All language subtitles for Anaconda.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,846 --> 00:00:46,280 [birds chirping] 2 00:00:56,024 --> 00:00:58,292 [tense music playing] 3 00:00:58,425 --> 00:01:00,895 [in Portuguese] 4 00:01:13,407 --> 00:01:14,341 [rustling] 5 00:01:22,750 --> 00:01:24,752 [footsteps on car] 6 00:01:37,599 --> 00:01:38,700 [monkey shrieks] 7 00:01:43,437 --> 00:01:44,906 [both breathing heavily] 8 00:01:55,482 --> 00:01:56,416 Ana. 9 00:01:56,985 --> 00:01:57,952 Ana! 10 00:02:18,506 --> 00:02:20,340 [adventurous music playing] 11 00:02:24,746 --> 00:02:25,847 [speaks Portuguese] 12 00:02:29,282 --> 00:02:30,718 [shouts in Portuguese] 13 00:02:42,797 --> 00:02:43,698 [shouting in Portuguese] 14 00:02:45,432 --> 00:02:46,934 [shouting in Portuguese] 15 00:02:54,776 --> 00:02:56,010 [muffled scream] 16 00:03:03,151 --> 00:03:04,819 [person] We start tight on a full moon. 17 00:03:04,952 --> 00:03:05,987 [ominous music playing] 18 00:03:06,120 --> 00:03:08,388 Milky. Almost yellow. 19 00:03:09,624 --> 00:03:11,025 And we crane down 20 00:03:12,126 --> 00:03:16,864 to reveal an idyllic, suburban street. 21 00:03:16,998 --> 00:03:20,400 We float past a series of white picket fences, 22 00:03:20,535 --> 00:03:22,369 until we settle on a sewer grate. 23 00:03:23,470 --> 00:03:25,439 Pow! Flies open! 24 00:03:25,573 --> 00:03:28,275 Something big and scaly slithers out, 25 00:03:28,408 --> 00:03:31,546 fast, hungry, definitely not human, 26 00:03:31,679 --> 00:03:33,881 as a pulsating score kicks in. 27 00:03:34,015 --> 00:03:35,482 [vocalizing] 28 00:03:35,616 --> 00:03:37,051 [suspenseful music playing] 29 00:03:43,290 --> 00:03:44,926 We're on the back of the beast 30 00:03:45,059 --> 00:03:48,196 as it slithers menacingly towards a little blue house. 31 00:03:48,328 --> 00:03:49,831 [hissing] 32 00:03:52,100 --> 00:03:53,266 [vocalizing] 33 00:03:53,400 --> 00:03:54,736 [suspenseful music continues] 34 00:04:01,609 --> 00:04:03,243 Wait. I'm sorry. 35 00:04:03,376 --> 00:04:06,246 This is our wedding video you're talking about? 36 00:04:06,379 --> 00:04:10,218 Yes, though I actually don't think of them as videos. They're more like short films. 37 00:04:10,350 --> 00:04:14,522 Yeah, because I'm not sure this is quite what we had in mind. 38 00:04:14,655 --> 00:04:16,791 Okay. I know. It's a little different than normal, but-- 39 00:04:16,924 --> 00:04:19,794 We really liked the one you did for Karen and Bart. 40 00:04:19,927 --> 00:04:21,361 When they walk by the river 41 00:04:21,495 --> 00:04:23,598 -and jump up and high-five. -That jump was dope. 42 00:04:23,731 --> 00:04:25,432 And I loved that song they used. 43 00:04:25,566 --> 00:04:29,103 ♪ I don't want to wait For our lives to be over ♪ 44 00:04:29,237 --> 00:04:33,074 ♪ I want to know right now How does it feel ♪ 45 00:04:33,207 --> 00:04:35,977 [bride] You know it. Yeah. Um, guys. Uh, here's the thing. 46 00:04:36,110 --> 00:04:39,080 I really like you guys. And you said you're horror fans, 47 00:04:39,213 --> 00:04:41,215 and I'm like, "I love horror so much." 48 00:04:41,348 --> 00:04:44,051 And I thought this could be special. You know what I mean? 49 00:04:44,185 --> 00:04:46,654 This is a film you're gonna watch for the rest of your lives. 50 00:04:46,788 --> 00:04:48,790 But this isn't a film, Doug. 51 00:04:48,923 --> 00:04:52,593 This is a wedding video, and we want one where they do a little jump. 52 00:04:52,727 --> 00:04:54,796 [groom] Yeah. [dad] Now, can you do that for us or not? 53 00:04:57,430 --> 00:04:58,699 [vocalizing] 54 00:05:02,003 --> 00:05:03,638 Okay. 55 00:05:03,771 --> 00:05:06,373 And do you mind if I'm doing warm-ups? Is it okay? 56 00:05:06,507 --> 00:05:08,441 Oh, yeah. I've seen much crazier. 57 00:05:08,576 --> 00:05:09,677 Okay, good. 58 00:05:09,811 --> 00:05:12,079 Does it sound better to say my line, 59 00:05:12,213 --> 00:05:15,183 "His vision is blurry, which could suggest..." 60 00:05:15,315 --> 00:05:18,451 or, "His vision is blurry, which could suggest..." 61 00:05:18,586 --> 00:05:21,255 Or I could-- You know what? I could even do, like, an accent. I could do just... 62 00:05:21,388 --> 00:05:23,858 I think you just should do it the way you auditioned it, honey. 63 00:05:23,991 --> 00:05:25,325 -Yeah. -Yeah. 64 00:05:25,458 --> 00:05:26,727 It's been a while since I booked anything, 65 00:05:26,861 --> 00:05:28,796 and I just want it to go well. 66 00:05:28,930 --> 00:05:30,198 -Yeah. -I just... 67 00:05:30,330 --> 00:05:31,799 It's hard out there. 68 00:05:32,399 --> 00:05:34,001 [groans] Sorry. 69 00:05:34,135 --> 00:05:35,837 Doctor number 3, we're ready for you. 70 00:05:35,970 --> 00:05:37,038 [makeup artist] Okay, knock 'em dead. 71 00:05:37,171 --> 00:05:38,739 Okay, thanks. Thank you, Donna. 72 00:05:38,873 --> 00:05:41,441 Hey, by the way, if you ever need anything from Lowe's, 73 00:05:41,576 --> 00:05:43,376 I will hook you up with my employee discount, 74 00:05:43,511 --> 00:05:45,112 no questions asked. 75 00:05:45,246 --> 00:05:46,547 Okay? [chuckles] Okay. 76 00:05:51,319 --> 00:05:53,888 Thanks. Ten more ccs of tramadol. 77 00:05:54,021 --> 00:05:55,756 Any idea what I'm looking at here? 78 00:05:55,890 --> 00:05:57,390 [in British accent] He said his vision was blurry, 79 00:05:57,525 --> 00:06:01,361 so, you know, that could suggest-- Optic neuritis. 80 00:06:01,494 --> 00:06:03,097 Already ruled that out. [bell ringing] 81 00:06:03,231 --> 00:06:04,699 -[director] Cut. -[assistant director] That's a cut! 82 00:06:04,832 --> 00:06:06,567 [director] Hey, buddy, not sure what that accent is. 83 00:06:06,701 --> 00:06:08,836 Just do it normally, okay? 84 00:06:08,970 --> 00:06:11,038 We're gonna go again right away. [assistant director] Set. 85 00:06:11,172 --> 00:06:13,875 [speaking slowly] He said his vision was blurry, 86 00:06:14,008 --> 00:06:15,877 which could suggest-- 87 00:06:16,010 --> 00:06:18,846 [director] Cut! Say the line faster. Okay? Faster this time. 88 00:06:18,980 --> 00:06:21,148 [rushed] He said his vision was blurry, which could suggest-- 89 00:06:21,282 --> 00:06:23,718 Cut! Jesus, I think we gotta fire this guy. 90 00:06:23,851 --> 00:06:25,987 Can we get somebody else in here? 91 00:06:26,120 --> 00:06:29,123 ["Have You Ever Seen the Rain?" playing] 92 00:06:39,233 --> 00:06:42,870 ♪ When it's over So they say ♪ 93 00:06:43,004 --> 00:06:45,840 ♪ It'll rain a sunny day ♪ 94 00:06:45,973 --> 00:06:51,746 ♪ I know Shining down like water ♪ 95 00:06:56,017 --> 00:07:02,256 ♪ I wanna know Have you ever seen the rain? ♪ 96 00:07:04,025 --> 00:07:10,164 ♪ I wanna know Have you ever seen the rain? ♪ 97 00:07:10,298 --> 00:07:14,135 Griff, it's Doug. I just ran into your mom at the supermarket. 98 00:07:14,268 --> 00:07:16,103 She said you booked a big gig today. 99 00:07:16,871 --> 00:07:18,072 I'm proud of you, bud. 100 00:07:18,205 --> 00:07:20,041 Everyone in Buffalo misses you. 101 00:07:20,174 --> 00:07:22,643 I love you. Come visit, man! 102 00:07:23,744 --> 00:07:24,545 [knocks] [gasps] 103 00:07:24,679 --> 00:07:26,647 Jesus, Jerry. 104 00:07:26,781 --> 00:07:29,617 Doug, what is this thing about-- there's some kind of a sewer monster? 105 00:07:30,318 --> 00:07:31,484 Oh, boy. 106 00:07:32,954 --> 00:07:35,455 [sighs] Doug. 107 00:07:35,589 --> 00:07:39,961 Look, I get that this is not what you dreamed about when you were a kid. 108 00:07:40,094 --> 00:07:42,163 But dreams, they go. Huh? 109 00:07:42,296 --> 00:07:44,165 Now, I'll be retiring soon. 110 00:07:44,298 --> 00:07:48,302 And, Doug, it is only a matter of time before all this is yours. 111 00:07:48,436 --> 00:07:49,337 Really? Yeah. 112 00:07:49,469 --> 00:07:51,839 Look around. Take it all in. 113 00:07:52,873 --> 00:07:54,241 And imagine. 114 00:07:55,943 --> 00:07:58,846 If you do it right, it's a pretty sweet setup we got here. 115 00:07:58,980 --> 00:08:02,683 This is a B, and maybe even a B+ life we're talking about. 116 00:08:04,719 --> 00:08:06,287 Hmm. 117 00:08:06,420 --> 00:08:07,855 [spouse] Are you sure you don't wanna do anything 118 00:08:07,989 --> 00:08:09,390 for your birthday? 119 00:08:09,523 --> 00:08:12,126 You used to make me celebrate your half-birthdays. 120 00:08:12,259 --> 00:08:13,027 [Doug chuckles] 121 00:08:13,160 --> 00:08:14,762 Let's go get a beer. 122 00:08:15,396 --> 00:08:16,831 Or something. 123 00:08:16,964 --> 00:08:18,366 [gasps] 124 00:08:18,498 --> 00:08:20,368 Maybe we just watch that new mountain climbing doc. 125 00:08:20,500 --> 00:08:23,471 About the lady that falls to her own death? 126 00:08:23,938 --> 00:08:25,639 Yeah. 127 00:08:25,773 --> 00:08:29,710 Fine, we can do the one about the free diver in the Maldives. 128 00:08:29,844 --> 00:08:32,380 Who drowns? Jesus Christ, Doug. 129 00:08:32,513 --> 00:08:34,648 I don't know. Let's just take a gummy and go to bed early. 130 00:08:34,782 --> 00:08:36,484 Surprise! 131 00:08:36,617 --> 00:08:38,085 [cheering] [upbeat music playing] 132 00:08:38,219 --> 00:08:40,087 Oh, my God, Malie. No! 133 00:08:40,221 --> 00:08:42,923 Oh, yes. Yes, you love a good, big birthday party. 134 00:08:43,057 --> 00:08:44,592 Dad, should've seen your face. 135 00:08:44,725 --> 00:08:46,527 -You knew about this? -It was my idea. 136 00:08:46,660 --> 00:08:48,529 Buddy, take my coat, please. Thank you. Okay. 137 00:08:48,662 --> 00:08:49,930 Hey! How are you? 138 00:08:50,064 --> 00:08:52,900 Yeah. Happy birthday! Jesus, Kenny. My back! 139 00:08:53,034 --> 00:08:55,336 I'm sorry. No! That's not... 140 00:08:55,469 --> 00:08:57,772 The actual lotion. The actual basket. 141 00:08:57,905 --> 00:08:59,573 "It puts the lotion in the basket"? 142 00:08:59,707 --> 00:09:01,542 eBay, buddy. Dude, that is sick. 143 00:09:01,675 --> 00:09:03,544 Yeah, no, that is actually sick. 144 00:09:03,677 --> 00:09:04,745 Oh! 145 00:09:04,879 --> 00:09:06,313 Happy birthday, Dougie. 146 00:09:06,447 --> 00:09:08,349 Thanks for making the trek, Claire. 147 00:09:08,482 --> 00:09:13,487 You know I love Buffalo this time of year. The slush, the hypothermia. 148 00:09:13,621 --> 00:09:14,755 What's up? No Trent? 149 00:09:14,889 --> 00:09:16,090 No Trent. 150 00:09:16,223 --> 00:09:17,758 Ever again, in fact. 151 00:09:17,892 --> 00:09:20,027 He started banging his dental hygienist. Ugh. 152 00:09:20,161 --> 00:09:22,930 Anyway, tonight is all about you, baby. 153 00:09:23,064 --> 00:09:24,598 It's about me. It's about you. 154 00:09:24,732 --> 00:09:25,666 [gasps] 155 00:09:25,800 --> 00:09:27,768 [laughs] 156 00:09:27,902 --> 00:09:30,371 You came! Here you are. Oh, my God. 157 00:09:30,505 --> 00:09:32,039 It's been too long, pal. 158 00:09:32,173 --> 00:09:33,908 It's so good to see you. It has been way too long. 159 00:09:34,041 --> 00:09:34,975 Happy birthday. 160 00:09:35,109 --> 00:09:36,710 Thank you for coming out here. 161 00:09:36,844 --> 00:09:38,212 Think I'm gonna miss this? Never. Oh. 162 00:09:38,345 --> 00:09:40,147 We got a lot of catching up to do. 163 00:09:40,281 --> 00:09:45,653 Many years ago, a group of young, passionate artists had a vision. 164 00:09:45,786 --> 00:09:51,425 It was a vision that's not particularly original or even, uh, good... 165 00:09:51,560 --> 00:09:53,461 [guests chuckle] ...but it was theirs. 166 00:09:53,594 --> 00:09:56,831 And so they made that vision a reality. 167 00:09:56,964 --> 00:09:59,500 And, without further ado, 168 00:09:59,633 --> 00:10:04,638 I present to you a completely unrestored print 169 00:10:04,772 --> 00:10:09,743 of 13-year-old Doug McCallister's masterpiece, The Quatch. 170 00:10:09,877 --> 00:10:11,245 [gasping] 171 00:10:11,378 --> 00:10:12,813 What? I thought we lost all the copies of that! 172 00:10:12,947 --> 00:10:13,981 No way. Nope. 173 00:10:14,115 --> 00:10:15,416 I found it in my mom's garage. 174 00:10:15,550 --> 00:10:16,884 It was stuck in the player. 175 00:10:17,017 --> 00:10:19,153 Are we sure this is okay for the kids to watch? 176 00:10:19,286 --> 00:10:20,454 Who gives a shit? 177 00:10:20,589 --> 00:10:22,256 Mrs. Brown had us bleep all the swears 178 00:10:22,389 --> 00:10:23,958 so we could show it at the school assembly. 179 00:10:24,091 --> 00:10:25,493 Yeah, which didn't make much sense 180 00:10:25,626 --> 00:10:27,461 because we were very clear about it being R-rated. 181 00:10:27,596 --> 00:10:30,097 -Happy birthday, pal. -[laughs] This isn't happening. 182 00:10:30,231 --> 00:10:32,166 [Griff] Oh, it's happening. Here we go. [laughs] 183 00:10:33,801 --> 00:10:34,935 God. Here, sit. 184 00:10:35,069 --> 00:10:37,037 Oh, I'm gonna kill you. [gasps] 185 00:10:37,171 --> 00:10:38,205 [guests laugh] 186 00:10:40,074 --> 00:10:42,209 -I haven't changed a bit. -[all laughing] 187 00:10:43,110 --> 00:10:44,445 Holy ****! 188 00:10:44,579 --> 00:10:45,880 Oh! 189 00:10:46,013 --> 00:10:47,781 -[Claire] Look at the grass! -Hot on the trail! 190 00:10:47,915 --> 00:10:50,951 -Look out for the quatch. -[guest] Here we go. 191 00:10:51,085 --> 00:10:53,821 Before you **** strike me, I need to **** ask you one **** thing. 192 00:10:53,954 --> 00:10:56,490 You got some **** bite left? Or you all **** bark? 193 00:10:56,625 --> 00:10:57,992 Boom! 194 00:10:58,125 --> 00:11:00,394 Damn, we'd been watching a lot of Scorsese. 195 00:11:00,529 --> 00:11:02,496 We didn't quite have the ear for it, did we? 196 00:11:02,631 --> 00:11:05,366 -I need to tell you something. -What is it? 197 00:11:05,499 --> 00:11:08,435 [young Claire] That I love you. I've always loved you. 198 00:11:08,570 --> 00:11:10,204 And I always **** will. 199 00:11:10,337 --> 00:11:11,672 [young Griff] I **** love you too. 200 00:11:11,805 --> 00:11:13,674 Now, kiss me, woman. 201 00:11:13,807 --> 00:11:15,209 [guests chuckle] 202 00:11:15,342 --> 00:11:17,878 So much charisma. Already, you had it. 203 00:11:18,012 --> 00:11:20,481 I still can't believe I let Doug talk me into doing that. 204 00:11:20,615 --> 00:11:22,383 What are you talking about? That was your idea. 205 00:11:23,918 --> 00:11:25,853 -[guests chuckling] -[Doug] Yeah! 206 00:11:25,986 --> 00:11:28,623 -It's coming for us. -[young Claire] We're trapped. 207 00:11:28,756 --> 00:11:30,391 [young Kenny] What the hell are we gonna do? 208 00:11:31,626 --> 00:11:32,960 -[Claire] No! -[Doug] Yes. 209 00:11:33,093 --> 00:11:35,362 Oh, my God. We're all gonna die! 210 00:11:35,496 --> 00:11:37,031 [dramatic music playing on TV] 211 00:11:39,400 --> 00:11:41,001 This is where it gets real. 212 00:11:41,135 --> 00:11:43,437 Not on my watch, mister. 213 00:11:45,406 --> 00:11:47,074 -Boom! -Yeah! 214 00:11:47,208 --> 00:11:48,943 -Yeah! -Yeah! 215 00:11:49,076 --> 00:11:50,444 [guest] Amazing! 216 00:11:51,680 --> 00:11:53,080 [guest] So good! 217 00:11:58,419 --> 00:12:01,288 That's probably the best birthday gift I've ever received. 218 00:12:01,422 --> 00:12:03,724 I didn't even know it existed. Well, I'm giving it to you. 219 00:12:03,857 --> 00:12:05,893 Plus the TV 'cause you can't get it out. 220 00:12:06,860 --> 00:12:08,095 Yay! Yes! 221 00:12:11,799 --> 00:12:13,367 It was right after, you know... 222 00:12:13,500 --> 00:12:15,035 Right after senior year of college. 223 00:12:15,169 --> 00:12:16,937 Yes, that's when Anaconda came out. 224 00:12:17,071 --> 00:12:18,405 Remember? We saw it like 30 times. 225 00:12:18,540 --> 00:12:20,374 Put it right there alongside the classics. 226 00:12:20,508 --> 00:12:22,343 Totally. How about that cast? Come on. 227 00:12:22,476 --> 00:12:25,913 J.Lo, Ice Cube, Owen Wilson, Stoltz. Oh, for sure. 228 00:12:26,046 --> 00:12:27,881 I mean, it's a murderers' row. 229 00:12:28,015 --> 00:12:32,119 Plus, that snake was like a metaphor for our lives at that moment. 230 00:12:33,921 --> 00:12:36,423 Like, how life is coming at you, you know, 231 00:12:36,558 --> 00:12:39,393 hunting you and forcing you, like, 232 00:12:39,527 --> 00:12:41,428 off your... 233 00:12:41,563 --> 00:12:43,797 like your parents' health insurance and stuff. 234 00:12:46,867 --> 00:12:48,503 -[Kenny] I don't know... -[Doug] No, that's true. 235 00:12:48,637 --> 00:12:49,970 -Yeah, that's... -[Doug] It was like that. 236 00:12:50,104 --> 00:12:51,405 -[Claire] That's right, Kenny. -Whatever. 237 00:12:51,539 --> 00:12:53,774 How about that accent by Jon Voight? 238 00:12:53,907 --> 00:12:55,342 How about that? That was a choice. 239 00:12:55,476 --> 00:12:56,944 [imitating Jon Voight] "They wrap around you 240 00:12:57,077 --> 00:12:58,445 until you get the privilege 241 00:12:58,580 --> 00:13:00,481 of hearing your bones break... Bones break... 242 00:13:00,615 --> 00:13:06,487 ...before the power of embrace causes your veins to explode." 243 00:13:07,121 --> 00:13:08,155 Sorry. 244 00:13:10,759 --> 00:13:12,727 I have the rights to Anaconda. 245 00:13:14,629 --> 00:13:15,630 What? 246 00:13:15,764 --> 00:13:17,798 I have the rights to Anaconda. 247 00:13:19,300 --> 00:13:21,168 Yeah. 248 00:13:21,302 --> 00:13:25,339 Apparently, the movie was based on a novel by some dead Japanese guy. 249 00:13:25,472 --> 00:13:29,176 And my agent introduced me to his widow. 250 00:13:29,310 --> 00:13:34,415 Unbelievably, she was such a fan of the four episodes that I did on S.W.A.T... 251 00:13:34,549 --> 00:13:36,618 -Who isn't? -...that she gave me the rights. 252 00:13:36,751 --> 00:13:39,688 [chuckles] Dude. So what are you gonna do with them? 253 00:13:39,820 --> 00:13:41,488 Uh, well, not me. 254 00:13:42,791 --> 00:13:44,726 Us. 255 00:13:44,858 --> 00:13:47,995 We're gonna reboot the thing. Indie-style. 256 00:13:48,128 --> 00:13:52,399 Three weeks, run-and-gun in the Amazon. Skeletal crew. 257 00:13:52,534 --> 00:13:55,570 Claire, you and I can star. Kenny, you shoot it. Doug, you direct. 258 00:13:55,704 --> 00:13:58,172 Huh? Come on. What do you say? 259 00:13:58,305 --> 00:14:00,642 I mean, it's a wonderful idea in theory, but... 260 00:14:00,775 --> 00:14:03,977 I'm in! I can get time off from work. 261 00:14:04,111 --> 00:14:05,680 Yes, you can, Kenny. Sweet! 262 00:14:05,814 --> 00:14:07,682 Kenny, what are you talking about? You're in? 263 00:14:07,816 --> 00:14:09,850 He's not... No. He's not in. 264 00:14:09,983 --> 00:14:12,754 He says one thing and you're in already. You're going to the Amazon. 265 00:14:12,886 --> 00:14:15,389 He's not in. What do you say, Claire? 266 00:14:15,523 --> 00:14:17,024 I... I just... Come on. 267 00:14:17,157 --> 00:14:18,892 I don't know if I'm in the right headspace... 268 00:14:19,026 --> 00:14:20,394 Of course you are. ...with the divorce. 269 00:14:20,528 --> 00:14:22,062 Of course you're not in the right headspace. 270 00:14:22,196 --> 00:14:24,131 That's the best headspace. Are you kidding me? 271 00:14:24,264 --> 00:14:27,468 Come on, it's like Eat Pray Love and... shit. 272 00:14:27,602 --> 00:14:28,636 Come on. 273 00:14:29,370 --> 00:14:31,305 You know what? I'm in. 274 00:14:31,438 --> 00:14:33,808 -What? Really? -Yes! Sweet. 275 00:14:33,941 --> 00:14:36,210 Yeah. I mean, my life is totally shit anyway so... 276 00:14:36,343 --> 00:14:38,145 God, I'm so happy to hear that. Hmm. 277 00:14:38,278 --> 00:14:40,815 I mean, not that your life is shit, but that you're in. 278 00:14:40,948 --> 00:14:42,883 Besides, as soon as Doug says yes, 279 00:14:43,016 --> 00:14:44,853 we'll probably need you to finance this whole thing. 280 00:14:44,985 --> 00:14:46,353 What? [mouthing] Thank you. 281 00:14:46,487 --> 00:14:47,555 Doug? 282 00:14:48,489 --> 00:14:49,957 [gentle music playing] 283 00:14:51,760 --> 00:14:53,762 Griff, I'm sorry. 284 00:14:53,894 --> 00:14:58,132 I got responsibilities. I got Malie, Charlie, my job. 285 00:14:58,265 --> 00:15:00,802 I know. Making wedding videos. 286 00:15:00,934 --> 00:15:02,871 Films. Right. 287 00:15:03,003 --> 00:15:04,672 It's a good life, you know? 288 00:15:05,272 --> 00:15:07,074 It's a B, B+ life. 289 00:15:08,175 --> 00:15:09,744 B, B+ life? 290 00:15:11,211 --> 00:15:12,446 It's a good life. 291 00:15:14,047 --> 00:15:15,382 Do you remember when we were kids 292 00:15:15,517 --> 00:15:17,251 and we would stay up till 4:00 in the morning, 293 00:15:17,384 --> 00:15:20,287 hanging out in your mom's basement watching horror movies? 294 00:15:20,421 --> 00:15:22,055 Scaring the shit out of ourselves. 295 00:15:22,189 --> 00:15:24,358 Texas Chainsaw on, like, repeat. 296 00:15:24,491 --> 00:15:27,695 Now we have the chance to make one ourselves. 297 00:15:27,829 --> 00:15:30,732 Dude, it's what we dreamed about ever since we were little kids. 298 00:15:32,433 --> 00:15:33,635 I hear ya. 299 00:15:34,602 --> 00:15:36,905 But we're not kids anymore, Griff. 300 00:15:37,471 --> 00:15:38,807 I'm sorry. 301 00:15:41,074 --> 00:15:42,811 Yeah. I know. All right. 302 00:15:43,778 --> 00:15:44,879 I just... 303 00:15:45,747 --> 00:15:46,947 I get it. I do. 304 00:15:47,849 --> 00:15:49,016 I get it. 305 00:15:54,556 --> 00:15:56,858 Still watching The Quatch. 306 00:15:59,993 --> 00:16:02,262 [chuckling] 307 00:16:02,396 --> 00:16:04,431 Charlie, why don't you go check on those cookies? 308 00:16:04,566 --> 00:16:07,669 [sighs] Okay, but I'm pausing it, so... 309 00:16:08,268 --> 00:16:09,269 don't touch it. 310 00:16:10,337 --> 00:16:12,372 Gonna need some ice-cold milch with that. 311 00:16:12,507 --> 00:16:13,808 [Charlie] You got it. 312 00:16:14,975 --> 00:16:16,443 What are you doing? What? 313 00:16:16,578 --> 00:16:17,846 Just go make the movie. 314 00:16:17,978 --> 00:16:19,581 Malie. 315 00:16:19,714 --> 00:16:21,850 Come on. Every time you watch this thing, you light up. 316 00:16:21,982 --> 00:16:25,018 Like I haven't seen you light up in a long time. 317 00:16:25,152 --> 00:16:28,523 So what? I'm supposed to chase some Hollywood fantasy I had as a kid? 318 00:16:28,656 --> 00:16:30,825 Waste a bunch of money and time, and for what? 319 00:16:30,959 --> 00:16:33,193 In the end, what's it gonna change? 320 00:16:35,763 --> 00:16:36,798 Okay. 321 00:16:38,131 --> 00:16:39,166 Okay. 322 00:16:39,734 --> 00:16:40,702 Okay. 323 00:16:43,103 --> 00:16:44,639 [upbeat music playing on video] 324 00:16:47,407 --> 00:16:50,377 -[bride and groom chuckling] -[bride] We hope you come to celebrate... 325 00:16:50,512 --> 00:16:51,411 [groom] As we become... 326 00:16:51,546 --> 00:16:52,981 [both] The Hansons. 327 00:16:54,516 --> 00:16:56,416 Holy shit. 328 00:16:57,819 --> 00:16:59,319 ["I Don't Want to Wait" playing] 329 00:16:59,453 --> 00:17:01,154 [sighs] 330 00:17:01,288 --> 00:17:05,660 ♪ I don't want to wait For our lives to be over ♪ 331 00:17:05,793 --> 00:17:08,161 ♪ I want to know right now ♪ 332 00:17:08,295 --> 00:17:10,497 -♪ What will it be? ♪ -[Doug] ♪ ...what will it be? ♪ 333 00:17:11,833 --> 00:17:16,370 ♪ I don't want to wait For our lives to be over ♪ 334 00:17:17,237 --> 00:17:18,740 What am I singing? 335 00:17:18,873 --> 00:17:19,908 [knocking] 336 00:17:20,875 --> 00:17:21,910 [Griff] Hey, dude. 337 00:17:22,877 --> 00:17:23,878 [panting] 338 00:17:24,012 --> 00:17:25,345 I don't want to wait, man. 339 00:17:27,549 --> 00:17:30,518 Our lives could be, like... over. 340 00:17:30,652 --> 00:17:32,486 What... What are you talking about? 341 00:17:32,620 --> 00:17:36,156 The Anaconda thing. You were serious, right? 342 00:17:37,124 --> 00:17:38,091 Yes, very. 343 00:17:38,225 --> 00:17:39,694 Then let's do it. 344 00:17:40,662 --> 00:17:42,597 Let's reboot Anaconda. 345 00:17:42,730 --> 00:17:45,432 ["Baby Got Back" playing] Yes! Yes. 346 00:17:56,343 --> 00:17:58,478 ♪ My anaconda don't ♪ 347 00:18:03,785 --> 00:18:05,787 ♪ My anaconda don't ♪ 348 00:18:06,788 --> 00:18:08,221 All right, budget-wise, soup to nuts, 349 00:18:08,355 --> 00:18:10,058 what does it cost to get this thing made? 350 00:18:10,190 --> 00:18:13,728 I figure we need three weeks of shooting. Some VFX, some SFX, 351 00:18:13,861 --> 00:18:16,998 a riverboat, a riverboat captain, travel to and from a jungle, 352 00:18:17,130 --> 00:18:20,768 and a gigantic real snake, preferably a rental. 353 00:18:20,902 --> 00:18:22,336 Rental, copy. [Doug] All in, 354 00:18:22,469 --> 00:18:24,371 two, two-and-a-half million dollars. 355 00:18:24,505 --> 00:18:26,074 [whistles] That sounds right. 356 00:18:26,206 --> 00:18:30,444 We've approved a loan for you for up to... 357 00:18:30,578 --> 00:18:32,312 $9,400. 358 00:18:32,446 --> 00:18:33,648 Yes! 359 00:18:33,781 --> 00:18:36,450 I've revised the budget down to... 360 00:18:36,584 --> 00:18:37,885 $43,000 all in. 361 00:18:38,019 --> 00:18:39,520 That sounds more right. 362 00:18:39,654 --> 00:18:41,623 [Doug] Now, the film does have to be scary, right? 363 00:18:41,756 --> 00:18:45,125 Terrifying. But it can't just be about a giant snake killing people. 364 00:18:45,258 --> 00:18:46,460 Exactly. You know? 365 00:18:46,594 --> 00:18:48,563 It has to be about something, right? 366 00:18:48,696 --> 00:18:49,731 Right. 367 00:18:50,565 --> 00:18:51,966 I mean... 368 00:18:52,100 --> 00:18:53,166 Themes. Themes. 369 00:18:54,102 --> 00:18:55,135 Come on. 370 00:18:55,268 --> 00:18:56,871 Like grief. What about revenge? 371 00:18:57,005 --> 00:18:59,540 In terms of themes, that's like one of the top ones. 372 00:18:59,674 --> 00:19:01,509 -Oh, my God. I got a good one. -Hit me. 373 00:19:01,643 --> 00:19:03,443 Intergenerational trauma. 374 00:19:03,578 --> 00:19:05,613 [scoffs] I love intergenerational trauma. 375 00:19:05,747 --> 00:19:07,314 Who doesn't love intergenerational trauma? 376 00:19:07,447 --> 00:19:09,684 -It's the best. -We're onto something here. 377 00:19:11,184 --> 00:19:12,053 ["Baby Got Back" ends] 378 00:19:13,821 --> 00:19:15,623 [breathes deeply] 379 00:19:17,792 --> 00:19:19,159 This is a masterpiece. 380 00:19:19,292 --> 00:19:21,395 You're a goddamn genius. I love it. 381 00:19:21,529 --> 00:19:23,531 Don't change a word. Not a word. 382 00:19:23,665 --> 00:19:25,298 Dude, you killed it. It's scary, emotional, funny when it needs to be. 383 00:19:25,432 --> 00:19:27,769 -Romantic. -Dude, thank you. 384 00:19:27,902 --> 00:19:29,137 Hey, Doug... 385 00:19:29,671 --> 00:19:30,972 [exhales] 386 00:19:31,105 --> 00:19:34,174 I know that we had our little dustup, but... 387 00:19:35,810 --> 00:19:37,512 I need to shoot this film, man. 388 00:19:37,645 --> 00:19:39,279 [Griff] Dustup? 389 00:19:39,413 --> 00:19:42,784 Yeah. He fired me from the wedding video stuff 390 00:19:42,917 --> 00:19:45,452 'cause I got a little wasted. 391 00:19:45,586 --> 00:19:46,988 He knocked over the wedding cake. 392 00:19:48,188 --> 00:19:50,825 -But I'm dealing with it. -Like, getting sober? 393 00:19:50,958 --> 00:19:51,893 Yes. 394 00:19:52,026 --> 00:19:54,327 Well, I mean, Buffalo sober. 395 00:19:54,461 --> 00:19:55,328 Buffalo sober? 396 00:19:55,462 --> 00:19:56,798 Just beer and wine. 397 00:19:58,365 --> 00:20:01,769 And then some of the lighter liquors. But definitely not all of 'em. 398 00:20:03,171 --> 00:20:04,172 I'm proud of you. 399 00:20:05,472 --> 00:20:07,008 Doug? 400 00:20:07,141 --> 00:20:07,975 [inhales deeply] 401 00:20:09,143 --> 00:20:11,445 If I'm being honest, I enabled you a little bit. 402 00:20:11,579 --> 00:20:14,082 Of course you get a second chance. Let's do this. 403 00:20:14,982 --> 00:20:15,950 -Nice! -Thank you, man. 404 00:20:16,084 --> 00:20:17,185 [horn honking] 405 00:20:17,317 --> 00:20:18,619 [Malie] Car's here. 406 00:20:18,753 --> 00:20:20,454 And you have the mefloquine, right? 407 00:20:20,588 --> 00:20:22,289 You only take that once a week. 408 00:20:22,422 --> 00:20:25,225 -Hey, Dad. I almost forgot. -Hmm? 409 00:20:25,358 --> 00:20:29,163 -Talk to me. -But I got you this. 410 00:20:29,296 --> 00:20:30,665 What? 411 00:20:30,798 --> 00:20:32,100 I know. Pretty sick. 412 00:20:32,800 --> 00:20:35,435 "World's greatest Doug." 413 00:20:35,570 --> 00:20:38,106 -I thought it should say, "Dad." -Whatever, man, it's funny. 414 00:20:38,238 --> 00:20:40,508 -I love it. It's much better. -[Charlie chuckles] 415 00:20:42,342 --> 00:20:43,778 [upbeat music playing] 416 00:20:57,357 --> 00:20:59,193 [monkey chattering] 417 00:21:02,597 --> 00:21:05,066 [people chattering indistinctly in Portuguese] 418 00:21:11,572 --> 00:21:12,607 [sighs] 419 00:21:15,810 --> 00:21:17,779 [intriguing music playing] 420 00:21:17,912 --> 00:21:20,081 -[Doug] So it begins. -Yeah! 421 00:21:20,214 --> 00:21:21,149 [Doug] Oh, yeah. All right. 422 00:21:21,281 --> 00:21:23,450 [Claire] Whoo! Made it. 423 00:21:23,584 --> 00:21:25,820 -[Griff] Whoa. We're here. -[Doug] That's what I'm talkin' about! 424 00:21:25,953 --> 00:21:27,121 Brasília! 425 00:21:27,255 --> 00:21:28,689 [Kenny] Oh. 426 00:21:28,823 --> 00:21:30,691 So, hey, I was reading about anacondas on the plane. 427 00:21:30,825 --> 00:21:33,628 Basically, they wait in the water for days, 428 00:21:33,761 --> 00:21:36,731 stalking their prey, never moving, just waiting, 429 00:21:36,864 --> 00:21:38,266 and then when a prey comes... 430 00:21:38,398 --> 00:21:40,433 [imitates snake constricting] ...snatch and grab. 431 00:21:40,568 --> 00:21:42,670 Thousand pounds of pressure. Think you're gonna get away? You're not. 432 00:21:42,804 --> 00:21:45,606 Crushing you. Oxygen leaving your lungs. 433 00:21:45,740 --> 00:21:47,241 [imitates suffocating] 434 00:21:47,374 --> 00:21:48,910 Oh, God, it's terrible. 435 00:21:49,043 --> 00:21:51,478 -So, like in the movie Anaconda. -Yeah, exactly. 436 00:21:51,612 --> 00:21:52,747 So it's real? 437 00:21:52,880 --> 00:21:53,915 [passerby] Yeah, it's all real. 438 00:21:55,783 --> 00:21:57,518 Very real. 439 00:21:57,652 --> 00:21:58,920 [tense music playing] 440 00:21:59,053 --> 00:22:01,689 There's this story about this woman... 441 00:22:02,322 --> 00:22:03,858 God bless her. 442 00:22:03,991 --> 00:22:06,561 The snake wraps around her so tight... 443 00:22:08,529 --> 00:22:10,531 the eyeballs just... 444 00:22:10,665 --> 00:22:11,666 [imitates explosion] 445 00:22:11,799 --> 00:22:13,634 No. No way. 446 00:22:13,768 --> 00:22:15,670 Yeah, it was my grandmother, Sylvana. 447 00:22:15,803 --> 00:22:16,904 Shit. 448 00:22:17,038 --> 00:22:20,141 Horrible grandmother. But still sad. 449 00:22:20,274 --> 00:22:21,408 [Kenny] Huh. 450 00:22:21,542 --> 00:22:22,710 I'm sorry, who are you? 451 00:22:23,544 --> 00:22:24,912 Oh, I'm sorry. Carlos Santiago. 452 00:22:25,046 --> 00:22:26,346 Yeah, you can call me Santiago. 453 00:22:26,479 --> 00:22:28,415 -Hey! It's Kenny. -[Santiago] Yeah, hey. 454 00:22:28,549 --> 00:22:31,052 Kenny from the phone. Hey. Kenny. Kenny, hey. 455 00:22:31,185 --> 00:22:33,221 Hi. Yeah, this is our snake handler. 456 00:22:33,386 --> 00:22:34,856 [Claire, Doug] Oh! 457 00:22:34,989 --> 00:22:36,290 -[Claire] Thank God. -He's supposed to be the best. 458 00:22:36,423 --> 00:22:38,226 No. "Supposed to be"? We have a joker here. 459 00:22:38,358 --> 00:22:40,895 No. I am the best. Yes. 460 00:22:41,028 --> 00:22:41,996 Oh. That's good. [Kenny] Yeah. 461 00:22:42,129 --> 00:22:44,232 So, welcome to Brazil. 462 00:22:45,333 --> 00:22:46,634 Let's meet the snake. 463 00:22:46,767 --> 00:22:48,703 [people chattering indistinctly] 464 00:22:48,836 --> 00:22:50,872 [tense music playing] 465 00:22:59,113 --> 00:23:01,549 [in Portuguese] 466 00:23:05,987 --> 00:23:08,388 [patrons speaking Portuguese] 467 00:23:20,234 --> 00:23:23,771 When I found him, he was dying of starvation. 468 00:23:23,905 --> 00:23:28,142 His food supply destroyed by gold miners who put mercury in the river. 469 00:23:28,276 --> 00:23:31,779 -[Griff] Gold miners? -Gold mining poisons our land. 470 00:23:31,913 --> 00:23:34,248 Their greed almost killed my snake. 471 00:23:34,382 --> 00:23:36,350 [Claire] Oh. [Santiago] But I fed him, 472 00:23:36,483 --> 00:23:39,020 I nursed him back to life, 473 00:23:39,153 --> 00:23:42,623 and in many ways, he did the same for me. 474 00:23:42,757 --> 00:23:45,393 Ah, yes. A tale as old as time. 475 00:23:45,526 --> 00:23:47,427 Saved by a snake. [chuckles] 476 00:23:49,764 --> 00:23:51,065 What's your name? 477 00:23:51,198 --> 00:23:52,400 What's... Uh, Griff. 478 00:23:52,533 --> 00:23:54,434 Okay, Griff. He's not only a snake. 479 00:23:55,236 --> 00:23:58,105 He's my tiny giant, my friend. 480 00:23:58,239 --> 00:24:01,943 One of the most important creatures of the herpetological world. 481 00:24:02,076 --> 00:24:04,145 No, of course... I... Sure. 482 00:24:04,278 --> 00:24:06,981 I didn't... I wasn't trying to... I... Yes. 483 00:24:07,114 --> 00:24:10,251 Okay. Let me introduce you. 484 00:24:12,119 --> 00:24:13,621 [trunk opens] 485 00:24:13,754 --> 00:24:14,922 Heitor. 486 00:24:15,056 --> 00:24:17,792 [Claire] Heitor? Oh, my goodness. 487 00:24:17,925 --> 00:24:19,459 Hey, cutie. 488 00:24:19,593 --> 00:24:22,263 -Oh, no. Not cutie. -Oh, my... 489 00:24:22,396 --> 00:24:23,463 -[Doug] Oh... -[all exclaim] 490 00:24:23,597 --> 00:24:26,267 Oh, hell yes! This thing is nuts! 491 00:24:26,400 --> 00:24:29,804 There are rumors of 'condas even bigger. 492 00:24:29,937 --> 00:24:32,506 Maybe four or five times this size. 493 00:24:33,908 --> 00:24:35,276 Go ahead, Kenny from the phone. 494 00:24:35,409 --> 00:24:38,579 Um, is it true that they regurgitate their prey? 495 00:24:38,713 --> 00:24:40,281 Um, sometimes. 496 00:24:40,414 --> 00:24:42,249 I mean, if you're lucky, 497 00:24:42,383 --> 00:24:45,853 you'd die right away because of... [groans] ...suffocation. 498 00:24:45,987 --> 00:24:49,957 But only the unlucky ones survive. 499 00:24:50,091 --> 00:24:51,325 Unlucky? 500 00:24:52,960 --> 00:24:57,298 Yeah, because then you might actually be conscious 501 00:24:57,431 --> 00:25:01,135 when the snake comes back to finish you off. 502 00:25:01,268 --> 00:25:03,270 -[Doug] Gotcha. -[Claire] Ooh. 503 00:25:03,404 --> 00:25:04,705 Better to die. 504 00:25:05,606 --> 00:25:07,608 [tense music playing] 505 00:25:13,981 --> 00:25:16,717 -[Kenny] Look at that boat! -[Doug] This is money in the bank, baby. 506 00:25:23,391 --> 00:25:24,892 [keys jingle] 507 00:25:31,198 --> 00:25:33,100 -[music stops] -[patrons chattering] 508 00:25:34,068 --> 00:25:35,936 [tense music playing] 509 00:25:36,704 --> 00:25:38,205 [thuds] 510 00:25:42,443 --> 00:25:44,245 Hey. Let me ask you a question. 511 00:25:44,378 --> 00:25:47,048 Um, our snake guy... Mmm? 512 00:25:47,181 --> 00:25:49,850 Does he seem kind of batshit crazy? 513 00:25:49,984 --> 00:25:52,386 I mean, he's best friends with a snake. 514 00:25:52,521 --> 00:25:53,888 Of course he's a little quirky. Yeah. 515 00:25:54,021 --> 00:25:54,922 But I like him. 516 00:25:55,056 --> 00:25:55,856 Really? Yeah. 517 00:25:55,990 --> 00:25:56,924 But then again, 518 00:25:57,058 --> 00:25:59,060 I used up all my vacation days 519 00:25:59,193 --> 00:26:02,363 to come make a self-financed snake movie with you three, so... 520 00:26:02,496 --> 00:26:04,565 Yeah, your judgment is really off. My judgment is off. 521 00:26:04,698 --> 00:26:05,833 It always has been. Exactly. 522 00:26:05,966 --> 00:26:07,668 [Doug] Anybody talk to the captain? 523 00:26:07,802 --> 00:26:09,904 It's time to shoot. I'll, uh, reach out again, boss. 524 00:26:10,037 --> 00:26:10,871 [Doug exclaims] [chuckles] 525 00:26:11,005 --> 00:26:12,973 Hi, guys. My name is Ana. 526 00:26:13,107 --> 00:26:14,942 I believe you spoke to my father on the phone? 527 00:26:15,676 --> 00:26:17,144 Bruno? That's your dad? 528 00:26:17,978 --> 00:26:19,046 Yeah, he sends his apologies, 529 00:26:19,180 --> 00:26:21,248 -but he's at the hospital. -Oh. 530 00:26:21,382 --> 00:26:22,716 -Oh, I'm sorry. -[Ana] Unfortunately, 531 00:26:22,850 --> 00:26:24,652 you'll have to make other accommodations, 532 00:26:24,785 --> 00:26:27,721 'cause I need to take this boat upriver for a routine service. 533 00:26:27,855 --> 00:26:29,256 But I can assure you a full refund. 534 00:26:29,390 --> 00:26:30,624 No, wait. Wait. 535 00:26:30,758 --> 00:26:32,326 -Everything else is booked. -[Griff] Yeah. 536 00:26:32,460 --> 00:26:34,228 And-- And w-we're gonna shoot a movie. 537 00:26:34,361 --> 00:26:35,930 It's a reboot of Anaconda. 538 00:26:36,063 --> 00:26:37,932 Technically, it's more of a reimagining, but-- 539 00:26:38,065 --> 00:26:39,900 It's actually more of a spiritual sequel. 540 00:26:40,034 --> 00:26:41,102 Good for you. 541 00:26:41,235 --> 00:26:42,136 There's gotta be a way, right? 542 00:26:42,269 --> 00:26:43,237 We can crew the boat. 543 00:26:43,370 --> 00:26:45,106 There's nothing I can do... 544 00:26:45,239 --> 00:26:47,641 We have dreamed of making this film together our entire lives. 545 00:26:47,775 --> 00:26:50,111 Please. I am begging you. 546 00:26:50,244 --> 00:26:52,146 -Please. -Help us find another way. 547 00:26:52,279 --> 00:26:53,948 Let's do this, but fast. [Doug] Okay. 548 00:26:54,081 --> 00:26:55,550 -[Claire] Yes! Let's go! -Thank you! 549 00:26:57,218 --> 00:26:59,620 [upbeat music playing] 550 00:27:04,058 --> 00:27:06,393 [clanking, whirring] 551 00:27:16,403 --> 00:27:17,638 -[Griff] Whoo! -[Doug] Wow. 552 00:27:17,771 --> 00:27:19,608 Oh! [Griff] Wow! 553 00:27:19,740 --> 00:27:20,674 Yes! 554 00:27:20,808 --> 00:27:22,676 This is so beautiful. 555 00:27:22,810 --> 00:27:24,778 This is amazing. It's amazing. 556 00:27:26,780 --> 00:27:27,781 Looks exactly... [Doug laughs] 557 00:27:27,915 --> 00:27:28,949 Ooh, look! 558 00:27:30,619 --> 00:27:31,952 Kenny? [Kenny] Yeah, bud? 559 00:27:32,086 --> 00:27:33,988 How did you find this boat? Cocktail, anyone? 560 00:27:34,121 --> 00:27:35,890 [Griff] Nice! [Doug] Ah! 561 00:27:36,023 --> 00:27:37,057 [Kenny] It's a computer. 562 00:27:39,360 --> 00:27:40,562 Yes! 563 00:27:43,697 --> 00:27:45,699 [in Portuguese] 564 00:27:50,905 --> 00:27:52,373 [drawer opens] 565 00:27:55,644 --> 00:27:57,378 [guitar playing] 566 00:27:57,512 --> 00:27:59,013 -[all laughing] -[glass clinking] 567 00:27:59,146 --> 00:28:00,615 -[Griff] Uh-oh. -[Claire] Oh. 568 00:28:00,748 --> 00:28:02,316 [Doug] One more thing, you guys, before we go to bed. 569 00:28:02,449 --> 00:28:04,118 We got a big day tomorrow. 570 00:28:04,251 --> 00:28:08,255 If you remember, we had a tradition on all our films. 571 00:28:08,389 --> 00:28:10,124 The night before we started shooting, 572 00:28:10,257 --> 00:28:12,726 we'd say a prayer to the movie gods... [Griff] Mm-hmm. 573 00:28:12,860 --> 00:28:15,930 ...asking them to basically not screw us over, 574 00:28:16,063 --> 00:28:19,233 and for the first time ever, may they listen. 575 00:28:19,366 --> 00:28:20,901 Come on, to the movie gods. Yes. 576 00:28:21,035 --> 00:28:22,002 [glasses clinking] 577 00:28:22,136 --> 00:28:23,070 [Doug chuckles] 578 00:28:23,204 --> 00:28:24,405 [all chattering indistinctly] 579 00:28:24,539 --> 00:28:26,575 [epic music playing] 580 00:28:37,151 --> 00:28:38,452 [Kenny] All right. We're rolling. 581 00:28:38,587 --> 00:28:41,188 Anaconda, scene 15, take one. Slap it. 582 00:28:41,322 --> 00:28:42,756 Bella! 583 00:28:44,391 --> 00:28:47,027 -What the hell are you still doing here? -I've come to take you home. 584 00:28:47,161 --> 00:28:50,164 It's time you stopped chasing this mythical snake. 585 00:28:51,165 --> 00:28:53,067 And what if I'm not prone to giving up? 586 00:28:53,200 --> 00:28:54,835 I didn't see you filming there. 587 00:28:54,969 --> 00:28:56,737 What are we doing? EPK? 588 00:28:56,870 --> 00:28:58,839 Background, DVD, bonus stuff. 589 00:28:58,973 --> 00:29:02,677 The Anaconda is a story of an intrepid biologist played by Claire, 590 00:29:02,810 --> 00:29:08,282 who hires an unhinged snake tracker played by Griff, 591 00:29:08,415 --> 00:29:11,085 to hunt down and kill a giant, mythical 'conda 592 00:29:11,218 --> 00:29:12,386 that ate her entire family. 593 00:29:12,520 --> 00:29:15,356 Come and get me, you goddamn snake! 594 00:29:15,489 --> 00:29:17,626 And on a deeper level, it's about chasing your dreams. 595 00:29:17,758 --> 00:29:23,097 And camera set, push-ups good, and action! 596 00:29:23,230 --> 00:29:24,498 What's it like shooting with Doug again? 597 00:29:24,633 --> 00:29:26,100 He and I are best friends. 598 00:29:26,233 --> 00:29:27,602 We've worked together our whole lives. 599 00:29:27,736 --> 00:29:29,436 And I went out to LA, and he was gonna come out. 600 00:29:29,571 --> 00:29:32,172 We were gonna be a partnership, and he didn't do it. 601 00:29:32,306 --> 00:29:36,511 Griff and I planned to work together in LA, but, uh, you know, life intervened. 602 00:29:36,645 --> 00:29:38,747 But it doesn't matter, 'cause now we're together 603 00:29:38,879 --> 00:29:41,315 and now we're back, we're making this, and it's as it should be. 604 00:29:41,448 --> 00:29:43,117 I am the insects. 605 00:29:43,250 --> 00:29:44,318 [Claire shrieks] 606 00:29:44,451 --> 00:29:46,820 The anaconda moves slow and steady. 607 00:29:46,954 --> 00:29:48,022 Sometimes it goes fast. 608 00:29:48,155 --> 00:29:50,659 Snake POV, RD. Take 1. 609 00:29:51,425 --> 00:29:53,160 No. No, it's not working. 610 00:29:53,294 --> 00:29:56,564 Snake POV, the right way. Take 2. 611 00:29:56,698 --> 00:29:59,400 Sometimes he goes from above in the trees, 612 00:29:59,534 --> 00:30:01,503 sometimes from below in the water. 613 00:30:01,636 --> 00:30:05,740 The toothpick, it unlocked a couple of aspects of this character for me. 614 00:30:05,873 --> 00:30:07,007 There's something there. 615 00:30:09,376 --> 00:30:10,944 Ah! 616 00:30:11,078 --> 00:30:13,013 Why would I be nervous about doing a love story with Griff? 617 00:30:13,147 --> 00:30:14,248 You guys used to date. 618 00:30:14,381 --> 00:30:16,150 That was a long time ago. 619 00:30:16,283 --> 00:30:17,418 A little bit of chaos 620 00:30:17,552 --> 00:30:19,186 is part of the ingredients. 621 00:30:19,953 --> 00:30:21,121 [grunts, groans] 622 00:30:25,694 --> 00:30:26,860 [shrieks] 623 00:30:26,994 --> 00:30:28,462 [Doug] Maybe look at each other. 624 00:30:28,596 --> 00:30:30,064 This might be the last time you look at each other. 625 00:30:30,197 --> 00:30:31,965 You'd think you'd be a little nicer to the guy 626 00:30:32,099 --> 00:30:33,834 who's out here to save your life. 627 00:30:33,967 --> 00:30:35,235 You're an asshole. 628 00:30:35,770 --> 00:30:36,805 [laughs] 629 00:30:37,371 --> 00:30:38,405 Yeah. 630 00:30:39,206 --> 00:30:41,141 And a PhD. 631 00:30:44,478 --> 00:30:45,814 And cut. 632 00:30:45,946 --> 00:30:48,750 -Great stuff, guys. We got it. -Whoo-hoo! 633 00:30:48,882 --> 00:30:51,686 Should we go one more time? You wanna try it again? 634 00:30:51,820 --> 00:30:53,354 No. I'm good if you're good. 635 00:30:53,487 --> 00:30:54,855 Let's go one more time. 636 00:30:58,158 --> 00:31:00,060 [animals chirping in distance] 637 00:31:00,194 --> 00:31:02,664 [gentle music playing] 638 00:31:02,797 --> 00:31:06,634 The chemistry between you two is... Yeah? 639 00:31:06,768 --> 00:31:08,902 Like we were right back in high school. [chuckles] 640 00:31:09,036 --> 00:31:10,337 When you looked up at her... 641 00:31:10,471 --> 00:31:11,806 Well, that's 'cause of your note. 642 00:31:11,939 --> 00:31:13,874 About taking the beat right before you did it? 643 00:31:14,007 --> 00:31:15,909 Yeah, yeah. It made the scene. 644 00:31:16,544 --> 00:31:18,045 I tell you... [sighs] 645 00:31:18,178 --> 00:31:20,481 [stutters] I never felt like this on S.W.A.T. 646 00:31:20,615 --> 00:31:22,817 I mean, granted I was only in a couple of episodes, 647 00:31:22,950 --> 00:31:24,853 but it was never collaborative. It was never fun. 648 00:31:24,985 --> 00:31:26,019 Not... [scoffs] 649 00:31:26,153 --> 00:31:27,689 Not like this. This, uh... 650 00:31:27,822 --> 00:31:30,357 This is-- Like we were back on Quatch? 651 00:31:32,192 --> 00:31:33,894 Yeah. [chuckles] 652 00:31:34,729 --> 00:31:35,764 Yeah. 653 00:31:42,069 --> 00:31:44,371 [Doug] Do you guys have chupacabra? 654 00:31:44,506 --> 00:31:46,875 [Claire] Ooh. That looks so good. 655 00:31:47,675 --> 00:31:48,643 Mm-mmm. 656 00:31:48,777 --> 00:31:51,278 Hey, so, one script thing. 657 00:31:51,412 --> 00:31:53,815 I was thinking, at the midway point, 658 00:31:53,947 --> 00:31:57,752 instead of, uh, talking the bad guy out of it, 659 00:31:57,886 --> 00:31:59,253 what if... 660 00:31:59,386 --> 00:32:01,188 Claire's character... 661 00:32:02,322 --> 00:32:03,525 headbutts him? 662 00:32:03,658 --> 00:32:05,727 Sorry. Headbutts him? 663 00:32:06,360 --> 00:32:07,361 Headbutts him. 664 00:32:07,494 --> 00:32:09,531 Or... Or... 665 00:32:10,765 --> 00:32:11,800 we both do. 666 00:32:11,932 --> 00:32:13,768 Double headbutt. [Claire scoffs] 667 00:32:13,902 --> 00:32:15,469 -Come on. It's kinda revolutionary. -[Kenny] Double headbutt. 668 00:32:15,603 --> 00:32:16,970 That is super revolutionary. 669 00:32:17,104 --> 00:32:19,039 Why is that super revolutionary? 670 00:32:19,173 --> 00:32:21,208 Well, it's... [stutters] ...never been done. 671 00:32:21,341 --> 00:32:24,579 Jesus Christ. This is a beautiful scene with real stakes, Doug. 672 00:32:24,712 --> 00:32:26,113 Feel free to weigh in here. 673 00:32:26,246 --> 00:32:27,615 Nah, I hear you. I do. 674 00:32:27,749 --> 00:32:30,317 And, as always, I trust your instincts on this. 675 00:32:31,820 --> 00:32:34,321 But a double headbutt is pretty revolutionary. 676 00:32:34,455 --> 00:32:37,291 Right? It is-- It's very revolutionary. Yes. 677 00:32:37,424 --> 00:32:39,460 -There's no denying it. -[Kenny] None! 678 00:32:39,594 --> 00:32:42,296 Oh, come on, Claire. Is the problem that you don't know how to headbutt? 679 00:32:42,429 --> 00:32:44,666 Why would I not know how to headbutt? 680 00:32:44,799 --> 00:32:46,967 [Griff] We're not born with these skills. We learn them along the way. 681 00:32:47,100 --> 00:32:50,370 Let me show you. Tight core, breathe in, hold that breath. 682 00:32:50,505 --> 00:32:51,773 [Claire] Yeah? Hi-yah! 683 00:32:51,906 --> 00:32:53,541 [Griff] And you can vocalize. Wow. 684 00:32:53,675 --> 00:32:58,580 Another kind of headbutt is more unleashed, just full-on... 685 00:32:58,713 --> 00:33:00,080 [exclaims] Whoo! 686 00:33:00,214 --> 00:33:01,749 He got the arms in there. That's good. 687 00:33:01,883 --> 00:33:03,350 Send that shit into the goal. 688 00:33:03,484 --> 00:33:06,487 Or you put some Brazilian sauce on that. You know? 689 00:33:06,621 --> 00:33:08,690 -And you go, boom! Toma! -[Doug] Oh! 690 00:33:08,823 --> 00:33:10,123 -[Santiago] Toma! -Toma? 691 00:33:10,257 --> 00:33:11,325 Hey, I love it. 692 00:33:11,458 --> 00:33:12,627 Yeah, that's right. 693 00:33:12,760 --> 00:33:14,863 -Brazilian spice. -Yeah! 694 00:33:14,995 --> 00:33:17,932 If I was gonna headbutt, I would go for the bridge of the nose. 695 00:33:18,065 --> 00:33:20,133 -Yes. -Just crack it. Hi-yah! 696 00:33:20,267 --> 00:33:23,003 -Jesus! -Yes! That's it. 697 00:33:25,005 --> 00:33:27,374 -Jeez. Yeah, that's great. -And you go, "Toma! Toma!" 698 00:33:27,509 --> 00:33:29,409 -[exclaims] -[exclaiming] 699 00:33:29,544 --> 00:33:31,311 I think it's a different... Toma! 700 00:33:31,445 --> 00:33:33,080 -[Santiago] Toma! -[Kenny] Yeah, toma! 701 00:33:33,213 --> 00:33:34,649 [all chattering excitedly] 702 00:33:34,782 --> 00:33:35,817 [Griff] Goddamn! 703 00:33:36,551 --> 00:33:37,519 [creaking] 704 00:33:37,652 --> 00:33:39,687 [ominous music playing] 705 00:33:55,469 --> 00:33:56,504 [Doug snoring] 706 00:34:18,358 --> 00:34:19,393 [gasps] 707 00:34:21,128 --> 00:34:22,195 [breathing heavily] 708 00:34:22,329 --> 00:34:23,230 [gasps] 709 00:34:23,798 --> 00:34:25,332 [shrieks] 710 00:34:27,334 --> 00:34:30,070 I'm sorry, but how could this happen, huh? 711 00:34:30,203 --> 00:34:32,239 Kenny, I thought you said this guy was a pro. 712 00:34:32,372 --> 00:34:35,442 That's what he said, but he hasn't provided us with a certificate. 713 00:34:35,577 --> 00:34:37,712 You fixed the crate, right? It's taken care of? 714 00:34:37,845 --> 00:34:42,249 My thing. My job. Under control. All good. 715 00:34:42,382 --> 00:34:46,554 My Heitor, he's a beautiful, intelligent, smart, sexy creature. 716 00:34:47,421 --> 00:34:49,624 He does exactly what I command. 717 00:34:50,592 --> 00:34:53,460 And I would never let anything happen 718 00:34:53,595 --> 00:34:58,231 to you or the crazy one, or her, or her, or this "actor" here. 719 00:34:58,365 --> 00:35:00,768 -What the... -So have a good night. 720 00:35:02,604 --> 00:35:07,775 May the sounds of the forest be the music of your dreams. 721 00:35:09,911 --> 00:35:11,579 Jesus... 722 00:35:11,713 --> 00:35:13,615 Man, he's a poet. 723 00:35:27,528 --> 00:35:29,831 Okay. Actors, on your marks. 724 00:35:30,632 --> 00:35:32,100 Santiago, is Heitor ready? 725 00:35:32,232 --> 00:35:33,868 Yes, Heitor is always ready. 726 00:35:34,002 --> 00:35:36,470 Heitor is ready, and action! 727 00:35:41,174 --> 00:35:42,510 [whimpers] Cut, please. 728 00:35:43,745 --> 00:35:45,046 Um, cut? All right, cut. Yeah. 729 00:35:45,178 --> 00:35:46,814 Yeah, I just-- Sorry. I need a little... 730 00:35:46,948 --> 00:35:48,281 Kenny, do you mind if I... 731 00:35:48,415 --> 00:35:51,284 Santiago, take five. Heitor, five. 732 00:35:51,418 --> 00:35:53,220 Hey. Wow, that thing, it's really... Hey. 733 00:35:53,353 --> 00:35:56,289 It's huge when you see it up close and personal like that. 734 00:35:56,423 --> 00:35:57,558 Majestic creature. 735 00:35:57,692 --> 00:35:59,794 But I just was wondering... 736 00:35:59,927 --> 00:36:04,431 I throw myself in front of the snake to kind of protect Claire's character, 737 00:36:04,565 --> 00:36:05,667 right? Correct. 738 00:36:05,800 --> 00:36:09,637 Is there any value in not doing that? 739 00:36:10,138 --> 00:36:11,673 What? No. 740 00:36:11,806 --> 00:36:14,307 No, no, he sacrifices himself for her. Yeah. Of course. 741 00:36:14,441 --> 00:36:16,711 It caps his arc. It's so important. Right. Right. 742 00:36:16,844 --> 00:36:19,947 And also, dude, it's totally safe. Yeah. 743 00:36:20,081 --> 00:36:22,784 Santiago has Heitor under control. Okay. 744 00:36:22,917 --> 00:36:25,953 You've got nothing to worry about. Yeah, yeah, yeah. 745 00:36:26,087 --> 00:36:27,989 We're good. You're good. Yeah. Okay. 746 00:36:28,122 --> 00:36:29,791 Okay. All right, let's do this. 747 00:36:29,924 --> 00:36:31,324 All right, take it from the top. 748 00:36:33,027 --> 00:36:34,128 Back to one. 749 00:36:35,228 --> 00:36:38,398 Santiago, Heitor? Action! 750 00:36:39,399 --> 00:36:40,400 Go! 751 00:36:41,468 --> 00:36:44,337 I'm not leaving! Not without you, Derek. 752 00:36:44,471 --> 00:36:47,441 This thing's got me. The world's depending on you. 753 00:36:47,575 --> 00:36:49,510 I'm depending on you. 754 00:36:49,644 --> 00:36:52,212 Goddamn it! I love you, Derek van Hoyle! 755 00:36:52,345 --> 00:36:55,116 It's just-- I can't-- [groans] 756 00:36:55,248 --> 00:36:58,285 -Put your face right up next to the snake. -I don't like this. 757 00:36:58,418 --> 00:37:00,621 -I don't want to do it anymore. -Get a tiny bit closer. 758 00:37:00,755 --> 00:37:02,456 Get closer. He's friendly. 759 00:37:02,590 --> 00:37:05,292 -I think you got it, dude! -No, I don't quite have it! 760 00:37:05,425 --> 00:37:07,862 -Doug, you got the shot! -Hold it! Just a couple more beats. 761 00:37:07,995 --> 00:37:10,198 This is gold. Just give me one more second. 762 00:37:10,330 --> 00:37:12,399 One inch closer to your face. 763 00:37:12,533 --> 00:37:14,836 -Get it right up in there! -[hissing] 764 00:37:14,969 --> 00:37:17,071 -You're a hero! No! -[exclaims] 765 00:37:17,205 --> 00:37:18,906 -[splashing] -No! 766 00:37:24,579 --> 00:37:28,281 [no audio] 767 00:37:38,526 --> 00:37:41,896 [slowed down] Oh, shit. 768 00:37:46,100 --> 00:37:48,803 I know you think this is strange. 769 00:37:50,571 --> 00:37:54,274 A grown man getting emotional over some dead snake. 770 00:37:54,407 --> 00:37:55,475 [whimpers] Jesus. 771 00:37:56,077 --> 00:37:57,945 But I loved him, 772 00:37:58,079 --> 00:38:01,115 and he loved me back, whatever way he could. 773 00:38:02,049 --> 00:38:04,317 [groaning] 774 00:38:04,451 --> 00:38:06,821 God. No! 775 00:38:06,954 --> 00:38:08,122 [Kenny crying] 776 00:38:08,256 --> 00:38:09,957 Why is Kenny crying? 777 00:38:10,625 --> 00:38:12,292 [kissing] 778 00:38:12,425 --> 00:38:13,761 [Griff] Ugh! 779 00:38:13,895 --> 00:38:16,264 Hey. I don't want you here. Not for this! 780 00:38:16,396 --> 00:38:17,899 He tried to murder me. 781 00:38:18,032 --> 00:38:19,299 Griff? What? 782 00:38:19,432 --> 00:38:21,769 -Let the man grieve. -You murdered my friend. 783 00:38:21,903 --> 00:38:23,504 Just get out of my face. 784 00:38:23,638 --> 00:38:26,174 -What... Where am I supposed to go? -Griff! Go! Just move! 785 00:38:26,306 --> 00:38:27,340 Fine! 786 00:38:48,596 --> 00:38:53,701 ♪ Go in peace, my friend ♪ 787 00:38:56,003 --> 00:39:01,408 ♪ May the divine snakes Welcome you ♪ 788 00:39:01,542 --> 00:39:05,646 ♪ My dear friend ♪ 789 00:39:05,780 --> 00:39:09,217 -[Claire] ♪ Snakedy snake ♪ -♪ Snakedy snake, yeah ♪ 790 00:39:09,349 --> 00:39:12,787 [all] ♪ Snakedy snake ♪ 791 00:39:12,920 --> 00:39:16,657 ♪ May the divine snakes ♪ 792 00:39:16,791 --> 00:39:21,295 ♪ Welcome you Welcome you... ♪ 793 00:39:22,163 --> 00:39:24,332 [in Portuguese] 794 00:39:31,371 --> 00:39:33,841 -[loud thump] -[water sloshing] 795 00:39:37,678 --> 00:39:39,747 [faint singing] 796 00:39:53,728 --> 00:39:54,729 [radio static crackles] 797 00:39:59,700 --> 00:40:02,270 [breathing heavily] 798 00:40:15,917 --> 00:40:17,785 [singing continues] 799 00:40:17,919 --> 00:40:19,553 [screams] 800 00:40:19,687 --> 00:40:20,755 Timo? 801 00:40:22,790 --> 00:40:23,891 Timo! 802 00:40:26,327 --> 00:40:29,096 [Boyz II Men singing "End of the Road"] 803 00:40:37,838 --> 00:40:40,708 -No. Not you. No. Just-- -I know, I'm sorry... I don't mean-- 804 00:40:40,841 --> 00:40:43,210 I'm not trying to disturb you. Just leave me alone. 805 00:40:43,344 --> 00:40:45,079 I'm sorry for your loss. [music stops] 806 00:40:45,212 --> 00:40:47,648 I know you don't believe me, but it's true. I really am. 807 00:40:47,782 --> 00:40:52,086 A friend of mine died once too, and it hurts. 808 00:40:53,955 --> 00:40:54,956 Was it a snake? 809 00:40:55,589 --> 00:40:56,824 Was it a snake? 810 00:40:58,292 --> 00:40:59,459 No. 811 00:40:59,593 --> 00:41:03,431 It was just a... human person. 812 00:41:03,564 --> 00:41:04,632 Oh. 813 00:41:04,765 --> 00:41:06,200 Yeah, still sad, right? 814 00:41:07,635 --> 00:41:10,838 Totally. Anyway, I just wanted to say I'm sorry. 815 00:41:11,839 --> 00:41:13,607 Beer? 816 00:41:13,741 --> 00:41:17,611 Well, I have my pills here, but, yeah. Let's mix it up. 817 00:41:17,745 --> 00:41:22,683 A few commercials, TV. Did a few episodes of S.W.A.T. 818 00:41:22,817 --> 00:41:24,285 Oh! S.W.A.T.? Yeah. 819 00:41:24,418 --> 00:41:25,686 I like that one. 820 00:41:25,820 --> 00:41:29,824 I swear, I even had the last line-- Thanks. 821 00:41:29,957 --> 00:41:31,258 The last-- Thanks. 822 00:41:31,392 --> 00:41:33,694 Last line of season three. So, what happened? 823 00:41:33,828 --> 00:41:36,797 Well, the producers decided that they didn't really need that character, 824 00:41:36,931 --> 00:41:39,433 so they got rid of me. 825 00:41:39,567 --> 00:41:42,970 I mean, it's only been going about eight or nine more seasons. 826 00:41:44,405 --> 00:41:45,439 They don't deserve you. 827 00:41:45,573 --> 00:41:47,575 [scoffs] Yeah, you're a star. 828 00:41:49,977 --> 00:41:52,380 Thank you. Yeah. You've been in movies? 829 00:41:52,513 --> 00:41:55,916 I'm in an industrial... You know what movie I like? 830 00:41:56,050 --> 00:41:58,552 What? The Legend of Bagger Vance. 831 00:41:58,686 --> 00:42:00,054 [exhales] 832 00:42:00,187 --> 00:42:02,923 You should do a movie like that. Man, I wish. 833 00:42:03,057 --> 00:42:03,924 Yeah. 834 00:42:05,526 --> 00:42:07,995 I like you. I like you too. 835 00:42:08,129 --> 00:42:09,397 You know what? What? 836 00:42:09,530 --> 00:42:12,433 I'll get a new snake for your movie now. 837 00:42:12,566 --> 00:42:13,701 Really? Yes. 838 00:42:13,834 --> 00:42:15,770 Oh, my God. Thank you so much. 839 00:42:15,903 --> 00:42:18,039 Yeah. You come with me, of course. 840 00:42:19,473 --> 00:42:20,374 What? 841 00:42:22,676 --> 00:42:26,313 [Griff] Should we be in here? Maybe we should head back. 842 00:42:30,117 --> 00:42:32,286 -[water sloshes] -What was that? 843 00:42:32,853 --> 00:42:33,888 What was that? 844 00:42:34,021 --> 00:42:36,257 [shushing] 845 00:42:36,390 --> 00:42:37,258 Listen. 846 00:42:38,359 --> 00:42:39,660 There are snakes around here. 847 00:42:40,227 --> 00:42:41,362 I can feel it. 848 00:42:42,563 --> 00:42:43,764 [Griff] What does it feel like? 849 00:42:44,698 --> 00:42:47,568 I don't know. It's just very snaky. 850 00:42:47,701 --> 00:42:49,603 What's-- It's snaky? 851 00:42:52,006 --> 00:42:54,108 Ah. 852 00:42:57,111 --> 00:43:00,448 They hear from vibrations on the ground. 853 00:43:02,551 --> 00:43:04,952 Every step we take, 854 00:43:05,554 --> 00:43:07,888 drawing them closer. 855 00:43:09,223 --> 00:43:11,625 And when the jungle goes quiet... 856 00:43:15,129 --> 00:43:17,164 that's when you know they're close. 857 00:43:24,905 --> 00:43:26,073 [Santiago] Yeah. 858 00:43:33,948 --> 00:43:36,884 Hey, maybe we should go back to the boat, huh? 859 00:43:37,017 --> 00:43:39,787 Think it'd be a good idea to go back to the boat. Let's go back to the boat. 860 00:43:41,222 --> 00:43:42,456 [whispering] Santiago. 861 00:43:43,224 --> 00:43:44,291 Santiago. 862 00:43:45,626 --> 00:43:46,794 [shouting] Santiago! 863 00:43:48,963 --> 00:43:50,297 [animal squawking] 864 00:43:50,931 --> 00:43:51,966 Nope. 865 00:43:52,933 --> 00:43:54,768 [gasping, panting] 866 00:44:14,989 --> 00:44:16,490 Where are you? 867 00:44:18,192 --> 00:44:22,163 [screaming] 868 00:44:34,108 --> 00:44:36,844 Hey. Have you seen Santiago? I don't think he's come back. 869 00:44:36,977 --> 00:44:40,948 Back? From what? We went out to go get a new snake. We-- 870 00:44:41,081 --> 00:44:43,518 You went to find a snake in the middle of the night? 871 00:44:43,652 --> 00:44:45,853 Yeah, we need one for the movie. It was dark. We got separated. 872 00:44:45,986 --> 00:44:47,154 It was crazy out there. 873 00:44:47,288 --> 00:44:49,290 Griff, Griff, Griff, Griff. What? 874 00:44:49,423 --> 00:44:51,692 You went out in the middle of the night to find a juicy snake in the jungle? 875 00:44:51,825 --> 00:44:53,494 You know what that's called? 876 00:44:54,495 --> 00:44:55,496 Producing. 877 00:44:56,497 --> 00:44:58,933 Really? I guarantee he will be back 878 00:44:59,066 --> 00:45:03,771 with a giant snake, and you and I are making movies. 879 00:45:03,904 --> 00:45:06,373 You're right. Santiago's a pro. He'll be fine. 880 00:45:06,508 --> 00:45:08,742 If he's not back soon, we'll go look for him. 881 00:45:08,876 --> 00:45:11,912 [stereo playing Brazilian music] 882 00:45:16,083 --> 00:45:17,552 [music stops] 883 00:45:31,633 --> 00:45:34,368 Thank you very much, Santiago. 884 00:45:37,838 --> 00:45:40,074 Guys, it's been over an hour. I have to go find him. 885 00:45:40,207 --> 00:45:42,109 Well, you're not going alone. 886 00:45:42,243 --> 00:45:44,011 Yeah, we're definitely coming with you. It's safer that way. 887 00:45:44,144 --> 00:45:46,780 [Kenny chuckles] Have you guys tried this thing? 888 00:45:46,914 --> 00:45:52,520 It's like a warm bowl of soup but... [laughs] ...but in chair form. 889 00:45:52,654 --> 00:45:54,689 [Kenny] Yeah, man. Chairs. 890 00:45:55,557 --> 00:45:57,726 They, like, hold you, man. 891 00:45:57,858 --> 00:46:00,261 They literally have arms, right? 892 00:46:01,962 --> 00:46:04,164 [chuckles] Oh, wow. 893 00:46:04,298 --> 00:46:06,133 Like when your parents are gone... 894 00:46:09,303 --> 00:46:11,105 we still have chairs, you know? 895 00:46:12,973 --> 00:46:15,142 What the hell are you talking about? 896 00:46:15,276 --> 00:46:17,077 Let's go find Santiago. 897 00:46:17,211 --> 00:46:19,013 Let's get a snake for our snake movie. 898 00:46:19,146 --> 00:46:21,148 Yeah, Santiago! Let's go! 899 00:46:21,282 --> 00:46:22,483 [animals chittering] 900 00:46:22,617 --> 00:46:24,586 [tense music playing] 901 00:46:28,757 --> 00:46:32,092 [whispering] Hey, what direction are we headed in? 902 00:46:32,627 --> 00:46:33,762 Um... 903 00:46:34,428 --> 00:46:36,063 Like, that way. 904 00:46:36,196 --> 00:46:38,667 Wait. Kenny, are you high right now? 905 00:46:38,799 --> 00:46:40,834 Yeah, but I'm good. I already peaked. 906 00:46:40,968 --> 00:46:42,236 Jesus Christ, Kenny. 907 00:46:42,369 --> 00:46:43,904 We're completely lost. 908 00:46:46,440 --> 00:46:48,677 Wait. You guys, this way. 909 00:46:48,809 --> 00:46:51,178 It looks like an old camper van. 910 00:46:52,647 --> 00:46:54,683 [tense music playing] 911 00:47:05,993 --> 00:47:07,027 [sighs] 912 00:47:07,796 --> 00:47:08,663 [walkie-talkie bleeps] 913 00:47:08,797 --> 00:47:10,197 [in Portuguese] 914 00:47:16,170 --> 00:47:18,506 [through walkie-talkie] 915 00:47:23,611 --> 00:47:25,212 [Griff] What is that? 916 00:47:25,346 --> 00:47:27,381 [Kenny chuckles] Oh, maybe Santiago's sleeping in there. 917 00:47:27,515 --> 00:47:28,415 [Doug] Hola. 918 00:47:28,550 --> 00:47:29,950 [animals chittering] 919 00:47:31,185 --> 00:47:32,286 [Doug] Whoa. 920 00:47:33,320 --> 00:47:36,290 Looks totally abandoned. Anybody home? 921 00:47:37,157 --> 00:47:38,192 [Claire sighs] 922 00:47:42,363 --> 00:47:43,864 Maybe some food and water. 923 00:47:43,997 --> 00:47:45,332 Yeah. We could stay here. 924 00:47:45,466 --> 00:47:46,634 At least tonight. 925 00:47:51,673 --> 00:47:55,142 Oh, man, there's gotta be snacks in here. 926 00:47:56,377 --> 00:47:57,411 [rustling nearby] 927 00:47:57,911 --> 00:47:58,912 [shushes] 928 00:48:02,584 --> 00:48:04,619 [rustling] 929 00:48:04,753 --> 00:48:06,788 [tense music playing] 930 00:48:10,525 --> 00:48:12,059 [Ana breathes shakily] 931 00:48:18,198 --> 00:48:20,234 [all breathing shakily] 932 00:48:23,103 --> 00:48:23,904 [all scream] 933 00:48:24,037 --> 00:48:25,139 Oh, my God. 934 00:48:25,272 --> 00:48:26,273 -[Kenny] Oh, God. -[Doug] Santiago! 935 00:48:26,407 --> 00:48:27,542 [Claire] Oh, God. 936 00:48:27,675 --> 00:48:29,276 [Doug gasps] [Kenny] Dang! 937 00:48:30,277 --> 00:48:31,846 That's where that guy went! 938 00:48:31,979 --> 00:48:33,748 Oh, my God. What is out there? 939 00:48:33,882 --> 00:48:35,750 [tense music playing] 940 00:48:35,884 --> 00:48:36,917 [growling] 941 00:48:43,424 --> 00:48:44,726 [Claire breathes shakily] 942 00:48:44,859 --> 00:48:46,728 -[Ana] We gotta go now! -Okay. Go, go, go. 943 00:48:46,861 --> 00:48:48,630 -Let's get out of here. -[Ana] Let's go, let's go. 944 00:48:48,763 --> 00:48:50,799 -We can't let it crush the van. -Crush the van? 945 00:48:50,931 --> 00:48:51,800 -It's not working. -[engine sputtering] 946 00:48:51,932 --> 00:48:52,867 What? 947 00:48:53,000 --> 00:48:54,268 -It's not-- -Damn it! 948 00:48:54,401 --> 00:48:55,969 -It's a camper van, probably! -Oh, God! 949 00:48:56,103 --> 00:48:57,739 It's got a split-- [stutters] a split-charge battery. 950 00:48:57,872 --> 00:49:00,073 The relay probably popped off. It's underneath the hood. 951 00:49:00,207 --> 00:49:01,576 Kenny, can you fix it? 952 00:49:01,709 --> 00:49:03,845 Usually I could fix it, yes, but I'm having-- 953 00:49:03,977 --> 00:49:07,080 I'm still having some visual problems because of the... [chuckles] 954 00:49:07,214 --> 00:49:08,583 You did it to me again. 955 00:49:08,716 --> 00:49:10,284 You did it on the wedding video 956 00:49:10,417 --> 00:49:13,287 and now you're wasted off your ass again. 957 00:49:13,420 --> 00:49:14,823 I'm really sorry, boss. 958 00:49:14,955 --> 00:49:18,593 [groans] Buffalo sober. You're Buffalo sober. 959 00:49:18,726 --> 00:49:19,661 Do you have any more? 960 00:49:19,794 --> 00:49:21,830 Griff, please can you fix it? 961 00:49:21,962 --> 00:49:23,964 I think I'm better suited to be our wheel man. 962 00:49:24,097 --> 00:49:26,266 What are you talking about? I've always been a better driver than you. 963 00:49:26,400 --> 00:49:29,203 No, you've been a safer driver. I passed the driver's test on my first try. 964 00:49:29,336 --> 00:49:30,638 You took three times. 965 00:49:30,772 --> 00:49:32,139 Yeah, but that was 'cause of yield. 966 00:49:32,272 --> 00:49:33,942 I didn't know-- Now I know what that is. 967 00:49:34,074 --> 00:49:36,243 Oh, my God. We're gonna die. 968 00:49:36,376 --> 00:49:37,645 [breathes heavily] 969 00:49:38,445 --> 00:49:39,514 Sorry. 970 00:49:41,281 --> 00:49:42,249 I'll just fix it. 971 00:49:42,382 --> 00:49:44,418 [tense music playing] 972 00:49:57,665 --> 00:49:59,667 [breathes shakily] 973 00:50:08,442 --> 00:50:09,476 [hood clicks open] 974 00:50:10,612 --> 00:50:11,813 [hood creaking] 975 00:50:18,185 --> 00:50:19,219 [creaks] 976 00:50:20,889 --> 00:50:22,389 [breathes shakily] 977 00:50:33,367 --> 00:50:35,168 [tense music playing] 978 00:50:50,217 --> 00:50:51,586 [hood thuds, clatters] 979 00:50:52,720 --> 00:50:53,688 [Claire breathes shakily] 980 00:50:53,821 --> 00:50:56,256 -[engine starts] -[growling] 981 00:50:58,125 --> 00:50:58,893 [screams] 982 00:50:59,027 --> 00:51:01,061 -Doug! -Go, go, go! 983 00:51:01,194 --> 00:51:03,163 Let me get up. Hey, wait! Stop! Stop! 984 00:51:03,297 --> 00:51:05,567 Griff, where are you going? Don't leave without me! 985 00:51:05,700 --> 00:51:06,734 [grunts] 986 00:51:08,770 --> 00:51:09,971 Oh, shit! 987 00:51:11,039 --> 00:51:12,640 [groans, cries] 988 00:51:12,774 --> 00:51:14,308 You saw it, right? 989 00:51:14,441 --> 00:51:15,777 What was that? They're not supposed to get that big. 990 00:51:15,910 --> 00:51:18,546 Oh, God. It was like a dinosaur. [screams] 991 00:51:20,915 --> 00:51:22,149 [engines revving] 992 00:51:22,884 --> 00:51:23,918 Hey! 993 00:51:26,688 --> 00:51:28,388 Hey, maybe we can ask these guys for help. 994 00:51:28,523 --> 00:51:29,724 -Hey! -Hey! 995 00:51:29,857 --> 00:51:31,759 -We have to stop. -Do not stop the car. 996 00:51:31,893 --> 00:51:33,160 Ana, what is going on? 997 00:51:33,293 --> 00:51:34,963 They're illegal gold miners who patrol 998 00:51:35,095 --> 00:51:36,129 the jungles around here. 999 00:51:36,263 --> 00:51:37,932 These guys are dangerous. 1000 00:51:38,066 --> 00:51:40,535 They'll kill anyone who crosses into their territory. 1001 00:51:40,668 --> 00:51:42,904 -Oh, shit. They're trying to kill us. -[Griff] Fuck! 1002 00:51:43,871 --> 00:51:45,138 [Doug] Why are they shooting at us? 1003 00:51:45,272 --> 00:51:46,908 -[gunshot] -[Griff exclaims] 1004 00:51:47,041 --> 00:51:48,743 [Claire] Griff, can't you drive any faster? 1005 00:51:50,344 --> 00:51:51,478 Whoa! 1006 00:51:51,613 --> 00:51:53,280 Whoa, whoa. Ana, what are you doing? 1007 00:51:53,413 --> 00:51:54,247 [Ana grunts] 1008 00:51:54,381 --> 00:51:55,382 Whoa! 1009 00:51:55,516 --> 00:51:57,250 [Ana grunting] 1010 00:51:57,384 --> 00:51:59,921 -[Doug] Kenny, are you getting this? -[Kenny] Yes! 1011 00:52:01,221 --> 00:52:02,590 Keep rolling! 1012 00:52:04,458 --> 00:52:05,560 [Ana groans] 1013 00:52:05,693 --> 00:52:07,929 Griff, faster. 1014 00:52:08,896 --> 00:52:10,297 [exclaims] 1015 00:52:11,131 --> 00:52:12,432 Only one left. 1016 00:52:12,567 --> 00:52:14,301 [groaning] 1017 00:52:15,103 --> 00:52:16,336 [tires squeal] 1018 00:52:18,006 --> 00:52:19,306 [door slides open] 1019 00:52:27,782 --> 00:52:29,517 [breathing heavily] 1020 00:52:36,156 --> 00:52:38,059 Where is she? [gasps] Oh, my God. 1021 00:52:38,191 --> 00:52:39,292 Where is she? 1022 00:52:42,329 --> 00:52:44,132 Who? Who do... Who do you mean? 1023 00:52:44,264 --> 00:52:45,700 I know there's someone else here. 1024 00:52:45,833 --> 00:52:47,935 So, where is she-- 1025 00:52:48,069 --> 00:52:49,103 [Ana exclaims] 1026 00:52:53,407 --> 00:52:54,374 Let's go, come on. 1027 00:52:55,009 --> 00:52:56,010 We gotta go. Fast. 1028 00:52:56,144 --> 00:52:58,012 [Claire breathing heavily] 1029 00:52:58,146 --> 00:53:00,014 Look, I can get you guys out of here. 1030 00:53:00,148 --> 00:53:02,650 All we need to do is keep heading north. 1031 00:53:02,784 --> 00:53:05,953 There's a small airport about a day and a half from here. 1032 00:53:06,087 --> 00:53:07,722 You can get us home? 1033 00:53:07,855 --> 00:53:09,456 [Ana] Yes. Get us home. 1034 00:53:09,590 --> 00:53:11,358 I think we gotta call it. 1035 00:53:11,491 --> 00:53:14,562 Man, we've got such good stuff, and we're so close. 1036 00:53:14,696 --> 00:53:17,699 Really? We're going home? 1037 00:53:17,832 --> 00:53:19,167 [Doug] Buddy, I know. 1038 00:53:19,299 --> 00:53:21,368 I don't wanna go home empty-handed either. 1039 00:53:21,501 --> 00:53:24,572 But we came out here to make Anaconda, 1040 00:53:24,706 --> 00:53:25,940 and now we're in it. 1041 00:53:26,440 --> 00:53:27,441 [mumbles] 1042 00:53:28,076 --> 00:53:29,342 [tapping on table] 1043 00:53:29,476 --> 00:53:30,511 Yeah. 1044 00:53:34,247 --> 00:53:35,415 I'm sorry. 1045 00:53:41,189 --> 00:53:42,289 [sighs] 1046 00:53:47,628 --> 00:53:48,663 [kisses] 1047 00:53:49,396 --> 00:53:50,430 [exhales deeply] 1048 00:53:50,565 --> 00:53:52,600 [epic music playing] 1049 00:54:12,653 --> 00:54:13,855 [exhales deeply] 1050 00:54:14,589 --> 00:54:17,759 Guys, emergency meeting. 1051 00:54:17,892 --> 00:54:19,761 Cast and crew only. Kenny, sit down. 1052 00:54:19,894 --> 00:54:21,596 -[Kenny] What is that? -New pages. 1053 00:54:21,729 --> 00:54:23,765 We have some time before the next port, 1054 00:54:23,898 --> 00:54:27,769 and I had an idea last night that I think is just too damn good not to shoot. 1055 00:54:27,902 --> 00:54:30,571 Doug, everybody's pretty burnt, man. 1056 00:54:30,705 --> 00:54:32,807 Just hear me out. I'm begging you please, Kenny. 1057 00:54:32,940 --> 00:54:34,909 All right. Sorry, boss. [Doug] Thank you. 1058 00:54:35,042 --> 00:54:37,845 What if you two, on your way to find the anaconda, 1059 00:54:37,979 --> 00:54:40,982 ran into a total badass on an incredible quest? 1060 00:54:41,115 --> 00:54:43,251 Oh. That's interesting. 1061 00:54:43,383 --> 00:54:46,754 Let me guess, to expose illegal gold miners? 1062 00:54:46,888 --> 00:54:47,955 Bingo. 1063 00:54:48,089 --> 00:54:49,791 Raises the stakes. [Doug] Exactly. 1064 00:54:49,924 --> 00:54:51,793 And while they're hunting down this mythical snake, 1065 00:54:51,926 --> 00:54:53,995 they actually end up fighting the real villain. 1066 00:54:54,629 --> 00:54:55,596 An even bigger snake. 1067 00:54:55,730 --> 00:54:58,065 Man. Oh, yeah. Yes. 1068 00:54:58,199 --> 00:54:59,332 Man. 1069 00:54:59,466 --> 00:55:00,935 I like this. 1070 00:55:01,569 --> 00:55:03,303 This is good. 1071 00:55:03,436 --> 00:55:06,107 And if we add this element, it does make the movie much bigger. 1072 00:55:06,240 --> 00:55:08,743 Like, now, it's about something. 1073 00:55:10,812 --> 00:55:11,746 Themes. 1074 00:55:12,379 --> 00:55:14,314 Themes. [chuckles] 1075 00:55:15,249 --> 00:55:16,349 Uh... 1076 00:55:19,754 --> 00:55:20,788 Uh-huh. 1077 00:55:20,922 --> 00:55:22,056 Yeah. 1078 00:55:22,190 --> 00:55:23,991 Okay, guy-- You know what, guys? 1079 00:55:24,125 --> 00:55:26,694 [stammering] I didn't wanna say anything before, but... 1080 00:55:28,830 --> 00:55:30,565 this thing might be an Awards play. 1081 00:55:31,299 --> 00:55:32,499 [Claire gasps] 1082 00:55:32,633 --> 00:55:35,203 I mean, the Academy loves social horror. 1083 00:55:35,335 --> 00:55:36,403 -Right? -[Griff] Yeah. 1084 00:55:37,805 --> 00:55:41,341 Dude, you could be the white Jordan Peele. 1085 00:55:41,474 --> 00:55:44,245 [sighs] I was thinking the same thing. 1086 00:55:47,548 --> 00:55:49,784 We've been through so much, you guys. 1087 00:55:49,917 --> 00:55:51,652 Let's finish this movie. 1088 00:55:53,921 --> 00:55:55,189 I'm in. 1089 00:55:55,323 --> 00:55:57,124 Let's do it. [Griff] Yeah. 1090 00:55:57,258 --> 00:56:01,996 Oh... Who are you gonna get to play this new, awesome character? 1091 00:56:04,298 --> 00:56:05,733 [exclaims in Portuguese] 1092 00:56:05,867 --> 00:56:07,902 [Kenny] Ow! [groaning] 1093 00:56:08,035 --> 00:56:09,070 [speaking Portuguese] 1094 00:56:09,203 --> 00:56:11,138 And cut. Yes! 1095 00:56:11,272 --> 00:56:12,673 -[Ana] Was it good? -That's what I'm talking about. 1096 00:56:12,807 --> 00:56:14,308 -[Claire] Nice. -[Kenny] Yeah. 1097 00:56:14,441 --> 00:56:15,977 -You sure you've never acted before? -I swear. 1098 00:56:16,110 --> 00:56:17,879 Some of the best acting I've ever seen. 1099 00:56:18,012 --> 00:56:20,915 You're a natural. You're incredible. [Claire] Thank you. 1100 00:56:21,048 --> 00:56:22,683 Take five. Next up, we got 72. 1101 00:56:23,718 --> 00:56:26,921 Guys, you see what I'm saying? Yeah. 1102 00:56:27,054 --> 00:56:28,589 -She's incredible, right? -Yeah. 1103 00:56:28,723 --> 00:56:30,825 Hey... [stammers] ...a question, though. 1104 00:56:30,958 --> 00:56:35,062 If-- If she saves us, it doesn't really give my character anything to do. 1105 00:56:35,196 --> 00:56:36,264 Yeah. 1106 00:56:36,396 --> 00:56:38,366 This was supposed to be the moment 1107 00:56:38,498 --> 00:56:40,301 where my character starts falling for Derek, 1108 00:56:40,433 --> 00:56:44,305 so he needs to do something heroic, you know? Unselfish. 1109 00:56:44,437 --> 00:56:46,941 I don't know, you guys, this just feels like her moment, 1110 00:56:47,074 --> 00:56:49,076 she actually did it in real life. 1111 00:56:49,210 --> 00:56:52,213 But good news, I'm gonna shoot all the rest on her 1112 00:56:52,346 --> 00:56:54,081 so you guys have the day off. 1113 00:56:54,649 --> 00:56:56,050 See you later. 1114 00:56:57,084 --> 00:56:58,586 Take the day off. 1115 00:56:59,987 --> 00:57:01,088 Huh. 1116 00:57:01,222 --> 00:57:03,224 [gentle music playing] 1117 00:57:07,028 --> 00:57:10,598 [Claire] This is our movie, Griff, and he's just cutting us out. 1118 00:57:10,731 --> 00:57:12,767 [Griff] Yep. Welcome to show business, baby. 1119 00:57:12,900 --> 00:57:15,803 You're not in it unless you're getting screwed over by your friends. 1120 00:57:15,937 --> 00:57:16,971 [chuckles] 1121 00:57:17,437 --> 00:57:18,539 Yeah. 1122 00:57:20,440 --> 00:57:24,512 You ever wake up and wonder what the hell have I done with my life? 1123 00:57:24,645 --> 00:57:27,415 [chuckling] Oh, yeah. Like, every day. Mmm. 1124 00:57:27,548 --> 00:57:29,984 Hey, at least you had the guts to go after what you wanted. 1125 00:57:30,117 --> 00:57:32,353 No. You think I wanted to go to law school? 1126 00:57:32,485 --> 00:57:34,255 What have I got to show for it though, huh? 1127 00:57:34,388 --> 00:57:35,923 You know what I have? 1128 00:57:36,057 --> 00:57:40,161 I have a terrible apartment and a 74-year-old roommate. 1129 00:57:40,294 --> 00:57:44,432 [sighs] Sometimes I go to Trader Joe's just to feel air conditioning. 1130 00:57:46,000 --> 00:57:47,535 You at least have a career. 1131 00:57:49,003 --> 00:57:51,038 I mean, what do I have to show for it? 1132 00:57:52,239 --> 00:57:55,276 I've got no family. No career. 1133 00:57:56,243 --> 00:57:57,945 Never done anything that matters. 1134 00:57:58,079 --> 00:57:59,580 No nothing. 1135 00:58:00,247 --> 00:58:01,248 [sighs] 1136 00:58:01,949 --> 00:58:03,184 It's never too late. 1137 00:58:11,459 --> 00:58:12,660 [knocking on door] 1138 00:58:12,793 --> 00:58:13,995 [Doug] Griff, I know you're in there. 1139 00:58:14,128 --> 00:58:15,463 Let's make a movie. 1140 00:58:16,764 --> 00:58:17,999 [Griff groans] 1141 00:58:18,766 --> 00:58:19,800 Ugh. 1142 00:58:19,934 --> 00:58:21,469 Hola, amigo. 1143 00:58:21,602 --> 00:58:23,738 Jesus. Come on, get dressed. We've got a packed day. 1144 00:58:23,871 --> 00:58:25,339 What are you talking about? I am dressed. 1145 00:58:25,473 --> 00:58:27,475 I'm dressed really... very nicely. 1146 00:58:27,608 --> 00:58:29,477 All right. Can you just take a cold shower? 1147 00:58:29,610 --> 00:58:31,212 We gotta film, like, now. 1148 00:58:31,345 --> 00:58:33,381 Here's an idea. You know what you should call the movie? 1149 00:58:33,514 --> 00:58:35,916 Ana-conda. Get it? 1150 00:58:36,050 --> 00:58:37,885 Ana-conda, 'cause of Ana. 1151 00:58:38,019 --> 00:58:39,887 Can you just get in costume? 1152 00:58:40,021 --> 00:58:41,222 Man, you know what? You wouldn't even be here 1153 00:58:41,355 --> 00:58:42,857 if it wasn't for me. 1154 00:58:42,990 --> 00:58:44,725 Without me, you'd still be stuck in Buffalo 1155 00:58:44,859 --> 00:58:47,061 shooting your bullshit wedding videos. 1156 00:58:47,194 --> 00:58:48,929 [breathes heavily] Films. 1157 00:58:49,063 --> 00:58:50,865 Yeah, you can tell yourself that. 1158 00:58:50,998 --> 00:58:53,734 My God, you know what? I-- I-- I vouched for you too. 1159 00:58:53,868 --> 00:58:55,002 Even the rights holders, 1160 00:58:55,136 --> 00:58:56,137 they're like, "Who is this guy?" 1161 00:58:56,270 --> 00:58:57,705 I said, "Trust me. He's good." 1162 00:58:57,838 --> 00:58:59,573 [boat approaching] 1163 00:58:59,707 --> 00:59:00,741 What is that? 1164 00:59:04,612 --> 00:59:06,047 [announcer] Attention, all crew. 1165 00:59:06,180 --> 00:59:09,417 Let's get prepped for scene 85, location Bravo. 1166 00:59:09,550 --> 00:59:10,885 Five minutes. 1167 00:59:11,018 --> 00:59:12,319 [Claire] Are they making a movie? 1168 00:59:12,453 --> 00:59:14,055 [announcer] Five minutes to arrival. 1169 00:59:14,188 --> 00:59:17,358 Excuse me, are you guys shooting a movie? 1170 00:59:17,491 --> 00:59:19,660 We're doing a reboot of Anaconda. 1171 00:59:20,461 --> 00:59:21,662 [Doug] Come again? 1172 00:59:21,796 --> 00:59:23,364 [crew member] A reboot of Anaconda. 1173 00:59:23,497 --> 00:59:25,066 Anaconda? 1174 00:59:25,199 --> 00:59:27,301 -Like, Ice Cube Anaconda? -Yeah. 1175 00:59:27,435 --> 00:59:29,470 Sony is rebooting it. 1176 00:59:29,603 --> 00:59:32,039 I know. No new ideas. 1177 00:59:32,740 --> 00:59:34,775 [tense music playing] 1178 00:59:46,053 --> 00:59:47,455 That's weird. 1179 00:59:49,558 --> 00:59:51,459 So, let me get this straight. 1180 00:59:51,592 --> 00:59:54,128 You don't have the rights to Anaconda? 1181 00:59:55,362 --> 00:59:56,397 No, well, I... 1182 00:59:57,566 --> 00:59:59,433 Not legally. 1183 00:59:59,568 --> 01:00:02,603 And you've never owned the rights to Anaconda? 1184 01:00:05,439 --> 01:00:06,974 I mean, who owns Anaconda? 1185 01:00:07,108 --> 01:00:09,877 Sony. Sony owns Anaconda. 1186 01:00:10,010 --> 01:00:11,412 Yeah, no, no, I know. I know. 1187 01:00:11,546 --> 01:00:14,115 I mean, like, you know, like, in the larger sense. 1188 01:00:14,248 --> 01:00:16,585 Why would you tell us that you had the rights 1189 01:00:16,717 --> 01:00:19,153 to the goddamn Anaconda franchise 1190 01:00:19,286 --> 01:00:21,590 when you very much don't have the rights 1191 01:00:21,722 --> 01:00:24,058 to the goddamn Anaconda franchise? 1192 01:00:24,191 --> 01:00:26,894 Do we... [stammers] ...really even need the rights? 1193 01:00:27,027 --> 01:00:28,563 Really? I mean, like, who gives a shit? 1194 01:00:30,431 --> 01:00:32,032 -About IP? -Yeah. 1195 01:00:32,166 --> 01:00:34,301 Literally everyone. [chuckles] 1196 01:00:34,435 --> 01:00:37,371 That's what big movies are! That's why we're here! 1197 01:00:37,506 --> 01:00:38,639 You think that's why we're here? 1198 01:00:38,772 --> 01:00:40,007 Yes, that's why we're here! 1199 01:00:40,141 --> 01:00:41,809 We almost died! 1200 01:00:41,942 --> 01:00:45,446 We're out in the middle of the goddamn jungle for a lie! 1201 01:00:45,580 --> 01:00:47,148 I had to lie! 1202 01:00:47,982 --> 01:00:49,150 I had to lie to you! 1203 01:00:49,283 --> 01:00:50,552 You wouldn't have come otherwise! 1204 01:00:50,684 --> 01:00:51,952 You wouldn't... None of you would have-- 1205 01:00:52,086 --> 01:00:54,688 [groans] Bullshit! [Griff] Not bullshit. 1206 01:00:54,822 --> 01:00:57,024 It's why you never came out to LA with me in the first place, 1207 01:00:57,158 --> 01:01:00,094 even though we had a whole plan to work together. 1208 01:01:00,227 --> 01:01:03,264 Your whole life, you've just-- it's been dictated by fear. 1209 01:01:05,099 --> 01:01:06,133 Griff, 1210 01:01:07,735 --> 01:01:08,769 you're fired. 1211 01:01:09,571 --> 01:01:11,138 -What? -[Doug] You're fired. 1212 01:01:14,141 --> 01:01:15,276 No. No, I'm not. 1213 01:01:15,409 --> 01:01:17,044 You can't fire me. You know why? 1214 01:01:17,811 --> 01:01:19,648 Because I quit already. 1215 01:01:20,582 --> 01:01:21,482 Last night. 1216 01:01:24,818 --> 01:01:26,353 I just didn't tell anybody yet. 1217 01:01:27,454 --> 01:01:28,489 So... 1218 01:01:30,991 --> 01:01:33,528 Too bad for you, I guess, because I already quit. 1219 01:01:33,662 --> 01:01:35,696 [tense music playing] 1220 01:01:48,510 --> 01:01:50,010 Griff, wait! 1221 01:01:50,844 --> 01:01:52,547 Where are you even gonna go? 1222 01:01:52,681 --> 01:01:54,048 To find the Anaconda boat. 1223 01:01:54,181 --> 01:01:55,449 Maybe they can help me get home. 1224 01:01:55,584 --> 01:01:57,851 Just think about this. It's not safe. 1225 01:01:57,985 --> 01:01:59,286 That's a tiny boat. 1226 01:01:59,420 --> 01:02:01,355 There's a giant snake out there. 1227 01:02:04,124 --> 01:02:05,694 Please don't do this. 1228 01:02:08,630 --> 01:02:09,863 Griff. 1229 01:02:11,031 --> 01:02:13,867 [boat engine starts, rumbles] 1230 01:02:14,536 --> 01:02:16,571 [epic music playing] 1231 01:02:37,124 --> 01:02:38,993 [music fades] 1232 01:02:52,439 --> 01:02:53,508 J.Lo? 1233 01:02:54,074 --> 01:02:55,175 Ice Cube? 1234 01:02:56,777 --> 01:02:59,681 Jon Voight? Are you in this one? 1235 01:02:59,813 --> 01:03:00,814 [crew member screaming] Help me! 1236 01:03:00,948 --> 01:03:02,182 Help me, man! Help me! 1237 01:03:02,316 --> 01:03:03,685 -Hey! -Help me! 1238 01:03:03,817 --> 01:03:05,754 -It's okay. It's okay. -Help! Help me! 1239 01:03:05,886 --> 01:03:07,421 -Calm down. I'll come get you. -Oh, my... 1240 01:03:07,555 --> 01:03:09,456 It's okay. You're safe. 1241 01:03:09,591 --> 01:03:10,924 -You're safe. -Oh, thank God. 1242 01:03:11,626 --> 01:03:13,827 Oh, shit! Oh, God! 1243 01:03:15,095 --> 01:03:16,598 -[yelps] -[engine revving] 1244 01:03:19,133 --> 01:03:20,167 Oh, God! 1245 01:03:21,869 --> 01:03:25,072 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 1246 01:03:27,642 --> 01:03:29,009 [Claire] Doug! Mm-hmm? 1247 01:03:29,143 --> 01:03:31,245 Doug, what's going on? Why have we stopped? 1248 01:03:31,378 --> 01:03:35,182 Well, Ana found a great place to shoot the next scene. 1249 01:03:35,316 --> 01:03:36,685 To shoot? The next scene? What? 1250 01:03:36,817 --> 01:03:39,219 Look. Look, okay, I know. Losing Griff was hard, 1251 01:03:39,353 --> 01:03:41,723 but between the four of us, we can finish this film. 1252 01:03:41,855 --> 01:03:43,123 I'm not going home empty-handed. 1253 01:03:43,257 --> 01:03:45,426 Come on, man. Without Griff... 1254 01:03:45,560 --> 01:03:47,127 That's not part of the plan. 1255 01:03:47,261 --> 01:03:49,963 Well, plans change and that's part of filmmaking too. 1256 01:03:50,097 --> 01:03:52,032 No, no, Doug, we have to go back for him. 1257 01:03:52,166 --> 01:03:53,467 He's not safe out there. Yeah. 1258 01:03:53,601 --> 01:03:55,202 Ana. We need to turn the boat around. 1259 01:03:55,336 --> 01:03:57,004 We are not turning the boat around. 1260 01:03:57,137 --> 01:03:58,839 Yeah, we're not turning the boat around. 1261 01:03:58,972 --> 01:04:01,241 Everyone off the boat now. 1262 01:04:01,375 --> 01:04:02,176 What's going on? 1263 01:04:02,309 --> 01:04:03,877 [tense music playing] 1264 01:04:04,011 --> 01:04:06,046 Ana, what are you doing? 1265 01:04:06,180 --> 01:04:07,816 This definitely isn't the plan. 1266 01:04:07,948 --> 01:04:09,784 Well, plans change, Doug. 1267 01:04:09,917 --> 01:04:11,352 Isn't that filmmaking? 1268 01:04:11,485 --> 01:04:12,787 [gun cocks] 1269 01:04:12,920 --> 01:04:14,556 And every good film needs a bit of a twist. 1270 01:04:15,322 --> 01:04:18,025 Everyone off the boat now! 1271 01:04:20,528 --> 01:04:22,564 [tense music playing] 1272 01:05:01,001 --> 01:05:02,136 Oh... 1273 01:05:10,344 --> 01:05:11,378 [Ana] To the dock. 1274 01:05:33,668 --> 01:05:35,302 [Kenny strains, grunts] 1275 01:05:37,906 --> 01:05:40,073 You're gonna carry these for me back to the boat. Let's go. 1276 01:05:40,207 --> 01:05:41,275 And then what? 1277 01:05:42,276 --> 01:05:43,444 And then you're gonna shoot us? 1278 01:05:43,578 --> 01:05:44,646 Now! 1279 01:05:46,113 --> 01:05:47,481 I'm not going anywhere 1280 01:05:47,615 --> 01:05:49,450 until you tell me what's inside these bags. 1281 01:05:49,584 --> 01:05:51,985 You wanna look at it? Look at it. 1282 01:05:54,455 --> 01:05:55,690 Huh. 1283 01:05:59,627 --> 01:06:01,930 [Claire] Wait. Is... Is that... 1284 01:06:03,330 --> 01:06:04,866 Gold? 1285 01:06:04,998 --> 01:06:07,267 So you're the miner? You did all of this for money? 1286 01:06:07,401 --> 01:06:08,536 Very quick, Claire. 1287 01:06:09,938 --> 01:06:10,971 -[Doug exclaims] -No! 1288 01:06:12,372 --> 01:06:14,341 I'm not gonna be part of your sick quest for-- 1289 01:06:14,475 --> 01:06:15,610 [Kenny] Ooh! Holy shit. 1290 01:06:15,743 --> 01:06:16,678 [in Portuguese] 1291 01:06:27,555 --> 01:06:29,022 And you, don't move! 1292 01:06:30,457 --> 01:06:31,593 [panting] 1293 01:06:33,393 --> 01:06:34,495 I'm with the government. 1294 01:06:34,629 --> 01:06:36,531 We track illegal gold miners. 1295 01:06:36,664 --> 01:06:37,699 And Ana here runs one 1296 01:06:37,832 --> 01:06:39,333 of the biggest rings in Brazil. 1297 01:06:39,466 --> 01:06:40,334 [Ana speaking Portuguese] 1298 01:06:44,438 --> 01:06:45,640 Don't trust anything she says. 1299 01:06:45,773 --> 01:06:47,675 She's a liar. She's a damn liar. 1300 01:06:47,809 --> 01:06:49,409 We're filmmakers from Buffalo. 1301 01:06:49,544 --> 01:06:51,913 We're working on a spiritual sequel to Anaconda, 1302 01:06:52,045 --> 01:06:53,313 and I don't know if she mentioned that, 1303 01:06:53,447 --> 01:06:54,716 but it's not just a reboot, 1304 01:06:54,849 --> 01:06:56,518 and I kicked out my friend who had the lead, 1305 01:06:56,651 --> 01:06:58,820 and I gave her a juicy-ass role, 1306 01:06:58,953 --> 01:07:00,588 -and this is how she treats-- -[Kenny] Really juicy! 1307 01:07:00,722 --> 01:07:02,757 Shut up! I don't know what you're talking about, man. 1308 01:07:02,891 --> 01:07:04,826 Off-topic. Go, arrest her. 1309 01:07:04,959 --> 01:07:06,059 Oh, thank God. 1310 01:07:07,060 --> 01:07:08,095 [speaking Portuguese] 1311 01:07:15,003 --> 01:07:17,237 [tense music playing] 1312 01:07:18,006 --> 01:07:19,206 -[gunshot] -[groans] 1313 01:07:19,339 --> 01:07:20,508 [gasps] Oh, my God! 1314 01:07:22,710 --> 01:07:24,344 Who shot me? 1315 01:07:25,780 --> 01:07:27,180 That'd be me, asshole. 1316 01:07:27,314 --> 01:07:29,851 Griff, no. He was a good guy. 1317 01:07:29,984 --> 01:07:31,853 -I'm a good guy. -He's a cop. 1318 01:07:31,986 --> 01:07:33,053 Look, I don't-- What? 1319 01:07:34,656 --> 01:07:35,990 I'm a good guy. 1320 01:07:36,123 --> 01:07:37,391 Drop it. On your knees now, the four of you, 1321 01:07:37,525 --> 01:07:38,693 facing the water. 1322 01:07:40,494 --> 01:07:41,930 -[Kenny] Wait. I-- -Now. 1323 01:07:42,530 --> 01:07:45,265 [snake growling] 1324 01:07:45,399 --> 01:07:46,433 [Joao strains] 1325 01:07:51,338 --> 01:07:52,707 [grunts] 1326 01:07:56,176 --> 01:07:58,813 No, no, Ana. Don't-- Don't do this. 1327 01:07:58,947 --> 01:08:00,615 [Ana] You too, Claire. On your knees, now. 1328 01:08:00,748 --> 01:08:02,449 You don't have to be this person. 1329 01:08:03,685 --> 01:08:06,921 I have children at home. They're 10 and 13. 1330 01:08:07,421 --> 01:08:08,455 Please. 1331 01:08:08,957 --> 01:08:10,257 Please. 1332 01:08:10,390 --> 01:08:12,159 Think about what you're doing to my kids. 1333 01:08:12,292 --> 01:08:14,328 Just shut your mouth. Turn around now. 1334 01:08:15,630 --> 01:08:16,931 [whimpers] 1335 01:08:19,000 --> 01:08:20,100 [growling] 1336 01:08:22,202 --> 01:08:23,403 On your knees. 1337 01:08:24,171 --> 01:08:25,272 Now! 1338 01:08:25,405 --> 01:08:26,774 [both grunting] 1339 01:08:26,908 --> 01:08:29,276 -Toma! -[Doug] Toma! 1340 01:08:29,409 --> 01:08:31,045 -Eat that shit! -[Griff] Nice! 1341 01:08:31,178 --> 01:08:32,614 [groans] 1342 01:08:32,747 --> 01:08:35,215 For the record, that's how you headbutt, bitch! 1343 01:08:35,349 --> 01:08:37,150 [Ana breathes heavily] 1344 01:08:39,386 --> 01:08:40,822 You won't do it. 1345 01:08:40,955 --> 01:08:42,657 You don't have the balls. I know you, Claire. 1346 01:08:42,790 --> 01:08:44,224 You don't know me. 1347 01:08:44,358 --> 01:08:45,593 I don't even have kids. 1348 01:08:46,594 --> 01:08:47,461 [Claire yelps] 1349 01:08:48,062 --> 01:08:49,697 [muffled grunts] 1350 01:08:49,831 --> 01:08:51,666 [gasping, grunting] 1351 01:08:53,133 --> 01:08:54,134 Jesus Christ! 1352 01:08:54,267 --> 01:08:55,369 [Claire, Doug gasp] 1353 01:08:57,939 --> 01:08:59,107 [muffled grunting] 1354 01:09:00,240 --> 01:09:03,511 -[Doug pants] What a snake! -No. No, wait. Wait. 1355 01:09:03,645 --> 01:09:05,113 I think the boat is back that way! 1356 01:09:05,245 --> 01:09:07,214 Yeah, but so is the snake. We can't go that way! 1357 01:09:07,347 --> 01:09:09,717 We gotta take this trail and get to the high ground. 1358 01:09:09,851 --> 01:09:11,986 -[Doug] Wait. What's that? -[Claire, Kenny] What? 1359 01:09:12,120 --> 01:09:13,487 -[Griff] What? -[screams] 1360 01:09:13,621 --> 01:09:15,155 Oh, shit! 1361 01:09:15,288 --> 01:09:16,490 -[whimpering] -[Claire] Oh, my God. 1362 01:09:16,624 --> 01:09:17,792 Did it bite you? 1363 01:09:17,925 --> 01:09:19,292 Yeah, you know what, I think it bit me. 1364 01:09:19,426 --> 01:09:20,628 -I think it got me. -Dougie, I know it hurts, 1365 01:09:20,762 --> 01:09:22,130 but we gotta get out of here now 1366 01:09:22,262 --> 01:09:23,831 because the snake is out there! 1367 01:09:23,965 --> 01:09:26,768 I'm sorry, I can't move. My leg is freaking out. 1368 01:09:26,901 --> 01:09:28,502 [cries] What are we gonna do? 1369 01:09:28,636 --> 01:09:30,705 We're gonna have to piss on you, man. 1370 01:09:31,405 --> 01:09:32,640 Huh? On the bite. 1371 01:09:32,774 --> 01:09:33,941 It's the only way. 1372 01:09:34,075 --> 01:09:35,475 I thought that was just jellyfish. 1373 01:09:35,610 --> 01:09:38,178 No, no, no, no. It's all animals. 1374 01:09:38,311 --> 01:09:39,781 Are you sure? Positive. 1375 01:09:39,914 --> 01:09:41,849 Someone's gotta piss. I need one of your pisses. 1376 01:09:41,983 --> 01:09:43,985 I'd love to be able to help out, but I'm just-- 1377 01:09:44,118 --> 01:09:47,187 I am drained, tapped, bone-dry. 1378 01:09:47,320 --> 01:09:48,856 Claire, you wanna take care of this? 1379 01:09:48,990 --> 01:09:50,692 I'm wearing a onesie. 1380 01:09:50,825 --> 01:09:52,894 Kenny, we don't have time to argue about this. You're up. 1381 01:09:53,027 --> 01:09:54,762 You know this isn't possible. 1382 01:09:55,362 --> 01:09:56,363 Why not? 1383 01:09:56,496 --> 01:09:57,765 Because he's... 1384 01:09:58,800 --> 01:09:59,734 Pee shy. 1385 01:09:59,867 --> 01:10:01,002 Pee shy? 1386 01:10:01,135 --> 01:10:02,603 [Kenny] I have urinary stage fright. 1387 01:10:02,737 --> 01:10:04,872 I haven't been able to pee in public in 35 years. 1388 01:10:05,006 --> 01:10:06,541 My life sucks! 1389 01:10:06,674 --> 01:10:07,608 You can do this. 1390 01:10:07,742 --> 01:10:09,276 You have to do this. 1391 01:10:09,877 --> 01:10:11,179 Whiz on me. 1392 01:10:11,311 --> 01:10:12,914 -[Griff] You got it, buddy. -Okay. 1393 01:10:13,047 --> 01:10:15,850 -[Griff] Yeah. Yeah. Yeah. -Yeah. 1394 01:10:15,983 --> 01:10:17,118 -You can do it. -[Griff] You can do it. 1395 01:10:17,250 --> 01:10:19,620 Let it flow. Let it flow. Yeah. 1396 01:10:19,754 --> 01:10:21,989 Just piss on me. Come on. Whiz on me. 1397 01:10:22,123 --> 01:10:23,758 Whiz on me. Do it. Whiz on me. 1398 01:10:23,891 --> 01:10:26,527 You... You don't think I want to? 1399 01:10:27,662 --> 01:10:29,731 I would love to piss all over you, man. 1400 01:10:30,464 --> 01:10:31,933 But it's not in the cards! 1401 01:10:32,066 --> 01:10:34,234 Whiz on me. Now. I can't. I'm trying. 1402 01:10:34,367 --> 01:10:36,938 You can do it! Whiz on me! I'm trying my hardest! 1403 01:10:37,071 --> 01:10:39,173 Do it, Ken! Do it, Ken. Do it. Do it. 1404 01:10:39,306 --> 01:10:40,775 That is an order! Whiz on me now! 1405 01:10:40,908 --> 01:10:43,111 Okay! Okay. 1406 01:10:43,243 --> 01:10:45,278 [Griff] You got it, buddy. You do it. 1407 01:10:46,180 --> 01:10:48,248 -There's one more problem. -What? 1408 01:10:48,381 --> 01:10:50,250 I haven't told you about this. 1409 01:10:50,383 --> 01:10:52,053 I can only pee sitting down. 1410 01:10:52,186 --> 01:10:53,554 Jesus Christ! 1411 01:10:53,688 --> 01:10:55,223 I need a chair. 1412 01:10:57,390 --> 01:10:59,093 Come on, come on, come on. 1413 01:10:59,861 --> 01:11:01,229 Come on, buddy. 1414 01:11:01,361 --> 01:11:02,897 Come on, Kenny. Come on, come on. 1415 01:11:03,030 --> 01:11:04,132 Just do it. Do it! 1416 01:11:04,264 --> 01:11:05,767 Come on, buddy. [Kenny] Do it. 1417 01:11:05,900 --> 01:11:06,968 Come on, buddy. 1418 01:11:07,101 --> 01:11:08,669 [suspenseful music playing] 1419 01:11:13,074 --> 01:11:13,841 [urine trickling] 1420 01:11:13,975 --> 01:11:16,244 -Yeah! -Yeah! 1421 01:11:16,376 --> 01:11:18,780 -Yes! Yes! Yes! -[Griff] Nice! 1422 01:11:18,913 --> 01:11:21,949 -Yes! Yeah! -[Doug] Yeah! Yeah! 1423 01:11:22,083 --> 01:11:23,416 [no audible dialogue] 1424 01:11:23,551 --> 01:11:25,219 [triumphant music playing] 1425 01:11:32,093 --> 01:11:35,797 Yeah! 1426 01:11:45,472 --> 01:11:47,508 [animals chittering] 1427 01:11:52,580 --> 01:11:53,915 [Doug breathing heavily] 1428 01:11:54,048 --> 01:11:55,683 [Doug whispering] Griff, I'm sorry about 1429 01:11:55,817 --> 01:11:58,119 what I said before on the boat. 1430 01:11:58,753 --> 01:12:01,055 The truth is, 1431 01:12:01,189 --> 01:12:04,125 I've been jealous of you for a long, long time. 1432 01:12:04,625 --> 01:12:05,993 Jealous? 1433 01:12:06,127 --> 01:12:07,695 For having the balls to do what I couldn't. 1434 01:12:07,829 --> 01:12:09,163 For going after what you wanted. 1435 01:12:09,297 --> 01:12:11,398 Going to LA and putting yourself on the-- 1436 01:12:12,967 --> 01:12:13,835 [muffled grunting] 1437 01:12:13,968 --> 01:12:15,236 Oh, my God! 1438 01:12:15,368 --> 01:12:16,971 -[Kenny] Oh, shit! -Doug! 1439 01:12:17,104 --> 01:12:18,338 [Kenny] Oh, my God! 1440 01:12:19,173 --> 01:12:20,241 [Claire gasping] 1441 01:12:20,373 --> 01:12:22,009 We have-- We have to go after him! 1442 01:12:22,143 --> 01:12:23,644 [Kenny] We gotta get out of here. 1443 01:12:23,778 --> 01:12:24,912 We do not have a choice. Come on. 1444 01:12:34,088 --> 01:12:35,355 [Claire panting] 1445 01:12:35,923 --> 01:12:36,958 Griff. 1446 01:12:38,526 --> 01:12:40,328 Oh, Griff. 1447 01:12:40,995 --> 01:12:42,864 [breathing heavily] Oh. 1448 01:12:43,430 --> 01:12:44,532 What did I do? 1449 01:12:45,700 --> 01:12:47,168 I tricked him into coming here, 1450 01:12:47,301 --> 01:12:48,401 and now he's dead. 1451 01:12:48,536 --> 01:12:52,006 No. No. We all chose to be here. 1452 01:12:52,139 --> 01:12:53,373 I wish it was me. 1453 01:12:54,275 --> 01:12:55,676 It should be me. 1454 01:12:55,810 --> 01:12:57,879 This is not your fault, and we have to keep going. 1455 01:12:58,012 --> 01:13:02,250 Hey, guys, I think I found out which way we should go. 1456 01:13:03,985 --> 01:13:06,020 [suspenseful music playing] 1457 01:13:16,530 --> 01:13:17,565 Hey. 1458 01:13:18,566 --> 01:13:19,934 [panting] 1459 01:13:20,500 --> 01:13:21,434 It's a... 1460 01:13:21,569 --> 01:13:22,937 It's a big open field. 1461 01:13:23,070 --> 01:13:25,306 We gotta get across it to get to the boat. 1462 01:13:25,438 --> 01:13:26,774 But we can't just run across. 1463 01:13:26,908 --> 01:13:28,676 It's too exposed. 1464 01:13:28,809 --> 01:13:30,344 The snake could come from anywhere. 1465 01:13:31,679 --> 01:13:33,681 Maybe we can create a distraction. 1466 01:13:34,849 --> 01:13:37,919 Yeah, yeah, maybe, but, I mean, how do we do that? 1467 01:13:38,052 --> 01:13:39,452 [breathes heavily] 1468 01:13:39,587 --> 01:13:41,289 I mean, it's gonna be... What? [shushes] 1469 01:13:42,723 --> 01:13:44,025 [leaves rustling] 1470 01:13:50,097 --> 01:13:51,699 [growling] 1471 01:13:55,502 --> 01:13:56,904 It's here. 1472 01:14:22,263 --> 01:14:23,364 [gasps] 1473 01:14:24,598 --> 01:14:25,599 [flies buzzing] 1474 01:14:25,733 --> 01:14:26,767 What? 1475 01:14:27,601 --> 01:14:28,602 What? 1476 01:14:28,736 --> 01:14:31,772 Oh, my God. Doug. Doug, no. 1477 01:14:33,074 --> 01:14:34,675 Oh, Dougie. Dougie. 1478 01:14:34,809 --> 01:14:37,078 Come on, man. [Claire] Is he... 1479 01:14:38,079 --> 01:14:40,314 -Oh, Jesus Christ. -[shushes] 1480 01:14:41,549 --> 01:14:42,750 [Claire crying] 1481 01:14:44,885 --> 01:14:46,654 Wait. Wait. 1482 01:14:50,224 --> 01:14:52,860 Maybe Doug is the distraction. 1483 01:14:54,494 --> 01:14:55,930 [sobs] How? 1484 01:14:56,063 --> 01:14:58,099 I know this is horrible, okay? 1485 01:14:58,232 --> 01:15:01,402 But if we can drag Doug out into the field, 1486 01:15:01,535 --> 01:15:02,903 prop him up 1487 01:15:03,771 --> 01:15:06,407 and attach the boar to his back 1488 01:15:06,540 --> 01:15:09,176 wouldn't we make it really hard 1489 01:15:09,310 --> 01:15:10,878 for the snake to swallow him? 1490 01:15:11,812 --> 01:15:13,547 It'll occupy the snake long enough 1491 01:15:13,681 --> 01:15:15,416 for us to get across the field 1492 01:15:15,549 --> 01:15:17,151 and get back to the boat. 1493 01:15:17,284 --> 01:15:19,720 Mmm, it's a really smart idea. 1494 01:15:20,821 --> 01:15:22,757 [Kenny straining] 1495 01:15:24,692 --> 01:15:25,926 Oh, guys, this is horrible. 1496 01:15:26,060 --> 01:15:27,395 If it meant saving all of us, 1497 01:15:27,528 --> 01:15:28,829 I'm sure Doug would've wanted this. 1498 01:15:28,963 --> 01:15:30,498 I'm not sure he would've wanted this. 1499 01:15:30,631 --> 01:15:31,432 Wait. 1500 01:15:31,565 --> 01:15:33,034 We gotta go, guys. 1501 01:15:33,167 --> 01:15:34,301 [Claire] What are you gonna do? What are you doing? 1502 01:15:34,435 --> 01:15:35,970 [stammers, sighs] 1503 01:15:36,103 --> 01:15:38,072 Snakes, they love squirrel meat. 1504 01:15:38,205 --> 01:15:39,240 [Claire groans] 1505 01:15:40,808 --> 01:15:42,009 [Kenny grunting] 1506 01:15:43,110 --> 01:15:44,145 [kisses] 1507 01:15:49,216 --> 01:15:51,485 [suspenseful music playing] 1508 01:15:53,387 --> 01:15:54,755 [all panting] 1509 01:15:54,889 --> 01:15:57,558 Wait, the snake is right behind him. 1510 01:16:00,494 --> 01:16:02,430 [ethereal music playing] 1511 01:16:02,563 --> 01:16:04,598 [growling] 1512 01:16:08,903 --> 01:16:09,937 Oh. 1513 01:16:13,207 --> 01:16:14,308 I can't... [stammers] 1514 01:16:22,283 --> 01:16:23,417 [grunts] 1515 01:16:23,552 --> 01:16:24,718 Oh, shit! 1516 01:16:24,852 --> 01:16:26,087 [muffled grunting] 1517 01:16:28,889 --> 01:16:30,925 -He's alive! He's alive! -He's alive! 1518 01:16:31,058 --> 01:16:32,960 I thought you checked his pulse! I did! 1519 01:16:33,094 --> 01:16:35,062 [Griff] Well, you did a shitty job! 1520 01:16:35,196 --> 01:16:36,297 What the fuck? 1521 01:16:36,430 --> 01:16:37,865 [playful music playing] 1522 01:16:37,998 --> 01:16:39,767 -[Kenny] Doug! Watch out! Run! -[Griff] Doug! Run! 1523 01:16:39,900 --> 01:16:41,570 Come on, Doug, run! 1524 01:16:41,702 --> 01:16:44,238 -[Kenny] Hey! -[Griff] Run! Faster! 1525 01:16:44,371 --> 01:16:45,406 Hey. 1526 01:16:45,540 --> 01:16:47,408 Doug, run! Doug! 1527 01:16:47,542 --> 01:16:49,544 -What? -He's right behind you! 1528 01:16:49,677 --> 01:16:51,212 -What? -[Griff] Run, Doug! 1529 01:16:51,345 --> 01:16:53,948 -[Kenny] Doug! -[anaconda growling] 1530 01:16:54,081 --> 01:16:55,149 Oh, shit! 1531 01:16:55,282 --> 01:16:57,218 Shit, shit. 1532 01:16:57,351 --> 01:16:59,920 Shit. Shit, shit, shit. Shit. 1533 01:17:00,688 --> 01:17:01,789 Oh, shit. 1534 01:17:01,922 --> 01:17:02,890 Run! Run! 1535 01:17:03,023 --> 01:17:04,892 -Run, Doug! Run! -Run! 1536 01:17:05,025 --> 01:17:06,293 What the hell is on my back? 1537 01:17:06,427 --> 01:17:08,262 It's a long story! Just run! 1538 01:17:08,395 --> 01:17:09,463 [epic music playing] 1539 01:17:09,598 --> 01:17:10,498 [whimpers] 1540 01:17:12,833 --> 01:17:14,135 [exclaiming] 1541 01:17:15,903 --> 01:17:17,104 Shit! 1542 01:17:18,239 --> 01:17:19,640 [yelling] 1543 01:17:19,773 --> 01:17:21,308 [grunts, exclaims] 1544 01:17:21,442 --> 01:17:24,145 [exclaims] God, help me! Ah! Jesus! 1545 01:17:24,278 --> 01:17:26,548 -[Doug exclaiming] -[boar squealing] 1546 01:17:26,680 --> 01:17:28,682 Damn it. This thing's alive! 1547 01:17:28,816 --> 01:17:30,519 -This thing's alive! -[squeals] 1548 01:17:30,651 --> 01:17:32,119 [exclaims] It's trying to bite me! 1549 01:17:32,253 --> 01:17:33,854 It's trying to bite me! 1550 01:17:33,988 --> 01:17:35,890 [Griff] Doug! Run! 1551 01:17:36,023 --> 01:17:37,958 -[screaming] -[squealing] 1552 01:17:42,329 --> 01:17:44,533 Holy shit! Get back to the boat! 1553 01:17:44,665 --> 01:17:47,334 Get back to the boat! Go! 1554 01:17:47,468 --> 01:17:50,838 -Boat! Go! Go! Go! -It was right behind me! 1555 01:17:54,175 --> 01:17:55,242 [Claire exclaims] 1556 01:17:55,376 --> 01:17:56,977 -Okay. All right. All right. -Okay. 1557 01:17:57,111 --> 01:17:58,746 I think we're okay. I think we're okay. 1558 01:17:58,879 --> 01:17:59,847 [Doug] Oh, God. 1559 01:17:59,980 --> 01:18:02,149 All right. All right. We-- Oh. 1560 01:18:02,283 --> 01:18:03,817 What the hell! 1561 01:18:03,951 --> 01:18:05,686 I thought I was dead. 1562 01:18:05,819 --> 01:18:07,021 [chuckles] 1563 01:18:07,154 --> 01:18:08,822 -How you doing, Dougie? -[Doug panting] 1564 01:18:08,956 --> 01:18:10,057 I'm okay now. Good. 1565 01:18:10,191 --> 01:18:11,158 I thought we lost you, man. 1566 01:18:11,292 --> 01:18:12,493 Can I say something? 1567 01:18:13,427 --> 01:18:14,895 I'm-- I'm sorry. 1568 01:18:15,029 --> 01:18:17,831 I think I got so caught up in wanting to play a hero, 1569 01:18:17,965 --> 01:18:19,333 that I lost sight of what it is 1570 01:18:19,466 --> 01:18:20,968 that's really important to me. 1571 01:18:21,101 --> 01:18:23,404 And that's just making stuff with you guys again. 1572 01:18:24,305 --> 01:18:25,973 Griff, I feel the exact same way. 1573 01:18:26,106 --> 01:18:27,041 I love you guys. 1574 01:18:27,174 --> 01:18:29,076 I just have one question. 1575 01:18:31,478 --> 01:18:32,813 Whose idea was it to put 1576 01:18:32,947 --> 01:18:34,683 that dead squirrel in my mouth? 1577 01:18:36,350 --> 01:18:38,653 It was like a group decision. It wasn't-- 1578 01:18:38,786 --> 01:18:39,887 Really? 1579 01:18:40,020 --> 01:18:41,422 Yeah, it wasn't like one person. 1580 01:18:42,189 --> 01:18:44,091 Snakes love squirrel meat. 1581 01:18:44,225 --> 01:18:45,560 I knew it was your idea! 1582 01:18:45,694 --> 01:18:47,461 Guys, come on. We gotta keep moving. 1583 01:18:47,596 --> 01:18:49,564 All right, well, I made a choice and I'm sticking with it. 1584 01:19:09,551 --> 01:19:11,385 Holy shit. 1585 01:19:12,554 --> 01:19:14,488 It's the Anaconda set. 1586 01:19:14,623 --> 01:19:16,890 [Claire] What happened? It's destroyed. 1587 01:19:17,024 --> 01:19:18,058 [static on walkie-talkie] 1588 01:19:25,099 --> 01:19:26,133 Hello? 1589 01:19:27,868 --> 01:19:30,572 Is anyone there? Hello? 1590 01:19:30,705 --> 01:19:31,772 [distorted dialogue on walkie-talkie] 1591 01:19:32,806 --> 01:19:34,008 Can you help us? 1592 01:19:34,908 --> 01:19:35,776 [crackling] 1593 01:19:36,810 --> 01:19:38,647 What? I... 1594 01:19:41,315 --> 01:19:42,517 [distorted dialogue on walkie-talkie] 1595 01:19:42,651 --> 01:19:43,817 [stammering] 1596 01:19:43,951 --> 01:19:45,687 What? Again, sorry? 1597 01:19:47,756 --> 01:19:49,189 [person] Behind you! 1598 01:19:50,725 --> 01:19:52,026 ["Back in Black" playing] 1599 01:19:54,995 --> 01:19:55,863 [groans] 1600 01:20:00,635 --> 01:20:02,970 ♪ Back in black I hit the sack ♪ 1601 01:20:03,103 --> 01:20:05,640 ♪ I've been too long I'm glad to be back ♪ 1602 01:20:05,774 --> 01:20:07,474 ♪ Yes, I'm let loose ♪ 1603 01:20:07,609 --> 01:20:09,109 ♪ From the noose ♪ 1604 01:20:09,243 --> 01:20:12,046 ♪ That's kept me Hanging about ♪ 1605 01:20:13,213 --> 01:20:15,983 Holy shit. Ice Cube? 1606 01:20:16,116 --> 01:20:19,587 Who'd you think it was, Jon Voight? Let's go. 1607 01:20:20,655 --> 01:20:23,424 ♪ Yes, I'm back in black ♪ 1608 01:20:24,793 --> 01:20:26,126 ["Back in Black" fades] 1609 01:20:26,260 --> 01:20:27,394 Let's go, let's go, let's go. Now. 1610 01:20:27,529 --> 01:20:29,531 In here. Get in here, tube socks. 1611 01:20:29,664 --> 01:20:30,699 [tense music playing] 1612 01:20:36,303 --> 01:20:37,338 [sighs] 1613 01:20:43,477 --> 01:20:44,612 [whispers] We're good. 1614 01:20:45,312 --> 01:20:46,947 Hey, are you okay? 1615 01:20:47,081 --> 01:20:50,384 Yeah, I'm all right. The snake tore up the set. 1616 01:20:50,518 --> 01:20:53,320 Everybody scattered. Lamp hit me, I'm down. 1617 01:20:53,454 --> 01:20:56,023 I get up, nobody there. 1618 01:20:56,156 --> 01:20:59,059 -What about J.Lo? -Yeah, and Eric Stoltz? 1619 01:20:59,193 --> 01:21:01,028 Jenny from the block, so she gonna be okay, 1620 01:21:01,161 --> 01:21:03,698 but Eric ain't from the block. 1621 01:21:03,832 --> 01:21:05,966 -[Kenny] Jesus. -Damn it. 1622 01:21:06,100 --> 01:21:08,369 I don't know how we're gonna do it, 1623 01:21:08,502 --> 01:21:10,371 but we have to kill it before it kills us. 1624 01:21:10,504 --> 01:21:12,072 I'm with that, I'm with that. 1625 01:21:12,206 --> 01:21:14,475 Hey, how were they gonna do it in your script? 1626 01:21:15,844 --> 01:21:19,179 I don't know. The writer never finished the third act. 1627 01:21:19,313 --> 01:21:22,784 What? You guys started shooting before you knew the end? 1628 01:21:22,916 --> 01:21:25,219 Welcome to Hollywood, buttercup. 1629 01:21:25,352 --> 01:21:28,556 That's what they do. They just make it up as they go along. 1630 01:21:28,690 --> 01:21:31,693 What was the general gist? Do you have any idea? Was anything-- 1631 01:21:31,826 --> 01:21:35,429 All I know is they were setting up pyrotechnics all through here. 1632 01:21:35,563 --> 01:21:37,231 Is it still up? 1633 01:21:37,364 --> 01:21:39,433 It's hooked up, but I don't know how to work pyro. 1634 01:21:39,567 --> 01:21:43,805 Kenny, you know how to ignite pyro, right? 1635 01:21:43,937 --> 01:21:45,540 -Not a problem, boss. -[Ice Cube] Hey, hey. 1636 01:21:45,673 --> 01:21:47,241 I don't know what y'all talking about. 1637 01:21:47,374 --> 01:21:49,042 I gotta go save J.Lo and Stoltz. 1638 01:21:49,176 --> 01:21:50,310 Okay. Really? 1639 01:21:50,444 --> 01:21:52,379 -You go. -You're going after them? 1640 01:21:52,514 --> 01:21:55,750 They the homies, okay? I can't leave 'em out here with the ops. 1641 01:21:55,884 --> 01:21:59,219 I got to go and represent. They my castmates. 1642 01:21:59,353 --> 01:22:02,222 Actors code. Respect. 1643 01:22:02,356 --> 01:22:03,390 Yeah, yeah. 1644 01:22:04,458 --> 01:22:06,160 Can we get a... Do you mind? 1645 01:22:06,293 --> 01:22:08,996 -We're such fans of everything you do. -Come on, please. 1646 01:22:11,365 --> 01:22:14,401 Man, y'all groupied out. Y'all groupied out. What? Let's go. 1647 01:22:14,536 --> 01:22:17,304 -Yes! -Okay. Everybody get in here. Grin. Okay. 1648 01:22:17,906 --> 01:22:18,907 [shutter clicks] 1649 01:22:19,774 --> 01:22:22,142 Don't post that. No, no, no. 1650 01:22:22,276 --> 01:22:24,111 Can we get one more for safety? 1651 01:22:24,244 --> 01:22:25,747 I don't think my face was totally in there. 1652 01:22:25,880 --> 01:22:27,715 No, it's fine. It's fine, it's fine. 1653 01:22:27,849 --> 01:22:30,150 You're gonna need that. Oh. You sure? 1654 01:22:30,284 --> 01:22:31,920 Of course. 1655 01:22:32,052 --> 01:22:33,788 I got another one. 1656 01:22:34,789 --> 01:22:37,424 All right. Keep it gangster. 1657 01:22:43,297 --> 01:22:44,465 Legend. 1658 01:22:44,599 --> 01:22:46,333 You thinking what I'm thinking? 1659 01:22:46,467 --> 01:22:47,501 Oh, yeah. 1660 01:22:49,269 --> 01:22:51,773 It could work, right? Hundred percent. 1661 01:22:53,608 --> 01:22:56,477 What are you... What are you thinking? Just so I'm... 1662 01:22:56,611 --> 01:22:58,646 Just to make sure that it's exactly what I'm thinking. 1663 01:22:58,780 --> 01:23:00,013 Which I'm sure it is, totally. I mean... 1664 01:23:00,147 --> 01:23:01,649 I'm super sure. 1665 01:23:02,884 --> 01:23:04,752 I'm thinking about killing that snake. 1666 01:23:04,886 --> 01:23:06,688 Now see, that's it, that's what... I was thinking that too. 1667 01:23:06,821 --> 01:23:08,690 [suspenseful music playing] 1668 01:23:08,823 --> 01:23:10,792 [Doug] Okay, here's the plan. 1669 01:23:10,925 --> 01:23:12,927 Griff, you get the detonator from Kenny. 1670 01:23:14,127 --> 01:23:16,330 Claire, you fire up the generators. 1671 01:23:18,098 --> 01:23:20,167 Kenny, you set up the cameras. 1672 01:23:23,771 --> 01:23:25,472 I'll get the golf cart. 1673 01:23:25,607 --> 01:23:28,041 We'll lure the snake into the pyro field 1674 01:23:28,175 --> 01:23:30,545 and end this thing once and for all. 1675 01:23:32,479 --> 01:23:34,749 You ready for our big Hollywood ending? 1676 01:23:41,656 --> 01:23:43,023 -You ready? -Yeah. 1677 01:23:43,156 --> 01:23:44,491 Kenny said as soon as we get to the pyro field, 1678 01:23:44,626 --> 01:23:46,193 we can detonate these one by one. 1679 01:23:46,326 --> 01:23:47,695 Gonna blow this bitch sky-high. 1680 01:23:47,829 --> 01:23:49,564 Sky-freaking-high. 1681 01:23:49,697 --> 01:23:51,031 [rustling] 1682 01:23:55,870 --> 01:23:57,437 [shouts] Come get us, asshole! 1683 01:24:04,211 --> 01:24:05,078 Where is he? 1684 01:24:06,514 --> 01:24:08,016 ["Kickstart My Heart" playing] 1685 01:24:08,148 --> 01:24:09,751 Oh, shit! 1686 01:24:13,420 --> 01:24:17,025 -Oh, shit. Oh, shit! -Oh, shit! 1687 01:24:17,157 --> 01:24:19,727 -Doesn't this go faster? -Well, take off the governor. 1688 01:24:19,861 --> 01:24:21,829 Underneath there. See if you can rip it off. 1689 01:24:21,963 --> 01:24:24,064 Governor? The governor! It slows it down. 1690 01:24:24,197 --> 01:24:25,499 The hell you talking about, governor? 1691 01:24:25,633 --> 01:24:27,501 I'm talking about golf cart technology! 1692 01:24:33,641 --> 01:24:35,910 -Where'd it go? -I don't see it. I don't know where it is. 1693 01:24:36,044 --> 01:24:37,210 Keep your head on a swivel. 1694 01:24:38,145 --> 01:24:39,112 I don't see it anywhere. 1695 01:24:39,246 --> 01:24:40,949 -Whoa! -Whoa! 1696 01:24:41,081 --> 01:24:42,082 [Griff] Oh, my God! 1697 01:24:44,052 --> 01:24:44,953 Oh, shit. 1698 01:24:45,085 --> 01:24:46,588 We lost the signal. 1699 01:24:46,721 --> 01:24:48,288 If we don't get this thing online in time... 1700 01:24:48,422 --> 01:24:49,524 Then we're all dead. 1701 01:24:49,657 --> 01:24:50,925 -Let's go. -Let's go. 1702 01:24:53,861 --> 01:24:55,195 Dude, you're actually a really good driver. 1703 01:24:55,329 --> 01:24:57,031 Thank you. 1704 01:24:57,164 --> 01:24:58,398 [both scream] 1705 01:24:59,534 --> 01:25:00,802 [Griff] Oh, my God! 1706 01:25:05,439 --> 01:25:07,909 Why is there no power? Why is there no power? 1707 01:25:08,042 --> 01:25:10,310 Pyro field dead ahead. It's now or never. 1708 01:25:10,444 --> 01:25:11,411 [Griff] Armed and ready. 1709 01:25:11,546 --> 01:25:12,947 No! All right, look. 1710 01:25:13,081 --> 01:25:14,916 Look for something like this. Like this, okay. 1711 01:25:15,049 --> 01:25:16,084 Almost there! 1712 01:25:20,187 --> 01:25:22,790 It's getting closer! It's getting closer! Oh, God! 1713 01:25:22,924 --> 01:25:23,992 Go faster! 1714 01:25:26,060 --> 01:25:27,929 Fuck. Found it! 1715 01:25:28,062 --> 01:25:29,797 Can I hit it now? Hold. Hold. 1716 01:25:33,668 --> 01:25:34,869 Now! Hit it now! 1717 01:25:35,003 --> 01:25:37,705 Die, you giant snake bitch! 1718 01:25:39,107 --> 01:25:40,340 ["Kickstart My Heart" ends] 1719 01:25:40,474 --> 01:25:42,175 -What the-- -What? 1720 01:25:42,309 --> 01:25:43,945 -It's not working! It's not working! -[Doug screams] 1721 01:25:44,078 --> 01:25:45,145 -Hit all of them. -I am! 1722 01:25:45,278 --> 01:25:46,313 I'm hitting every one of 'em! 1723 01:25:46,446 --> 01:25:48,448 And now we die! Now we die! 1724 01:25:48,583 --> 01:25:49,717 Why didn't it happen? 1725 01:25:49,851 --> 01:25:50,785 Why isn't it... I don't know. 1726 01:25:50,918 --> 01:25:51,986 Oh, wait. 1727 01:25:52,620 --> 01:25:53,655 [whirring] 1728 01:25:53,788 --> 01:25:55,690 I forgot to turn it on. [sighs] 1729 01:25:58,492 --> 01:25:59,560 Yes! 1730 01:25:59,694 --> 01:26:01,228 Yes! 1731 01:26:01,361 --> 01:26:02,530 Whoo-hoo! 1732 01:26:02,664 --> 01:26:04,999 Yes! Yes. Yes. Yes! Yes! 1733 01:26:05,133 --> 01:26:06,199 Yeah! 1734 01:26:06,333 --> 01:26:07,802 [triumphant music playing] 1735 01:26:21,314 --> 01:26:22,249 Yeah! 1736 01:26:23,518 --> 01:26:24,919 Did we kill it? 1737 01:26:26,319 --> 01:26:28,690 -No! -Ah! Why? 1738 01:26:30,625 --> 01:26:32,192 Come on. The cart's stuck. 1739 01:26:32,325 --> 01:26:33,226 Oh, shit. 1740 01:26:33,360 --> 01:26:34,996 -Go! -Go, go, go. 1741 01:26:36,263 --> 01:26:37,532 [all panting] 1742 01:26:39,534 --> 01:26:41,536 -It's a dead end. -Oh, my God. 1743 01:26:46,641 --> 01:26:47,675 Oh, shit. 1744 01:26:55,382 --> 01:26:56,818 We're all gonna die. 1745 01:27:13,000 --> 01:27:14,168 [roars] 1746 01:27:24,145 --> 01:27:26,379 [dramatic music playing] 1747 01:27:37,892 --> 01:27:39,827 Not on my watch, mister. 1748 01:27:50,571 --> 01:27:51,806 [Claire] Ah! 1749 01:27:52,439 --> 01:27:53,340 [all grunting] 1750 01:27:53,473 --> 01:27:55,009 -Oh, man. -Gross. 1751 01:27:55,576 --> 01:27:57,078 [grunting] 1752 01:28:02,784 --> 01:28:03,818 [roaring] 1753 01:28:05,720 --> 01:28:07,287 [Claire] Griff, no! 1754 01:28:07,420 --> 01:28:09,857 -[screaming] -[dramatic music playing] 1755 01:28:22,435 --> 01:28:24,437 And that's a wrap on snake. 1756 01:28:25,305 --> 01:28:26,473 [grunts] 1757 01:28:28,142 --> 01:28:29,610 ["I Don't Want to Wait" playing] 1758 01:28:38,719 --> 01:28:39,921 [chuckling] 1759 01:28:51,132 --> 01:28:56,336 ♪ I don't want to wait For our lives to be over ♪ 1760 01:28:56,469 --> 01:29:00,641 ♪ I want to know right now What will it be ♪ 1761 01:29:02,109 --> 01:29:07,380 ♪ I don't want to wait For our lives to be over... ♪ 1762 01:29:08,415 --> 01:29:10,651 [applauding, cheering] 1763 01:29:13,988 --> 01:29:16,057 [Griff] Thank you very much. [Doug] Thank you. 1764 01:29:21,863 --> 01:29:26,234 A long time ago, a group of artists had a vision 1765 01:29:26,366 --> 01:29:30,171 to one day live their dream of making a major motion picture. 1766 01:29:30,304 --> 01:29:33,007 And last year, against all odds, 1767 01:29:33,140 --> 01:29:36,210 I'm proud to say that dream was realized. 1768 01:29:38,880 --> 01:29:40,114 [chuckles] 1769 01:29:40,248 --> 01:29:42,049 As my friend Kenny likes to say, 1770 01:29:42,183 --> 01:29:45,920 the snake is a metaphor for the monsters that come for all of us 1771 01:29:46,053 --> 01:29:47,755 if our dreams remain unrealized. 1772 01:29:47,889 --> 01:29:51,058 And to be clear, there's also a non-metaphor snake. 1773 01:29:51,192 --> 01:29:52,425 [screams] 1774 01:29:52,560 --> 01:29:53,928 -[crowd gasps] -Oh, my God! 1775 01:29:54,061 --> 01:29:59,233 Quick shoutout to Claire Simons and Kenny Trent! 1776 01:29:59,367 --> 01:30:01,434 -[Kenny] Better luck next time! -[Ana shouts in Portuguese] 1777 01:30:01,569 --> 01:30:02,570 [groans] 1778 01:30:05,006 --> 01:30:06,807 While we may not have the rights... 1779 01:30:06,941 --> 01:30:08,475 We don't have... We definitely don't have the rights. 1780 01:30:08,609 --> 01:30:11,779 This is our completely unauthorized... 1781 01:30:13,047 --> 01:30:18,819 possibly illegal reboot of the Sony classic film... 1782 01:30:20,621 --> 01:30:24,491 -Ladies and gentlemen, The Anaconda! -The Anaconda! 1783 01:30:32,867 --> 01:30:34,168 ["Baby Got Back" playing] 1784 01:31:27,755 --> 01:31:28,789 -["Baby Got Back" stops] -[doorbell rings] 1785 01:31:29,457 --> 01:31:30,925 Ho! 1786 01:31:34,428 --> 01:31:35,529 Oh! 1787 01:31:42,470 --> 01:31:44,171 Are you Doug McCallister? 1788 01:31:44,305 --> 01:31:45,740 Uh-huh. 1789 01:31:45,873 --> 01:31:48,376 You directed the unauthorized version of Anaconda 1790 01:31:48,509 --> 01:31:50,077 even though you didn't have the rights? 1791 01:31:51,212 --> 01:31:52,580 Yeah. 1792 01:31:52,713 --> 01:31:54,048 I saw your little movie. 1793 01:31:56,450 --> 01:31:59,754 [chuckles] And I loved it. I loved it. 1794 01:31:59,887 --> 01:32:04,358 That's why I'm here. I'm here because we're doing another Anaconda, 1795 01:32:04,492 --> 01:32:06,394 and I want you to direct it. 1796 01:32:07,628 --> 01:32:08,829 Are you in? 1797 01:32:11,899 --> 01:32:12,733 [thuds] 1798 01:32:12,867 --> 01:32:14,168 ["Baby Got Back" resumes] 1799 01:33:47,128 --> 01:33:48,095 ["Baby Got Back" ends] 1800 01:33:48,229 --> 01:33:49,296 [birds chirping] 1801 01:33:54,735 --> 01:33:55,836 Guys? 1802 01:34:00,007 --> 01:34:01,208 Griff? 1803 01:34:08,649 --> 01:34:10,017 [chuckles] 1804 01:34:10,151 --> 01:34:12,386 [shouts] I'm alive! 1805 01:34:22,863 --> 01:34:24,633 [upbeat music playing] 120878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.