Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,846 --> 00:00:46,280
[birds chirping]
2
00:00:56,024 --> 00:00:58,292
[tense music playing]
3
00:00:58,425 --> 00:01:00,895
[in Portuguese]
4
00:01:13,407 --> 00:01:14,341
[rustling]
5
00:01:22,750 --> 00:01:24,752
[footsteps on car]
6
00:01:37,599 --> 00:01:38,700
[monkey shrieks]
7
00:01:43,437 --> 00:01:44,906
[both breathing heavily]
8
00:01:55,482 --> 00:01:56,416
Ana.
9
00:01:56,985 --> 00:01:57,952
Ana!
10
00:02:18,506 --> 00:02:20,340
[adventurous music playing]
11
00:02:24,746 --> 00:02:25,847
[speaks Portuguese]
12
00:02:29,282 --> 00:02:30,718
[shouts in Portuguese]
13
00:02:42,797 --> 00:02:43,698
[shouting in Portuguese]
14
00:02:45,432 --> 00:02:46,934
[shouting in Portuguese]
15
00:02:54,776 --> 00:02:56,010
[muffled scream]
16
00:03:03,151 --> 00:03:04,819
[person]
We start tight on a full moon.
17
00:03:04,952 --> 00:03:05,987
[ominous music playing]
18
00:03:06,120 --> 00:03:08,388
Milky. Almost yellow.
19
00:03:09,624 --> 00:03:11,025
And we crane down
20
00:03:12,126 --> 00:03:16,864
to reveal an idyllic,suburban street.
21
00:03:16,998 --> 00:03:20,400
We float past a seriesof white picket fences,
22
00:03:20,535 --> 00:03:22,369
until we settleon a sewer grate.
23
00:03:23,470 --> 00:03:25,439
Pow! Flies open!
24
00:03:25,573 --> 00:03:28,275
Something big
and scaly slithers out,
25
00:03:28,408 --> 00:03:31,546
fast, hungry,
definitely not human,
26
00:03:31,679 --> 00:03:33,881
as a pulsating score kicks in.
27
00:03:34,015 --> 00:03:35,482
[vocalizing]
28
00:03:35,616 --> 00:03:37,051
[suspenseful music playing]
29
00:03:43,290 --> 00:03:44,926
We're on the back of the beast
30
00:03:45,059 --> 00:03:48,196
as it slithers menacingly
towards a little blue house.
31
00:03:48,328 --> 00:03:49,831
[hissing]
32
00:03:52,100 --> 00:03:53,266
[vocalizing]
33
00:03:53,400 --> 00:03:54,736
[suspenseful music continues]
34
00:04:01,609 --> 00:04:03,243
Wait. I'm sorry.
35
00:04:03,376 --> 00:04:06,246
This is our wedding video
you're talking about?
36
00:04:06,379 --> 00:04:10,218
Yes, though I actually
don't think of them as videos.
They're more like short films.
37
00:04:10,350 --> 00:04:14,522
Yeah, because I'm not
sure this is quite
what we had in mind.
38
00:04:14,655 --> 00:04:16,791
Okay. I know.
It's a little different
than normal, but--
39
00:04:16,924 --> 00:04:19,794
We really liked the one
you did for Karen and Bart.
40
00:04:19,927 --> 00:04:21,361
When they walk by the river
41
00:04:21,495 --> 00:04:23,598
-and jump up
and high-five.
-That jump was dope.
42
00:04:23,731 --> 00:04:25,432
And I loved
that song they used.
43
00:04:25,566 --> 00:04:29,103
♪ I don't want to waitFor our lives to be over ♪
44
00:04:29,237 --> 00:04:33,074
♪ I want to know right nowHow does it feel ♪
45
00:04:33,207 --> 00:04:35,977
[bride] You know it. Yeah.
Um, guys.
Uh, here's the thing.
46
00:04:36,110 --> 00:04:39,080
I really like you guys.
And you said
you're horror fans,
47
00:04:39,213 --> 00:04:41,215
and I'm like,
"I love horror so much."
48
00:04:41,348 --> 00:04:44,051
And I thought this
could be special.
You know what I mean?
49
00:04:44,185 --> 00:04:46,654
This is a film
you're gonna watch
for the rest of your lives.
50
00:04:46,788 --> 00:04:48,790
But this isn't a film, Doug.
51
00:04:48,923 --> 00:04:52,593
This is a wedding video,
and we want one
where they do a little jump.
52
00:04:52,727 --> 00:04:54,796
[groom] Yeah.
[dad] Now, can you do that
for us or not?
53
00:04:57,430 --> 00:04:58,699
[vocalizing]
54
00:05:02,003 --> 00:05:03,638
Okay.
55
00:05:03,771 --> 00:05:06,373
And do you mind
if I'm doing warm-ups?
Is it okay?
56
00:05:06,507 --> 00:05:08,441
Oh, yeah.
I've seen much crazier.
57
00:05:08,576 --> 00:05:09,677
Okay, good.
58
00:05:09,811 --> 00:05:12,079
Does it sound better
to say my line,
59
00:05:12,213 --> 00:05:15,183
"His vision is blurry,
which could suggest..."
60
00:05:15,315 --> 00:05:18,451
or, "His vision is blurry,
which could suggest..."
61
00:05:18,586 --> 00:05:21,255
Or I could-- You know what?
I could even do, like,
an accent. I could do just...
62
00:05:21,388 --> 00:05:23,858
I think you just
should do it the way
you auditioned it, honey.
63
00:05:23,991 --> 00:05:25,325
-Yeah.
-Yeah.
64
00:05:25,458 --> 00:05:26,727
It's been a while
since I booked anything,
65
00:05:26,861 --> 00:05:28,796
and I just want it
to go well.
66
00:05:28,930 --> 00:05:30,198
-Yeah.
-I just...
67
00:05:30,330 --> 00:05:31,799
It's hard out there.
68
00:05:32,399 --> 00:05:34,001
[groans] Sorry.
69
00:05:34,135 --> 00:05:35,837
Doctor number 3,
we're ready for you.
70
00:05:35,970 --> 00:05:37,038
[makeup artist]
Okay, knock 'em dead.
71
00:05:37,171 --> 00:05:38,739
Okay, thanks.
Thank you, Donna.
72
00:05:38,873 --> 00:05:41,441
Hey, by the way, if you ever
need anything from Lowe's,
73
00:05:41,576 --> 00:05:43,376
I will hook you up
with my employee discount,
74
00:05:43,511 --> 00:05:45,112
no questions asked.
75
00:05:45,246 --> 00:05:46,547
Okay?
[chuckles] Okay.
76
00:05:51,319 --> 00:05:53,888
Thanks.
Ten more ccs of tramadol.
77
00:05:54,021 --> 00:05:55,756
Any idea what
I'm looking at here?
78
00:05:55,890 --> 00:05:57,390
[in British accent]
He said his vision was blurry,
79
00:05:57,525 --> 00:06:01,361
so, you know,
that could suggest--
Optic neuritis.
80
00:06:01,494 --> 00:06:03,097
Already ruled that out.
[bell ringing]
81
00:06:03,231 --> 00:06:04,699
-[director] Cut.
-[assistant director]
That's a cut!
82
00:06:04,832 --> 00:06:06,567
[director] Hey, buddy,
not sure what that accent is.
83
00:06:06,701 --> 00:06:08,836
Just do it normally, okay?
84
00:06:08,970 --> 00:06:11,038
We're gonna go again
right away.
[assistant director] Set.
85
00:06:11,172 --> 00:06:13,875
[speaking slowly]
He said his vision was blurry,
86
00:06:14,008 --> 00:06:15,877
which could suggest--
87
00:06:16,010 --> 00:06:18,846
[director] Cut!
Say the line faster. Okay?
Faster this time.
88
00:06:18,980 --> 00:06:21,148
[rushed]
He said his vision was blurry,
which could suggest--
89
00:06:21,282 --> 00:06:23,718
Cut! Jesus, I think
we gotta fire this guy.
90
00:06:23,851 --> 00:06:25,987
Can we get
somebody else in here?
91
00:06:26,120 --> 00:06:29,123
["Have You Ever
Seen the Rain?" playing]
92
00:06:39,233 --> 00:06:42,870
♪ When it's overSo they say ♪
93
00:06:43,004 --> 00:06:45,840
♪ It'll rain a sunny day ♪
94
00:06:45,973 --> 00:06:51,746
♪ I knowShining down like water ♪
95
00:06:56,017 --> 00:07:02,256
♪ I wanna knowHave you ever seen the rain? ♪
96
00:07:04,025 --> 00:07:10,164
♪ I wanna knowHave you ever seen the rain? ♪
97
00:07:10,298 --> 00:07:14,135
Griff, it's Doug.I just ran into your momat the supermarket.
98
00:07:14,268 --> 00:07:16,103
She said you bookeda big gig today.
99
00:07:16,871 --> 00:07:18,072
I'm proud of you, bud.
100
00:07:18,205 --> 00:07:20,041
Everyone in Buffalomisses you.
101
00:07:20,174 --> 00:07:22,643
I love you. Come visit, man!
102
00:07:23,744 --> 00:07:24,545
[knocks]
[gasps]
103
00:07:24,679 --> 00:07:26,647
Jesus, Jerry.
104
00:07:26,781 --> 00:07:29,617
Doug, what is this thing
about-- there's some kind
of a sewer monster?
105
00:07:30,318 --> 00:07:31,484
Oh, boy.
106
00:07:32,954 --> 00:07:35,455
[sighs] Doug.
107
00:07:35,589 --> 00:07:39,961
Look, I get that this is not
what you dreamed about
when you were a kid.
108
00:07:40,094 --> 00:07:42,163
But dreams, they go. Huh?
109
00:07:42,296 --> 00:07:44,165
Now, I'll be retiring soon.
110
00:07:44,298 --> 00:07:48,302
And, Doug, it is only
a matter of time
before all this is yours.
111
00:07:48,436 --> 00:07:49,337
Really?
Yeah.
112
00:07:49,469 --> 00:07:51,839
Look around. Take it all in.
113
00:07:52,873 --> 00:07:54,241
And imagine.
114
00:07:55,943 --> 00:07:58,846
If you do it right,
it's a pretty sweet setup
we got here.
115
00:07:58,980 --> 00:08:02,683
This is a B, and maybe even
a B+ life we're talking about.
116
00:08:04,719 --> 00:08:06,287
Hmm.
117
00:08:06,420 --> 00:08:07,855
[spouse]
Are you sure you don't wanna
do anything
118
00:08:07,989 --> 00:08:09,390
for your birthday?
119
00:08:09,523 --> 00:08:12,126
You used to make me
celebrate your half-birthdays.
120
00:08:12,259 --> 00:08:13,027
[Doug chuckles]
121
00:08:13,160 --> 00:08:14,762
Let's go get a beer.
122
00:08:15,396 --> 00:08:16,831
Or something.
123
00:08:16,964 --> 00:08:18,366
[gasps]
124
00:08:18,498 --> 00:08:20,368
Maybe we just watch that new
mountain climbing doc.
125
00:08:20,500 --> 00:08:23,471
About the lady that
falls to her own death?
126
00:08:23,938 --> 00:08:25,639
Yeah.
127
00:08:25,773 --> 00:08:29,710
Fine, we can do the one
about the free diver
in the Maldives.
128
00:08:29,844 --> 00:08:32,380
Who drowns?
Jesus Christ, Doug.
129
00:08:32,513 --> 00:08:34,648
I don't know. Let's just take
a gummy and go to bed early.
130
00:08:34,782 --> 00:08:36,484
Surprise!
131
00:08:36,617 --> 00:08:38,085
[cheering]
[upbeat music playing]
132
00:08:38,219 --> 00:08:40,087
Oh, my God, Malie. No!
133
00:08:40,221 --> 00:08:42,923
Oh, yes. Yes, you love
a good, big birthday party.
134
00:08:43,057 --> 00:08:44,592
Dad, should've seen your face.
135
00:08:44,725 --> 00:08:46,527
-You knew about this?
-It was my idea.
136
00:08:46,660 --> 00:08:48,529
Buddy, take my coat, please.
Thank you.
Okay.
137
00:08:48,662 --> 00:08:49,930
Hey! How are you?
138
00:08:50,064 --> 00:08:52,900
Yeah. Happy birthday!
Jesus, Kenny. My back!
139
00:08:53,034 --> 00:08:55,336
I'm sorry.
No! That's not...
140
00:08:55,469 --> 00:08:57,772
The actual lotion.
The actual basket.
141
00:08:57,905 --> 00:08:59,573
"It puts the lotion
in the basket"?
142
00:08:59,707 --> 00:09:01,542
eBay, buddy.
Dude, that is sick.
143
00:09:01,675 --> 00:09:03,544
Yeah, no,
that is actually sick.
144
00:09:03,677 --> 00:09:04,745
Oh!
145
00:09:04,879 --> 00:09:06,313
Happy birthday, Dougie.
146
00:09:06,447 --> 00:09:08,349
Thanks for making
the trek, Claire.
147
00:09:08,482 --> 00:09:13,487
You know I love Buffalo
this time of year.
The slush, the hypothermia.
148
00:09:13,621 --> 00:09:14,755
What's up? No Trent?
149
00:09:14,889 --> 00:09:16,090
No Trent.
150
00:09:16,223 --> 00:09:17,758
Ever again, in fact.
151
00:09:17,892 --> 00:09:20,027
He started banging
his dental hygienist.
Ugh.
152
00:09:20,161 --> 00:09:22,930
Anyway, tonight is all
about you, baby.
153
00:09:23,064 --> 00:09:24,598
It's about me.
It's about you.
154
00:09:24,732 --> 00:09:25,666
[gasps]
155
00:09:25,800 --> 00:09:27,768
[laughs]
156
00:09:27,902 --> 00:09:30,371
You came! Here you are.
Oh, my God.
157
00:09:30,505 --> 00:09:32,039
It's been too long, pal.
158
00:09:32,173 --> 00:09:33,908
It's so good to see you.
It has been way too long.
159
00:09:34,041 --> 00:09:34,975
Happy birthday.
160
00:09:35,109 --> 00:09:36,710
Thank you for coming out here.
161
00:09:36,844 --> 00:09:38,212
Think I'm gonna
miss this? Never.
Oh.
162
00:09:38,345 --> 00:09:40,147
We got a lot
of catching up to do.
163
00:09:40,281 --> 00:09:45,653
Many years ago, a group
of young, passionate artists
had a vision.
164
00:09:45,786 --> 00:09:51,425
It was a vision that's not
particularly original
or even, uh, good...
165
00:09:51,560 --> 00:09:53,461
[guests chuckle]
...but it was theirs.
166
00:09:53,594 --> 00:09:56,831
And so they made
that vision a reality.
167
00:09:56,964 --> 00:09:59,500
And, without further ado,
168
00:09:59,633 --> 00:10:04,638
I present to you
a completely unrestored print
169
00:10:04,772 --> 00:10:09,743
of 13-year-old
Doug McCallister's
masterpiece, The Quatch.
170
00:10:09,877 --> 00:10:11,245
[gasping]
171
00:10:11,378 --> 00:10:12,813
What? I thought we lost
all the copies of that!
172
00:10:12,947 --> 00:10:13,981
No way.
Nope.
173
00:10:14,115 --> 00:10:15,416
I found it in my mom's garage.
174
00:10:15,550 --> 00:10:16,884
It was stuck in the player.
175
00:10:17,017 --> 00:10:19,153
Are we sure this is okay
for the kids to watch?
176
00:10:19,286 --> 00:10:20,454
Who gives a shit?
177
00:10:20,589 --> 00:10:22,256
Mrs. Brown had us bleep all
the swears
178
00:10:22,389 --> 00:10:23,958
so we could show it
at the school assembly.
179
00:10:24,091 --> 00:10:25,493
Yeah, which didn't
make much sense
180
00:10:25,626 --> 00:10:27,461
because we were very clear
about it being R-rated.
181
00:10:27,596 --> 00:10:30,097
-Happy birthday, pal.
-[laughs]
This isn't happening.
182
00:10:30,231 --> 00:10:32,166
[Griff] Oh, it's happening.
Here we go.
[laughs]
183
00:10:33,801 --> 00:10:34,935
God.
Here, sit.
184
00:10:35,069 --> 00:10:37,037
Oh, I'm gonna kill you.
[gasps]
185
00:10:37,171 --> 00:10:38,205
[guests laugh]
186
00:10:40,074 --> 00:10:42,209
-I haven't changed a bit.
-[all laughing]
187
00:10:43,110 --> 00:10:44,445
Holy ****!
188
00:10:44,579 --> 00:10:45,880
Oh!
189
00:10:46,013 --> 00:10:47,781
-[Claire] Look at the grass!
-Hot on the trail!
190
00:10:47,915 --> 00:10:50,951
-Look out for the quatch.
-[guest] Here we go.
191
00:10:51,085 --> 00:10:53,821
Before you **** strike me,I need to **** ask youone **** thing.
192
00:10:53,954 --> 00:10:56,490
You got some **** bite left?Or you all **** bark?
193
00:10:56,625 --> 00:10:57,992
Boom!
194
00:10:58,125 --> 00:11:00,394
Damn, we'd been watching
a lot of Scorsese.
195
00:11:00,529 --> 00:11:02,496
We didn't quite have
the ear for it, did we?
196
00:11:02,631 --> 00:11:05,366
-I need to tell you something.
-What is it?
197
00:11:05,499 --> 00:11:08,435
[young Claire]
That I love you.I've always loved you.
198
00:11:08,570 --> 00:11:10,204
And I always **** will.
199
00:11:10,337 --> 00:11:11,672
[young Griff]
I **** love you too.
200
00:11:11,805 --> 00:11:13,674
Now, kiss me, woman.
201
00:11:13,807 --> 00:11:15,209
[guests chuckle]
202
00:11:15,342 --> 00:11:17,878
So much charisma.
Already, you had it.
203
00:11:18,012 --> 00:11:20,481
I still can't believe
I let Doug talk me
into doing that.
204
00:11:20,615 --> 00:11:22,383
What are you talking about?
That was your idea.
205
00:11:23,918 --> 00:11:25,853
-[guests chuckling]
-[Doug] Yeah!
206
00:11:25,986 --> 00:11:28,623
-It's coming for us.
-[young Claire] We're trapped.
207
00:11:28,756 --> 00:11:30,391
[young Kenny]
What the hell are we gonna do?
208
00:11:31,626 --> 00:11:32,960
-[Claire] No!
-[Doug] Yes.
209
00:11:33,093 --> 00:11:35,362
Oh, my God.We're all gonna die!
210
00:11:35,496 --> 00:11:37,031
[dramatic music playing on TV]
211
00:11:39,400 --> 00:11:41,001
This is where it gets real.
212
00:11:41,135 --> 00:11:43,437
Not on my watch, mister.
213
00:11:45,406 --> 00:11:47,074
-Boom!
-Yeah!
214
00:11:47,208 --> 00:11:48,943
-Yeah!
-Yeah!
215
00:11:49,076 --> 00:11:50,444
[guest] Amazing!
216
00:11:51,680 --> 00:11:53,080
[guest] So good!
217
00:11:58,419 --> 00:12:01,288
That's probably
the best birthday gift
I've ever received.
218
00:12:01,422 --> 00:12:03,724
I didn't even
know it existed.
Well, I'm giving it to you.
219
00:12:03,857 --> 00:12:05,893
Plus the TV
'cause you can't get it out.
220
00:12:06,860 --> 00:12:08,095
Yay!
Yes!
221
00:12:11,799 --> 00:12:13,367
It was right after,
you know...
222
00:12:13,500 --> 00:12:15,035
Right after senior year
of college.
223
00:12:15,169 --> 00:12:16,937
Yes, that's when
Anaconda came out.
224
00:12:17,071 --> 00:12:18,405
Remember?
We saw it like 30 times.
225
00:12:18,540 --> 00:12:20,374
Put it right there
alongside the classics.
226
00:12:20,508 --> 00:12:22,343
Totally. How about that cast?
Come on.
227
00:12:22,476 --> 00:12:25,913
J.Lo, Ice Cube,
Owen Wilson, Stoltz.
Oh, for sure.
228
00:12:26,046 --> 00:12:27,881
I mean, it's a murderers' row.
229
00:12:28,015 --> 00:12:32,119
Plus, that snake was
like a metaphor
for our lives at that moment.
230
00:12:33,921 --> 00:12:36,423
Like, how life is
coming at you, you know,
231
00:12:36,558 --> 00:12:39,393
hunting you
and forcing you, like,
232
00:12:39,527 --> 00:12:41,428
off your...
233
00:12:41,563 --> 00:12:43,797
like your parents'
health insurance and stuff.
234
00:12:46,867 --> 00:12:48,503
-[Kenny] I don't know...
-[Doug] No, that's true.
235
00:12:48,637 --> 00:12:49,970
-Yeah, that's...
-[Doug] It was like that.
236
00:12:50,104 --> 00:12:51,405
-[Claire] That's right, Kenny.
-Whatever.
237
00:12:51,539 --> 00:12:53,774
How about that accent
by Jon Voight?
238
00:12:53,907 --> 00:12:55,342
How about that?
That was a choice.
239
00:12:55,476 --> 00:12:56,944
[imitating Jon Voight]
"They wrap around you
240
00:12:57,077 --> 00:12:58,445
until you get the privilege
241
00:12:58,580 --> 00:13:00,481
of hearing
your bones break...
Bones break...
242
00:13:00,615 --> 00:13:06,487
...before the power of embrace
causes your veins to explode."
243
00:13:07,121 --> 00:13:08,155
Sorry.
244
00:13:10,759 --> 00:13:12,727
I have the rights to Anaconda.
245
00:13:14,629 --> 00:13:15,630
What?
246
00:13:15,764 --> 00:13:17,798
I have the rights to Anaconda.
247
00:13:19,300 --> 00:13:21,168
Yeah.
248
00:13:21,302 --> 00:13:25,339
Apparently, the movie was
based on a novel by some
dead Japanese guy.
249
00:13:25,472 --> 00:13:29,176
And my agent introduced me
to his widow.
250
00:13:29,310 --> 00:13:34,415
Unbelievably, she was such
a fan of the four episodes
that I did on S.W.A.T...
251
00:13:34,549 --> 00:13:36,618
-Who isn't?
-...that she gave me
the rights.
252
00:13:36,751 --> 00:13:39,688
[chuckles] Dude.
So what are you
gonna do with them?
253
00:13:39,820 --> 00:13:41,488
Uh, well, not me.
254
00:13:42,791 --> 00:13:44,726
Us.
255
00:13:44,858 --> 00:13:47,995
We're gonna reboot the thing.
Indie-style.
256
00:13:48,128 --> 00:13:52,399
Three weeks, run-and-gun
in the Amazon.
Skeletal crew.
257
00:13:52,534 --> 00:13:55,570
Claire, you and I can star.
Kenny, you shoot it.
Doug, you direct.
258
00:13:55,704 --> 00:13:58,172
Huh? Come on. What do you say?
259
00:13:58,305 --> 00:14:00,642
I mean, it's a wonderful idea
in theory, but...
260
00:14:00,775 --> 00:14:03,977
I'm in!
I can get time off from work.
261
00:14:04,111 --> 00:14:05,680
Yes, you can, Kenny. Sweet!
262
00:14:05,814 --> 00:14:07,682
Kenny, what are you
talking about? You're in?
263
00:14:07,816 --> 00:14:09,850
He's not... No. He's not in.
264
00:14:09,983 --> 00:14:12,754
He says one thing
and you're in already.
You're going to the Amazon.
265
00:14:12,886 --> 00:14:15,389
He's not in.
What do you say, Claire?
266
00:14:15,523 --> 00:14:17,024
I... I just...
Come on.
267
00:14:17,157 --> 00:14:18,892
I don't know if I'm
in the right headspace...
268
00:14:19,026 --> 00:14:20,394
Of course you are.
...with the divorce.
269
00:14:20,528 --> 00:14:22,062
Of course you're not
in the right headspace.
270
00:14:22,196 --> 00:14:24,131
That's the best headspace.
Are you kidding me?
271
00:14:24,264 --> 00:14:27,468
Come on,
it's like Eat Pray Love
and... shit.
272
00:14:27,602 --> 00:14:28,636
Come on.
273
00:14:29,370 --> 00:14:31,305
You know what? I'm in.
274
00:14:31,438 --> 00:14:33,808
-What? Really?
-Yes! Sweet.
275
00:14:33,941 --> 00:14:36,210
Yeah. I mean, my life
is totally shit anyway so...
276
00:14:36,343 --> 00:14:38,145
God, I'm so happy
to hear that.
Hmm.
277
00:14:38,278 --> 00:14:40,815
I mean, not that your life
is shit, but that you're in.
278
00:14:40,948 --> 00:14:42,883
Besides, as soon
as Doug says yes,
279
00:14:43,016 --> 00:14:44,853
we'll probably need you
to finance this whole thing.
280
00:14:44,985 --> 00:14:46,353
What?
[mouthing] Thank you.
281
00:14:46,487 --> 00:14:47,555
Doug?
282
00:14:48,489 --> 00:14:49,957
[gentle music playing]
283
00:14:51,760 --> 00:14:53,762
Griff, I'm sorry.
284
00:14:53,894 --> 00:14:58,132
I got responsibilities.
I got Malie, Charlie, my job.
285
00:14:58,265 --> 00:15:00,802
I know. Making wedding videos.
286
00:15:00,934 --> 00:15:02,871
Films. Right.
287
00:15:03,003 --> 00:15:04,672
It's a good life, you know?
288
00:15:05,272 --> 00:15:07,074
It's a B, B+ life.
289
00:15:08,175 --> 00:15:09,744
B, B+ life?
290
00:15:11,211 --> 00:15:12,446
It's a good life.
291
00:15:14,047 --> 00:15:15,382
Do you remember
when we were kids
292
00:15:15,517 --> 00:15:17,251
and we would stay up
till 4:00 in the morning,
293
00:15:17,384 --> 00:15:20,287
hanging out
in your mom's basement
watching horror movies?
294
00:15:20,421 --> 00:15:22,055
Scaring the shit
out of ourselves.
295
00:15:22,189 --> 00:15:24,358
Texas Chainsaw
on, like, repeat.
296
00:15:24,491 --> 00:15:27,695
Now we have the chance
to make one ourselves.
297
00:15:27,829 --> 00:15:30,732
Dude, it's what we dreamed
about ever since
we were little kids.
298
00:15:32,433 --> 00:15:33,635
I hear ya.
299
00:15:34,602 --> 00:15:36,905
But we're not
kids anymore, Griff.
300
00:15:37,471 --> 00:15:38,807
I'm sorry.
301
00:15:41,074 --> 00:15:42,811
Yeah. I know. All right.
302
00:15:43,778 --> 00:15:44,879
I just...
303
00:15:45,747 --> 00:15:46,947
I get it. I do.
304
00:15:47,849 --> 00:15:49,016
I get it.
305
00:15:54,556 --> 00:15:56,858
Still watching The Quatch.
306
00:15:59,993 --> 00:16:02,262
[chuckling]
307
00:16:02,396 --> 00:16:04,431
Charlie, why don't you go
check on those cookies?
308
00:16:04,566 --> 00:16:07,669
[sighs] Okay,
but I'm pausing it, so...
309
00:16:08,268 --> 00:16:09,269
don't touch it.
310
00:16:10,337 --> 00:16:12,372
Gonna need some ice-cold milch
with that.
311
00:16:12,507 --> 00:16:13,808
[Charlie] You got it.
312
00:16:14,975 --> 00:16:16,443
What are you doing?
What?
313
00:16:16,578 --> 00:16:17,846
Just go make the movie.
314
00:16:17,978 --> 00:16:19,581
Malie.
315
00:16:19,714 --> 00:16:21,850
Come on.
Every time you watch
this thing, you light up.
316
00:16:21,982 --> 00:16:25,018
Like I haven't
seen you light up
in a long time.
317
00:16:25,152 --> 00:16:28,523
So what? I'm supposed to chase
some Hollywood fantasy
I had as a kid?
318
00:16:28,656 --> 00:16:30,825
Waste a bunch of money
and time, and for what?
319
00:16:30,959 --> 00:16:33,193
In the end,
what's it gonna change?
320
00:16:35,763 --> 00:16:36,798
Okay.
321
00:16:38,131 --> 00:16:39,166
Okay.
322
00:16:39,734 --> 00:16:40,702
Okay.
323
00:16:43,103 --> 00:16:44,639
[upbeat music
playing on video]
324
00:16:47,407 --> 00:16:50,377
-[bride and groom chuckling]
-[bride] We hope you cometo celebrate...
325
00:16:50,512 --> 00:16:51,411
[groom] As we become...
326
00:16:51,546 --> 00:16:52,981
[both] The Hansons.
327
00:16:54,516 --> 00:16:56,416
Holy shit.
328
00:16:57,819 --> 00:16:59,319
["I Don't Want to Wait"
playing]
329
00:16:59,453 --> 00:17:01,154
[sighs]
330
00:17:01,288 --> 00:17:05,660
♪ I don't want to waitFor our lives to be over ♪
331
00:17:05,793 --> 00:17:08,161
♪ I want to know right now ♪
332
00:17:08,295 --> 00:17:10,497
-♪ What will it be? ♪
-[Doug]
♪ ...what will it be? ♪
333
00:17:11,833 --> 00:17:16,370
♪ I don't want to waitFor our lives to be over ♪
334
00:17:17,237 --> 00:17:18,740
What am I singing?
335
00:17:18,873 --> 00:17:19,908
[knocking]
336
00:17:20,875 --> 00:17:21,910
[Griff] Hey, dude.
337
00:17:22,877 --> 00:17:23,878
[panting]
338
00:17:24,012 --> 00:17:25,345
I don't want to wait, man.
339
00:17:27,549 --> 00:17:30,518
Our lives could be,
like... over.
340
00:17:30,652 --> 00:17:32,486
What...
What are you talking about?
341
00:17:32,620 --> 00:17:36,156
The Anaconda thing.
You were serious, right?
342
00:17:37,124 --> 00:17:38,091
Yes, very.
343
00:17:38,225 --> 00:17:39,694
Then let's do it.
344
00:17:40,662 --> 00:17:42,597
Let's reboot Anaconda.
345
00:17:42,730 --> 00:17:45,432
["Baby Got Back" playing]
Yes! Yes.
346
00:17:56,343 --> 00:17:58,478
♪ My anaconda don't ♪
347
00:18:03,785 --> 00:18:05,787
♪ My anaconda don't ♪
348
00:18:06,788 --> 00:18:08,221
All right, budget-wise,
soup to nuts,
349
00:18:08,355 --> 00:18:10,058
what does it cost
to get this thing made?
350
00:18:10,190 --> 00:18:13,728
I figure we need
three weeks of shooting.
Some VFX, some SFX,
351
00:18:13,861 --> 00:18:16,998
a riverboat,
a riverboat captain,
travel to and from a jungle,
352
00:18:17,130 --> 00:18:20,768
and a gigantic real snake,
preferably a rental.
353
00:18:20,902 --> 00:18:22,336
Rental, copy.
[Doug] All in,
354
00:18:22,469 --> 00:18:24,371
two, two-and-a-half
million dollars.
355
00:18:24,505 --> 00:18:26,074
[whistles] That sounds right.
356
00:18:26,206 --> 00:18:30,444
We've approved a loan
for you for up to...
357
00:18:30,578 --> 00:18:32,312
$9,400.
358
00:18:32,446 --> 00:18:33,648
Yes!
359
00:18:33,781 --> 00:18:36,450
I've revised the budget
down to...
360
00:18:36,584 --> 00:18:37,885
$43,000 all in.
361
00:18:38,019 --> 00:18:39,520
That sounds more right.
362
00:18:39,654 --> 00:18:41,623
[Doug] Now, the filmdoes have to be scary, right?
363
00:18:41,756 --> 00:18:45,125
Terrifying. But it can't
just be about a giant snake
killing people.
364
00:18:45,258 --> 00:18:46,460
Exactly.
You know?
365
00:18:46,594 --> 00:18:48,563
It has to be
about something, right?
366
00:18:48,696 --> 00:18:49,731
Right.
367
00:18:50,565 --> 00:18:51,966
I mean...
368
00:18:52,100 --> 00:18:53,166
Themes.
Themes.
369
00:18:54,102 --> 00:18:55,135
Come on.
370
00:18:55,268 --> 00:18:56,871
Like grief.
What about revenge?
371
00:18:57,005 --> 00:18:59,540
In terms of themes,
that's like one
of the top ones.
372
00:18:59,674 --> 00:19:01,509
-Oh, my God. I got a good one.
-Hit me.
373
00:19:01,643 --> 00:19:03,443
Intergenerational trauma.
374
00:19:03,578 --> 00:19:05,613
[scoffs] I love
intergenerational trauma.
375
00:19:05,747 --> 00:19:07,314
Who doesn't love
intergenerational trauma?
376
00:19:07,447 --> 00:19:09,684
-It's the best.
-We're onto something here.
377
00:19:11,184 --> 00:19:12,053
["Baby Got Back" ends]
378
00:19:13,821 --> 00:19:15,623
[breathes deeply]
379
00:19:17,792 --> 00:19:19,159
This is a masterpiece.
380
00:19:19,292 --> 00:19:21,395
You're a goddamn genius.
I love it.
381
00:19:21,529 --> 00:19:23,531
Don't change a word.
Not a word.
382
00:19:23,665 --> 00:19:25,298
Dude, you killed it.
It's scary, emotional,
funny when it needs to be.
383
00:19:25,432 --> 00:19:27,769
-Romantic.
-Dude, thank you.
384
00:19:27,902 --> 00:19:29,137
Hey, Doug...
385
00:19:29,671 --> 00:19:30,972
[exhales]
386
00:19:31,105 --> 00:19:34,174
I know that we had
our little dustup, but...
387
00:19:35,810 --> 00:19:37,512
I need to shoot
this film, man.
388
00:19:37,645 --> 00:19:39,279
[Griff] Dustup?
389
00:19:39,413 --> 00:19:42,784
Yeah. He fired me
from the wedding video stuff
390
00:19:42,917 --> 00:19:45,452
'cause I got a little wasted.
391
00:19:45,586 --> 00:19:46,988
He knocked over
the wedding cake.
392
00:19:48,188 --> 00:19:50,825
-But I'm dealing with it.
-Like, getting sober?
393
00:19:50,958 --> 00:19:51,893
Yes.
394
00:19:52,026 --> 00:19:54,327
Well, I mean, Buffalo sober.
395
00:19:54,461 --> 00:19:55,328
Buffalo sober?
396
00:19:55,462 --> 00:19:56,798
Just beer and wine.
397
00:19:58,365 --> 00:20:01,769
And then some
of the lighter liquors.
But definitely not all of 'em.
398
00:20:03,171 --> 00:20:04,172
I'm proud of you.
399
00:20:05,472 --> 00:20:07,008
Doug?
400
00:20:07,141 --> 00:20:07,975
[inhales deeply]
401
00:20:09,143 --> 00:20:11,445
If I'm being honest,
I enabled you a little bit.
402
00:20:11,579 --> 00:20:14,082
Of course you get
a second chance.
Let's do this.
403
00:20:14,982 --> 00:20:15,950
-Nice!
-Thank you, man.
404
00:20:16,084 --> 00:20:17,185
[horn honking]
405
00:20:17,317 --> 00:20:18,619
[Malie] Car's here.
406
00:20:18,753 --> 00:20:20,454
And you have
the mefloquine, right?
407
00:20:20,588 --> 00:20:22,289
You only take that
once a week.
408
00:20:22,422 --> 00:20:25,225
-Hey, Dad. I almost forgot.
-Hmm?
409
00:20:25,358 --> 00:20:29,163
-Talk to me.
-But I got you this.
410
00:20:29,296 --> 00:20:30,665
What?
411
00:20:30,798 --> 00:20:32,100
I know. Pretty sick.
412
00:20:32,800 --> 00:20:35,435
"World's greatest Doug."
413
00:20:35,570 --> 00:20:38,106
-I thought it
should say, "Dad."
-Whatever, man, it's funny.
414
00:20:38,238 --> 00:20:40,508
-I love it. It's much better.
-[Charlie chuckles]
415
00:20:42,342 --> 00:20:43,778
[upbeat music playing]
416
00:20:57,357 --> 00:20:59,193
[monkey chattering]
417
00:21:02,597 --> 00:21:05,066
[people chattering
indistinctly in Portuguese]
418
00:21:11,572 --> 00:21:12,607
[sighs]
419
00:21:15,810 --> 00:21:17,779
[intriguing music playing]
420
00:21:17,912 --> 00:21:20,081
-[Doug] So it begins.
-Yeah!
421
00:21:20,214 --> 00:21:21,149
[Doug] Oh, yeah.
All right.
422
00:21:21,281 --> 00:21:23,450
[Claire] Whoo!
Made it.
423
00:21:23,584 --> 00:21:25,820
-[Griff] Whoa. We're here.
-[Doug] That's what
I'm talkin' about!
424
00:21:25,953 --> 00:21:27,121
Brasília!
425
00:21:27,255 --> 00:21:28,689
[Kenny] Oh.
426
00:21:28,823 --> 00:21:30,691
So, hey, I was reading
about anacondas on the plane.
427
00:21:30,825 --> 00:21:33,628
Basically, they wait
in the water for days,
428
00:21:33,761 --> 00:21:36,731
stalking their prey,
never moving, just waiting,
429
00:21:36,864 --> 00:21:38,266
and then when a prey comes...
430
00:21:38,398 --> 00:21:40,433
[imitates snake constricting]
...snatch and grab.
431
00:21:40,568 --> 00:21:42,670
Thousand pounds of pressure.
Think you're gonna get away?
You're not.
432
00:21:42,804 --> 00:21:45,606
Crushing you.
Oxygen leaving your lungs.
433
00:21:45,740 --> 00:21:47,241
[imitates suffocating]
434
00:21:47,374 --> 00:21:48,910
Oh, God, it's terrible.
435
00:21:49,043 --> 00:21:51,478
-So, like in
the movie Anaconda.
-Yeah, exactly.
436
00:21:51,612 --> 00:21:52,747
So it's real?
437
00:21:52,880 --> 00:21:53,915
[passerby] Yeah,
it's all real.
438
00:21:55,783 --> 00:21:57,518
Very real.
439
00:21:57,652 --> 00:21:58,920
[tense music playing]
440
00:21:59,053 --> 00:22:01,689
There's this story
about this woman...
441
00:22:02,322 --> 00:22:03,858
God bless her.
442
00:22:03,991 --> 00:22:06,561
The snake wraps
around her so tight...
443
00:22:08,529 --> 00:22:10,531
the eyeballs just...
444
00:22:10,665 --> 00:22:11,666
[imitates explosion]
445
00:22:11,799 --> 00:22:13,634
No.
No way.
446
00:22:13,768 --> 00:22:15,670
Yeah, it was
my grandmother, Sylvana.
447
00:22:15,803 --> 00:22:16,904
Shit.
448
00:22:17,038 --> 00:22:20,141
Horrible grandmother.
But still sad.
449
00:22:20,274 --> 00:22:21,408
[Kenny] Huh.
450
00:22:21,542 --> 00:22:22,710
I'm sorry, who are you?
451
00:22:23,544 --> 00:22:24,912
Oh, I'm sorry.
Carlos Santiago.
452
00:22:25,046 --> 00:22:26,346
Yeah, you can
call me Santiago.
453
00:22:26,479 --> 00:22:28,415
-Hey! It's Kenny.
-[Santiago] Yeah, hey.
454
00:22:28,549 --> 00:22:31,052
Kenny from the phone. Hey.
Kenny. Kenny, hey.
455
00:22:31,185 --> 00:22:33,221
Hi.
Yeah, this is
our snake handler.
456
00:22:33,386 --> 00:22:34,856
[Claire, Doug] Oh!
457
00:22:34,989 --> 00:22:36,290
-[Claire] Thank God.
-He's supposed to be the best.
458
00:22:36,423 --> 00:22:38,226
No. "Supposed to be"?
We have a joker here.
459
00:22:38,358 --> 00:22:40,895
No. I am the best. Yes.
460
00:22:41,028 --> 00:22:41,996
Oh. That's good.
[Kenny] Yeah.
461
00:22:42,129 --> 00:22:44,232
So, welcome to Brazil.
462
00:22:45,333 --> 00:22:46,634
Let's meet the snake.
463
00:22:46,767 --> 00:22:48,703
[people chattering
indistinctly]
464
00:22:48,836 --> 00:22:50,872
[tense music playing]
465
00:22:59,113 --> 00:23:01,549
[in Portuguese]
466
00:23:05,987 --> 00:23:08,388
[patrons speaking Portuguese]
467
00:23:20,234 --> 00:23:23,771
When I found him,
he was dying of starvation.
468
00:23:23,905 --> 00:23:28,142
His food supply
destroyed by gold miners
who put mercury in the river.
469
00:23:28,276 --> 00:23:31,779
-[Griff] Gold miners?
-Gold mining poisons our land.
470
00:23:31,913 --> 00:23:34,248
Their greed
almost killed my snake.
471
00:23:34,382 --> 00:23:36,350
[Claire] Oh.
[Santiago] But I fed him,
472
00:23:36,483 --> 00:23:39,020
I nursed him back to life,
473
00:23:39,153 --> 00:23:42,623
and in many ways,
he did the same for me.
474
00:23:42,757 --> 00:23:45,393
Ah, yes.
A tale as old as time.
475
00:23:45,526 --> 00:23:47,427
Saved by a snake. [chuckles]
476
00:23:49,764 --> 00:23:51,065
What's your name?
477
00:23:51,198 --> 00:23:52,400
What's... Uh, Griff.
478
00:23:52,533 --> 00:23:54,434
Okay, Griff.
He's not only a snake.
479
00:23:55,236 --> 00:23:58,105
He's my tiny giant, my friend.
480
00:23:58,239 --> 00:24:01,943
One of the most
important creatures
of the herpetological world.
481
00:24:02,076 --> 00:24:04,145
No, of course... I... Sure.
482
00:24:04,278 --> 00:24:06,981
I didn't... I wasn't
trying to... I... Yes.
483
00:24:07,114 --> 00:24:10,251
Okay. Let me introduce you.
484
00:24:12,119 --> 00:24:13,621
[trunk opens]
485
00:24:13,754 --> 00:24:14,922
Heitor.
486
00:24:15,056 --> 00:24:17,792
[Claire] Heitor?
Oh, my goodness.
487
00:24:17,925 --> 00:24:19,459
Hey, cutie.
488
00:24:19,593 --> 00:24:22,263
-Oh, no. Not cutie.
-Oh, my...
489
00:24:22,396 --> 00:24:23,463
-[Doug] Oh...
-[all exclaim]
490
00:24:23,597 --> 00:24:26,267
Oh, hell yes!
This thing is nuts!
491
00:24:26,400 --> 00:24:29,804
There are rumors
of 'condas even bigger.
492
00:24:29,937 --> 00:24:32,506
Maybe four
or five times this size.
493
00:24:33,908 --> 00:24:35,276
Go ahead,
Kenny from the phone.
494
00:24:35,409 --> 00:24:38,579
Um, is it true that
they regurgitate their prey?
495
00:24:38,713 --> 00:24:40,281
Um, sometimes.
496
00:24:40,414 --> 00:24:42,249
I mean, if you're lucky,
497
00:24:42,383 --> 00:24:45,853
you'd die right away because
of... [groans] ...suffocation.
498
00:24:45,987 --> 00:24:49,957
But only
the unlucky ones survive.
499
00:24:50,091 --> 00:24:51,325
Unlucky?
500
00:24:52,960 --> 00:24:57,298
Yeah, because then you might
actually be conscious
501
00:24:57,431 --> 00:25:01,135
when the snake comes back
to finish you off.
502
00:25:01,268 --> 00:25:03,270
-[Doug] Gotcha.
-[Claire] Ooh.
503
00:25:03,404 --> 00:25:04,705
Better to die.
504
00:25:05,606 --> 00:25:07,608
[tense music playing]
505
00:25:13,981 --> 00:25:16,717
-[Kenny] Look at that boat!
-[Doug] This is money
in the bank, baby.
506
00:25:23,391 --> 00:25:24,892
[keys jingle]
507
00:25:31,198 --> 00:25:33,100
-[music stops]
-[patrons chattering]
508
00:25:34,068 --> 00:25:35,936
[tense music playing]
509
00:25:36,704 --> 00:25:38,205
[thuds]
510
00:25:42,443 --> 00:25:44,245
Hey. Let me ask you
a question.
511
00:25:44,378 --> 00:25:47,048
Um, our snake guy...
Mmm?
512
00:25:47,181 --> 00:25:49,850
Does he seem
kind of batshit crazy?
513
00:25:49,984 --> 00:25:52,386
I mean, he's best friends
with a snake.
514
00:25:52,521 --> 00:25:53,888
Of course
he's a little quirky.
Yeah.
515
00:25:54,021 --> 00:25:54,922
But I like him.
516
00:25:55,056 --> 00:25:55,856
Really?
Yeah.
517
00:25:55,990 --> 00:25:56,924
But then again,
518
00:25:57,058 --> 00:25:59,060
I used up all my vacation days
519
00:25:59,193 --> 00:26:02,363
to come make
a self-financed snake movie
with you three, so...
520
00:26:02,496 --> 00:26:04,565
Yeah, your judgment
is really off.
My judgment is off.
521
00:26:04,698 --> 00:26:05,833
It always has been.
Exactly.
522
00:26:05,966 --> 00:26:07,668
[Doug] Anybody talk
to the captain?
523
00:26:07,802 --> 00:26:09,904
It's time to shoot.
I'll, uh, reach out
again, boss.
524
00:26:10,037 --> 00:26:10,871
[Doug exclaims]
[chuckles]
525
00:26:11,005 --> 00:26:12,973
Hi, guys. My name is Ana.
526
00:26:13,107 --> 00:26:14,942
I believe you spoke
to my father on the phone?
527
00:26:15,676 --> 00:26:17,144
Bruno? That's your dad?
528
00:26:17,978 --> 00:26:19,046
Yeah, he sends his apologies,
529
00:26:19,180 --> 00:26:21,248
-but he's at the hospital.
-Oh.
530
00:26:21,382 --> 00:26:22,716
-Oh, I'm sorry.
-[Ana] Unfortunately,
531
00:26:22,850 --> 00:26:24,652
you'll have to make
other accommodations,
532
00:26:24,785 --> 00:26:27,721
'cause I need to take
this boat upriver
for a routine service.
533
00:26:27,855 --> 00:26:29,256
But I can assure you
a full refund.
534
00:26:29,390 --> 00:26:30,624
No, wait. Wait.
535
00:26:30,758 --> 00:26:32,326
-Everything else is booked.
-[Griff] Yeah.
536
00:26:32,460 --> 00:26:34,228
And-- And w-we're gonna
shoot a movie.
537
00:26:34,361 --> 00:26:35,930
It's a reboot of Anaconda.
538
00:26:36,063 --> 00:26:37,932
Technically, it's more
of a reimagining, but--
539
00:26:38,065 --> 00:26:39,900
It's actually more
of a spiritual sequel.
540
00:26:40,034 --> 00:26:41,102
Good for you.
541
00:26:41,235 --> 00:26:42,136
There's gotta
be a way, right?
542
00:26:42,269 --> 00:26:43,237
We can crew the boat.
543
00:26:43,370 --> 00:26:45,106
There's nothing I can do...
544
00:26:45,239 --> 00:26:47,641
We have dreamed
of making this film together
our entire lives.
545
00:26:47,775 --> 00:26:50,111
Please. I am begging you.
546
00:26:50,244 --> 00:26:52,146
-Please.
-Help us find another way.
547
00:26:52,279 --> 00:26:53,948
Let's do this, but fast.
[Doug] Okay.
548
00:26:54,081 --> 00:26:55,550
-[Claire] Yes! Let's go!
-Thank you!
549
00:26:57,218 --> 00:26:59,620
[upbeat music playing]
550
00:27:04,058 --> 00:27:06,393
[clanking, whirring]
551
00:27:16,403 --> 00:27:17,638
-[Griff] Whoo!
-[Doug] Wow.
552
00:27:17,771 --> 00:27:19,608
Oh!
[Griff] Wow!
553
00:27:19,740 --> 00:27:20,674
Yes!
554
00:27:20,808 --> 00:27:22,676
This is so beautiful.
555
00:27:22,810 --> 00:27:24,778
This is amazing. It's amazing.
556
00:27:26,780 --> 00:27:27,781
Looks exactly...
[Doug laughs]
557
00:27:27,915 --> 00:27:28,949
Ooh, look!
558
00:27:30,619 --> 00:27:31,952
Kenny?
[Kenny] Yeah, bud?
559
00:27:32,086 --> 00:27:33,988
How did you find this boat?
Cocktail, anyone?
560
00:27:34,121 --> 00:27:35,890
[Griff] Nice!
[Doug] Ah!
561
00:27:36,023 --> 00:27:37,057
[Kenny] It's a computer.
562
00:27:39,360 --> 00:27:40,562
Yes!
563
00:27:43,697 --> 00:27:45,699
[in Portuguese]
564
00:27:50,905 --> 00:27:52,373
[drawer opens]
565
00:27:55,644 --> 00:27:57,378
[guitar playing]
566
00:27:57,512 --> 00:27:59,013
-[all laughing]
-[glass clinking]
567
00:27:59,146 --> 00:28:00,615
-[Griff] Uh-oh.
-[Claire] Oh.
568
00:28:00,748 --> 00:28:02,316
[Doug] One more thing,
you guys, before we go to bed.
569
00:28:02,449 --> 00:28:04,118
We got a big day tomorrow.
570
00:28:04,251 --> 00:28:08,255
If you remember, we had
a tradition on all our films.
571
00:28:08,389 --> 00:28:10,124
The night before
we started shooting,
572
00:28:10,257 --> 00:28:12,726
we'd say a prayer
to the movie gods...
[Griff] Mm-hmm.
573
00:28:12,860 --> 00:28:15,930
...asking them to basically
not screw us over,
574
00:28:16,063 --> 00:28:19,233
and for the first time ever,
may they listen.
575
00:28:19,366 --> 00:28:20,901
Come on, to the movie gods.
Yes.
576
00:28:21,035 --> 00:28:22,002
[glasses clinking]
577
00:28:22,136 --> 00:28:23,070
[Doug chuckles]
578
00:28:23,204 --> 00:28:24,405
[all chattering indistinctly]
579
00:28:24,539 --> 00:28:26,575
[epic music playing]
580
00:28:37,151 --> 00:28:38,452
[Kenny] All right.
We're rolling.
581
00:28:38,587 --> 00:28:41,188
Anaconda, scene 15,
take one. Slap it.
582
00:28:41,322 --> 00:28:42,756
Bella!
583
00:28:44,391 --> 00:28:47,027
-What the hell
are you still doing here?
-I've come to take you home.
584
00:28:47,161 --> 00:28:50,164
It's time you stopped chasing
this mythical snake.
585
00:28:51,165 --> 00:28:53,067
And what if I'm not prone
to giving up?
586
00:28:53,200 --> 00:28:54,835
I didn't see you
filming there.
587
00:28:54,969 --> 00:28:56,737
What are we doing? EPK?
588
00:28:56,870 --> 00:28:58,839
Background, DVD, bonus stuff.
589
00:28:58,973 --> 00:29:02,677
The Anaconda is a story
of an intrepid biologist
played by Claire,
590
00:29:02,810 --> 00:29:08,282
who hires an unhingedsnake tracker played by Griff,
591
00:29:08,415 --> 00:29:11,085
to hunt down and kill
a giant, mythical 'conda
592
00:29:11,218 --> 00:29:12,386
that ate her entire family.
593
00:29:12,520 --> 00:29:15,356
Come and get me,
you goddamn snake!
594
00:29:15,489 --> 00:29:17,626
And on a deeper level, it's
about chasing your dreams.
595
00:29:17,758 --> 00:29:23,097
And camera set,
push-ups good, and action!
596
00:29:23,230 --> 00:29:24,498
What's it like
shooting with Doug again?
597
00:29:24,633 --> 00:29:26,100
He and I are best friends.
598
00:29:26,233 --> 00:29:27,602
We've worked togetherour whole lives.
599
00:29:27,736 --> 00:29:29,436
And I went out to LA,and he was gonna come out.
600
00:29:29,571 --> 00:29:32,172
We were gonna be
a partnership,
and he didn't do it.
601
00:29:32,306 --> 00:29:36,511
Griff and I planned
to work together in LA, but,
uh, you know, life intervened.
602
00:29:36,645 --> 00:29:38,747
But it doesn't matter,
'cause now we're together
603
00:29:38,879 --> 00:29:41,315
and now we're back,
we're making this,
and it's as it should be.
604
00:29:41,448 --> 00:29:43,117
I am the insects.
605
00:29:43,250 --> 00:29:44,318
[Claire shrieks]
606
00:29:44,451 --> 00:29:46,820
The anaconda moves
slow and steady.
607
00:29:46,954 --> 00:29:48,022
Sometimes it goes fast.
608
00:29:48,155 --> 00:29:50,659
Snake POV, RD. Take 1.
609
00:29:51,425 --> 00:29:53,160
No. No, it's not working.
610
00:29:53,294 --> 00:29:56,564
Snake POV,
the right way. Take 2.
611
00:29:56,698 --> 00:29:59,400
Sometimes he goes
from above in the trees,
612
00:29:59,534 --> 00:30:01,503
sometimes from below
in the water.
613
00:30:01,636 --> 00:30:05,740
The toothpick, it unlocked
a couple of aspects
of this character for me.
614
00:30:05,873 --> 00:30:07,007
There's something there.
615
00:30:09,376 --> 00:30:10,944
Ah!
616
00:30:11,078 --> 00:30:13,013
Why would I be nervous about
doing a love story with Griff?
617
00:30:13,147 --> 00:30:14,248
You guys used to date.
618
00:30:14,381 --> 00:30:16,150
That was a long time ago.
619
00:30:16,283 --> 00:30:17,418
A little bit of chaos
620
00:30:17,552 --> 00:30:19,186
is part of the ingredients.
621
00:30:19,953 --> 00:30:21,121
[grunts, groans]
622
00:30:25,694 --> 00:30:26,860
[shrieks]
623
00:30:26,994 --> 00:30:28,462
[Doug] Maybe lookat each other.
624
00:30:28,596 --> 00:30:30,064
This might be the last time
you look at each other.
625
00:30:30,197 --> 00:30:31,965
You'd think you'd be
a little nicer to the guy
626
00:30:32,099 --> 00:30:33,834
who's out here
to save your life.
627
00:30:33,967 --> 00:30:35,235
You're an asshole.
628
00:30:35,770 --> 00:30:36,805
[laughs]
629
00:30:37,371 --> 00:30:38,405
Yeah.
630
00:30:39,206 --> 00:30:41,141
And a PhD.
631
00:30:44,478 --> 00:30:45,814
And cut.
632
00:30:45,946 --> 00:30:48,750
-Great stuff, guys. We got it.
-Whoo-hoo!
633
00:30:48,882 --> 00:30:51,686
Should we go one more time?
You wanna try it again?
634
00:30:51,820 --> 00:30:53,354
No. I'm good if you're good.
635
00:30:53,487 --> 00:30:54,855
Let's go one more time.
636
00:30:58,158 --> 00:31:00,060
[animals chirping in distance]
637
00:31:00,194 --> 00:31:02,664
[gentle music playing]
638
00:31:02,797 --> 00:31:06,634
The chemistry
between you two is...
Yeah?
639
00:31:06,768 --> 00:31:08,902
Like we were
right back in high school.
[chuckles]
640
00:31:09,036 --> 00:31:10,337
When you looked up at her...
641
00:31:10,471 --> 00:31:11,806
Well, that's
'cause of your note.
642
00:31:11,939 --> 00:31:13,874
About taking the beat
right before you did it?
643
00:31:14,007 --> 00:31:15,909
Yeah, yeah. It made the scene.
644
00:31:16,544 --> 00:31:18,045
I tell you... [sighs]
645
00:31:18,178 --> 00:31:20,481
[stutters] I never felt
like this on S.W.A.T.
646
00:31:20,615 --> 00:31:22,817
I mean, granted I was only
in a couple of episodes,
647
00:31:22,950 --> 00:31:24,853
but it was
never collaborative.
It was never fun.
648
00:31:24,985 --> 00:31:26,019
Not... [scoffs]
649
00:31:26,153 --> 00:31:27,689
Not like this. This, uh...
650
00:31:27,822 --> 00:31:30,357
This is--
Like we were
back on Quatch?
651
00:31:32,192 --> 00:31:33,894
Yeah. [chuckles]
652
00:31:34,729 --> 00:31:35,764
Yeah.
653
00:31:42,069 --> 00:31:44,371
[Doug] Do you guys
have chupacabra?
654
00:31:44,506 --> 00:31:46,875
[Claire] Ooh.
That looks so good.
655
00:31:47,675 --> 00:31:48,643
Mm-mmm.
656
00:31:48,777 --> 00:31:51,278
Hey, so, one script thing.
657
00:31:51,412 --> 00:31:53,815
I was thinking,
at the midway point,
658
00:31:53,947 --> 00:31:57,752
instead of, uh,
talking the bad guy out of it,
659
00:31:57,886 --> 00:31:59,253
what if...
660
00:31:59,386 --> 00:32:01,188
Claire's character...
661
00:32:02,322 --> 00:32:03,525
headbutts him?
662
00:32:03,658 --> 00:32:05,727
Sorry. Headbutts him?
663
00:32:06,360 --> 00:32:07,361
Headbutts him.
664
00:32:07,494 --> 00:32:09,531
Or... Or...
665
00:32:10,765 --> 00:32:11,800
we both do.
666
00:32:11,932 --> 00:32:13,768
Double headbutt.
[Claire scoffs]
667
00:32:13,902 --> 00:32:15,469
-Come on.
It's kinda revolutionary.
-[Kenny] Double headbutt.
668
00:32:15,603 --> 00:32:16,970
That is super revolutionary.
669
00:32:17,104 --> 00:32:19,039
Why is that
super revolutionary?
670
00:32:19,173 --> 00:32:21,208
Well, it's... [stutters]
...never been done.
671
00:32:21,341 --> 00:32:24,579
Jesus Christ.
This is a beautiful scene
with real stakes, Doug.
672
00:32:24,712 --> 00:32:26,113
Feel free to weigh in here.
673
00:32:26,246 --> 00:32:27,615
Nah, I hear you. I do.
674
00:32:27,749 --> 00:32:30,317
And, as always, I trust
your instincts on this.
675
00:32:31,820 --> 00:32:34,321
But a double headbutt
is pretty revolutionary.
676
00:32:34,455 --> 00:32:37,291
Right? It is--
It's very revolutionary. Yes.
677
00:32:37,424 --> 00:32:39,460
-There's no denying it.
-[Kenny] None!
678
00:32:39,594 --> 00:32:42,296
Oh, come on, Claire.
Is the problem that you don't
know how to headbutt?
679
00:32:42,429 --> 00:32:44,666
Why would I not know
how to headbutt?
680
00:32:44,799 --> 00:32:46,967
[Griff] We're not born
with these skills.
We learn them along the way.
681
00:32:47,100 --> 00:32:50,370
Let me show you.
Tight core, breathe in,
hold that breath.
682
00:32:50,505 --> 00:32:51,773
[Claire] Yeah?
Hi-yah!
683
00:32:51,906 --> 00:32:53,541
[Griff] And you
can vocalize.
Wow.
684
00:32:53,675 --> 00:32:58,580
Another kind of headbutt
is more unleashed,
just full-on...
685
00:32:58,713 --> 00:33:00,080
[exclaims] Whoo!
686
00:33:00,214 --> 00:33:01,749
He got the arms in there.
That's good.
687
00:33:01,883 --> 00:33:03,350
Send that shit into the goal.
688
00:33:03,484 --> 00:33:06,487
Or you put some Brazilian
sauce on that. You know?
689
00:33:06,621 --> 00:33:08,690
-And you go, boom! Toma!
-[Doug] Oh!
690
00:33:08,823 --> 00:33:10,123
-[Santiago] Toma!-Toma?
691
00:33:10,257 --> 00:33:11,325
Hey, I love it.
692
00:33:11,458 --> 00:33:12,627
Yeah, that's right.
693
00:33:12,760 --> 00:33:14,863
-Brazilian spice.
-Yeah!
694
00:33:14,995 --> 00:33:17,932
If I was gonna headbutt,
I would go for the bridge
of the nose.
695
00:33:18,065 --> 00:33:20,133
-Yes.
-Just crack it. Hi-yah!
696
00:33:20,267 --> 00:33:23,003
-Jesus!
-Yes! That's it.
697
00:33:25,005 --> 00:33:27,374
-Jeez. Yeah, that's great.
-And you go, "Toma! Toma!"
698
00:33:27,509 --> 00:33:29,409
-[exclaims]
-[exclaiming]
699
00:33:29,544 --> 00:33:31,311
I think it's a different...
Toma!
700
00:33:31,445 --> 00:33:33,080
-[Santiago] Toma!
-[Kenny] Yeah, toma!
701
00:33:33,213 --> 00:33:34,649
[all chattering excitedly]
702
00:33:34,782 --> 00:33:35,817
[Griff] Goddamn!
703
00:33:36,551 --> 00:33:37,519
[creaking]
704
00:33:37,652 --> 00:33:39,687
[ominous music playing]
705
00:33:55,469 --> 00:33:56,504
[Doug snoring]
706
00:34:18,358 --> 00:34:19,393
[gasps]
707
00:34:21,128 --> 00:34:22,195
[breathing heavily]
708
00:34:22,329 --> 00:34:23,230
[gasps]
709
00:34:23,798 --> 00:34:25,332
[shrieks]
710
00:34:27,334 --> 00:34:30,070
I'm sorry, but how
could this happen, huh?
711
00:34:30,203 --> 00:34:32,239
Kenny, I thought you said
this guy was a pro.
712
00:34:32,372 --> 00:34:35,442
That's what he said,
but he hasn't provided us
with a certificate.
713
00:34:35,577 --> 00:34:37,712
You fixed the crate, right?
It's taken care of?
714
00:34:37,845 --> 00:34:42,249
My thing. My job.
Under control. All good.
715
00:34:42,382 --> 00:34:46,554
My Heitor,
he's a beautiful, intelligent,
smart, sexy creature.
716
00:34:47,421 --> 00:34:49,624
He does exactly
what I command.
717
00:34:50,592 --> 00:34:53,460
And I would never
let anything happen
718
00:34:53,595 --> 00:34:58,231
to you or the crazy one,
or her, or her,
or this "actor" here.
719
00:34:58,365 --> 00:35:00,768
-What the...
-So have a good night.
720
00:35:02,604 --> 00:35:07,775
May the sounds of the forest
be the music of your dreams.
721
00:35:09,911 --> 00:35:11,579
Jesus...
722
00:35:11,713 --> 00:35:13,615
Man, he's a poet.
723
00:35:27,528 --> 00:35:29,831
Okay. Actors, on your marks.
724
00:35:30,632 --> 00:35:32,100
Santiago, is Heitor ready?
725
00:35:32,232 --> 00:35:33,868
Yes, Heitor is always ready.
726
00:35:34,002 --> 00:35:36,470
Heitor is ready, and action!
727
00:35:41,174 --> 00:35:42,510
[whimpers] Cut, please.
728
00:35:43,745 --> 00:35:45,046
Um, cut? All right, cut. Yeah.
729
00:35:45,178 --> 00:35:46,814
Yeah, I just-- Sorry.
I need a little...
730
00:35:46,948 --> 00:35:48,281
Kenny, do you mind if I...
731
00:35:48,415 --> 00:35:51,284
Santiago, take five.
Heitor, five.
732
00:35:51,418 --> 00:35:53,220
Hey. Wow, that thing,
it's really...
Hey.
733
00:35:53,353 --> 00:35:56,289
It's huge when you see it
up close and personal
like that.
734
00:35:56,423 --> 00:35:57,558
Majestic creature.
735
00:35:57,692 --> 00:35:59,794
But I just was wondering...
736
00:35:59,927 --> 00:36:04,431
I throw myself in front of
the snake to kind of
protect Claire's character,
737
00:36:04,565 --> 00:36:05,667
right?
Correct.
738
00:36:05,800 --> 00:36:09,637
Is there any value
in not doing that?
739
00:36:10,138 --> 00:36:11,673
What? No.
740
00:36:11,806 --> 00:36:14,307
No, no,
he sacrifices himself for her.
Yeah. Of course.
741
00:36:14,441 --> 00:36:16,711
It caps his arc.
It's so important.
Right. Right.
742
00:36:16,844 --> 00:36:19,947
And also, dude,
it's totally safe.
Yeah.
743
00:36:20,081 --> 00:36:22,784
Santiago has Heitor
under control.
Okay.
744
00:36:22,917 --> 00:36:25,953
You've got nothing
to worry about.
Yeah, yeah, yeah.
745
00:36:26,087 --> 00:36:27,989
We're good. You're good.
Yeah. Okay.
746
00:36:28,122 --> 00:36:29,791
Okay.
All right, let's do this.
747
00:36:29,924 --> 00:36:31,324
All right,
take it from the top.
748
00:36:33,027 --> 00:36:34,128
Back to one.
749
00:36:35,228 --> 00:36:38,398
Santiago, Heitor? Action!
750
00:36:39,399 --> 00:36:40,400
Go!
751
00:36:41,468 --> 00:36:44,337
I'm not leaving!
Not without you, Derek.
752
00:36:44,471 --> 00:36:47,441
This thing's got me.
The world's depending on you.
753
00:36:47,575 --> 00:36:49,510
I'm depending on you.
754
00:36:49,644 --> 00:36:52,212
Goddamn it!
I love you, Derek van Hoyle!
755
00:36:52,345 --> 00:36:55,116
It's just-- I can't-- [groans]
756
00:36:55,248 --> 00:36:58,285
-Put your face
right up next to the snake.
-I don't like this.
757
00:36:58,418 --> 00:37:00,621
-I don't want
to do it anymore.
-Get a tiny bit closer.
758
00:37:00,755 --> 00:37:02,456
Get closer. He's friendly.
759
00:37:02,590 --> 00:37:05,292
-I think you got it, dude!
-No, I don't quite have it!
760
00:37:05,425 --> 00:37:07,862
-Doug, you got the shot!
-Hold it!
Just a couple more beats.
761
00:37:07,995 --> 00:37:10,198
This is gold.
Just give me one more second.
762
00:37:10,330 --> 00:37:12,399
One inch closer to your face.
763
00:37:12,533 --> 00:37:14,836
-Get it right up in there!
-[hissing]
764
00:37:14,969 --> 00:37:17,071
-You're a hero! No!
-[exclaims]
765
00:37:17,205 --> 00:37:18,906
-[splashing]
-No!
766
00:37:24,579 --> 00:37:28,281
[no audio]
767
00:37:38,526 --> 00:37:41,896
[slowed down] Oh, shit.
768
00:37:46,100 --> 00:37:48,803
I know you think
this is strange.
769
00:37:50,571 --> 00:37:54,274
A grown man getting emotional
over some dead snake.
770
00:37:54,407 --> 00:37:55,475
[whimpers] Jesus.
771
00:37:56,077 --> 00:37:57,945
But I loved him,
772
00:37:58,079 --> 00:38:01,115
and he loved me back,
whatever way he could.
773
00:38:02,049 --> 00:38:04,317
[groaning]
774
00:38:04,451 --> 00:38:06,821
God. No!
775
00:38:06,954 --> 00:38:08,122
[Kenny crying]
776
00:38:08,256 --> 00:38:09,957
Why is Kenny crying?
777
00:38:10,625 --> 00:38:12,292
[kissing]
778
00:38:12,425 --> 00:38:13,761
[Griff] Ugh!
779
00:38:13,895 --> 00:38:16,264
Hey. I don't want you here.
Not for this!
780
00:38:16,396 --> 00:38:17,899
He tried to murder me.
781
00:38:18,032 --> 00:38:19,299
Griff?
What?
782
00:38:19,432 --> 00:38:21,769
-Let the man grieve.
-You murdered my friend.
783
00:38:21,903 --> 00:38:23,504
Just get out of my face.
784
00:38:23,638 --> 00:38:26,174
-What...
Where am I supposed to go?
-Griff! Go! Just move!
785
00:38:26,306 --> 00:38:27,340
Fine!
786
00:38:48,596 --> 00:38:53,701
♪ Go in peace, my friend ♪
787
00:38:56,003 --> 00:39:01,408
♪ May the divine snakesWelcome you ♪
788
00:39:01,542 --> 00:39:05,646
♪ My dear friend ♪
789
00:39:05,780 --> 00:39:09,217
-[Claire] ♪ Snakedy snake ♪
-♪ Snakedy snake, yeah ♪
790
00:39:09,349 --> 00:39:12,787
[all] ♪ Snakedy snake ♪
791
00:39:12,920 --> 00:39:16,657
♪ May the divine snakes ♪
792
00:39:16,791 --> 00:39:21,295
♪ Welcome youWelcome you... ♪
793
00:39:22,163 --> 00:39:24,332
[in Portuguese]
794
00:39:31,371 --> 00:39:33,841
-[loud thump]
-[water sloshing]
795
00:39:37,678 --> 00:39:39,747
[faint singing]
796
00:39:53,728 --> 00:39:54,729
[radio static crackles]
797
00:39:59,700 --> 00:40:02,270
[breathing heavily]
798
00:40:15,917 --> 00:40:17,785
[singing continues]
799
00:40:17,919 --> 00:40:19,553
[screams]
800
00:40:19,687 --> 00:40:20,755
Timo?
801
00:40:22,790 --> 00:40:23,891
Timo!
802
00:40:26,327 --> 00:40:29,096
[Boyz II Men singing
"End of the Road"]
803
00:40:37,838 --> 00:40:40,708
-No. Not you. No. Just--
-I know, I'm sorry...
I don't mean--
804
00:40:40,841 --> 00:40:43,210
I'm not trying
to disturb you.
Just leave me alone.
805
00:40:43,344 --> 00:40:45,079
I'm sorry for your loss.
[music stops]
806
00:40:45,212 --> 00:40:47,648
I know you don't believe me,
but it's true. I really am.
807
00:40:47,782 --> 00:40:52,086
A friend of mine
died once too, and it hurts.
808
00:40:53,955 --> 00:40:54,956
Was it a snake?
809
00:40:55,589 --> 00:40:56,824
Was it a snake?
810
00:40:58,292 --> 00:40:59,459
No.
811
00:40:59,593 --> 00:41:03,431
It was just a... human person.
812
00:41:03,564 --> 00:41:04,632
Oh.
813
00:41:04,765 --> 00:41:06,200
Yeah, still sad, right?
814
00:41:07,635 --> 00:41:10,838
Totally. Anyway, I just
wanted to say I'm sorry.
815
00:41:11,839 --> 00:41:13,607
Beer?
816
00:41:13,741 --> 00:41:17,611
Well, I have my pills here,
but, yeah. Let's mix it up.
817
00:41:17,745 --> 00:41:22,683
A few commercials, TV.
Did a few episodes of S.W.A.T.
818
00:41:22,817 --> 00:41:24,285
Oh! S.W.A.T.?
Yeah.
819
00:41:24,418 --> 00:41:25,686
I like that one.
820
00:41:25,820 --> 00:41:29,824
I swear, I even had
the last line-- Thanks.
821
00:41:29,957 --> 00:41:31,258
The last-- Thanks.
822
00:41:31,392 --> 00:41:33,694
Last line of season three.
So, what happened?
823
00:41:33,828 --> 00:41:36,797
Well, the producers decided
that they didn't really
need that character,
824
00:41:36,931 --> 00:41:39,433
so they got rid of me.
825
00:41:39,567 --> 00:41:42,970
I mean, it's only been going
about eight or nine
more seasons.
826
00:41:44,405 --> 00:41:45,439
They don't deserve you.
827
00:41:45,573 --> 00:41:47,575
[scoffs]
Yeah, you're a star.
828
00:41:49,977 --> 00:41:52,380
Thank you.
Yeah.
You've been in movies?
829
00:41:52,513 --> 00:41:55,916
I'm in an industrial...
You know what movie I like?
830
00:41:56,050 --> 00:41:58,552
What?
The Legend of Bagger Vance.
831
00:41:58,686 --> 00:42:00,054
[exhales]
832
00:42:00,187 --> 00:42:02,923
You should
do a movie like that.
Man, I wish.
833
00:42:03,057 --> 00:42:03,924
Yeah.
834
00:42:05,526 --> 00:42:07,995
I like you.
I like you too.
835
00:42:08,129 --> 00:42:09,397
You know what?
What?
836
00:42:09,530 --> 00:42:12,433
I'll get a new snake
for your movie now.
837
00:42:12,566 --> 00:42:13,701
Really?
Yes.
838
00:42:13,834 --> 00:42:15,770
Oh, my God. Thank you so much.
839
00:42:15,903 --> 00:42:18,039
Yeah.
You come with me, of course.
840
00:42:19,473 --> 00:42:20,374
What?
841
00:42:22,676 --> 00:42:26,313
[Griff] Should we be in here?
Maybe we should head back.
842
00:42:30,117 --> 00:42:32,286
-[water sloshes]
-What was that?
843
00:42:32,853 --> 00:42:33,888
What was that?
844
00:42:34,021 --> 00:42:36,257
[shushing]
845
00:42:36,390 --> 00:42:37,258
Listen.
846
00:42:38,359 --> 00:42:39,660
There are snakes around here.
847
00:42:40,227 --> 00:42:41,362
I can feel it.
848
00:42:42,563 --> 00:42:43,764
[Griff]
What does it feel like?
849
00:42:44,698 --> 00:42:47,568
I don't know.
It's just very snaky.
850
00:42:47,701 --> 00:42:49,603
What's-- It's snaky?
851
00:42:52,006 --> 00:42:54,108
Ah.
852
00:42:57,111 --> 00:43:00,448
They hear
from vibrations on the ground.
853
00:43:02,551 --> 00:43:04,952
Every step we take,
854
00:43:05,554 --> 00:43:07,888
drawing them closer.
855
00:43:09,223 --> 00:43:11,625
And when
the jungle goes quiet...
856
00:43:15,129 --> 00:43:17,164
that's when
you know they're close.
857
00:43:24,905 --> 00:43:26,073
[Santiago] Yeah.
858
00:43:33,948 --> 00:43:36,884
Hey, maybe we should
go back to the boat, huh?
859
00:43:37,017 --> 00:43:39,787
Think it'd be a good idea
to go back to the boat.
Let's go back to the boat.
860
00:43:41,222 --> 00:43:42,456
[whispering] Santiago.
861
00:43:43,224 --> 00:43:44,291
Santiago.
862
00:43:45,626 --> 00:43:46,794
[shouting] Santiago!
863
00:43:48,963 --> 00:43:50,297
[animal squawking]
864
00:43:50,931 --> 00:43:51,966
Nope.
865
00:43:52,933 --> 00:43:54,768
[gasping, panting]
866
00:44:14,989 --> 00:44:16,490
Where are you?
867
00:44:18,192 --> 00:44:22,163
[screaming]
868
00:44:34,108 --> 00:44:36,844
Hey. Have you seen Santiago?
I don't think he's come back.
869
00:44:36,977 --> 00:44:40,948
Back? From what?
We went out to go
get a new snake. We--
870
00:44:41,081 --> 00:44:43,518
You went to find a snake
in the middle of the night?
871
00:44:43,652 --> 00:44:45,853
Yeah,
we need one for the movie.
It was dark. We got separated.
872
00:44:45,986 --> 00:44:47,154
It was crazy out there.
873
00:44:47,288 --> 00:44:49,290
Griff, Griff,
Griff, Griff.
What?
874
00:44:49,423 --> 00:44:51,692
You went out in the middle
of the night to find
a juicy snake in the jungle?
875
00:44:51,825 --> 00:44:53,494
You know what that's called?
876
00:44:54,495 --> 00:44:55,496
Producing.
877
00:44:56,497 --> 00:44:58,933
Really?
I guarantee he will be back
878
00:44:59,066 --> 00:45:03,771
with a giant snake,
and you and I
are making movies.
879
00:45:03,904 --> 00:45:06,373
You're right.
Santiago's a pro.
He'll be fine.
880
00:45:06,508 --> 00:45:08,742
If he's not back soon,
we'll go look for him.
881
00:45:08,876 --> 00:45:11,912
[stereo playing
Brazilian music]
882
00:45:16,083 --> 00:45:17,552
[music stops]
883
00:45:31,633 --> 00:45:34,368
Thank you very much, Santiago.
884
00:45:37,838 --> 00:45:40,074
Guys, it's been over an hour.
I have to go find him.
885
00:45:40,207 --> 00:45:42,109
Well, you're not going alone.
886
00:45:42,243 --> 00:45:44,011
Yeah, we're definitely
coming with you.
It's safer that way.
887
00:45:44,144 --> 00:45:46,780
[Kenny chuckles]
Have you guys
tried this thing?
888
00:45:46,914 --> 00:45:52,520
It's like a warm bowl of soup
but... [laughs]
...but in chair form.
889
00:45:52,654 --> 00:45:54,689
[Kenny] Yeah, man. Chairs.
890
00:45:55,557 --> 00:45:57,726
They, like, hold you, man.
891
00:45:57,858 --> 00:46:00,261
They literally have arms,
right?
892
00:46:01,962 --> 00:46:04,164
[chuckles] Oh, wow.
893
00:46:04,298 --> 00:46:06,133
Like when
your parents are gone...
894
00:46:09,303 --> 00:46:11,105
we still have chairs,
you know?
895
00:46:12,973 --> 00:46:15,142
What the hell
are you talking about?
896
00:46:15,276 --> 00:46:17,077
Let's go find Santiago.
897
00:46:17,211 --> 00:46:19,013
Let's get a snake
for our snake movie.
898
00:46:19,146 --> 00:46:21,148
Yeah, Santiago! Let's go!
899
00:46:21,282 --> 00:46:22,483
[animals chittering]
900
00:46:22,617 --> 00:46:24,586
[tense music playing]
901
00:46:28,757 --> 00:46:32,092
[whispering]
Hey, what direction
are we headed in?
902
00:46:32,627 --> 00:46:33,762
Um...
903
00:46:34,428 --> 00:46:36,063
Like, that way.
904
00:46:36,196 --> 00:46:38,667
Wait. Kenny,
are you high right now?
905
00:46:38,799 --> 00:46:40,834
Yeah, but I'm good.
I already peaked.
906
00:46:40,968 --> 00:46:42,236
Jesus Christ, Kenny.
907
00:46:42,369 --> 00:46:43,904
We're completely lost.
908
00:46:46,440 --> 00:46:48,677
Wait. You guys, this way.
909
00:46:48,809 --> 00:46:51,178
It looks like
an old camper van.
910
00:46:52,647 --> 00:46:54,683
[tense music playing]
911
00:47:05,993 --> 00:47:07,027
[sighs]
912
00:47:07,796 --> 00:47:08,663
[walkie-talkie bleeps]
913
00:47:08,797 --> 00:47:10,197
[in Portuguese]
914
00:47:16,170 --> 00:47:18,506
[through walkie-talkie]
915
00:47:23,611 --> 00:47:25,212
[Griff] What is that?
916
00:47:25,346 --> 00:47:27,381
[Kenny chuckles] Oh, maybe
Santiago's sleeping in there.
917
00:47:27,515 --> 00:47:28,415
[Doug] Hola.
918
00:47:28,550 --> 00:47:29,950
[animals chittering]
919
00:47:31,185 --> 00:47:32,286
[Doug] Whoa.
920
00:47:33,320 --> 00:47:36,290
Looks totally abandoned.
Anybody home?
921
00:47:37,157 --> 00:47:38,192
[Claire sighs]
922
00:47:42,363 --> 00:47:43,864
Maybe some food and water.
923
00:47:43,997 --> 00:47:45,332
Yeah. We could stay here.
924
00:47:45,466 --> 00:47:46,634
At least tonight.
925
00:47:51,673 --> 00:47:55,142
Oh, man, there's gotta be
snacks in here.
926
00:47:56,377 --> 00:47:57,411
[rustling nearby]
927
00:47:57,911 --> 00:47:58,912
[shushes]
928
00:48:02,584 --> 00:48:04,619
[rustling]
929
00:48:04,753 --> 00:48:06,788
[tense music playing]
930
00:48:10,525 --> 00:48:12,059
[Ana breathes shakily]
931
00:48:18,198 --> 00:48:20,234
[all breathing shakily]
932
00:48:23,103 --> 00:48:23,904
[all scream]
933
00:48:24,037 --> 00:48:25,139
Oh, my God.
934
00:48:25,272 --> 00:48:26,273
-[Kenny] Oh, God.
-[Doug] Santiago!
935
00:48:26,407 --> 00:48:27,542
[Claire] Oh, God.
936
00:48:27,675 --> 00:48:29,276
[Doug gasps]
[Kenny] Dang!
937
00:48:30,277 --> 00:48:31,846
That's where that guy went!
938
00:48:31,979 --> 00:48:33,748
Oh, my God.
What is out there?
939
00:48:33,882 --> 00:48:35,750
[tense music playing]
940
00:48:35,884 --> 00:48:36,917
[growling]
941
00:48:43,424 --> 00:48:44,726
[Claire breathes shakily]
942
00:48:44,859 --> 00:48:46,728
-[Ana] We gotta go now!
-Okay. Go, go, go.
943
00:48:46,861 --> 00:48:48,630
-Let's get out of here.
-[Ana] Let's go, let's go.
944
00:48:48,763 --> 00:48:50,799
-We can't let it
crush the van.
-Crush the van?
945
00:48:50,931 --> 00:48:51,800
-It's not working.
-[engine sputtering]
946
00:48:51,932 --> 00:48:52,867
What?
947
00:48:53,000 --> 00:48:54,268
-It's not--
-Damn it!
948
00:48:54,401 --> 00:48:55,969
-It's a camper van, probably!
-Oh, God!
949
00:48:56,103 --> 00:48:57,739
It's got a split-- [stutters]
a split-charge battery.
950
00:48:57,872 --> 00:49:00,073
The relay probably popped off.
It's underneath the hood.
951
00:49:00,207 --> 00:49:01,576
Kenny, can you fix it?
952
00:49:01,709 --> 00:49:03,845
Usually I could fix it, yes,
but I'm having--
953
00:49:03,977 --> 00:49:07,080
I'm still having
some visual problems
because of the... [chuckles]
954
00:49:07,214 --> 00:49:08,583
You did it to me again.
955
00:49:08,716 --> 00:49:10,284
You did it
on the wedding video
956
00:49:10,417 --> 00:49:13,287
and now you're wasted
off your ass again.
957
00:49:13,420 --> 00:49:14,823
I'm really sorry, boss.
958
00:49:14,955 --> 00:49:18,593
[groans] Buffalo sober.
You're Buffalo sober.
959
00:49:18,726 --> 00:49:19,661
Do you have any more?
960
00:49:19,794 --> 00:49:21,830
Griff, please can you fix it?
961
00:49:21,962 --> 00:49:23,964
I think I'm better suited
to be our wheel man.
962
00:49:24,097 --> 00:49:26,266
What are you talking about?
I've always been
a better driver than you.
963
00:49:26,400 --> 00:49:29,203
No, you've been a safer driver.
I passed the driver's test
on my first try.
964
00:49:29,336 --> 00:49:30,638
You took three times.
965
00:49:30,772 --> 00:49:32,139
Yeah, but that was
'cause of yield.
966
00:49:32,272 --> 00:49:33,942
I didn't know--
Now I know what that is.
967
00:49:34,074 --> 00:49:36,243
Oh, my God. We're gonna die.
968
00:49:36,376 --> 00:49:37,645
[breathes heavily]
969
00:49:38,445 --> 00:49:39,514
Sorry.
970
00:49:41,281 --> 00:49:42,249
I'll just fix it.
971
00:49:42,382 --> 00:49:44,418
[tense music playing]
972
00:49:57,665 --> 00:49:59,667
[breathes shakily]
973
00:50:08,442 --> 00:50:09,476
[hood clicks open]
974
00:50:10,612 --> 00:50:11,813
[hood creaking]
975
00:50:18,185 --> 00:50:19,219
[creaks]
976
00:50:20,889 --> 00:50:22,389
[breathes shakily]
977
00:50:33,367 --> 00:50:35,168
[tense music playing]
978
00:50:50,217 --> 00:50:51,586
[hood thuds, clatters]
979
00:50:52,720 --> 00:50:53,688
[Claire breathes shakily]
980
00:50:53,821 --> 00:50:56,256
-[engine starts]
-[growling]
981
00:50:58,125 --> 00:50:58,893
[screams]
982
00:50:59,027 --> 00:51:01,061
-Doug!
-Go, go, go!
983
00:51:01,194 --> 00:51:03,163
Let me get up.
Hey, wait! Stop! Stop!
984
00:51:03,297 --> 00:51:05,567
Griff, where are you going?
Don't leave without me!
985
00:51:05,700 --> 00:51:06,734
[grunts]
986
00:51:08,770 --> 00:51:09,971
Oh, shit!
987
00:51:11,039 --> 00:51:12,640
[groans, cries]
988
00:51:12,774 --> 00:51:14,308
You saw it, right?
989
00:51:14,441 --> 00:51:15,777
What was that? They're not
supposed to get that big.
990
00:51:15,910 --> 00:51:18,546
Oh, God.
It was like a dinosaur.
[screams]
991
00:51:20,915 --> 00:51:22,149
[engines revving]
992
00:51:22,884 --> 00:51:23,918
Hey!
993
00:51:26,688 --> 00:51:28,388
Hey, maybe we can ask
these guys for help.
994
00:51:28,523 --> 00:51:29,724
-Hey!
-Hey!
995
00:51:29,857 --> 00:51:31,759
-We have to stop.
-Do not stop the car.
996
00:51:31,893 --> 00:51:33,160
Ana, what is going on?
997
00:51:33,293 --> 00:51:34,963
They're illegal gold miners
who patrol
998
00:51:35,095 --> 00:51:36,129
the jungles
around here.
999
00:51:36,263 --> 00:51:37,932
These guys are dangerous.
1000
00:51:38,066 --> 00:51:40,535
They'll kill anyone
who crosses
into their territory.
1001
00:51:40,668 --> 00:51:42,904
-Oh, shit.
They're trying to kill us.
-[Griff] Fuck!
1002
00:51:43,871 --> 00:51:45,138
[Doug]
Why are they shooting at us?
1003
00:51:45,272 --> 00:51:46,908
-[gunshot]
-[Griff exclaims]
1004
00:51:47,041 --> 00:51:48,743
[Claire] Griff,
can't you drive any faster?
1005
00:51:50,344 --> 00:51:51,478
Whoa!
1006
00:51:51,613 --> 00:51:53,280
Whoa, whoa.
Ana, what are you doing?
1007
00:51:53,413 --> 00:51:54,247
[Ana grunts]
1008
00:51:54,381 --> 00:51:55,382
Whoa!
1009
00:51:55,516 --> 00:51:57,250
[Ana grunting]
1010
00:51:57,384 --> 00:51:59,921
-[Doug] Kenny,
are you getting this?
-[Kenny] Yes!
1011
00:52:01,221 --> 00:52:02,590
Keep rolling!
1012
00:52:04,458 --> 00:52:05,560
[Ana groans]
1013
00:52:05,693 --> 00:52:07,929
Griff, faster.
1014
00:52:08,896 --> 00:52:10,297
[exclaims]
1015
00:52:11,131 --> 00:52:12,432
Only one left.
1016
00:52:12,567 --> 00:52:14,301
[groaning]
1017
00:52:15,103 --> 00:52:16,336
[tires squeal]
1018
00:52:18,006 --> 00:52:19,306
[door slides open]
1019
00:52:27,782 --> 00:52:29,517
[breathing heavily]
1020
00:52:36,156 --> 00:52:38,059
Where is she?
[gasps] Oh, my God.
1021
00:52:38,191 --> 00:52:39,292
Where is she?
1022
00:52:42,329 --> 00:52:44,132
Who? Who do...
Who do you mean?
1023
00:52:44,264 --> 00:52:45,700
I know there's
someone else here.
1024
00:52:45,833 --> 00:52:47,935
So, where is she--
1025
00:52:48,069 --> 00:52:49,103
[Ana exclaims]
1026
00:52:53,407 --> 00:52:54,374
Let's go, come on.
1027
00:52:55,009 --> 00:52:56,010
We gotta go. Fast.
1028
00:52:56,144 --> 00:52:58,012
[Claire breathing heavily]
1029
00:52:58,146 --> 00:53:00,014
Look, I can get you guys
out of here.
1030
00:53:00,148 --> 00:53:02,650
All we need to do
is keep heading north.
1031
00:53:02,784 --> 00:53:05,953
There's a small airport
about a day and a half
from here.
1032
00:53:06,087 --> 00:53:07,722
You can get us home?
1033
00:53:07,855 --> 00:53:09,456
[Ana] Yes.
Get us home.
1034
00:53:09,590 --> 00:53:11,358
I think we gotta call it.
1035
00:53:11,491 --> 00:53:14,562
Man, we've got
such good stuff,
and we're so close.
1036
00:53:14,696 --> 00:53:17,699
Really? We're going home?
1037
00:53:17,832 --> 00:53:19,167
[Doug] Buddy, I know.
1038
00:53:19,299 --> 00:53:21,368
I don't wanna go home
empty-handed either.
1039
00:53:21,501 --> 00:53:24,572
But we came out here
to make Anaconda,
1040
00:53:24,706 --> 00:53:25,940
and now we're in it.
1041
00:53:26,440 --> 00:53:27,441
[mumbles]
1042
00:53:28,076 --> 00:53:29,342
[tapping on table]
1043
00:53:29,476 --> 00:53:30,511
Yeah.
1044
00:53:34,247 --> 00:53:35,415
I'm sorry.
1045
00:53:41,189 --> 00:53:42,289
[sighs]
1046
00:53:47,628 --> 00:53:48,663
[kisses]
1047
00:53:49,396 --> 00:53:50,430
[exhales deeply]
1048
00:53:50,565 --> 00:53:52,600
[epic music playing]
1049
00:54:12,653 --> 00:54:13,855
[exhales deeply]
1050
00:54:14,589 --> 00:54:17,759
Guys, emergency meeting.
1051
00:54:17,892 --> 00:54:19,761
Cast and crew only.
Kenny, sit down.
1052
00:54:19,894 --> 00:54:21,596
-[Kenny] What is that?
-New pages.
1053
00:54:21,729 --> 00:54:23,765
We have some time
before the next port,
1054
00:54:23,898 --> 00:54:27,769
and I had an idea last night
that I think is just
too damn good not to shoot.
1055
00:54:27,902 --> 00:54:30,571
Doug, everybody's
pretty burnt, man.
1056
00:54:30,705 --> 00:54:32,807
Just hear me out.
I'm begging you please, Kenny.
1057
00:54:32,940 --> 00:54:34,909
All right. Sorry, boss.
[Doug] Thank you.
1058
00:54:35,042 --> 00:54:37,845
What if you two, on your way
to find the anaconda,
1059
00:54:37,979 --> 00:54:40,982
ran into a total badass
on an incredible quest?
1060
00:54:41,115 --> 00:54:43,251
Oh. That's interesting.
1061
00:54:43,383 --> 00:54:46,754
Let me guess,
to expose illegal gold miners?
1062
00:54:46,888 --> 00:54:47,955
Bingo.
1063
00:54:48,089 --> 00:54:49,791
Raises the stakes.
[Doug] Exactly.
1064
00:54:49,924 --> 00:54:51,793
And while they're hunting down
this mythical snake,
1065
00:54:51,926 --> 00:54:53,995
they actually end up
fighting the real villain.
1066
00:54:54,629 --> 00:54:55,596
An even bigger snake.
1067
00:54:55,730 --> 00:54:58,065
Man.
Oh, yeah. Yes.
1068
00:54:58,199 --> 00:54:59,332
Man.
1069
00:54:59,466 --> 00:55:00,935
I like this.
1070
00:55:01,569 --> 00:55:03,303
This is good.
1071
00:55:03,436 --> 00:55:06,107
And if we add this element,
it does make the movie
much bigger.
1072
00:55:06,240 --> 00:55:08,743
Like, now,
it's about something.
1073
00:55:10,812 --> 00:55:11,746
Themes.
1074
00:55:12,379 --> 00:55:14,314
Themes. [chuckles]
1075
00:55:15,249 --> 00:55:16,349
Uh...
1076
00:55:19,754 --> 00:55:20,788
Uh-huh.
1077
00:55:20,922 --> 00:55:22,056
Yeah.
1078
00:55:22,190 --> 00:55:23,991
Okay, guy--
You know what, guys?
1079
00:55:24,125 --> 00:55:26,694
[stammering] I didn't wanna
say anything before, but...
1080
00:55:28,830 --> 00:55:30,565
this thing might be
an Awards play.
1081
00:55:31,299 --> 00:55:32,499
[Claire gasps]
1082
00:55:32,633 --> 00:55:35,203
I mean, the Academy
loves social horror.
1083
00:55:35,335 --> 00:55:36,403
-Right?
-[Griff] Yeah.
1084
00:55:37,805 --> 00:55:41,341
Dude, you could be
the white Jordan Peele.
1085
00:55:41,474 --> 00:55:44,245
[sighs]
I was thinking the same thing.
1086
00:55:47,548 --> 00:55:49,784
We've been through so much,
you guys.
1087
00:55:49,917 --> 00:55:51,652
Let's finish this movie.
1088
00:55:53,921 --> 00:55:55,189
I'm in.
1089
00:55:55,323 --> 00:55:57,124
Let's do it.
[Griff] Yeah.
1090
00:55:57,258 --> 00:56:01,996
Oh... Who are you gonna get
to play this new,
awesome character?
1091
00:56:04,298 --> 00:56:05,733
[exclaims in Portuguese]
1092
00:56:05,867 --> 00:56:07,902
[Kenny] Ow! [groaning]
1093
00:56:08,035 --> 00:56:09,070
[speaking Portuguese]
1094
00:56:09,203 --> 00:56:11,138
And cut. Yes!
1095
00:56:11,272 --> 00:56:12,673
-[Ana] Was it good?
-That's what
I'm talking about.
1096
00:56:12,807 --> 00:56:14,308
-[Claire] Nice.
-[Kenny] Yeah.
1097
00:56:14,441 --> 00:56:15,977
-You sure you've never
acted before?
-I swear.
1098
00:56:16,110 --> 00:56:17,879
Some of the best acting
I've ever seen.
1099
00:56:18,012 --> 00:56:20,915
You're a natural.
You're incredible.
[Claire] Thank you.
1100
00:56:21,048 --> 00:56:22,683
Take five. Next up, we got 72.
1101
00:56:23,718 --> 00:56:26,921
Guys, you see
what I'm saying?
Yeah.
1102
00:56:27,054 --> 00:56:28,589
-She's incredible, right?
-Yeah.
1103
00:56:28,723 --> 00:56:30,825
Hey... [stammers]
...a question, though.
1104
00:56:30,958 --> 00:56:35,062
If-- If she saves us,
it doesn't really give
my character anything to do.
1105
00:56:35,196 --> 00:56:36,264
Yeah.
1106
00:56:36,396 --> 00:56:38,366
This was supposed to be
the moment
1107
00:56:38,498 --> 00:56:40,301
where my character
starts falling for Derek,
1108
00:56:40,433 --> 00:56:44,305
so he needs to do
something heroic, you know?
Unselfish.
1109
00:56:44,437 --> 00:56:46,941
I don't know, you guys,
this just feels like
her moment,
1110
00:56:47,074 --> 00:56:49,076
she actually did it
in real life.
1111
00:56:49,210 --> 00:56:52,213
But good news, I'm gonna shoot
all the rest on her
1112
00:56:52,346 --> 00:56:54,081
so you guys have the day off.
1113
00:56:54,649 --> 00:56:56,050
See you later.
1114
00:56:57,084 --> 00:56:58,586
Take the day off.
1115
00:56:59,987 --> 00:57:01,088
Huh.
1116
00:57:01,222 --> 00:57:03,224
[gentle music playing]
1117
00:57:07,028 --> 00:57:10,598
[Claire]
This is our movie, Griff,
and he's just cutting us out.
1118
00:57:10,731 --> 00:57:12,767
[Griff] Yep. Welcome
to show business, baby.
1119
00:57:12,900 --> 00:57:15,803
You're not in it unless
you're getting screwed over
by your friends.
1120
00:57:15,937 --> 00:57:16,971
[chuckles]
1121
00:57:17,437 --> 00:57:18,539
Yeah.
1122
00:57:20,440 --> 00:57:24,512
You ever wake up and wonder
what the hell have I done
with my life?
1123
00:57:24,645 --> 00:57:27,415
[chuckling] Oh, yeah.
Like, every day.
Mmm.
1124
00:57:27,548 --> 00:57:29,984
Hey, at least you had the guts
to go after what you wanted.
1125
00:57:30,117 --> 00:57:32,353
No.
You think I wanted
to go to law school?
1126
00:57:32,485 --> 00:57:34,255
What have I got to show
for it though, huh?
1127
00:57:34,388 --> 00:57:35,923
You know what I have?
1128
00:57:36,057 --> 00:57:40,161
I have a terrible apartment
and a 74-year-old roommate.
1129
00:57:40,294 --> 00:57:44,432
[sighs] Sometimes
I go to Trader Joe's
just to feel air conditioning.
1130
00:57:46,000 --> 00:57:47,535
You at least have a career.
1131
00:57:49,003 --> 00:57:51,038
I mean, what do I have
to show for it?
1132
00:57:52,239 --> 00:57:55,276
I've got no family. No career.
1133
00:57:56,243 --> 00:57:57,945
Never done anything
that matters.
1134
00:57:58,079 --> 00:57:59,580
No nothing.
1135
00:58:00,247 --> 00:58:01,248
[sighs]
1136
00:58:01,949 --> 00:58:03,184
It's never too late.
1137
00:58:11,459 --> 00:58:12,660
[knocking on door]
1138
00:58:12,793 --> 00:58:13,995
[Doug]
Griff, I know you're in there.
1139
00:58:14,128 --> 00:58:15,463
Let's make a movie.
1140
00:58:16,764 --> 00:58:17,999
[Griff groans]
1141
00:58:18,766 --> 00:58:19,800
Ugh.
1142
00:58:19,934 --> 00:58:21,469
Hola, amigo.
1143
00:58:21,602 --> 00:58:23,738
Jesus. Come on, get dressed.
We've got a packed day.
1144
00:58:23,871 --> 00:58:25,339
What are you talking about?
I am dressed.
1145
00:58:25,473 --> 00:58:27,475
I'm dressed really...
very nicely.
1146
00:58:27,608 --> 00:58:29,477
All right. Can you just
take a cold shower?
1147
00:58:29,610 --> 00:58:31,212
We gotta film, like, now.
1148
00:58:31,345 --> 00:58:33,381
Here's an idea. You know what
you should call the movie?
1149
00:58:33,514 --> 00:58:35,916
Ana-conda. Get it?
1150
00:58:36,050 --> 00:58:37,885
Ana-conda, 'cause of Ana.
1151
00:58:38,019 --> 00:58:39,887
Can you just get in costume?
1152
00:58:40,021 --> 00:58:41,222
Man, you know what?
You wouldn't even be here
1153
00:58:41,355 --> 00:58:42,857
if it wasn't for me.
1154
00:58:42,990 --> 00:58:44,725
Without me, you'd still
be stuck in Buffalo
1155
00:58:44,859 --> 00:58:47,061
shooting your bullshit
wedding videos.
1156
00:58:47,194 --> 00:58:48,929
[breathes heavily] Films.
1157
00:58:49,063 --> 00:58:50,865
Yeah, you can
tell yourself that.
1158
00:58:50,998 --> 00:58:53,734
My God, you know what?
I-- I-- I vouched for you too.
1159
00:58:53,868 --> 00:58:55,002
Even the rights holders,
1160
00:58:55,136 --> 00:58:56,137
they're like,
"Who is this guy?"
1161
00:58:56,270 --> 00:58:57,705
I said, "Trust me. He's good."
1162
00:58:57,838 --> 00:58:59,573
[boat approaching]
1163
00:58:59,707 --> 00:59:00,741
What is that?
1164
00:59:04,612 --> 00:59:06,047
[announcer]
Attention, all crew.
1165
00:59:06,180 --> 00:59:09,417
Let's get preppedfor scene 85, location Bravo.
1166
00:59:09,550 --> 00:59:10,885
Five minutes.
1167
00:59:11,018 --> 00:59:12,319
[Claire]
Are they making a movie?
1168
00:59:12,453 --> 00:59:14,055
[announcer]
Five minutes to arrival.
1169
00:59:14,188 --> 00:59:17,358
Excuse me,
are you guys shooting a movie?
1170
00:59:17,491 --> 00:59:19,660
We're doing a reboot
of Anaconda.
1171
00:59:20,461 --> 00:59:21,662
[Doug] Come again?
1172
00:59:21,796 --> 00:59:23,364
[crew member]
A reboot of Anaconda.
1173
00:59:23,497 --> 00:59:25,066
Anaconda?
1174
00:59:25,199 --> 00:59:27,301
-Like, Ice Cube Anaconda?
-Yeah.
1175
00:59:27,435 --> 00:59:29,470
Sony is rebooting it.
1176
00:59:29,603 --> 00:59:32,039
I know. No new ideas.
1177
00:59:32,740 --> 00:59:34,775
[tense music playing]
1178
00:59:46,053 --> 00:59:47,455
That's weird.
1179
00:59:49,558 --> 00:59:51,459
So, let me get this straight.
1180
00:59:51,592 --> 00:59:54,128
You don't have the rights
to Anaconda?
1181
00:59:55,362 --> 00:59:56,397
No, well, I...
1182
00:59:57,566 --> 00:59:59,433
Not legally.
1183
00:59:59,568 --> 01:00:02,603
And you've never owned
the rights to Anaconda?
1184
01:00:05,439 --> 01:00:06,974
I mean, who owns Anaconda?
1185
01:00:07,108 --> 01:00:09,877
Sony. Sony owns Anaconda.
1186
01:00:10,010 --> 01:00:11,412
Yeah, no, no, I know. I know.
1187
01:00:11,546 --> 01:00:14,115
I mean, like, you know, like,
in the larger sense.
1188
01:00:14,248 --> 01:00:16,585
Why would you tell us
that you had the rights
1189
01:00:16,717 --> 01:00:19,153
to the goddamn
Anaconda franchise
1190
01:00:19,286 --> 01:00:21,590
when you very much
don't have the rights
1191
01:00:21,722 --> 01:00:24,058
to the goddamn
Anaconda franchise?
1192
01:00:24,191 --> 01:00:26,894
Do we... [stammers] ...really
even need the rights?
1193
01:00:27,027 --> 01:00:28,563
Really? I mean, like,
who gives a shit?
1194
01:00:30,431 --> 01:00:32,032
-About IP?
-Yeah.
1195
01:00:32,166 --> 01:00:34,301
Literally everyone. [chuckles]
1196
01:00:34,435 --> 01:00:37,371
That's what big movies are!
That's why we're here!
1197
01:00:37,506 --> 01:00:38,639
You think that's
why we're here?
1198
01:00:38,772 --> 01:00:40,007
Yes, that's why we're here!
1199
01:00:40,141 --> 01:00:41,809
We almost died!
1200
01:00:41,942 --> 01:00:45,446
We're out in the middle of
the goddamn jungle for a lie!
1201
01:00:45,580 --> 01:00:47,148
I had to lie!
1202
01:00:47,982 --> 01:00:49,150
I had to lie to you!
1203
01:00:49,283 --> 01:00:50,552
You wouldn't have
come otherwise!
1204
01:00:50,684 --> 01:00:51,952
You wouldn't...
None of you would have--
1205
01:00:52,086 --> 01:00:54,688
[groans] Bullshit!
[Griff] Not bullshit.
1206
01:00:54,822 --> 01:00:57,024
It's why you never came out to
LA with me in the first place,
1207
01:00:57,158 --> 01:01:00,094
even though we had
a whole plan to work together.
1208
01:01:00,227 --> 01:01:03,264
Your whole life, you've just--
it's been dictated by fear.
1209
01:01:05,099 --> 01:01:06,133
Griff,
1210
01:01:07,735 --> 01:01:08,769
you're fired.
1211
01:01:09,571 --> 01:01:11,138
-What?
-[Doug] You're fired.
1212
01:01:14,141 --> 01:01:15,276
No. No, I'm not.
1213
01:01:15,409 --> 01:01:17,044
You can't fire me.
You know why?
1214
01:01:17,811 --> 01:01:19,648
Because I quit already.
1215
01:01:20,582 --> 01:01:21,482
Last night.
1216
01:01:24,818 --> 01:01:26,353
I just didn't tell
anybody yet.
1217
01:01:27,454 --> 01:01:28,489
So...
1218
01:01:30,991 --> 01:01:33,528
Too bad for you, I guess,
because I already quit.
1219
01:01:33,662 --> 01:01:35,696
[tense music playing]
1220
01:01:48,510 --> 01:01:50,010
Griff, wait!
1221
01:01:50,844 --> 01:01:52,547
Where are you even gonna go?
1222
01:01:52,681 --> 01:01:54,048
To find the Anaconda boat.
1223
01:01:54,181 --> 01:01:55,449
Maybe they can help me
get home.
1224
01:01:55,584 --> 01:01:57,851
Just think about this.
It's not safe.
1225
01:01:57,985 --> 01:01:59,286
That's a tiny boat.
1226
01:01:59,420 --> 01:02:01,355
There's a giant snake
out there.
1227
01:02:04,124 --> 01:02:05,694
Please don't do this.
1228
01:02:08,630 --> 01:02:09,863
Griff.
1229
01:02:11,031 --> 01:02:13,867
[boat engine starts, rumbles]
1230
01:02:14,536 --> 01:02:16,571
[epic music playing]
1231
01:02:37,124 --> 01:02:38,993
[music fades]
1232
01:02:52,439 --> 01:02:53,508
J.Lo?
1233
01:02:54,074 --> 01:02:55,175
Ice Cube?
1234
01:02:56,777 --> 01:02:59,681
Jon Voight?
Are you in this one?
1235
01:02:59,813 --> 01:03:00,814
[crew member screaming]
Help me!
1236
01:03:00,948 --> 01:03:02,182
Help me, man! Help me!
1237
01:03:02,316 --> 01:03:03,685
-Hey!
-Help me!
1238
01:03:03,817 --> 01:03:05,754
-It's okay. It's okay.
-Help! Help me!
1239
01:03:05,886 --> 01:03:07,421
-Calm down. I'll come get you.
-Oh, my...
1240
01:03:07,555 --> 01:03:09,456
It's okay. You're safe.
1241
01:03:09,591 --> 01:03:10,924
-You're safe.
-Oh, thank God.
1242
01:03:11,626 --> 01:03:13,827
Oh, shit! Oh, God!
1243
01:03:15,095 --> 01:03:16,598
-[yelps]
-[engine revving]
1244
01:03:19,133 --> 01:03:20,167
Oh, God!
1245
01:03:21,869 --> 01:03:25,072
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
1246
01:03:27,642 --> 01:03:29,009
[Claire] Doug!
Mm-hmm?
1247
01:03:29,143 --> 01:03:31,245
Doug, what's going on?
Why have we stopped?
1248
01:03:31,378 --> 01:03:35,182
Well, Ana found a great place
to shoot the next scene.
1249
01:03:35,316 --> 01:03:36,685
To shoot?
The next scene? What?
1250
01:03:36,817 --> 01:03:39,219
Look. Look, okay, I know.
Losing Griff was hard,
1251
01:03:39,353 --> 01:03:41,723
but between the four of us,
we can finish this film.
1252
01:03:41,855 --> 01:03:43,123
I'm not going home
empty-handed.
1253
01:03:43,257 --> 01:03:45,426
Come on, man. Without Griff...
1254
01:03:45,560 --> 01:03:47,127
That's not part of the plan.
1255
01:03:47,261 --> 01:03:49,963
Well, plans change and that's
part of filmmaking too.
1256
01:03:50,097 --> 01:03:52,032
No, no, Doug,
we have to go back for him.
1257
01:03:52,166 --> 01:03:53,467
He's not safe out there.
Yeah.
1258
01:03:53,601 --> 01:03:55,202
Ana. We need to turn
the boat around.
1259
01:03:55,336 --> 01:03:57,004
We are not turning
the boat around.
1260
01:03:57,137 --> 01:03:58,839
Yeah, we're not turning
the boat around.
1261
01:03:58,972 --> 01:04:01,241
Everyone off the boat now.
1262
01:04:01,375 --> 01:04:02,176
What's going on?
1263
01:04:02,309 --> 01:04:03,877
[tense music playing]
1264
01:04:04,011 --> 01:04:06,046
Ana, what are you doing?
1265
01:04:06,180 --> 01:04:07,816
This definitely
isn't the plan.
1266
01:04:07,948 --> 01:04:09,784
Well, plans change, Doug.
1267
01:04:09,917 --> 01:04:11,352
Isn't that filmmaking?
1268
01:04:11,485 --> 01:04:12,787
[gun cocks]
1269
01:04:12,920 --> 01:04:14,556
And every good film needs
a bit of a twist.
1270
01:04:15,322 --> 01:04:18,025
Everyone off the boat now!
1271
01:04:20,528 --> 01:04:22,564
[tense music playing]
1272
01:05:01,001 --> 01:05:02,136
Oh...
1273
01:05:10,344 --> 01:05:11,378
[Ana] To the dock.
1274
01:05:33,668 --> 01:05:35,302
[Kenny strains, grunts]
1275
01:05:37,906 --> 01:05:40,073
You're gonna carry these for
me back to the boat. Let's go.
1276
01:05:40,207 --> 01:05:41,275
And then what?
1277
01:05:42,276 --> 01:05:43,444
And then you're gonna
shoot us?
1278
01:05:43,578 --> 01:05:44,646
Now!
1279
01:05:46,113 --> 01:05:47,481
I'm not going anywhere
1280
01:05:47,615 --> 01:05:49,450
until you tell me
what's inside these bags.
1281
01:05:49,584 --> 01:05:51,985
You wanna look at it?
Look at it.
1282
01:05:54,455 --> 01:05:55,690
Huh.
1283
01:05:59,627 --> 01:06:01,930
[Claire] Wait. Is...
Is that...
1284
01:06:03,330 --> 01:06:04,866
Gold?
1285
01:06:04,998 --> 01:06:07,267
So you're the miner?
You did all of this for money?
1286
01:06:07,401 --> 01:06:08,536
Very quick, Claire.
1287
01:06:09,938 --> 01:06:10,971
-[Doug exclaims]
-No!
1288
01:06:12,372 --> 01:06:14,341
I'm not gonna be part
of your sick quest for--
1289
01:06:14,475 --> 01:06:15,610
[Kenny] Ooh! Holy shit.
1290
01:06:15,743 --> 01:06:16,678
[in Portuguese]
1291
01:06:27,555 --> 01:06:29,022
And you, don't move!
1292
01:06:30,457 --> 01:06:31,593
[panting]
1293
01:06:33,393 --> 01:06:34,495
I'm with the government.
1294
01:06:34,629 --> 01:06:36,531
We track illegal gold miners.
1295
01:06:36,664 --> 01:06:37,699
And Ana here runs one
1296
01:06:37,832 --> 01:06:39,333
of the biggest rings
in Brazil.
1297
01:06:39,466 --> 01:06:40,334
[Ana speaking Portuguese]
1298
01:06:44,438 --> 01:06:45,640
Don't trust anything she says.
1299
01:06:45,773 --> 01:06:47,675
She's a liar.
She's a damn liar.
1300
01:06:47,809 --> 01:06:49,409
We're filmmakers from Buffalo.
1301
01:06:49,544 --> 01:06:51,913
We're working on
a spiritual sequel to Anaconda,
1302
01:06:52,045 --> 01:06:53,313
and I don't know
if she mentioned that,
1303
01:06:53,447 --> 01:06:54,716
but it's not just a reboot,
1304
01:06:54,849 --> 01:06:56,518
and I kicked out my friend
who had the lead,
1305
01:06:56,651 --> 01:06:58,820
and I gave her
a juicy-ass role,
1306
01:06:58,953 --> 01:07:00,588
-and this is how she treats--
-[Kenny] Really juicy!
1307
01:07:00,722 --> 01:07:02,757
Shut up! I don't know what
you're talking about, man.
1308
01:07:02,891 --> 01:07:04,826
Off-topic. Go, arrest her.
1309
01:07:04,959 --> 01:07:06,059
Oh, thank God.
1310
01:07:07,060 --> 01:07:08,095
[speaking Portuguese]
1311
01:07:15,003 --> 01:07:17,237
[tense music playing]
1312
01:07:18,006 --> 01:07:19,206
-[gunshot]
-[groans]
1313
01:07:19,339 --> 01:07:20,508
[gasps]
Oh, my God!
1314
01:07:22,710 --> 01:07:24,344
Who shot me?
1315
01:07:25,780 --> 01:07:27,180
That'd be me, asshole.
1316
01:07:27,314 --> 01:07:29,851
Griff, no. He was a good guy.
1317
01:07:29,984 --> 01:07:31,853
-I'm a good guy.
-He's a cop.
1318
01:07:31,986 --> 01:07:33,053
Look, I don't-- What?
1319
01:07:34,656 --> 01:07:35,990
I'm a good guy.
1320
01:07:36,123 --> 01:07:37,391
Drop it. On your knees now,
the four of you,
1321
01:07:37,525 --> 01:07:38,693
facing the water.
1322
01:07:40,494 --> 01:07:41,930
-[Kenny] Wait. I--
-Now.
1323
01:07:42,530 --> 01:07:45,265
[snake growling]
1324
01:07:45,399 --> 01:07:46,433
[Joao strains]
1325
01:07:51,338 --> 01:07:52,707
[grunts]
1326
01:07:56,176 --> 01:07:58,813
No, no, Ana.
Don't-- Don't do this.
1327
01:07:58,947 --> 01:08:00,615
[Ana] You too, Claire.
On your knees, now.
1328
01:08:00,748 --> 01:08:02,449
You don't have
to be this person.
1329
01:08:03,685 --> 01:08:06,921
I have children at home.
They're 10 and 13.
1330
01:08:07,421 --> 01:08:08,455
Please.
1331
01:08:08,957 --> 01:08:10,257
Please.
1332
01:08:10,390 --> 01:08:12,159
Think about what
you're doing to my kids.
1333
01:08:12,292 --> 01:08:14,328
Just shut your mouth.
Turn around now.
1334
01:08:15,630 --> 01:08:16,931
[whimpers]
1335
01:08:19,000 --> 01:08:20,100
[growling]
1336
01:08:22,202 --> 01:08:23,403
On your knees.
1337
01:08:24,171 --> 01:08:25,272
Now!
1338
01:08:25,405 --> 01:08:26,774
[both grunting]
1339
01:08:26,908 --> 01:08:29,276
-Toma!
-[Doug] Toma!
1340
01:08:29,409 --> 01:08:31,045
-Eat that shit!
-[Griff] Nice!
1341
01:08:31,178 --> 01:08:32,614
[groans]
1342
01:08:32,747 --> 01:08:35,215
For the record, that's
how you headbutt, bitch!
1343
01:08:35,349 --> 01:08:37,150
[Ana breathes heavily]
1344
01:08:39,386 --> 01:08:40,822
You won't do it.
1345
01:08:40,955 --> 01:08:42,657
You don't have the balls.
I know you, Claire.
1346
01:08:42,790 --> 01:08:44,224
You don't know me.
1347
01:08:44,358 --> 01:08:45,593
I don't even have kids.
1348
01:08:46,594 --> 01:08:47,461
[Claire yelps]
1349
01:08:48,062 --> 01:08:49,697
[muffled grunts]
1350
01:08:49,831 --> 01:08:51,666
[gasping, grunting]
1351
01:08:53,133 --> 01:08:54,134
Jesus Christ!
1352
01:08:54,267 --> 01:08:55,369
[Claire, Doug gasp]
1353
01:08:57,939 --> 01:08:59,107
[muffled grunting]
1354
01:09:00,240 --> 01:09:03,511
-[Doug pants] What a snake!
-No. No, wait. Wait.
1355
01:09:03,645 --> 01:09:05,113
I think the boat
is back that way!
1356
01:09:05,245 --> 01:09:07,214
Yeah, but so is the snake.
We can't go that way!
1357
01:09:07,347 --> 01:09:09,717
We gotta take this trail
and get to the high ground.
1358
01:09:09,851 --> 01:09:11,986
-[Doug] Wait. What's that?
-[Claire, Kenny] What?
1359
01:09:12,120 --> 01:09:13,487
-[Griff] What?
-[screams]
1360
01:09:13,621 --> 01:09:15,155
Oh, shit!
1361
01:09:15,288 --> 01:09:16,490
-[whimpering]
-[Claire] Oh, my God.
1362
01:09:16,624 --> 01:09:17,792
Did it bite you?
1363
01:09:17,925 --> 01:09:19,292
Yeah, you know what,
I think it bit me.
1364
01:09:19,426 --> 01:09:20,628
-I think it got me.
-Dougie, I know it hurts,
1365
01:09:20,762 --> 01:09:22,130
but we gotta get out
of here now
1366
01:09:22,262 --> 01:09:23,831
because the snake
is out there!
1367
01:09:23,965 --> 01:09:26,768
I'm sorry, I can't move.
My leg is freaking out.
1368
01:09:26,901 --> 01:09:28,502
[cries] What are we gonna do?
1369
01:09:28,636 --> 01:09:30,705
We're gonna have to piss
on you, man.
1370
01:09:31,405 --> 01:09:32,640
Huh?
On the bite.
1371
01:09:32,774 --> 01:09:33,941
It's the only way.
1372
01:09:34,075 --> 01:09:35,475
I thought that
was just jellyfish.
1373
01:09:35,610 --> 01:09:38,178
No, no, no, no.
It's all animals.
1374
01:09:38,311 --> 01:09:39,781
Are you sure?
Positive.
1375
01:09:39,914 --> 01:09:41,849
Someone's gotta piss.
I need one of your pisses.
1376
01:09:41,983 --> 01:09:43,985
I'd love to be able
to help out, but I'm just--
1377
01:09:44,118 --> 01:09:47,187
I am drained,
tapped, bone-dry.
1378
01:09:47,320 --> 01:09:48,856
Claire, you wanna
take care of this?
1379
01:09:48,990 --> 01:09:50,692
I'm wearing a onesie.
1380
01:09:50,825 --> 01:09:52,894
Kenny, we don't have time to
argue about this. You're up.
1381
01:09:53,027 --> 01:09:54,762
You know this isn't possible.
1382
01:09:55,362 --> 01:09:56,363
Why not?
1383
01:09:56,496 --> 01:09:57,765
Because he's...
1384
01:09:58,800 --> 01:09:59,734
Pee shy.
1385
01:09:59,867 --> 01:10:01,002
Pee shy?
1386
01:10:01,135 --> 01:10:02,603
[Kenny] I have urinary
stage fright.
1387
01:10:02,737 --> 01:10:04,872
I haven't been able
to pee in public in 35 years.
1388
01:10:05,006 --> 01:10:06,541
My life sucks!
1389
01:10:06,674 --> 01:10:07,608
You can do this.
1390
01:10:07,742 --> 01:10:09,276
You have to do this.
1391
01:10:09,877 --> 01:10:11,179
Whiz on me.
1392
01:10:11,311 --> 01:10:12,914
-[Griff] You got it, buddy.
-Okay.
1393
01:10:13,047 --> 01:10:15,850
-[Griff] Yeah. Yeah. Yeah.
-Yeah.
1394
01:10:15,983 --> 01:10:17,118
-You can do it.
-[Griff] You can do it.
1395
01:10:17,250 --> 01:10:19,620
Let it flow.
Let it flow. Yeah.
1396
01:10:19,754 --> 01:10:21,989
Just piss on me. Come on.
Whiz on me.
1397
01:10:22,123 --> 01:10:23,758
Whiz on me. Do it. Whiz on me.
1398
01:10:23,891 --> 01:10:26,527
You...
You don't think I want to?
1399
01:10:27,662 --> 01:10:29,731
I would love to piss
all over you, man.
1400
01:10:30,464 --> 01:10:31,933
But it's not in the cards!
1401
01:10:32,066 --> 01:10:34,234
Whiz on me. Now.
I can't. I'm trying.
1402
01:10:34,367 --> 01:10:36,938
You can do it! Whiz on me!
I'm trying my hardest!
1403
01:10:37,071 --> 01:10:39,173
Do it, Ken! Do it, Ken.
Do it. Do it.
1404
01:10:39,306 --> 01:10:40,775
That is an order!
Whiz on me now!
1405
01:10:40,908 --> 01:10:43,111
Okay! Okay.
1406
01:10:43,243 --> 01:10:45,278
[Griff] You got it, buddy.
You do it.
1407
01:10:46,180 --> 01:10:48,248
-There's one more problem.
-What?
1408
01:10:48,381 --> 01:10:50,250
I haven't told you about this.
1409
01:10:50,383 --> 01:10:52,053
I can only pee sitting down.
1410
01:10:52,186 --> 01:10:53,554
Jesus Christ!
1411
01:10:53,688 --> 01:10:55,223
I need a chair.
1412
01:10:57,390 --> 01:10:59,093
Come on, come on, come on.
1413
01:10:59,861 --> 01:11:01,229
Come on, buddy.
1414
01:11:01,361 --> 01:11:02,897
Come on, Kenny.
Come on, come on.
1415
01:11:03,030 --> 01:11:04,132
Just do it. Do it!
1416
01:11:04,264 --> 01:11:05,767
Come on, buddy.
[Kenny] Do it.
1417
01:11:05,900 --> 01:11:06,968
Come on, buddy.
1418
01:11:07,101 --> 01:11:08,669
[suspenseful music playing]
1419
01:11:13,074 --> 01:11:13,841
[urine trickling]
1420
01:11:13,975 --> 01:11:16,244
-Yeah!
-Yeah!
1421
01:11:16,376 --> 01:11:18,780
-Yes! Yes! Yes!
-[Griff] Nice!
1422
01:11:18,913 --> 01:11:21,949
-Yes! Yeah!
-[Doug] Yeah! Yeah!
1423
01:11:22,083 --> 01:11:23,416
[no audible dialogue]
1424
01:11:23,551 --> 01:11:25,219
[triumphant music playing]
1425
01:11:32,093 --> 01:11:35,797
Yeah!
1426
01:11:45,472 --> 01:11:47,508
[animals chittering]
1427
01:11:52,580 --> 01:11:53,915
[Doug breathing heavily]
1428
01:11:54,048 --> 01:11:55,683
[Doug whispering]
Griff, I'm sorry about
1429
01:11:55,817 --> 01:11:58,119
what I said before
on the boat.
1430
01:11:58,753 --> 01:12:01,055
The truth is,
1431
01:12:01,189 --> 01:12:04,125
I've been jealous of you
for a long, long time.
1432
01:12:04,625 --> 01:12:05,993
Jealous?
1433
01:12:06,127 --> 01:12:07,695
For having the balls
to do what I couldn't.
1434
01:12:07,829 --> 01:12:09,163
For going after
what you wanted.
1435
01:12:09,297 --> 01:12:11,398
Going to LA
and putting yourself on the--
1436
01:12:12,967 --> 01:12:13,835
[muffled grunting]
1437
01:12:13,968 --> 01:12:15,236
Oh, my God!
1438
01:12:15,368 --> 01:12:16,971
-[Kenny] Oh, shit!
-Doug!
1439
01:12:17,104 --> 01:12:18,338
[Kenny] Oh, my God!
1440
01:12:19,173 --> 01:12:20,241
[Claire gasping]
1441
01:12:20,373 --> 01:12:22,009
We have--
We have to go after him!
1442
01:12:22,143 --> 01:12:23,644
[Kenny]
We gotta get out of here.
1443
01:12:23,778 --> 01:12:24,912
We do not have a choice.
Come on.
1444
01:12:34,088 --> 01:12:35,355
[Claire panting]
1445
01:12:35,923 --> 01:12:36,958
Griff.
1446
01:12:38,526 --> 01:12:40,328
Oh, Griff.
1447
01:12:40,995 --> 01:12:42,864
[breathing heavily] Oh.
1448
01:12:43,430 --> 01:12:44,532
What did I do?
1449
01:12:45,700 --> 01:12:47,168
I tricked him
into coming here,
1450
01:12:47,301 --> 01:12:48,401
and now he's dead.
1451
01:12:48,536 --> 01:12:52,006
No. No.
We all chose to be here.
1452
01:12:52,139 --> 01:12:53,373
I wish it was me.
1453
01:12:54,275 --> 01:12:55,676
It should be me.
1454
01:12:55,810 --> 01:12:57,879
This is not your fault,
and we have to keep going.
1455
01:12:58,012 --> 01:13:02,250
Hey, guys, I think I found out
which way we should go.
1456
01:13:03,985 --> 01:13:06,020
[suspenseful music playing]
1457
01:13:16,530 --> 01:13:17,565
Hey.
1458
01:13:18,566 --> 01:13:19,934
[panting]
1459
01:13:20,500 --> 01:13:21,434
It's a...
1460
01:13:21,569 --> 01:13:22,937
It's a big open field.
1461
01:13:23,070 --> 01:13:25,306
We gotta get across it
to get to the boat.
1462
01:13:25,438 --> 01:13:26,774
But we can't just run across.
1463
01:13:26,908 --> 01:13:28,676
It's too exposed.
1464
01:13:28,809 --> 01:13:30,344
The snake could come
from anywhere.
1465
01:13:31,679 --> 01:13:33,681
Maybe we can create
a distraction.
1466
01:13:34,849 --> 01:13:37,919
Yeah, yeah, maybe, but,
I mean, how do we do that?
1467
01:13:38,052 --> 01:13:39,452
[breathes heavily]
1468
01:13:39,587 --> 01:13:41,289
I mean, it's
gonna be... What?
[shushes]
1469
01:13:42,723 --> 01:13:44,025
[leaves rustling]
1470
01:13:50,097 --> 01:13:51,699
[growling]
1471
01:13:55,502 --> 01:13:56,904
It's here.
1472
01:14:22,263 --> 01:14:23,364
[gasps]
1473
01:14:24,598 --> 01:14:25,599
[flies buzzing]
1474
01:14:25,733 --> 01:14:26,767
What?
1475
01:14:27,601 --> 01:14:28,602
What?
1476
01:14:28,736 --> 01:14:31,772
Oh, my God. Doug. Doug, no.
1477
01:14:33,074 --> 01:14:34,675
Oh, Dougie. Dougie.
1478
01:14:34,809 --> 01:14:37,078
Come on, man.
[Claire] Is he...
1479
01:14:38,079 --> 01:14:40,314
-Oh, Jesus Christ.
-[shushes]
1480
01:14:41,549 --> 01:14:42,750
[Claire crying]
1481
01:14:44,885 --> 01:14:46,654
Wait. Wait.
1482
01:14:50,224 --> 01:14:52,860
Maybe Doug is the distraction.
1483
01:14:54,494 --> 01:14:55,930
[sobs] How?
1484
01:14:56,063 --> 01:14:58,099
I know this is horrible, okay?
1485
01:14:58,232 --> 01:15:01,402
But if we can drag Doug out
into the field,
1486
01:15:01,535 --> 01:15:02,903
prop him up
1487
01:15:03,771 --> 01:15:06,407
and attach the boar
to his back
1488
01:15:06,540 --> 01:15:09,176
wouldn't we make it
really hard
1489
01:15:09,310 --> 01:15:10,878
for the snake to swallow him?
1490
01:15:11,812 --> 01:15:13,547
It'll occupy the snake
long enough
1491
01:15:13,681 --> 01:15:15,416
for us to get across the field
1492
01:15:15,549 --> 01:15:17,151
and get back to the boat.
1493
01:15:17,284 --> 01:15:19,720
Mmm, it's a really smart idea.
1494
01:15:20,821 --> 01:15:22,757
[Kenny straining]
1495
01:15:24,692 --> 01:15:25,926
Oh, guys, this is horrible.
1496
01:15:26,060 --> 01:15:27,395
If it meant saving all of us,
1497
01:15:27,528 --> 01:15:28,829
I'm sure Doug
would've wanted this.
1498
01:15:28,963 --> 01:15:30,498
I'm not sure
he would've wanted this.
1499
01:15:30,631 --> 01:15:31,432
Wait.
1500
01:15:31,565 --> 01:15:33,034
We gotta go, guys.
1501
01:15:33,167 --> 01:15:34,301
[Claire] What are you gonna
do? What are you doing?
1502
01:15:34,435 --> 01:15:35,970
[stammers, sighs]
1503
01:15:36,103 --> 01:15:38,072
Snakes,
they love squirrel meat.
1504
01:15:38,205 --> 01:15:39,240
[Claire groans]
1505
01:15:40,808 --> 01:15:42,009
[Kenny grunting]
1506
01:15:43,110 --> 01:15:44,145
[kisses]
1507
01:15:49,216 --> 01:15:51,485
[suspenseful music playing]
1508
01:15:53,387 --> 01:15:54,755
[all panting]
1509
01:15:54,889 --> 01:15:57,558
Wait, the snake
is right behind him.
1510
01:16:00,494 --> 01:16:02,430
[ethereal music playing]
1511
01:16:02,563 --> 01:16:04,598
[growling]
1512
01:16:08,903 --> 01:16:09,937
Oh.
1513
01:16:13,207 --> 01:16:14,308
I can't... [stammers]
1514
01:16:22,283 --> 01:16:23,417
[grunts]
1515
01:16:23,552 --> 01:16:24,718
Oh, shit!
1516
01:16:24,852 --> 01:16:26,087
[muffled grunting]
1517
01:16:28,889 --> 01:16:30,925
-He's alive! He's alive!
-He's alive!
1518
01:16:31,058 --> 01:16:32,960
I thought you
checked his pulse!
I did!
1519
01:16:33,094 --> 01:16:35,062
[Griff]
Well, you did a shitty job!
1520
01:16:35,196 --> 01:16:36,297
What the fuck?
1521
01:16:36,430 --> 01:16:37,865
[playful music playing]
1522
01:16:37,998 --> 01:16:39,767
-[Kenny] Doug! Watch out! Run!
-[Griff] Doug! Run!
1523
01:16:39,900 --> 01:16:41,570
Come on, Doug, run!
1524
01:16:41,702 --> 01:16:44,238
-[Kenny] Hey!
-[Griff] Run! Faster!
1525
01:16:44,371 --> 01:16:45,406
Hey.
1526
01:16:45,540 --> 01:16:47,408
Doug, run!
Doug!
1527
01:16:47,542 --> 01:16:49,544
-What?
-He's right behind you!
1528
01:16:49,677 --> 01:16:51,212
-What?
-[Griff] Run, Doug!
1529
01:16:51,345 --> 01:16:53,948
-[Kenny] Doug!
-[anaconda growling]
1530
01:16:54,081 --> 01:16:55,149
Oh, shit!
1531
01:16:55,282 --> 01:16:57,218
Shit, shit.
1532
01:16:57,351 --> 01:16:59,920
Shit. Shit, shit, shit. Shit.
1533
01:17:00,688 --> 01:17:01,789
Oh, shit.
1534
01:17:01,922 --> 01:17:02,890
Run!
Run!
1535
01:17:03,023 --> 01:17:04,892
-Run, Doug! Run!
-Run!
1536
01:17:05,025 --> 01:17:06,293
What the hell is on my back?
1537
01:17:06,427 --> 01:17:08,262
It's a long story! Just run!
1538
01:17:08,395 --> 01:17:09,463
[epic music playing]
1539
01:17:09,598 --> 01:17:10,498
[whimpers]
1540
01:17:12,833 --> 01:17:14,135
[exclaiming]
1541
01:17:15,903 --> 01:17:17,104
Shit!
1542
01:17:18,239 --> 01:17:19,640
[yelling]
1543
01:17:19,773 --> 01:17:21,308
[grunts, exclaims]
1544
01:17:21,442 --> 01:17:24,145
[exclaims]
God, help me! Ah! Jesus!
1545
01:17:24,278 --> 01:17:26,548
-[Doug exclaiming]
-[boar squealing]
1546
01:17:26,680 --> 01:17:28,682
Damn it. This thing's alive!
1547
01:17:28,816 --> 01:17:30,519
-This thing's alive!
-[squeals]
1548
01:17:30,651 --> 01:17:32,119
[exclaims]
It's trying to bite me!
1549
01:17:32,253 --> 01:17:33,854
It's trying to bite me!
1550
01:17:33,988 --> 01:17:35,890
[Griff] Doug! Run!
1551
01:17:36,023 --> 01:17:37,958
-[screaming]
-[squealing]
1552
01:17:42,329 --> 01:17:44,533
Holy shit!
Get back to the boat!
1553
01:17:44,665 --> 01:17:47,334
Get back to the boat! Go!
1554
01:17:47,468 --> 01:17:50,838
-Boat! Go! Go! Go!
-It was right behind me!
1555
01:17:54,175 --> 01:17:55,242
[Claire exclaims]
1556
01:17:55,376 --> 01:17:56,977
-Okay. All right. All right.
-Okay.
1557
01:17:57,111 --> 01:17:58,746
I think we're okay.
I think we're okay.
1558
01:17:58,879 --> 01:17:59,847
[Doug] Oh, God.
1559
01:17:59,980 --> 01:18:02,149
All right. All right. We-- Oh.
1560
01:18:02,283 --> 01:18:03,817
What the hell!
1561
01:18:03,951 --> 01:18:05,686
I thought I was dead.
1562
01:18:05,819 --> 01:18:07,021
[chuckles]
1563
01:18:07,154 --> 01:18:08,822
-How you doing, Dougie?
-[Doug panting]
1564
01:18:08,956 --> 01:18:10,057
I'm okay now.
Good.
1565
01:18:10,191 --> 01:18:11,158
I thought we lost you, man.
1566
01:18:11,292 --> 01:18:12,493
Can I say something?
1567
01:18:13,427 --> 01:18:14,895
I'm-- I'm sorry.
1568
01:18:15,029 --> 01:18:17,831
I think I got so caught up
in wanting to play a hero,
1569
01:18:17,965 --> 01:18:19,333
that I lost sight
of what it is
1570
01:18:19,466 --> 01:18:20,968
that's really important to me.
1571
01:18:21,101 --> 01:18:23,404
And that's just making stuff
with you guys again.
1572
01:18:24,305 --> 01:18:25,973
Griff, I feel
the exact same way.
1573
01:18:26,106 --> 01:18:27,041
I love you guys.
1574
01:18:27,174 --> 01:18:29,076
I just have one question.
1575
01:18:31,478 --> 01:18:32,813
Whose idea was it to put
1576
01:18:32,947 --> 01:18:34,683
that dead squirrel
in my mouth?
1577
01:18:36,350 --> 01:18:38,653
It was like a group decision.
It wasn't--
1578
01:18:38,786 --> 01:18:39,887
Really?
1579
01:18:40,020 --> 01:18:41,422
Yeah, it wasn't
like one person.
1580
01:18:42,189 --> 01:18:44,091
Snakes love squirrel meat.
1581
01:18:44,225 --> 01:18:45,560
I knew it was your idea!
1582
01:18:45,694 --> 01:18:47,461
Guys, come on.
We gotta keep moving.
1583
01:18:47,596 --> 01:18:49,564
All right, well,
I made a choice
and I'm sticking with it.
1584
01:19:09,551 --> 01:19:11,385
Holy shit.
1585
01:19:12,554 --> 01:19:14,488
It's the Anaconda set.
1586
01:19:14,623 --> 01:19:16,890
[Claire] What happened?
It's destroyed.
1587
01:19:17,024 --> 01:19:18,058
[static on walkie-talkie]
1588
01:19:25,099 --> 01:19:26,133
Hello?
1589
01:19:27,868 --> 01:19:30,572
Is anyone there? Hello?
1590
01:19:30,705 --> 01:19:31,772
[distorted dialogue
on walkie-talkie]
1591
01:19:32,806 --> 01:19:34,008
Can you help us?
1592
01:19:34,908 --> 01:19:35,776
[crackling]
1593
01:19:36,810 --> 01:19:38,647
What? I...
1594
01:19:41,315 --> 01:19:42,517
[distorted dialogue
on walkie-talkie]
1595
01:19:42,651 --> 01:19:43,817
[stammering]
1596
01:19:43,951 --> 01:19:45,687
What? Again, sorry?
1597
01:19:47,756 --> 01:19:49,189
[person] Behind you!
1598
01:19:50,725 --> 01:19:52,026
["Back in Black" playing]
1599
01:19:54,995 --> 01:19:55,863
[groans]
1600
01:20:00,635 --> 01:20:02,970
♪ Back in blackI hit the sack ♪
1601
01:20:03,103 --> 01:20:05,640
♪ I've been too longI'm glad to be back ♪
1602
01:20:05,774 --> 01:20:07,474
♪ Yes, I'm let loose ♪
1603
01:20:07,609 --> 01:20:09,109
♪ From the noose ♪
1604
01:20:09,243 --> 01:20:12,046
♪ That's kept meHanging about ♪
1605
01:20:13,213 --> 01:20:15,983
Holy shit. Ice Cube?
1606
01:20:16,116 --> 01:20:19,587
Who'd you think it was,
Jon Voight? Let's go.
1607
01:20:20,655 --> 01:20:23,424
♪ Yes, I'm back in black ♪
1608
01:20:24,793 --> 01:20:26,126
["Back in Black" fades]
1609
01:20:26,260 --> 01:20:27,394
Let's go, let's go,
let's go. Now.
1610
01:20:27,529 --> 01:20:29,531
In here.
Get in here, tube socks.
1611
01:20:29,664 --> 01:20:30,699
[tense music playing]
1612
01:20:36,303 --> 01:20:37,338
[sighs]
1613
01:20:43,477 --> 01:20:44,612
[whispers] We're good.
1614
01:20:45,312 --> 01:20:46,947
Hey, are you okay?
1615
01:20:47,081 --> 01:20:50,384
Yeah, I'm all right.
The snake tore up the set.
1616
01:20:50,518 --> 01:20:53,320
Everybody scattered.
Lamp hit me, I'm down.
1617
01:20:53,454 --> 01:20:56,023
I get up, nobody there.
1618
01:20:56,156 --> 01:20:59,059
-What about J.Lo?
-Yeah, and Eric Stoltz?
1619
01:20:59,193 --> 01:21:01,028
Jenny from the block,
so she gonna be okay,
1620
01:21:01,161 --> 01:21:03,698
but Eric ain't from the block.
1621
01:21:03,832 --> 01:21:05,966
-[Kenny] Jesus.
-Damn it.
1622
01:21:06,100 --> 01:21:08,369
I don't know
how we're gonna do it,
1623
01:21:08,502 --> 01:21:10,371
but we have to kill it
before it kills us.
1624
01:21:10,504 --> 01:21:12,072
I'm with that, I'm with that.
1625
01:21:12,206 --> 01:21:14,475
Hey, how were they gonna do it
in your script?
1626
01:21:15,844 --> 01:21:19,179
I don't know. The writer
never finished the third act.
1627
01:21:19,313 --> 01:21:22,784
What?
You guys started shooting
before you knew the end?
1628
01:21:22,916 --> 01:21:25,219
Welcome to Hollywood,
buttercup.
1629
01:21:25,352 --> 01:21:28,556
That's what they do.
They just make it up
as they go along.
1630
01:21:28,690 --> 01:21:31,693
What was the general gist?
Do you have any idea?
Was anything--
1631
01:21:31,826 --> 01:21:35,429
All I know is they were
setting up pyrotechnics
all through here.
1632
01:21:35,563 --> 01:21:37,231
Is it still up?
1633
01:21:37,364 --> 01:21:39,433
It's hooked up,
but I don't know
how to work pyro.
1634
01:21:39,567 --> 01:21:43,805
Kenny, you know
how to ignite pyro, right?
1635
01:21:43,937 --> 01:21:45,540
-Not a problem, boss.
-[Ice Cube] Hey, hey.
1636
01:21:45,673 --> 01:21:47,241
I don't know
what y'all talking about.
1637
01:21:47,374 --> 01:21:49,042
I gotta go
save J.Lo and Stoltz.
1638
01:21:49,176 --> 01:21:50,310
Okay.
Really?
1639
01:21:50,444 --> 01:21:52,379
-You go.
-You're going after them?
1640
01:21:52,514 --> 01:21:55,750
They the homies, okay?
I can't leave 'em
out here with the ops.
1641
01:21:55,884 --> 01:21:59,219
I got to go and represent.
They my castmates.
1642
01:21:59,353 --> 01:22:02,222
Actors code. Respect.
1643
01:22:02,356 --> 01:22:03,390
Yeah, yeah.
1644
01:22:04,458 --> 01:22:06,160
Can we get a...
Do you mind?
1645
01:22:06,293 --> 01:22:08,996
-We're such fans
of everything you do.
-Come on, please.
1646
01:22:11,365 --> 01:22:14,401
Man, y'all groupied out.
Y'all groupied out.
What? Let's go.
1647
01:22:14,536 --> 01:22:17,304
-Yes!
-Okay. Everybody get in here.
Grin. Okay.
1648
01:22:17,906 --> 01:22:18,907
[shutter clicks]
1649
01:22:19,774 --> 01:22:22,142
Don't post that.
No, no, no.
1650
01:22:22,276 --> 01:22:24,111
Can we get one more
for safety?
1651
01:22:24,244 --> 01:22:25,747
I don't think
my face was totally in there.
1652
01:22:25,880 --> 01:22:27,715
No, it's fine.
It's fine, it's fine.
1653
01:22:27,849 --> 01:22:30,150
You're gonna need that.
Oh. You sure?
1654
01:22:30,284 --> 01:22:31,920
Of course.
1655
01:22:32,052 --> 01:22:33,788
I got another one.
1656
01:22:34,789 --> 01:22:37,424
All right. Keep it gangster.
1657
01:22:43,297 --> 01:22:44,465
Legend.
1658
01:22:44,599 --> 01:22:46,333
You thinking
what I'm thinking?
1659
01:22:46,467 --> 01:22:47,501
Oh, yeah.
1660
01:22:49,269 --> 01:22:51,773
It could work, right?
Hundred percent.
1661
01:22:53,608 --> 01:22:56,477
What are you...
What are you thinking?
Just so I'm...
1662
01:22:56,611 --> 01:22:58,646
Just to make sure
that it's exactly
what I'm thinking.
1663
01:22:58,780 --> 01:23:00,013
Which I'm sure it is,
totally. I mean...
1664
01:23:00,147 --> 01:23:01,649
I'm super sure.
1665
01:23:02,884 --> 01:23:04,752
I'm thinking
about killing that snake.
1666
01:23:04,886 --> 01:23:06,688
Now see, that's it,
that's what...
I was thinking that too.
1667
01:23:06,821 --> 01:23:08,690
[suspenseful music playing]
1668
01:23:08,823 --> 01:23:10,792
[Doug] Okay, here's the plan.
1669
01:23:10,925 --> 01:23:12,927
Griff, you getthe detonator from Kenny.
1670
01:23:14,127 --> 01:23:16,330
Claire,you fire up the generators.
1671
01:23:18,098 --> 01:23:20,167
Kenny, you set up the cameras.
1672
01:23:23,771 --> 01:23:25,472
I'll get the golf cart.
1673
01:23:25,607 --> 01:23:28,041
We'll lure the snakeinto the pyro field
1674
01:23:28,175 --> 01:23:30,545
and end this thingonce and for all.
1675
01:23:32,479 --> 01:23:34,749
You ready
for our big Hollywood ending?
1676
01:23:41,656 --> 01:23:43,023
-You ready?
-Yeah.
1677
01:23:43,156 --> 01:23:44,491
Kenny said as soon as
we get to the pyro field,
1678
01:23:44,626 --> 01:23:46,193
we can detonate
these one by one.
1679
01:23:46,326 --> 01:23:47,695
Gonna blow this bitch
sky-high.
1680
01:23:47,829 --> 01:23:49,564
Sky-freaking-high.
1681
01:23:49,697 --> 01:23:51,031
[rustling]
1682
01:23:55,870 --> 01:23:57,437
[shouts] Come get us, asshole!
1683
01:24:04,211 --> 01:24:05,078
Where is he?
1684
01:24:06,514 --> 01:24:08,016
["Kickstart My Heart" playing]
1685
01:24:08,148 --> 01:24:09,751
Oh, shit!
1686
01:24:13,420 --> 01:24:17,025
-Oh, shit. Oh, shit!
-Oh, shit!
1687
01:24:17,157 --> 01:24:19,727
-Doesn't this go faster?
-Well, take off the governor.
1688
01:24:19,861 --> 01:24:21,829
Underneath there.
See if you can rip it off.
1689
01:24:21,963 --> 01:24:24,064
Governor?
The governor!
It slows it down.
1690
01:24:24,197 --> 01:24:25,499
The hell you talking about,
governor?
1691
01:24:25,633 --> 01:24:27,501
I'm talking about
golf cart technology!
1692
01:24:33,641 --> 01:24:35,910
-Where'd it go?
-I don't see it.
I don't know where it is.
1693
01:24:36,044 --> 01:24:37,210
Keep your head on a swivel.
1694
01:24:38,145 --> 01:24:39,112
I don't see it anywhere.
1695
01:24:39,246 --> 01:24:40,949
-Whoa!
-Whoa!
1696
01:24:41,081 --> 01:24:42,082
[Griff] Oh, my God!
1697
01:24:44,052 --> 01:24:44,953
Oh, shit.
1698
01:24:45,085 --> 01:24:46,588
We lost the signal.
1699
01:24:46,721 --> 01:24:48,288
If we don't get
this thing online in time...
1700
01:24:48,422 --> 01:24:49,524
Then we're all dead.
1701
01:24:49,657 --> 01:24:50,925
-Let's go.
-Let's go.
1702
01:24:53,861 --> 01:24:55,195
Dude, you're actually
a really good driver.
1703
01:24:55,329 --> 01:24:57,031
Thank you.
1704
01:24:57,164 --> 01:24:58,398
[both scream]
1705
01:24:59,534 --> 01:25:00,802
[Griff] Oh, my God!
1706
01:25:05,439 --> 01:25:07,909
Why is there no power?
Why is there no power?
1707
01:25:08,042 --> 01:25:10,310
Pyro field dead ahead.
It's now or never.
1708
01:25:10,444 --> 01:25:11,411
[Griff] Armed and ready.
1709
01:25:11,546 --> 01:25:12,947
No!
All right, look.
1710
01:25:13,081 --> 01:25:14,916
Look for something like this.
Like this, okay.
1711
01:25:15,049 --> 01:25:16,084
Almost there!
1712
01:25:20,187 --> 01:25:22,790
It's getting closer!
It's getting closer! Oh, God!
1713
01:25:22,924 --> 01:25:23,992
Go faster!
1714
01:25:26,060 --> 01:25:27,929
Fuck. Found it!
1715
01:25:28,062 --> 01:25:29,797
Can I hit it now?
Hold. Hold.
1716
01:25:33,668 --> 01:25:34,869
Now! Hit it now!
1717
01:25:35,003 --> 01:25:37,705
Die, you giant snake bitch!
1718
01:25:39,107 --> 01:25:40,340
["Kickstart My Heart" ends]
1719
01:25:40,474 --> 01:25:42,175
-What the--
-What?
1720
01:25:42,309 --> 01:25:43,945
-It's not working!
It's not working!
-[Doug screams]
1721
01:25:44,078 --> 01:25:45,145
-Hit all of them.
-I am!
1722
01:25:45,278 --> 01:25:46,313
I'm hitting every one of 'em!
1723
01:25:46,446 --> 01:25:48,448
And now we die! Now we die!
1724
01:25:48,583 --> 01:25:49,717
Why didn't it happen?
1725
01:25:49,851 --> 01:25:50,785
Why isn't it...
I don't know.
1726
01:25:50,918 --> 01:25:51,986
Oh, wait.
1727
01:25:52,620 --> 01:25:53,655
[whirring]
1728
01:25:53,788 --> 01:25:55,690
I forgot to turn it on.
[sighs]
1729
01:25:58,492 --> 01:25:59,560
Yes!
1730
01:25:59,694 --> 01:26:01,228
Yes!
1731
01:26:01,361 --> 01:26:02,530
Whoo-hoo!
1732
01:26:02,664 --> 01:26:04,999
Yes! Yes. Yes.
Yes! Yes!
1733
01:26:05,133 --> 01:26:06,199
Yeah!
1734
01:26:06,333 --> 01:26:07,802
[triumphant music playing]
1735
01:26:21,314 --> 01:26:22,249
Yeah!
1736
01:26:23,518 --> 01:26:24,919
Did we kill it?
1737
01:26:26,319 --> 01:26:28,690
-No!
-Ah! Why?
1738
01:26:30,625 --> 01:26:32,192
Come on. The cart's stuck.
1739
01:26:32,325 --> 01:26:33,226
Oh, shit.
1740
01:26:33,360 --> 01:26:34,996
-Go!
-Go, go, go.
1741
01:26:36,263 --> 01:26:37,532
[all panting]
1742
01:26:39,534 --> 01:26:41,536
-It's a dead end.
-Oh, my God.
1743
01:26:46,641 --> 01:26:47,675
Oh, shit.
1744
01:26:55,382 --> 01:26:56,818
We're all gonna die.
1745
01:27:13,000 --> 01:27:14,168
[roars]
1746
01:27:24,145 --> 01:27:26,379
[dramatic music playing]
1747
01:27:37,892 --> 01:27:39,827
Not on my watch, mister.
1748
01:27:50,571 --> 01:27:51,806
[Claire] Ah!
1749
01:27:52,439 --> 01:27:53,340
[all grunting]
1750
01:27:53,473 --> 01:27:55,009
-Oh, man.
-Gross.
1751
01:27:55,576 --> 01:27:57,078
[grunting]
1752
01:28:02,784 --> 01:28:03,818
[roaring]
1753
01:28:05,720 --> 01:28:07,287
[Claire] Griff, no!
1754
01:28:07,420 --> 01:28:09,857
-[screaming]
-[dramatic music playing]
1755
01:28:22,435 --> 01:28:24,437
And that's a wrap on snake.
1756
01:28:25,305 --> 01:28:26,473
[grunts]
1757
01:28:28,142 --> 01:28:29,610
["I Don't Want to Wait"
playing]
1758
01:28:38,719 --> 01:28:39,921
[chuckling]
1759
01:28:51,132 --> 01:28:56,336
♪ I don't want to waitFor our lives to be over ♪
1760
01:28:56,469 --> 01:29:00,641
♪ I want to know right nowWhat will it be ♪
1761
01:29:02,109 --> 01:29:07,380
♪ I don't want to waitFor our lives to be over... ♪
1762
01:29:08,415 --> 01:29:10,651
[applauding, cheering]
1763
01:29:13,988 --> 01:29:16,057
[Griff] Thank you very much.
[Doug] Thank you.
1764
01:29:21,863 --> 01:29:26,234
A long time ago,
a group of artists
had a vision
1765
01:29:26,366 --> 01:29:30,171
to one day live
their dream of making
a major motion picture.
1766
01:29:30,304 --> 01:29:33,007
And last year,
against all odds,
1767
01:29:33,140 --> 01:29:36,210
I'm proud to say
that dream was realized.
1768
01:29:38,880 --> 01:29:40,114
[chuckles]
1769
01:29:40,248 --> 01:29:42,049
As my friend Kenny
likes to say,
1770
01:29:42,183 --> 01:29:45,920
the snake is a metaphor
for the monsters
that come for all of us
1771
01:29:46,053 --> 01:29:47,755
if our dreams
remain unrealized.
1772
01:29:47,889 --> 01:29:51,058
And to be clear, there's also
a non-metaphor snake.
1773
01:29:51,192 --> 01:29:52,425
[screams]
1774
01:29:52,560 --> 01:29:53,928
-[crowd gasps]
-Oh, my God!
1775
01:29:54,061 --> 01:29:59,233
Quick shoutout to
Claire Simons and Kenny Trent!
1776
01:29:59,367 --> 01:30:01,434
-[Kenny]
Better luck next time!
-[Ana shouts in Portuguese]
1777
01:30:01,569 --> 01:30:02,570
[groans]
1778
01:30:05,006 --> 01:30:06,807
While we may not
have the rights...
1779
01:30:06,941 --> 01:30:08,475
We don't have... We definitely
don't have the rights.
1780
01:30:08,609 --> 01:30:11,779
This is our
completely unauthorized...
1781
01:30:13,047 --> 01:30:18,819
possibly illegal rebootof the Sony classic film...
1782
01:30:20,621 --> 01:30:24,491
-Ladies and gentlemen,
The Anaconda!-The Anaconda!
1783
01:30:32,867 --> 01:30:34,168
["Baby Got Back" playing]
1784
01:31:27,755 --> 01:31:28,789
-["Baby Got Back" stops]
-[doorbell rings]
1785
01:31:29,457 --> 01:31:30,925
Ho!
1786
01:31:34,428 --> 01:31:35,529
Oh!
1787
01:31:42,470 --> 01:31:44,171
Are you Doug McCallister?
1788
01:31:44,305 --> 01:31:45,740
Uh-huh.
1789
01:31:45,873 --> 01:31:48,376
You directed the unauthorized
version of Anaconda
1790
01:31:48,509 --> 01:31:50,077
even though
you didn't have the rights?
1791
01:31:51,212 --> 01:31:52,580
Yeah.
1792
01:31:52,713 --> 01:31:54,048
I saw your little movie.
1793
01:31:56,450 --> 01:31:59,754
[chuckles]
And I loved it. I loved it.
1794
01:31:59,887 --> 01:32:04,358
That's why I'm here.
I'm here because
we're doing another Anaconda,
1795
01:32:04,492 --> 01:32:06,394
and I want you to direct it.
1796
01:32:07,628 --> 01:32:08,829
Are you in?
1797
01:32:11,899 --> 01:32:12,733
[thuds]
1798
01:32:12,867 --> 01:32:14,168
["Baby Got Back" resumes]
1799
01:33:47,128 --> 01:33:48,095
["Baby Got Back" ends]
1800
01:33:48,229 --> 01:33:49,296
[birds chirping]
1801
01:33:54,735 --> 01:33:55,836
Guys?
1802
01:34:00,007 --> 01:34:01,208
Griff?
1803
01:34:08,649 --> 01:34:10,017
[chuckles]
1804
01:34:10,151 --> 01:34:12,386
[shouts] I'm alive!
1805
01:34:22,863 --> 01:34:24,633
[upbeat music playing]
120878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.