10,000 --> 00:34:11,330 - It's just a plate, Lils. - - Oh, don't worry about... 435 00:34:11,330 --> 00:34:12,300 Oh, don't worry. It's just a plate. 436 00:34:12,300 --> 00:34:14,420 No, it's not fine, okay? It's not fucking fine. 437 00:34:14,650 --> 00:34:15,690 None of it is fine. 438 00:34:15,920 --> 00:34:17,920 Okay, but it will be, eventually, in the end. 439 00:34:18,060 --> 00:34:19,060 When is the end, Mum? 440 00:34:19,670 --> 00:34:21,900 What, when he's put away? When he's let free? When? 441 00:34:22,060 --> 00:34:23,710 - We wouldn't let that happen. - You don't know that. 442 00:34:23,770 --> 00:34:25,370 You literally, you can't know that, Mum. 443 00:34:25,370 --> 00:34:26,300 Lily, come on. 444 00:34:26,300 --> 00:34:28,460 I am always, always just gonna be stuck 445 00:34:28,460 --> 00:34:30,170 - while everyone else is moving. - No, my gosh, Lils. 446 00:34:30,170 --> 00:34:31,690 No! Abby, you're having Wes's baby. 447 00:34:31,900 --> 00:34:33,270 How much more moving on is there? 448 00:34:36,190 --> 00:34:37,230 No, I'm not. 449 00:34:38,270 --> 00:34:39,710 Look, Lils, I'll get rid of it then, okay? 450 00:34:39,930 --> 00:34:41,480 - No, no, Mum, Mum, I won't. - Abby, no. 451 00:34:41,480 --> 00:34:43,480 - No, Mum. - No, you can't say that. 452 00:34:45,650 --> 00:34:46,670 - No, Mum, I don't... - Please. 453 00:34:46,790 --> 00:34:48,190 - Mum, I don't want it, okay? - No, Abby, no. You can't... 454 00:34:48,300 --> 00:34:49,810 - Mum, Mum, no. - No. 455 00:34:49,930 --> 00:34:51,560 Come on. Jesus. 456 00:35:08,770 --> 00:35:10,870 I waited and I waited and I waited for you guys 457 00:35:10,870 --> 00:35:12,420 - to come for me. - I know. I'm so sorry. 458 00:35:12,820 --> 00:35:14,520 Mum, okay, you know, please, can you just listen to me? 459 00:35:20,090 --> 00:35:21,250 I was beaten. 460 00:35:25,590 --> 00:35:26,960 I was humiliated. 461 00:35:31,050 --> 00:35:33,990 And I was raped every single day. 462 00:35:37,970 --> 00:35:41,110 And I can't stop thinking about that girl 463 00:35:41,110 --> 00:35:42,290 and how she's down there, 464 00:35:42,290 --> 00:35:43,430 and she's just waiting for someone 465 00:35:43,430 --> 00:35:44,480 to come and save her and... 466 00:35:47,800 --> 00:35:49,620 And if I can do that... 467 00:35:55,860 --> 00:35:57,090 I need to go and talk to him. 468 00:36:00,150 --> 00:36:01,960 Mum, I have to. I have to go and talk to him. 469 00:36:03,340 --> 00:36:04,800 Okay. 470 00:39:27,820 --> 00:39:28,380 Lily. 471 00:39:28,380 --> 00:39:29,600 This is where I have to leave you. 472 00:39:30,980 --> 00:39:31,980 Are you sure about this? 473 00:39:33,190 --> 00:39:34,190 I'm certain. 474 00:39:36,050 --> 00:39:37,050 Thank you. 475 00:39:38,260 --> 00:39:39,660 Your mother and I will be in another room 476 00:39:39,660 --> 00:39:40,660 watching everything. 477 00:39:41,400 --> 00:39:43,050 And you can stop at any time, all right? 478 00:39:43,800 --> 00:39:44,950 Okay. 479 00:39:47,090 --> 00:39:48,090 I'm okay. 480 00:40:36,900 --> 00:40:37,900 Baby Doll. 481 00:40:40,440 --> 00:40:42,100 Is what you're saying I called you. 482 00:40:45,940 --> 00:40:47,080 Where is she, Rick? 483 00:40:49,460 --> 00:40:50,460 Where's Isobelle Yates? 484 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 Did you take her? 485 00:40:56,300 --> 00:40:58,010 Did you hurt her like you hurt me? 486 00:41:00,300 --> 00:41:01,860 Just tell me where she is. 487 00:41:02,900 --> 00:41:05,240 Why are you doing this, Lily? Why? 488 00:41:05,440 --> 00:41:07,960 - You know why. - I don't. I really don't. 489 00:41:08,420 --> 00:41:09,420 Can you just stop? 490 00:41:09,680 --> 00:41:10,860 I'm not doing anything. 491 00:41:11,060 --> 00:41:13,900 I'm trying to appeal to you, beg you to tell the truth. 492 00:41:13,920 --> 00:41:15,480 No, no, no. This is the truth. 493 00:41:15,940 --> 00:41:18,220 You took me, and then before that, you took Isobelle. 494 00:41:26,400 --> 00:41:27,940 It must have been a lot for you. 495 00:41:41,500 --> 00:41:42,550 Just tell me. 496 00:41:45,850 --> 00:41:47,020 Tell me everything. 497 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 It's me. 498 00:41:55,090 --> 00:41:56,270 It's your Baby Doll. 499 00:42:05,610 --> 00:42:06,760 Lily. 500 00:42:08,880 --> 00:42:09,910 Lily. 501 00:42:16,650 --> 00:42:20,550 You're the one who took me away from my family, from my wife. 502 00:42:22,470 --> 00:42:24,990 I know I hurt you, but we never should have kissed. 503 00:42:25,070 --> 00:42:26,930 We never should have... 504 00:42:26,930 --> 00:42:29,430 But that's why I put an end to it, because it was wrong. 505 00:42:31,050 --> 00:42:32,050 - No. - Yes. 506 00:42:32,430 --> 00:42:33,430 It was wrong. 507 00:42:33,850 --> 00:42:35,510 I know it hurts to hear that, 508 00:42:35,590 --> 00:42:37,810 but I know that's why you hurt yourself, 509 00:42:37,810 --> 00:42:38,650 why you ran away, 510 00:42:38,650 --> 00:42:40,690 and why you're now playing your last card, 511 00:42:40,780 --> 00:42:41,860 trying to punish me. 512 00:42:44,250 --> 00:42:46,430 But what happened between us wasn't love, Lily. 513 00:42:47,550 --> 00:42:48,550 I'm a married man. 514 00:42:49,110 --> 00:42:50,550 I made a terrible mistake. 515 00:42:53,750 --> 00:42:55,110 But I love my wife. 516 00:42:58,190 --> 00:43:00,570 That's why I'm begging you to stop this, please. 517 00:43:04,650 --> 00:43:09,230 And Lily, I can find it in myself to forgive you. I can. 518 00:43:10,470 --> 00:43:12,690 But you have to find a way to forgive yourself. 519 00:43:13,130 --> 00:43:15,300 You bastard. You're a fucking bastard! 520 00:43:15,510 --> 00:43:17,320 - Hey stop! - See what I'm dealing with? 521 00:43:17,530 --> 00:43:20,090 These mad, stupid little girls... 522 00:43:20,390 --> 00:43:22,150 - Get off me! Let me go! - Trying to ruin my life! 523 00:43:22,150 --> 00:43:23,400 You're a bastard! You're don't even give a fuck... 524 00:44:17,510 --> 00:44:19,650 Eve, can we talk, please? 525 00:44:19,860 --> 00:44:23,600 Lily. Lily. 526 00:44:23,600 --> 00:44:24,960 Lily, please, Lily. Lily. 527 00:44:26,750 --> 00:44:27,750 Lily. 528 00:44:28,190 --> 00:44:30,010 - I'm sorry. - Yeah, you always are. 529 00:44:30,310 --> 00:44:31,770 I mean, what was all that about, anyway? 530 00:44:32,090 --> 00:44:33,470 Are you trying to prove something? 531 00:44:33,590 --> 00:44:36,530 What? No. This was about Isobelle and Lily. 532 00:44:36,650 --> 00:44:39,840 No, it wasn't! This was all him. 533 00:44:39,960 --> 00:44:41,800 This was all for Hansen. 534 00:44:44,010 --> 00:44:46,010 - Eve! - Leave me alone. 535 00:44:46,650 --> 00:44:47,750 Leave us all alone. 536 00:44:47,870 --> 00:44:49,910 Lily please! 537 00:44:53,510 --> 00:44:54,990 I'm sorry, Lily. 538 00:45:07,000 --> 00:45:09,970 I'm so sorry, Lily. I shouldn't have reacted. 539 00:45:12,490 --> 00:45:13,890 Lily, please. 540 00:45:15,690 --> 00:45:18,020 Please, Lil, I'm sorry. 541 00:45:20,540 --> 00:45:22,980 Lily, please! 542 00:45:36,400 --> 00:45:37,900 Good night, Baby Doll. 38137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.