All language subtitles for [English] ENG SUB! Spring Blossoms (1967) _ 春暖花開 _ Full Movie Ft, Essie Lin Chia (林嘉) _ @ShawBrosCinema [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,000 --> 00:00:48,520 Mr. Wu, it's not that we're kicking you out. 2 00:00:48,600 --> 00:00:50,920 My child is getting married soon, 3 00:00:51,000 --> 00:00:53,440 and this will be their new home. 4 00:00:53,520 --> 00:00:54,600 Landlady, we... 5 00:00:54,680 --> 00:00:57,320 I know that your families are abroad, 6 00:00:57,400 --> 00:00:58,680 and you're here to study. 7 00:00:58,760 --> 00:01:01,000 It'll indeed be a hassle for you to find a new place. 8 00:01:01,080 --> 00:01:03,720 But I do hope that you could move out soon. 9 00:01:03,800 --> 00:01:05,080 Sure, we will. 10 00:01:05,160 --> 00:01:06,080 No problem. 11 00:01:06,160 --> 00:01:07,240 The sooner the better. 12 00:01:07,320 --> 00:01:09,880 I still have to renovate this place when you move out. 13 00:01:13,760 --> 00:01:14,880 Mr. Yao. 14 00:01:17,280 --> 00:01:18,200 Yes, landlady. 15 00:01:18,640 --> 00:01:20,000 Look at these! 16 00:01:21,680 --> 00:01:23,080 Those dirty posters! 17 00:01:23,160 --> 00:01:24,680 I'll have to clean this place up for sure. 18 00:03:28,840 --> 00:03:31,880 I guess you have an understanding of the skull. 19 00:03:31,960 --> 00:03:34,080 Moving on to the mandible, 20 00:03:35,600 --> 00:03:38,280 human's upper jaw is not mobile; 21 00:03:38,360 --> 00:03:40,840 Only the lower jaw. 22 00:03:43,760 --> 00:03:46,440 Move your lower jaw. 23 00:03:46,520 --> 00:03:48,080 Can you see? 24 00:03:48,160 --> 00:03:50,360 Only the lower jaw can move. 25 00:03:50,440 --> 00:03:51,440 Try it yourselves. 26 00:05:14,680 --> 00:05:16,520 Yao Xinnong, stop checking up on girls. 27 00:05:16,600 --> 00:05:17,840 We should be looking for a new place. 28 00:05:19,960 --> 00:05:21,120 Wu Shaoji. 29 00:05:21,200 --> 00:05:22,720 Are you sure you don't want to be my roommate? 30 00:05:23,840 --> 00:05:26,600 Dirty laundry, pictures of women in skimpy outfits, 31 00:05:26,680 --> 00:05:29,320 you come home late, talk in your dreams... 32 00:05:29,680 --> 00:05:30,720 I need peace and quiet for my studies. 33 00:05:32,360 --> 00:05:35,000 You nag like my mom! 34 00:05:35,520 --> 00:05:37,440 I like this idea, 35 00:05:37,520 --> 00:05:39,920 I can be free at last. 36 00:05:49,000 --> 00:05:50,880 Go on! Enjoy your freedom. 37 00:06:06,600 --> 00:06:07,640 Chen Meiyu, have you rented out 38 00:06:07,720 --> 00:06:08,680 ...the room yet? 39 00:06:08,760 --> 00:06:10,680 Not yet, it is in the classifieds today. 40 00:06:11,000 --> 00:06:12,720 I have a piece of good news. 41 00:06:12,800 --> 00:06:14,800 My father will be teaching in Singapore soon, 42 00:06:14,880 --> 00:06:17,560 I'll be renting my own place after he's gone. 43 00:06:18,040 --> 00:06:19,960 My mom only rents out the room to college students, 44 00:06:20,040 --> 00:06:21,640 not high school students. 45 00:06:22,080 --> 00:06:23,120 Chen Meiyu, 46 00:06:23,200 --> 00:06:25,640 Your mom's looking for a husband for your 4th sister. 47 00:06:26,800 --> 00:06:28,600 She doesn't have a boyfriend yet. 48 00:06:46,640 --> 00:06:47,480 See you tomorrow. 49 00:06:47,680 --> 00:06:48,520 See you tomorrow. 50 00:06:48,600 --> 00:06:49,360 After my dad's gone, 51 00:06:49,440 --> 00:06:51,080 I'll rent a room at your home. 52 00:06:51,360 --> 00:06:52,360 You're not welcome. 53 00:06:58,080 --> 00:07:01,480 ROOM FOR RENT 54 00:07:04,080 --> 00:07:04,880 You've got mail. 55 00:07:05,760 --> 00:07:06,480 Is this yours? 56 00:07:07,640 --> 00:07:08,840 Yes, thank you. 57 00:07:09,960 --> 00:07:11,040 It's from my third sister. 58 00:07:11,320 --> 00:07:12,880 It must be their wedding picture. 59 00:07:16,080 --> 00:07:20,320 Mom... look. 60 00:07:20,600 --> 00:07:21,800 Picture from my third sister. 61 00:07:33,120 --> 00:07:34,600 She looks great! 62 00:07:34,680 --> 00:07:36,280 And so does her husband! 63 00:07:36,680 --> 00:07:38,600 What a sweet couple! 64 00:07:38,680 --> 00:07:40,560 I'm sure they will be very happy together. 65 00:07:41,560 --> 00:07:43,680 Mom, why are you crying again? 66 00:07:43,760 --> 00:07:44,760 You love to cry. 67 00:07:45,040 --> 00:07:47,600 You cried at all my older sisters' weddings. 68 00:07:47,680 --> 00:07:49,880 You cried when you look at their wedding picture. 69 00:07:49,960 --> 00:07:52,360 You cried when they have their own children. 70 00:07:52,440 --> 00:07:55,320 All tears of happiness. 71 00:07:55,680 --> 00:07:57,720 I won't cry when you get married. 72 00:07:57,800 --> 00:07:58,640 I'm sure you will. 73 00:08:00,360 --> 00:08:02,000 Hang it up. 74 00:08:08,000 --> 00:08:09,080 Eldest sister. 75 00:08:11,120 --> 00:08:12,520 Second sister. 76 00:08:15,080 --> 00:08:16,440 Third sister. 77 00:08:18,640 --> 00:08:19,920 Fourth sister. 78 00:08:21,880 --> 00:08:24,600 Me, the fifth one. 79 00:08:28,400 --> 00:08:30,960 It was your third sister's turn, 80 00:08:31,320 --> 00:08:33,240 next time will be your fourth sister. 81 00:08:33,320 --> 00:08:35,640 Then you. 82 00:08:35,800 --> 00:08:36,720 I'm not getting married. 83 00:08:37,560 --> 00:08:39,400 Do you plan on staying home as an old maid? 84 00:08:42,200 --> 00:08:45,760 There's no rush, it's not your turn yet. 85 00:08:46,440 --> 00:08:47,800 You're still a student. 86 00:08:54,120 --> 00:08:56,600 Mom, have you rented out the room yet? 87 00:08:56,680 --> 00:08:59,360 Not yet, two came by to look at the room. 88 00:08:59,440 --> 00:09:01,320 I didn't want to rent the room out 89 00:09:01,400 --> 00:09:02,680 ...coz they didn't look very decent. 90 00:09:04,800 --> 00:09:06,920 Mom, you must pick 91 00:09:07,000 --> 00:09:08,640 ...the best husband for Jieyu. 92 00:09:09,160 --> 00:09:09,840 No thanks. 93 00:09:10,480 --> 00:09:12,400 I don't need mom's help. 94 00:09:12,480 --> 00:09:14,360 I won't fall in love with a tenant. 95 00:09:15,000 --> 00:09:16,840 Since our eldest sister, 96 00:09:16,920 --> 00:09:18,920 then second and third sisters, 97 00:09:19,000 --> 00:09:21,520 first fell in love with the tenants; and then married 98 00:09:22,240 --> 00:09:25,360 Mom, you see this point, 99 00:09:25,440 --> 00:09:28,440 so you only pick college students, 100 00:09:28,800 --> 00:09:31,520 with good personalities, from good families as tenants. 101 00:09:33,080 --> 00:09:35,680 Our relatives and friends all know about this. 102 00:09:36,160 --> 00:09:39,120 All my classmates know that 103 00:09:39,200 --> 00:09:43,200 ...our tenants are your future sons-in-law. 104 00:09:44,560 --> 00:09:45,240 Not for me. 105 00:09:46,800 --> 00:09:49,200 Third sister said the same 106 00:09:49,280 --> 00:09:51,240 ...when her husband first got here. 107 00:09:51,320 --> 00:09:53,200 She wouldn't even 108 00:09:53,280 --> 00:09:55,320 ...talk to him. 109 00:09:57,400 --> 00:09:58,600 In the end, it all worked out, 110 00:09:58,680 --> 00:10:00,080 they got married. 111 00:10:00,600 --> 00:10:01,720 Not for me, thanks. 112 00:10:01,800 --> 00:10:03,520 I won't talk to the tenant. 113 00:10:05,520 --> 00:10:07,680 Fine, you said it yourself. 114 00:10:07,760 --> 00:10:09,400 A word is a word. 115 00:10:09,480 --> 00:10:12,000 Be quiet. 116 00:10:12,080 --> 00:10:14,760 Dating or not, getting married or not; 117 00:10:14,840 --> 00:10:17,240 That's your business, I don't care. 118 00:10:17,560 --> 00:10:19,640 But I've got to rent the room out. 119 00:10:19,720 --> 00:10:21,560 I know what I'm doing. 120 00:10:27,720 --> 00:10:29,200 I hope so. 121 00:10:29,280 --> 00:10:30,200 I can't wait to see your turn. 122 00:10:30,600 --> 00:10:32,240 Mind your own business. 123 00:10:35,600 --> 00:10:37,040 Meiyu, your uncle has been 124 00:10:37,120 --> 00:10:39,240 ...expecting to see this picture. 125 00:10:39,320 --> 00:10:40,640 Take it over to show him. 126 00:10:44,280 --> 00:10:46,480 Jieyu doesn't speak her mind. 127 00:11:16,960 --> 00:11:17,760 Meiyu. 128 00:11:19,600 --> 00:11:20,440 It's you! 129 00:11:20,520 --> 00:11:21,800 Cousin Jinglan, is Uncle Dezhu home? 130 00:11:21,880 --> 00:11:23,000 -Yes. -I'm home. 131 00:11:24,720 --> 00:11:26,800 What are you doing here so late, Meiyu? 132 00:11:27,160 --> 00:11:27,960 Uncle Dezhu. 133 00:11:28,040 --> 00:11:29,640 Mom told me to bring 134 00:11:29,720 --> 00:11:30,520 ...this picture over to show you. 135 00:11:30,600 --> 00:11:31,800 Great! Let's take a look. 136 00:11:45,480 --> 00:11:46,600 Look, dad. 137 00:11:46,680 --> 00:11:48,960 My cousin looks great in a wedding gown. 138 00:11:50,280 --> 00:11:52,120 So does her husband! 139 00:11:53,240 --> 00:11:54,040 Aunt. 140 00:12:02,000 --> 00:12:03,680 Have a seat, Meiyu, I'll get you a cup of tea. 141 00:12:04,000 --> 00:12:05,240 Don't bother, I'm off soon. 142 00:12:12,000 --> 00:12:12,760 Your sister has married her 143 00:12:12,840 --> 00:12:14,240 ...daughters off one after another. 144 00:12:14,320 --> 00:12:15,320 What about our daughter? 145 00:12:15,920 --> 00:12:18,640 Here you go again. 146 00:12:19,000 --> 00:12:20,840 You're unbelievable! 147 00:12:21,000 --> 00:12:22,400 Do you know how old Jinglan is? 148 00:12:24,120 --> 00:12:25,520 She's 22! 149 00:12:25,600 --> 00:12:27,400 Aren't you worried at all? 150 00:12:28,680 --> 00:12:30,360 Well, I'm worried. 151 00:12:30,440 --> 00:12:31,880 She doesn't even have a boyfriend. 152 00:12:32,600 --> 00:12:34,440 Why aren't you looking at me? 153 00:12:34,720 --> 00:12:36,760 I'll find a way if you won't. 154 00:12:36,840 --> 00:12:37,720 I'll learn from your elder sister, 155 00:12:37,800 --> 00:12:39,880 rent out a room to a university student. 156 00:12:40,520 --> 00:12:41,920 No, mom. 157 00:12:42,000 --> 00:12:42,840 I insist. 158 00:12:44,320 --> 00:12:45,880 It's Jinglan's personal life, 159 00:12:45,960 --> 00:12:48,040 we don't need to map it out for her. 160 00:12:48,520 --> 00:12:50,000 Then what's your idea? 161 00:12:55,040 --> 00:12:56,160 I'm off, aunt. 162 00:12:56,480 --> 00:12:58,680 Not yet, stay for dinner. 163 00:12:58,960 --> 00:12:59,400 Uncle. 164 00:12:59,480 --> 00:13:00,800 Have dinner and go. 165 00:13:00,880 --> 00:13:02,120 Call Jinglan out to cook. 166 00:13:05,320 --> 00:13:06,840 Crying won't get her married. 167 00:13:07,160 --> 00:13:07,960 Shut up. 168 00:13:08,720 --> 00:13:10,960 Meiyu, go keep your cousin company. 169 00:13:29,200 --> 00:13:30,840 Aunt, mom. 170 00:13:34,720 --> 00:13:36,320 Aunt, have a seat. 171 00:13:36,400 --> 00:13:37,760 Lucky you! 172 00:13:39,200 --> 00:13:41,480 Your three daughters have married well. 173 00:13:42,280 --> 00:13:44,640 Thanks. 174 00:13:45,000 --> 00:13:46,960 It's all because of your efforts. 175 00:13:47,440 --> 00:13:49,240 I didn't do it on purpose, 176 00:13:49,320 --> 00:13:51,240 they decided to get married. 177 00:13:57,360 --> 00:13:59,240 Sit down. 178 00:14:02,520 --> 00:14:04,040 Jieyu, get the door. 179 00:14:13,640 --> 00:14:14,760 I'm here to look at the room. 180 00:14:15,840 --> 00:14:17,680 Mom, he's here to take a look at the room. 181 00:14:19,200 --> 00:14:20,160 Please come in. 182 00:14:23,680 --> 00:14:24,400 I saw the advertisement, 183 00:14:24,480 --> 00:14:26,200 you have a room for rent? 184 00:14:26,280 --> 00:14:27,080 My surname is Wu. 185 00:14:28,240 --> 00:14:29,280 Sit down, Mr. Wu. 186 00:14:29,720 --> 00:14:30,480 It's okay. 187 00:14:30,840 --> 00:14:33,200 Jieyu, show Mr. Wu the room. 188 00:14:40,400 --> 00:14:42,880 Jieyu, show Mr. Wu the room. 189 00:14:53,560 --> 00:14:55,640 Congratulations! 190 00:15:35,880 --> 00:15:37,920 How much is the rent, miss? 191 00:15:45,960 --> 00:15:46,840 Please sit down, Mr. Wu. 192 00:15:47,160 --> 00:15:48,240 Do you like the room? 193 00:15:48,320 --> 00:15:49,880 Very much. How much is the rent? 194 00:15:49,960 --> 00:15:50,760 A hundred dollars. 195 00:15:51,400 --> 00:15:52,480 Is that all? 196 00:15:52,560 --> 00:15:53,360 Please sit down, Mr. Wu. 197 00:15:53,440 --> 00:15:54,160 Sure... 198 00:15:55,040 --> 00:15:56,320 Tea, Jieyu. 199 00:15:57,960 --> 00:15:58,600 Sit down. 200 00:16:02,480 --> 00:16:04,680 Mr. Wu, why are you renting a room? 201 00:16:05,080 --> 00:16:06,720 I'm here to study on my own. 202 00:16:07,040 --> 00:16:07,960 I can move in tomorrow. 203 00:16:10,600 --> 00:16:12,000 Mr. Wu, have a cup of tea. 204 00:16:12,840 --> 00:16:13,640 Thanks. 205 00:16:14,440 --> 00:16:15,280 Sit... 206 00:16:16,360 --> 00:16:18,200 Jieyu, come. 207 00:16:21,120 --> 00:16:24,080 Where do you study? 208 00:16:24,160 --> 00:16:25,000 Hong Kong Medical School. 209 00:16:25,360 --> 00:16:26,840 Studying medicine is the best, 210 00:16:26,920 --> 00:16:29,480 there are too many patients. 211 00:16:30,680 --> 00:16:33,280 Are you married, Mr. Wu? 212 00:16:34,200 --> 00:16:35,360 Girlfriend? 213 00:16:37,080 --> 00:16:39,000 Do you plan on getting married in Hong Kong? 214 00:16:39,360 --> 00:16:40,760 I haven't thought about that, I'm studying. 215 00:16:41,840 --> 00:16:42,800 I'll move in tomorrow. 216 00:16:43,760 --> 00:16:44,480 Bye. 217 00:16:44,560 --> 00:16:45,120 Sister-in-law. 218 00:16:45,200 --> 00:16:46,560 Any questions? 219 00:16:46,640 --> 00:16:48,040 You've asked everything. 220 00:16:52,120 --> 00:16:52,960 Bye. 221 00:16:54,160 --> 00:16:56,600 Jieyu, your mom has found you a good husband. 222 00:16:57,000 --> 00:16:59,200 Aunt, I've decided. 223 00:16:59,280 --> 00:17:00,600 I won't fall in love with a tenant. 224 00:17:01,960 --> 00:17:03,240 Falling in love? 225 00:17:03,320 --> 00:17:04,360 Just get married! 226 00:17:04,880 --> 00:17:06,360 You talk too much. 227 00:17:06,920 --> 00:17:09,640 The tenant is polite, gentle. 228 00:17:09,720 --> 00:17:11,160 Do you know what's his major? 229 00:17:11,240 --> 00:17:12,520 Medicine. 230 00:17:13,120 --> 00:17:17,040 Doctors sure earn a lot of money. 231 00:17:17,320 --> 00:17:18,760 Have you noticed the hospital nearby... 232 00:17:18,840 --> 00:17:21,520 has been upgrading its building in the past few years? 233 00:17:21,920 --> 00:17:24,880 It's a rewarding profession, no doubt. 234 00:17:24,960 --> 00:17:26,520 Thirty dollars for an injection. 235 00:17:26,600 --> 00:17:28,440 Twenty dollars for two days' prescription. 236 00:17:28,520 --> 00:17:30,240 And he will take the time, 237 00:17:30,320 --> 00:17:32,320 otherwise you won't go when you're cured. 238 00:17:32,400 --> 00:17:36,040 Dear, could you give it a rest? 239 00:17:36,120 --> 00:17:38,200 Listen, I've made up my mind. 240 00:17:38,280 --> 00:17:39,400 Do what your sister does, 241 00:17:39,480 --> 00:17:41,080 rent the room out. 242 00:17:41,160 --> 00:17:42,240 Rent a room out? 243 00:17:42,640 --> 00:17:44,520 Write an ad for me now, 244 00:17:44,600 --> 00:17:46,240 and post it outside the entrance to the medical school. 245 00:17:46,320 --> 00:17:48,040 Then another one for the classifieds. 246 00:17:48,120 --> 00:17:49,920 Move the things out of the study. 247 00:17:50,440 --> 00:17:50,840 My dear, you... 248 00:17:50,920 --> 00:17:52,800 You don't use the study anyway. 249 00:17:52,880 --> 00:17:55,400 Calm down, 250 00:17:55,480 --> 00:17:56,960 there's no need to be so keen. 251 00:17:57,040 --> 00:17:58,280 Come on... 252 00:17:59,320 --> 00:18:01,200 Move all your books out. 253 00:18:01,280 --> 00:18:03,200 What are you doing, mom? 254 00:18:03,520 --> 00:18:06,040 I'm doing everything for you. 255 00:18:06,120 --> 00:18:08,160 We can move tomorrow, you... 256 00:18:08,240 --> 00:18:09,480 Do it now! 257 00:18:09,560 --> 00:18:11,760 Come on, hurry! 258 00:18:18,560 --> 00:18:20,080 Meiyu, Chen Meiyu. 259 00:18:21,720 --> 00:18:22,640 Morning, Uncle Luo. 260 00:18:24,720 --> 00:18:25,840 Morning, Mrs. Chen. 261 00:18:26,480 --> 00:18:27,840 Morning, thank you. 262 00:18:28,280 --> 00:18:30,200 Jieyu, I'll give you a lift. 263 00:18:30,280 --> 00:18:31,440 It's alright, Uncle Luo. 264 00:18:32,000 --> 00:18:32,920 It's on the way. 265 00:18:33,240 --> 00:18:35,680 Jieyu, go on. 266 00:18:36,200 --> 00:18:37,360 Come on. 267 00:18:46,160 --> 00:18:47,080 Bye. 268 00:18:56,360 --> 00:18:57,520 Dad. 269 00:18:57,840 --> 00:18:59,680 Why are you heading out so early? 270 00:18:59,760 --> 00:19:01,480 To buy a newspaper. 271 00:19:01,560 --> 00:19:03,720 Your mom's worried sick. 272 00:19:20,760 --> 00:19:21,880 Here you go! Take a look. 273 00:19:42,240 --> 00:19:43,560 Got it! 274 00:19:43,640 --> 00:19:44,800 Read it! 275 00:19:44,880 --> 00:19:47,440 The ad is in the classifieds! 276 00:19:48,520 --> 00:19:51,560 Calm down, there's no need to be so excited. 277 00:19:57,680 --> 00:19:59,320 Someone is coming to see the room. 278 00:20:00,160 --> 00:20:01,240 It can't be so quick. 279 00:20:03,680 --> 00:20:06,040 Stop eating, tidy up... 280 00:20:06,120 --> 00:20:08,040 Hurry! 281 00:20:16,840 --> 00:20:17,920 What are you standing there for? 282 00:20:18,320 --> 00:20:19,120 Answer the door. 283 00:20:26,120 --> 00:20:27,160 Who is it? 284 00:20:27,560 --> 00:20:28,200 Me. 285 00:20:28,280 --> 00:20:30,120 And who are you? 286 00:20:30,200 --> 00:20:31,160 I'd like to take a look at the room. 287 00:20:31,520 --> 00:20:32,640 Potential tenant. 288 00:20:35,440 --> 00:20:36,920 Room for rent? 289 00:20:37,000 --> 00:20:38,640 Yes... come on in. 290 00:20:41,840 --> 00:20:42,520 Please. 291 00:20:44,160 --> 00:20:45,360 Which room? 292 00:20:45,640 --> 00:20:47,320 I haven't finished tidying up, follow me. 293 00:20:54,680 --> 00:20:55,440 Please. 294 00:20:59,280 --> 00:21:00,600 It will be ready after I clean it up. 295 00:21:00,680 --> 00:21:01,600 Great. 296 00:21:03,360 --> 00:21:04,600 Your name is? 297 00:21:05,480 --> 00:21:06,400 My surname is Yao. 298 00:21:07,000 --> 00:21:08,520 Are you in Hong Kong on your own? 299 00:21:08,600 --> 00:21:11,040 Yes, I am from Singapore. 300 00:21:11,520 --> 00:21:12,400 Great. 301 00:21:22,920 --> 00:21:25,400 Are you married, Mr. Yao? 302 00:21:25,480 --> 00:21:26,200 Not yet. 303 00:21:28,680 --> 00:21:31,640 Great view and fresh air if you sit over there. 304 00:21:40,880 --> 00:21:42,120 Where do you study? 305 00:21:42,960 --> 00:21:43,920 Hong Kong Medical School. 306 00:21:45,080 --> 00:21:47,120 You plan on being a doctor? 307 00:21:47,200 --> 00:21:48,000 Naturally. 308 00:21:48,480 --> 00:21:50,040 That's great, let's go into the living room. 309 00:21:50,120 --> 00:21:52,320 I'll rent it. 310 00:21:52,400 --> 00:21:53,480 I'll move in tomorrow. 311 00:21:53,560 --> 00:21:54,160 Let's go to the living room. 312 00:21:54,240 --> 00:21:55,200 Sure. 313 00:22:06,960 --> 00:22:08,480 He's moved in. 314 00:22:15,360 --> 00:22:16,160 Meiyu, Jieyu. 315 00:22:16,240 --> 00:22:17,560 Help Mr. Wu out. 316 00:22:17,920 --> 00:22:19,880 Move our things from the room. 317 00:22:23,280 --> 00:22:24,360 You too. 318 00:22:42,120 --> 00:22:42,920 Miss Chen. 319 00:22:47,760 --> 00:22:48,920 Jieyu, come help. 320 00:23:05,160 --> 00:23:06,520 Thanks, I'll get that. 321 00:23:25,640 --> 00:23:27,280 What's inside? Treasure? 322 00:23:27,760 --> 00:23:29,520 Who cares? 323 00:23:29,600 --> 00:23:30,240 Wait and see, 324 00:23:30,320 --> 00:23:33,120 he'll start asking questions in a minute. 325 00:23:33,880 --> 00:23:35,000 What's the big deal? 326 00:23:35,080 --> 00:23:36,680 All our brothers-in-laws 327 00:23:36,760 --> 00:23:39,240 ...started by asking questions. 328 00:23:39,320 --> 00:23:41,160 Shut up. 329 00:23:41,240 --> 00:23:43,960 I'm not like our three elder sisters. 330 00:23:47,600 --> 00:23:49,600 Jieyu, go ask Mr. Wu 331 00:23:49,680 --> 00:23:51,400 ...whether he'll join us for dinner. 332 00:23:55,800 --> 00:23:57,960 Meiyu, you ask him. 333 00:24:02,200 --> 00:24:04,520 Mr. Wu, are you eating with us? 334 00:24:10,000 --> 00:24:11,440 I've eaten, thanks. 335 00:24:17,280 --> 00:24:19,720 Jieyu, he's a strange man. 336 00:24:20,560 --> 00:24:23,200 Girls, help me out with the cooking, it's getting late. 337 00:24:36,960 --> 00:24:38,440 Strange. 338 00:24:38,520 --> 00:24:40,080 He's very different from the brothers-in-law 339 00:24:41,400 --> 00:24:42,520 Strange man. 340 00:24:43,160 --> 00:24:45,160 Jieyu, time to make dinner. 341 00:24:58,080 --> 00:24:59,640 Tell Mr. Yao to eat with us. 342 00:24:59,960 --> 00:25:00,720 I'm not going. 343 00:25:03,360 --> 00:25:04,160 Dad. 344 00:25:05,520 --> 00:25:07,000 Dad, it's time to eat. 345 00:25:07,440 --> 00:25:09,040 Only know your father, no one else. 346 00:25:09,440 --> 00:25:10,160 Useless girl! 347 00:25:12,240 --> 00:25:14,640 Mr. Yao, join us for dinner. 348 00:25:16,040 --> 00:25:16,800 Thanks, Mrs. Zhao. 349 00:25:24,040 --> 00:25:25,200 Mr. Yao, sit... 350 00:25:26,560 --> 00:25:28,520 Sit down please. 351 00:25:34,760 --> 00:25:36,120 Let's start. 352 00:25:37,960 --> 00:25:40,440 Let's eat, Mr. Zhao, Miss Zhao. 353 00:25:40,920 --> 00:25:42,680 Mr. Yao, help yourself. 354 00:25:42,760 --> 00:25:44,960 Make yourself at home, please start. 355 00:25:45,040 --> 00:25:46,440 Sure. 356 00:25:47,480 --> 00:25:50,760 Mrs. Zhao, please call me Xinnong. 357 00:25:51,600 --> 00:25:54,200 Alright, I'll call you Xinnong. 358 00:25:55,120 --> 00:25:56,840 Don't call her Miss Zhao, 359 00:25:56,920 --> 00:25:58,440 her name is Jinglan. 360 00:26:01,640 --> 00:26:03,640 What a beautiful name. 361 00:26:04,360 --> 00:26:05,840 She lives up to it. 362 00:26:07,000 --> 00:26:10,000 Jinglan... 363 00:26:10,080 --> 00:26:11,240 Jinglan... 364 00:26:11,320 --> 00:26:13,080 Xinnong... 365 00:26:13,160 --> 00:26:14,040 Let's eat. 366 00:26:30,280 --> 00:26:31,160 Are you alright? 367 00:26:32,160 --> 00:26:34,760 Get a glass of water... 368 00:26:36,160 --> 00:26:37,760 Glass of water! 369 00:26:40,000 --> 00:26:42,480 Xinnong... 370 00:26:43,560 --> 00:26:48,200 Xinnong... 371 00:27:14,800 --> 00:27:18,040 Jieyu, the strange man's back. 372 00:27:18,400 --> 00:27:20,360 He's carrying the little black case. 373 00:27:21,640 --> 00:27:23,760 He comes in and goes, 374 00:27:23,840 --> 00:27:25,240 always with that case. 375 00:27:25,320 --> 00:27:27,680 Maybe it's his dissecting set for college. 376 00:27:31,400 --> 00:27:33,560 I think he'll start today. 377 00:27:35,120 --> 00:27:36,120 Start what? 378 00:27:36,680 --> 00:27:39,200 Borrow a sewing kit... 379 00:27:39,280 --> 00:27:41,400 Asking this and that... 380 00:27:41,760 --> 00:27:43,600 He'll say that he has two movie tickets, 381 00:27:43,680 --> 00:27:45,360 and would like to take you out for a movie. 382 00:27:46,360 --> 00:27:49,000 I think he'll start his advances. 383 00:27:53,800 --> 00:27:54,640 What now? 384 00:28:30,840 --> 00:28:33,280 Jieyu, what do you think he'll do next? 385 00:28:33,880 --> 00:28:35,200 Sewing up buttons on his pajamas. 386 00:28:35,960 --> 00:28:37,520 First he will borrow detergent for laundry. 387 00:28:37,600 --> 00:28:38,640 That's what all 388 00:28:38,720 --> 00:28:39,880 ...our brothers-in-law did. 389 00:28:40,160 --> 00:28:43,040 But he's not like them. 390 00:28:47,200 --> 00:28:47,960 He's out. 391 00:28:58,600 --> 00:28:59,680 Miss Chen. 392 00:29:00,800 --> 00:29:02,600 Where should I hang my laundry? 393 00:29:23,760 --> 00:29:26,240 Jieyu, what do you think he'll do next? 394 00:29:27,160 --> 00:29:29,040 It's hard to say. 395 00:29:30,160 --> 00:29:31,960 He's either the smartest, 396 00:29:32,040 --> 00:29:33,240 or he is the most dumb one. 397 00:29:50,160 --> 00:29:51,520 Jieyu, he's gone into his room. 398 00:29:52,480 --> 00:29:53,440 Guess what he's doing? 399 00:29:54,040 --> 00:29:54,680 I don't know. 400 00:29:56,560 --> 00:29:57,320 I'll go take a look. 401 00:29:57,680 --> 00:29:59,120 You can't just walk in like that. 402 00:29:59,200 --> 00:30:00,040 I'll ask him, 403 00:30:00,120 --> 00:30:01,280 whether he has to sew up buttons on his pajamas. 404 00:30:02,200 --> 00:30:03,240 Shut up, little brat. 405 00:30:04,600 --> 00:30:06,640 He has no idea about our three elder sisters. 406 00:30:07,680 --> 00:30:09,400 Meiyu, you can't tell him. 407 00:30:16,080 --> 00:30:18,040 What's in the case? 408 00:30:18,840 --> 00:30:19,600 It's not for kids. 409 00:30:19,880 --> 00:30:20,680 I want to take a look. 410 00:30:21,240 --> 00:30:21,920 No. 411 00:30:25,080 --> 00:30:26,840 Do you know 412 00:30:26,920 --> 00:30:28,160 ...the history of this room? 413 00:30:28,440 --> 00:30:29,560 No. There's a history? 414 00:30:30,360 --> 00:30:33,320 My three brothers-in-law all lived here. 415 00:30:33,880 --> 00:30:34,880 You have three brothers-in-law? 416 00:30:36,200 --> 00:30:39,400 My three brothers-in-laws 417 00:30:39,480 --> 00:30:40,680 ...fell in love with my three elder sisters 418 00:30:40,760 --> 00:30:43,360 ...when they were staying in this room. 419 00:30:43,680 --> 00:30:45,040 Lucky me! 420 00:30:45,120 --> 00:30:45,920 I have the chance to 421 00:30:46,000 --> 00:30:47,720 ...stay in a room filled with romance. 422 00:30:47,960 --> 00:30:49,200 Let me tell you 423 00:30:49,280 --> 00:30:53,000 Maybe my fourth brother-in-law will stay here too. 424 00:30:53,280 --> 00:30:55,280 What? Your fourth brother-in-law will move in? 425 00:30:55,840 --> 00:30:57,000 So you want me to move out? 426 00:30:57,080 --> 00:30:58,160 Don't worry. 427 00:30:58,240 --> 00:31:01,520 I'm not sure whether he's a potential candidate yet. 428 00:31:02,680 --> 00:31:04,360 Tell me when you know. 429 00:31:09,240 --> 00:31:10,480 You're just kidding, right? 430 00:31:11,840 --> 00:31:12,480 Meiyu. 431 00:31:14,560 --> 00:31:16,280 What nonsense are you talking about? Go out. 432 00:31:17,200 --> 00:31:19,440 She's my fourth elder sister. 433 00:31:19,520 --> 00:31:20,160 Get out. 434 00:31:29,320 --> 00:31:31,520 I'm warning you. Don't even think we'll be an item. 435 00:31:32,920 --> 00:31:35,200 I've never said that. 436 00:31:35,280 --> 00:31:36,800 You said it yourself. 437 00:31:36,880 --> 00:31:37,880 Yes. 438 00:31:45,680 --> 00:31:46,680 He was scared probably. 439 00:32:17,320 --> 00:32:19,200 The landlady is too nice, 440 00:32:19,280 --> 00:32:21,240 She treats me as her future son-in-law. 441 00:32:21,320 --> 00:32:24,400 Her daughter is mature, gentle and soft spoken. 442 00:32:24,480 --> 00:32:27,880 I must try to woo her. 443 00:32:27,960 --> 00:32:29,120 Is that the only thing on your mind? 444 00:32:29,200 --> 00:32:30,320 We have exams next week. 445 00:32:30,400 --> 00:32:32,120 You shouldn't be distracted by thinking of dating. 446 00:32:50,360 --> 00:32:51,200 Come on. 447 00:32:54,480 --> 00:32:56,880 Shaoji, Lin Liying is interested in you. 448 00:32:58,040 --> 00:33:00,080 We're here to study, nothing else. 449 00:33:00,560 --> 00:33:01,920 You're a dying breed. 450 00:33:02,000 --> 00:33:05,080 If I were you, I'd... 451 00:33:07,240 --> 00:33:10,320 Xinnong... Get some water. 452 00:33:10,400 --> 00:33:12,120 Water! Hurry. 453 00:33:17,520 --> 00:33:19,240 Pour... 454 00:33:19,960 --> 00:33:21,880 Xinnong... 455 00:33:22,480 --> 00:33:24,880 Wake up, Xinnong. 456 00:34:00,080 --> 00:34:01,000 Mrs. Zhao. 457 00:34:01,400 --> 00:34:03,000 Can I borrow a piece of needle and thread? 458 00:34:03,080 --> 00:34:04,760 Sure, ask Jinglan. 459 00:34:05,240 --> 00:34:07,640 In her room, go on. 460 00:34:07,720 --> 00:34:08,520 Alright. 461 00:34:11,600 --> 00:34:12,560 Look. 462 00:34:12,640 --> 00:34:14,840 Xinnong's gone to Jinglan's room. 463 00:34:16,360 --> 00:34:17,760 Look. 464 00:34:19,320 --> 00:34:20,560 Why did you move away? 465 00:34:21,640 --> 00:34:22,960 I'm not interested. 466 00:34:25,360 --> 00:34:26,600 Dad? Just come in. 467 00:34:32,760 --> 00:34:33,920 It's me... can I come in? 468 00:34:34,480 --> 00:34:35,200 Sure. 469 00:34:40,600 --> 00:34:45,000 Jinglan, can I borrow a piece of needle and thread? 470 00:34:54,360 --> 00:34:56,440 You're making your own clothes? 471 00:34:57,360 --> 00:34:58,200 I'm impressed. 472 00:35:01,840 --> 00:35:04,960 You designed it yourself? 473 00:35:07,200 --> 00:35:09,000 So you're a designer. 474 00:35:09,080 --> 00:35:09,920 Mr. Yao. 475 00:35:12,920 --> 00:35:13,640 Thanks. 476 00:35:14,360 --> 00:35:16,200 I'll sew it here, we can chat. 477 00:35:18,920 --> 00:35:20,440 Please don't sit on my bed. 478 00:35:22,920 --> 00:35:24,080 I'll sit over here then. 479 00:35:53,000 --> 00:35:57,280 Jinglan, 480 00:35:57,360 --> 00:35:58,240 could you help me with this thread? 481 00:36:05,360 --> 00:36:06,680 Do you like dancing? 482 00:36:08,320 --> 00:36:10,280 Would you go dancing with me? 483 00:36:40,760 --> 00:36:41,960 What's going on? 484 00:36:42,640 --> 00:36:43,760 What's going on? 485 00:36:47,040 --> 00:36:49,240 She wouldn't accept him. 486 00:36:50,000 --> 00:36:51,200 Silly girl. 487 00:36:52,640 --> 00:36:53,600 She isn't silly. 488 00:36:54,000 --> 00:36:56,600 You and Mr. Yao are silly. 489 00:37:54,440 --> 00:37:56,320 Who would have thought? 490 00:37:56,400 --> 00:37:57,360 Professor Luo's exam questions are so difficult. 491 00:37:57,440 --> 00:37:58,640 You've always done well. 492 00:37:58,720 --> 00:38:00,040 Not as well as she did this time. 493 00:38:00,120 --> 00:38:00,760 Really? 494 00:38:01,680 --> 00:38:03,520 What's your answer to question 22? 495 00:38:03,600 --> 00:38:04,600 Better ask her, I got it wrong. 496 00:38:04,880 --> 00:38:05,800 I didn't answer it well. 497 00:38:09,320 --> 00:38:10,120 Wu Shaoji. 498 00:38:11,000 --> 00:38:12,320 How did you do? 499 00:38:12,400 --> 00:38:13,760 It's alright, slightly better than last time. 500 00:38:14,200 --> 00:38:15,320 You'll be fine then. 501 00:38:33,680 --> 00:38:38,240 Don't panic, take your time. 502 00:38:38,320 --> 00:38:39,200 I'll wait. 503 00:39:05,680 --> 00:39:06,640 Yao Xinnong, 504 00:39:07,640 --> 00:39:09,760 you must work harder from now on. 505 00:39:10,080 --> 00:39:10,840 Yes, professor. 506 00:39:22,800 --> 00:39:23,640 Luo Dawei. 507 00:39:25,720 --> 00:39:27,520 Luo Dawei, I have a question. 508 00:39:29,280 --> 00:39:31,320 Your father teaches at the medical school, 509 00:39:31,400 --> 00:39:33,800 do you know what's the use of a black case? 510 00:39:34,240 --> 00:39:34,960 Does he have one, too? 511 00:39:35,360 --> 00:39:37,760 I don't think so. 512 00:39:37,840 --> 00:39:38,720 Strange. 513 00:39:38,800 --> 00:39:40,920 Why does our tenant 514 00:39:41,000 --> 00:39:42,640 ...keep carrying the black case around? 515 00:39:42,720 --> 00:39:44,880 Just open it and take a look, 516 00:39:44,960 --> 00:39:45,840 that's easy enough. 517 00:39:46,360 --> 00:39:47,680 You think I don't dare to open it? 518 00:39:47,760 --> 00:39:50,400 I'll check what's inside. 519 00:41:17,840 --> 00:41:19,040 What are you doing? 520 00:41:22,760 --> 00:41:24,800 I know the secret of the black case. 521 00:41:25,120 --> 00:41:27,040 You know the secret of the black case? 522 00:41:57,280 --> 00:42:00,640 Jieyu, it's interesting. 523 00:42:00,720 --> 00:42:01,760 Don't you want to take a look? 524 00:42:02,120 --> 00:42:03,400 Alright. 525 00:42:52,600 --> 00:42:53,560 Are you sure? 526 00:42:53,640 --> 00:42:54,480 Yes. 527 00:42:54,960 --> 00:42:55,720 Open it. 528 00:43:11,240 --> 00:43:12,040 What's going on? 529 00:43:22,680 --> 00:43:24,120 Jieyu, 530 00:43:24,440 --> 00:43:27,080 don't turn off the lights, I'm scared thinking of it. 531 00:43:27,360 --> 00:43:28,640 Then stop thinking about it. 532 00:43:29,240 --> 00:43:31,480 I can't, I'm sleeping in your bed. 533 00:43:37,160 --> 00:43:40,320 Jieyu, Wu Shaoji is a science freak, 534 00:43:40,400 --> 00:43:41,920 he carries a skull everyday. 535 00:43:42,000 --> 00:43:43,800 And he keeps it in his room at night. 536 00:43:44,240 --> 00:43:46,000 You know what? They dissect bodies... 537 00:43:46,360 --> 00:43:50,200 cutting off the flesh piece by piece. 538 00:43:51,280 --> 00:43:53,200 Jieyu... 539 00:43:53,280 --> 00:43:55,240 You tricked me earlier, little brat. 540 00:43:57,440 --> 00:43:58,800 Why aren't you happy? 541 00:44:01,320 --> 00:44:03,400 Since my father passed away, 542 00:44:03,480 --> 00:44:06,240 there are only women in the house. 543 00:44:06,320 --> 00:44:08,840 My sisters are getting married one by one, 544 00:44:08,920 --> 00:44:10,600 they have started their own families. 545 00:44:10,680 --> 00:44:13,280 I'm turning more timid. 546 00:44:13,360 --> 00:44:16,240 That's why our family welcomes boys. 547 00:44:17,720 --> 00:44:20,680 Since my mother passed away, 548 00:44:20,760 --> 00:44:22,400 there's only me and my father. 549 00:44:23,920 --> 00:44:26,840 You have no idea how much I want to have 550 00:44:26,920 --> 00:44:29,160 ...a mother, elder and younger sisters... 551 00:44:32,080 --> 00:44:35,760 Chen Meiyu, I wish our families could merge. 552 00:44:36,240 --> 00:44:38,160 Then we'll have a father, a mother, 553 00:44:39,360 --> 00:44:40,440 and you will have an elder brother. 554 00:44:40,520 --> 00:44:42,000 I'll have elder sisters and a younger sister. 555 00:44:43,080 --> 00:44:44,080 But how? 556 00:44:44,640 --> 00:44:46,280 My father praises your mother. 557 00:44:46,360 --> 00:44:48,680 And my mom also said that your father is nice. 558 00:44:49,040 --> 00:44:50,680 I know! 559 00:44:50,760 --> 00:44:51,480 This Saturday, 560 00:44:51,560 --> 00:44:53,640 my dad will go to a concert; 561 00:44:53,720 --> 00:44:54,760 How about we invite your mom, too? 562 00:44:55,080 --> 00:44:57,000 I'll ask her. 563 00:44:57,080 --> 00:44:57,640 Don't worry. 564 00:44:57,720 --> 00:44:59,840 We'll just bring them along. 565 00:45:00,080 --> 00:45:00,440 OK. 566 00:45:00,520 --> 00:45:03,280 Chen Meiyu, I could be your elder brother. 567 00:45:05,400 --> 00:45:07,400 Cousin Jinglan, I heard that 568 00:45:07,480 --> 00:45:10,040 ...you have a tenant, is that right? 569 00:45:10,120 --> 00:45:11,000 Yes. 570 00:45:11,280 --> 00:45:12,200 Congratulations. 571 00:45:12,280 --> 00:45:13,360 It's all because of you. 572 00:45:13,440 --> 00:45:15,960 Because you have a good tenant, 573 00:45:16,040 --> 00:45:19,120 my mom met him, and she rented 574 00:45:19,200 --> 00:45:20,720 ...out our study. 575 00:45:20,800 --> 00:45:21,680 Tell you what, 576 00:45:21,760 --> 00:45:25,040 our tenant is a science freak. 577 00:45:25,120 --> 00:45:27,560 He carries a skull home everyday. 578 00:45:27,640 --> 00:45:28,120 Sorry? 579 00:45:28,200 --> 00:45:29,240 I was scared. 580 00:45:29,320 --> 00:45:30,080 Really? 581 00:45:30,560 --> 00:45:31,960 So can I 582 00:45:32,040 --> 00:45:33,400 ...meet your science freak? 583 00:45:33,480 --> 00:45:35,160 Sure, drop by anytime. 584 00:45:35,240 --> 00:45:35,960 I've ordered him 585 00:45:36,040 --> 00:45:37,640 ...not to bring the skull home anymore. 586 00:45:38,000 --> 00:45:39,520 I wonder if he will listen. 587 00:45:40,000 --> 00:45:42,440 Jieyu, seems like 588 00:45:42,520 --> 00:45:44,080 ...you two are getting along very well. 589 00:45:45,200 --> 00:45:46,800 I won't fall in love with a tenant. 590 00:45:47,080 --> 00:45:48,200 You don't mean that. 591 00:45:48,280 --> 00:45:49,600 I mean it. 592 00:45:51,280 --> 00:45:54,400 Tell me about your tenant. 593 00:45:54,480 --> 00:45:55,120 Is he alright? 594 00:45:55,400 --> 00:45:56,680 That annoying man? 595 00:45:56,760 --> 00:45:58,760 He bugs me all day. 596 00:45:59,280 --> 00:46:01,520 Really? I want to meet that annoying man. 597 00:46:01,600 --> 00:46:02,360 Could I? 598 00:46:02,440 --> 00:46:04,480 Sure, anytime. 599 00:46:47,160 --> 00:46:49,320 Jieyu, I'm taking mom to a concert, 600 00:46:49,400 --> 00:46:50,480 please do the cooking. 601 00:46:51,560 --> 00:46:52,920 We'll be back soon. 602 00:46:53,240 --> 00:46:55,920 Don't worry, mom. I'll cook. 603 00:46:56,000 --> 00:46:57,840 Mom, we might eat out. 604 00:46:57,920 --> 00:46:59,800 No, we'll come home to eat. 605 00:47:00,080 --> 00:47:01,120 Don't worry about money, 606 00:47:01,200 --> 00:47:02,960 my classmate will treat us. 607 00:47:04,480 --> 00:47:05,120 Who? 608 00:47:06,960 --> 00:47:08,080 Cousin Jinglan. 609 00:47:08,160 --> 00:47:10,120 Heading out, aunt? 610 00:47:10,200 --> 00:47:11,760 Come on in, Jieyu is home. 611 00:47:12,040 --> 00:47:13,920 Have a chat, we'll be back later. 612 00:47:15,560 --> 00:47:16,680 Bye. 613 00:47:18,000 --> 00:47:18,800 Cousin Jinglan 614 00:47:19,160 --> 00:47:19,880 Come in. 615 00:47:22,200 --> 00:47:23,920 Is the science freak back? 616 00:47:24,000 --> 00:47:26,200 In five minutes. 617 00:47:26,280 --> 00:47:29,320 He's always on time. Sit. 618 00:47:31,600 --> 00:47:33,080 You seem to know him well. 619 00:47:36,320 --> 00:47:37,240 What are you doing? 620 00:47:38,520 --> 00:47:40,680 He'll be here when I stop. 621 00:47:54,080 --> 00:47:55,880 Mr. Wu, let me introduce. 622 00:47:56,400 --> 00:47:58,280 She is my cousin, Zhao Jinglan. 623 00:47:59,040 --> 00:47:59,880 Miss Zhao. 624 00:47:59,960 --> 00:48:00,840 Mr. Wu. 625 00:48:17,880 --> 00:48:19,400 So? 626 00:48:19,480 --> 00:48:22,040 Not weird, he seems nice. 627 00:48:22,680 --> 00:48:24,760 You two seem like a good match. 628 00:48:25,640 --> 00:48:27,040 Oh, please stop jumping to any conclusions. 629 00:48:27,120 --> 00:48:27,840 Wait for him to come out; 630 00:48:27,920 --> 00:48:30,800 Take a good look, and tell me what you think. 631 00:48:30,880 --> 00:48:32,720 Alright. 632 00:48:40,000 --> 00:48:41,600 Isn't he weird? 633 00:48:41,680 --> 00:48:43,200 He doesn't know how to socialize at all, 634 00:48:43,280 --> 00:48:44,440 he'll just hide in his room. 635 00:48:45,160 --> 00:48:47,120 Everyone has his or her own personality, 636 00:48:47,200 --> 00:48:48,440 ... and lifestyle. 637 00:48:48,960 --> 00:48:51,000 So? Do you want to meet the annoying man at home? 638 00:48:51,080 --> 00:48:51,560 Sure. 639 00:48:51,640 --> 00:48:52,560 Let's go. 640 00:48:58,240 --> 00:48:59,000 He has come out. 641 00:49:03,680 --> 00:49:05,440 Bye, Mr. Wu. 642 00:49:05,520 --> 00:49:06,840 Bye. 643 00:49:07,680 --> 00:49:08,720 Isn't he weird? 644 00:49:09,640 --> 00:49:10,360 Let's go. 645 00:49:26,040 --> 00:49:28,320 Mr. Yao, let me introduce you to 646 00:49:28,400 --> 00:49:30,080 ... my cousin, Miss Chen. 647 00:49:30,920 --> 00:49:31,880 This is Mr. Yao. 648 00:49:33,080 --> 00:49:34,280 I've heard a lot about you. 649 00:49:34,360 --> 00:49:35,200 Good things I hope... 650 00:49:37,600 --> 00:49:39,000 Sit down. 651 00:49:39,400 --> 00:49:40,720 Have some fruits. 652 00:49:41,400 --> 00:49:42,880 Mrs. Zhao, please allow me. 653 00:49:43,640 --> 00:49:44,800 Sit down, aunt. 654 00:49:44,880 --> 00:49:45,560 I won't join you. 655 00:49:45,640 --> 00:49:47,080 You three have a good chat. 656 00:49:47,160 --> 00:49:48,400 I've got things to do. 657 00:49:50,760 --> 00:49:51,360 Sit down. 658 00:49:53,840 --> 00:49:55,640 Miss Chen, have some fruits. 659 00:49:55,720 --> 00:49:56,800 Thanks. 660 00:49:57,520 --> 00:49:59,960 Mr. Yao, my cousin Jinglan 661 00:50:00,040 --> 00:50:02,440 ...likes energetic young men 662 00:50:02,520 --> 00:50:03,760 ...like you. 663 00:50:07,720 --> 00:50:09,960 She doesn't like boys 664 00:50:10,040 --> 00:50:11,640 ...who are boastful and pretentious. 665 00:50:40,080 --> 00:50:40,920 What now? 666 00:50:41,240 --> 00:50:42,360 Choked again? 667 00:50:42,600 --> 00:50:44,840 Come on, go inside and rest. 668 00:50:52,600 --> 00:50:53,920 Isn't he annoying? 669 00:50:55,080 --> 00:50:56,080 Very. 670 00:52:34,840 --> 00:52:39,480 I did warn you, remember? 671 00:52:41,320 --> 00:52:42,520 Yeah, sure 672 00:52:43,920 --> 00:52:45,520 You won't let me fall in love with you. 673 00:53:24,200 --> 00:53:26,000 I always thought that, I'd only... 674 00:53:26,480 --> 00:53:29,280 think about romance when I've done well in university. 675 00:53:36,800 --> 00:53:40,600 I'm afraid I might change my mind. 676 00:54:15,920 --> 00:54:16,680 Mom. 677 00:54:18,440 --> 00:54:19,440 Come with me. 678 00:54:21,320 --> 00:54:22,200 Come. 679 00:54:50,400 --> 00:54:51,680 Meiyu. 680 00:55:19,240 --> 00:55:20,120 Mom, I'm off. 681 00:55:20,200 --> 00:55:21,480 Why don't you have some breakfast? 682 00:55:21,560 --> 00:55:22,400 Not enough time. 683 00:55:24,200 --> 00:55:25,280 I'm off, dad. 684 00:55:28,960 --> 00:55:30,000 Your paper, dad. 685 00:55:37,360 --> 00:55:38,120 I've told you, 686 00:55:38,200 --> 00:55:40,600 I'll be in charge of our daughter's future marriage. 687 00:55:40,680 --> 00:55:42,040 You don't have to keep talking about it. 688 00:55:42,400 --> 00:55:44,200 You've said it three times this morning. 689 00:55:44,280 --> 00:55:46,000 Just give it a rest. 690 00:55:55,800 --> 00:55:56,600 Let's go. 691 00:56:02,960 --> 00:56:05,360 In terms of Jinglan's business, 692 00:56:05,640 --> 00:56:07,200 I think you should just stop wasting time on it. 693 00:56:08,280 --> 00:56:09,360 It's my concern. 694 00:56:09,440 --> 00:56:10,560 Why don't you want such a good guy as your son-in-law? 695 00:56:19,600 --> 00:56:21,120 If you insist, 696 00:56:21,200 --> 00:56:22,480 I object. 697 00:56:22,760 --> 00:56:24,440 Object? Based on what? 698 00:56:25,800 --> 00:56:27,480 You're forcing her to get married. 699 00:56:39,040 --> 00:56:39,720 Mrs. Zhao. 700 00:56:40,440 --> 00:56:42,000 This is a present I asked a friend to bring you 701 00:56:42,080 --> 00:56:43,800 ... from Singapore 702 00:56:44,320 --> 00:56:45,600 I hope you'll like it. 703 00:56:46,600 --> 00:56:49,520 Of course... 704 00:56:49,840 --> 00:56:52,440 It's so nice of you. 705 00:56:54,680 --> 00:56:56,480 I want to talk to you about something. 706 00:56:56,880 --> 00:56:58,960 What is it? I'll help all I can. 707 00:56:59,480 --> 00:57:01,400 I've received a letter from my father, 708 00:57:01,480 --> 00:57:02,880 he told me to go back to Singapore. 709 00:57:02,960 --> 00:57:04,400 He wants me to get engaged 710 00:57:04,480 --> 00:57:06,600 ...to someone he's found for me. 711 00:57:07,960 --> 00:57:10,720 Then... are you going back or not? 712 00:57:12,000 --> 00:57:14,200 Mrs. Zhao. 713 00:57:14,280 --> 00:57:16,040 I need your help. 714 00:57:16,120 --> 00:57:17,920 I mean, regarding me and Jinglan. 715 00:57:18,520 --> 00:57:20,760 Do you really love my daughter? 716 00:57:21,000 --> 00:57:24,600 Yes... wholeheartedly. 717 00:57:26,040 --> 00:57:29,760 Jinglan, I'm so much in love with you; 718 00:57:30,320 --> 00:57:33,920 For you, I won't go back to Singapore. 719 00:57:34,680 --> 00:57:36,120 Jinglan. 720 00:57:40,480 --> 00:57:43,440 Alright! I'll take care of it. 721 00:57:44,400 --> 00:57:46,880 Get engaged right away, 722 00:57:46,960 --> 00:57:48,240 then you'll get married. 723 00:57:49,000 --> 00:57:50,720 Really? Mrs. Zhao? 724 00:57:51,920 --> 00:57:54,360 Xinnong, stop. 725 00:57:54,600 --> 00:57:56,720 Mr. Yao... stop! 726 00:58:07,960 --> 00:58:09,280 Lunatic. 727 00:58:09,960 --> 00:58:11,800 Thank you. 728 00:58:11,880 --> 00:58:13,240 Your treat. 729 00:58:13,320 --> 00:58:15,240 Okay sure... after class. 730 00:58:19,000 --> 00:58:20,320 Lin Liying, Wu Shaoji. 731 00:58:20,400 --> 00:58:22,160 I have a favor to ask. 732 00:58:22,240 --> 00:58:22,960 What is it? 733 00:58:23,400 --> 00:58:25,240 I request you both to be my advisors 734 00:58:25,320 --> 00:58:28,840 Help me to pick an engagement ring later. 735 00:58:28,920 --> 00:58:29,720 No problem. 736 00:58:29,800 --> 00:58:31,000 If you need any help, 737 00:58:31,080 --> 00:58:32,440 let us know. 738 00:58:32,920 --> 00:58:35,040 Be our best man and bridesmaid. 739 00:58:35,120 --> 00:58:38,120 And Professor Luo to be my witness. 740 00:59:05,520 --> 00:59:06,720 It looks nice. 741 00:59:15,320 --> 00:59:16,440 Higher. 742 00:59:34,720 --> 00:59:35,440 No 743 00:59:52,200 --> 00:59:53,560 No... 744 00:59:59,160 --> 01:00:01,520 Like this... OK. 745 01:00:13,920 --> 01:00:14,880 Who is it? 746 01:00:16,040 --> 01:00:17,040 So heavy? 747 01:00:20,400 --> 01:00:21,280 Jieyu. 748 01:01:05,520 --> 01:01:06,520 Mrs. Chen. 749 01:01:06,880 --> 01:01:08,760 Thank you for tidying up my room, 750 01:01:08,840 --> 01:01:10,160 and the flower arrangement. 751 01:01:10,240 --> 01:01:11,480 You shouldn't thank me. 752 01:01:11,560 --> 01:01:13,400 Jieyu did it, 753 01:01:13,480 --> 01:01:14,800 go thank her. 754 01:01:15,400 --> 01:01:16,560 I'll go right away. 755 01:01:36,320 --> 01:01:36,840 Miss Chen. 756 01:01:36,920 --> 01:01:37,600 I'm not here. 757 01:01:38,840 --> 01:01:40,680 Jieyu, why are you angry with him? 758 01:01:42,000 --> 01:01:43,360 He's engaged. 759 01:01:43,440 --> 01:01:45,800 He was choosing engagement rings with his fiancee. 760 01:01:46,360 --> 01:01:47,520 Are you sure? 761 01:01:49,720 --> 01:01:50,280 Miss Chen. 762 01:01:50,360 --> 01:01:51,760 I've told you, I'm not here. 763 01:01:54,960 --> 01:01:57,280 Thanks for tidying up my room, Miss Chen. 764 01:02:08,800 --> 01:02:11,040 I'm not here to fall in love with you, 765 01:02:11,120 --> 01:02:11,880 don't worry. 766 01:02:12,640 --> 01:02:13,960 That sounds terrible. 767 01:02:14,040 --> 01:02:15,680 As if I want to fall in love with him. 768 01:02:18,160 --> 01:02:19,760 What are you so angry for? 769 01:02:19,840 --> 01:02:21,160 I thought you aren't interested. 770 01:02:21,240 --> 01:02:22,000 What do you know? 771 01:02:26,080 --> 01:02:28,400 Meiyu, take back the flower arrangement. 772 01:02:28,680 --> 01:02:29,480 I'm not going. 773 01:02:29,560 --> 01:02:31,960 You gave it to him, 774 01:02:32,040 --> 01:02:33,640 you should go get it back. 775 01:02:43,360 --> 01:02:44,400 Look, Jieyu. 776 01:02:48,560 --> 01:02:51,840 Jieyu, thanks 777 01:02:51,920 --> 01:02:54,040 ...for the arrangement. 778 01:02:56,440 --> 01:02:57,880 At least he appreciates it. 779 01:02:58,480 --> 01:02:59,520 You still make fun of me. 780 01:03:00,600 --> 01:03:01,600 He's making fun of you? 781 01:03:15,320 --> 01:03:19,120 But in my heart, I still like him. 782 01:03:27,320 --> 01:03:28,800 What do you want? 783 01:03:28,880 --> 01:03:29,840 Tell me. 784 01:03:30,200 --> 01:03:31,960 He's going to get engaged soon. 785 01:03:36,800 --> 01:03:37,920 You must say something. 786 01:03:38,000 --> 01:03:40,000 You're her father, you're responsible. 787 01:03:41,680 --> 01:03:43,440 What's wrong with Yao Xinnong? 788 01:03:43,520 --> 01:03:45,320 Good personality, academic background. 789 01:03:47,880 --> 01:03:49,840 Fine, if you're too shy... 790 01:03:49,920 --> 01:03:51,080 Then I'll decide for you. 791 01:03:51,480 --> 01:03:53,040 I'll pick a date for your engagement, 792 01:03:53,120 --> 01:03:54,520 there's no use to refuse. 793 01:04:14,120 --> 01:04:15,200 Go talk to her. 794 01:04:15,480 --> 01:04:16,560 There's no point. 795 01:04:16,640 --> 01:04:20,080 Why not? Go... 796 01:04:24,800 --> 01:04:25,880 Tell her 797 01:04:25,960 --> 01:04:27,680 She has no choice. 798 01:04:44,840 --> 01:04:45,960 What's his name? 799 01:04:46,760 --> 01:04:47,960 I saw. 800 01:04:49,320 --> 01:04:50,840 He's tall, 801 01:04:50,920 --> 01:04:52,600 a perfect gentleman. 802 01:04:52,680 --> 01:04:53,640 Good physique. 803 01:04:54,840 --> 01:04:55,840 Former classmate? 804 01:04:59,120 --> 01:05:00,400 Colleague? 805 01:05:06,680 --> 01:05:08,360 Great, you have my support. 806 01:05:10,000 --> 01:05:10,760 Dad. 807 01:05:11,720 --> 01:05:15,200 But don't tell your mom just yet. 808 01:05:15,280 --> 01:05:18,360 Presently she can't think of anyone but Mr. Yao. 809 01:05:19,080 --> 01:05:22,520 Then what should I do? 810 01:05:25,360 --> 01:05:26,560 Tell me, 811 01:05:26,640 --> 01:05:28,800 do you really love your boyfriend? 812 01:05:36,280 --> 01:05:37,720 And your boyfriend, 813 01:05:37,800 --> 01:05:39,360 does he really love you? 814 01:05:42,600 --> 01:05:43,480 Good. 815 01:05:44,640 --> 01:05:46,400 I'll think of something. 816 01:05:49,440 --> 01:05:51,480 Oh no... 817 01:05:51,560 --> 01:05:53,400 Wake up! 818 01:05:53,480 --> 01:05:55,680 Jinglan ran away from home! 819 01:05:55,960 --> 01:05:59,680 Wake up! Jinglan's gone. 820 01:06:00,360 --> 01:06:02,960 Wake up! Jinglan's gone. 821 01:06:03,960 --> 01:06:05,920 Jinglan ran away from home. 822 01:06:06,760 --> 01:06:08,080 What for? 823 01:06:08,160 --> 01:06:10,200 She could have talked it over with you. 824 01:06:10,280 --> 01:06:11,920 She's unbelievable. 825 01:06:13,280 --> 01:06:15,360 Dad, mom... 826 01:06:15,440 --> 01:06:17,680 I have no say over my own marriage. 827 01:06:17,760 --> 01:06:22,320 I could only run away to oppose mom's decision. 828 01:06:23,080 --> 01:06:26,280 I'll go to a far place. 829 01:06:26,600 --> 01:06:28,720 Mom and dad... 830 01:06:28,800 --> 01:06:30,720 please take care of yourselves. 831 01:06:31,200 --> 01:06:35,240 I might... 832 01:06:38,320 --> 01:06:41,400 Jinglan, my daughter... 833 01:06:41,480 --> 01:06:43,520 I was doing everything for you. 834 01:06:43,960 --> 01:06:46,440 How could you blame me for forcing you? 835 01:06:51,840 --> 01:06:53,640 Xinnong... 836 01:06:55,360 --> 01:06:59,080 Xinnong... wake up. 837 01:06:59,640 --> 01:07:01,320 Xinnong... 838 01:07:01,400 --> 01:07:03,200 Coming... 839 01:07:03,280 --> 01:07:04,080 Xinnong. 840 01:07:04,800 --> 01:07:05,800 Mrs. Zhao. 841 01:07:05,880 --> 01:07:07,080 Jinglan's gone. 842 01:07:07,160 --> 01:07:08,560 Jinglan ran away from home. 843 01:07:08,640 --> 01:07:09,560 What now? 844 01:07:09,640 --> 01:07:10,720 Why? 845 01:07:10,800 --> 01:07:12,880 All because of you. 846 01:07:13,680 --> 01:07:14,280 Me? 847 01:07:14,360 --> 01:07:17,000 Yes, go look for her! 848 01:07:17,080 --> 01:07:18,360 Go! 849 01:07:23,280 --> 01:07:24,440 Why are you still sleeping? 850 01:07:24,520 --> 01:07:26,840 How could you sleep at a time like this? 851 01:07:26,920 --> 01:07:27,840 Get up! 852 01:07:27,920 --> 01:07:29,200 Look for her! 853 01:07:29,800 --> 01:07:31,160 Hong Kong is big place; 854 01:07:31,240 --> 01:07:32,480 where would I start? 855 01:07:32,560 --> 01:07:33,920 Anywhere. 856 01:07:34,000 --> 01:07:36,360 Hurry! 857 01:07:41,080 --> 01:07:43,760 Mom, Mr. Wu's foot is injured. 858 01:07:44,040 --> 01:07:44,640 Be careful. 859 01:07:44,720 --> 01:07:46,000 How's his foot? 860 01:07:46,160 --> 01:07:47,080 Football injury. 861 01:07:47,440 --> 01:07:48,080 Is it bad? 862 01:07:48,160 --> 01:07:48,880 It's not that bad. 863 01:07:48,960 --> 01:07:50,960 Meiyu, help Mr. Wu to his room. 864 01:07:51,240 --> 01:07:52,280 He should rest. 865 01:07:52,360 --> 01:07:53,200 Miss Chen. 866 01:07:54,560 --> 01:07:55,480 Be careful. 867 01:08:09,600 --> 01:08:10,360 Relax. 868 01:08:10,440 --> 01:08:11,960 I'll pick up your prescription. 869 01:08:12,240 --> 01:08:13,200 Thanks. 870 01:08:15,080 --> 01:08:15,800 See you later. 871 01:08:16,960 --> 01:08:18,800 Leaving so soon? Have a cup of tea first. 872 01:08:18,880 --> 01:08:20,680 No thanks. I'm going to pick up his prescription. 873 01:08:21,640 --> 01:08:22,240 Meiyu. 874 01:08:26,040 --> 01:08:27,160 Meiyu. 875 01:08:28,240 --> 01:08:29,280 Come here. 876 01:08:32,880 --> 01:08:34,240 Hey listen, 877 01:08:34,320 --> 01:08:35,680 my studies are almost over, 878 01:08:35,760 --> 01:08:36,640 I can start dating. 879 01:08:37,480 --> 01:08:38,880 That lady, 880 01:08:38,960 --> 01:08:40,720 aren't you two engaged? 881 01:08:40,800 --> 01:08:42,160 No. 882 01:08:42,480 --> 01:08:44,280 I won't get engaged that easily, 883 01:08:45,840 --> 01:08:47,240 except to her... 884 01:08:47,480 --> 01:08:48,120 Who? 885 01:08:49,480 --> 01:08:51,160 I can't tell you yet. 886 01:08:53,080 --> 01:08:54,360 I know. 887 01:08:54,920 --> 01:08:56,480 Go get her! 888 01:08:57,280 --> 01:08:59,760 She's still mad at me. 889 01:09:00,920 --> 01:09:03,320 Why don't you go in? 890 01:09:03,480 --> 01:09:04,360 I don't want to. 891 01:09:04,680 --> 01:09:06,040 What has he done? 892 01:09:06,720 --> 01:09:07,640 I just don't want to. 893 01:09:08,080 --> 01:09:09,080 Silly child. 894 01:09:19,840 --> 01:09:22,320 Tell you what, 895 01:09:22,400 --> 01:09:23,960 he told me that his studies are almost over, 896 01:09:24,040 --> 01:09:26,160 he can start dating. 897 01:09:27,600 --> 01:09:29,480 What did he tell you for? 898 01:09:32,640 --> 01:09:33,680 I have no idea, 899 01:09:34,120 --> 01:09:36,520 I guess you should have an inkling. 900 01:09:36,880 --> 01:09:38,720 I know he's engaged. 901 01:09:38,800 --> 01:09:39,600 He said he's not. 902 01:09:39,880 --> 01:09:40,880 You trust him? 903 01:09:43,000 --> 01:09:45,000 Then, why are you 904 01:09:45,080 --> 01:09:45,800 ...so interested in whether he's engaged or not? 905 01:09:45,880 --> 01:09:49,240 Why? I... 906 01:09:50,840 --> 01:09:53,400 Go on, tell me... 907 01:09:53,480 --> 01:09:55,000 I'll tell you. 908 01:09:55,400 --> 01:09:56,200 How dare you? 909 01:10:01,520 --> 01:10:02,840 That's your cue. 910 01:10:11,880 --> 01:10:13,880 He is asking you over. 911 01:10:14,840 --> 01:10:16,120 Go on. 912 01:10:16,720 --> 01:10:18,760 I won't, he didn't invite me. 913 01:10:19,760 --> 01:10:21,320 Help me to set the table. 914 01:10:21,400 --> 01:10:22,320 Coming. 915 01:10:23,560 --> 01:10:24,800 Are you eating? 916 01:10:25,200 --> 01:10:26,200 Of course. 917 01:10:36,800 --> 01:10:37,760 Mr. Wu, 918 01:10:38,120 --> 01:10:39,200 will you eat with us? 919 01:10:39,280 --> 01:10:40,160 Sure. 920 01:10:54,240 --> 01:10:55,080 Miss Chen. 921 01:10:55,480 --> 01:10:56,920 Are you talking to me or her? 922 01:10:59,160 --> 01:11:00,640 I know you aren't talking to me. 923 01:11:02,160 --> 01:11:03,480 Continue your tantrums after dinner. 924 01:11:05,080 --> 01:11:06,600 Let's eat. 925 01:12:08,480 --> 01:12:10,120 Smile. 926 01:12:17,160 --> 01:12:18,040 Dad. 927 01:12:22,120 --> 01:12:23,000 Why isn't he here? 928 01:12:23,080 --> 01:12:24,360 He's still working. 929 01:12:24,440 --> 01:12:25,880 He told me to come here first, 930 01:12:25,960 --> 01:12:27,320 so that you don't have to wait. 931 01:12:31,640 --> 01:12:32,560 How's mom? 932 01:12:34,000 --> 01:12:35,240 Still very stubborn. 933 01:12:35,320 --> 01:12:37,360 She said that you won't listen to her, 934 01:12:37,440 --> 01:12:39,680 and she forces me to look for you everyday. 935 01:12:43,920 --> 01:12:46,440 Dad, I... 936 01:12:48,960 --> 01:12:51,360 I want to see mom, should I? 937 01:12:52,240 --> 01:12:53,440 Not yet. 938 01:12:53,520 --> 01:12:55,520 Yao Xinnong is still very strange, 939 01:12:55,600 --> 01:12:57,040 he's gone mad. 940 01:12:57,720 --> 01:13:00,000 He must be in pain. 941 01:13:00,400 --> 01:13:02,560 Unrequited love, that's painful. 942 01:13:03,960 --> 01:13:05,640 I understand now. 943 01:13:05,720 --> 01:13:08,120 Love is mutual, 944 01:13:08,200 --> 01:13:10,160 or it's just painful. 945 01:13:12,080 --> 01:13:14,760 I can deal with your mom, 946 01:13:14,840 --> 01:13:16,960 I understand her temper after all these years. 947 01:14:08,640 --> 01:14:09,480 You're home early. 948 01:14:11,640 --> 01:14:14,680 I still haven't found Jinglan. 949 01:14:15,480 --> 01:14:16,920 So tiring. 950 01:14:22,720 --> 01:14:23,960 Get up. 951 01:14:25,080 --> 01:14:26,160 So! 952 01:14:26,240 --> 01:14:29,160 You two have been lying to me, 953 01:14:29,240 --> 01:14:30,400 it's not fair. 954 01:14:30,480 --> 01:14:32,000 You lied to me about checking all the restaurants, 955 01:14:32,080 --> 01:14:35,080 and the gardens. Keep changing the venues. 956 01:14:35,160 --> 01:14:37,840 And you two have been meeting up everyday. 957 01:14:38,400 --> 01:14:40,120 Who told you that? 958 01:14:40,640 --> 01:14:42,600 It's not true. 959 01:14:42,680 --> 01:14:44,160 Oh really? 960 01:14:44,240 --> 01:14:47,400 Someone saw you two in a restaurant, 961 01:14:47,480 --> 01:14:48,760 with another man too. 962 01:14:48,840 --> 01:14:49,960 Is that true? 963 01:14:50,720 --> 01:14:51,760 I'm not telling you anything. 964 01:14:52,040 --> 01:14:53,120 Don't think that 965 01:14:53,200 --> 01:14:54,880 ...I'll let you off just because you won't talk. 966 01:14:54,960 --> 01:14:56,920 We'll clear this up today. 967 01:14:59,160 --> 01:15:01,600 Fine. That's what I want to do. 968 01:15:01,680 --> 01:15:02,440 Listen, 969 01:15:02,520 --> 01:15:03,960 Jinglan is dating someone. 970 01:15:04,040 --> 01:15:05,600 She doesn't like Yao Xinnong that way. 971 01:15:05,680 --> 01:15:08,440 What? Why didn't she tell me? 972 01:15:08,520 --> 01:15:10,240 I've promised Yao Xinnong, 973 01:15:10,320 --> 01:15:12,200 what do I explain to him now? 974 01:15:12,280 --> 01:15:13,320 What's to explain? 975 01:15:13,400 --> 01:15:15,240 This isn't a deal. 976 01:15:15,320 --> 01:15:16,200 Also, 977 01:15:16,280 --> 01:15:18,160 Jinglan's boyfriend is a decent man, 978 01:15:18,240 --> 01:15:19,880 I think they should get married. 979 01:15:19,960 --> 01:15:21,840 Really? I won't agree to it. 980 01:15:21,920 --> 01:15:23,040 Well, I do. 981 01:15:23,120 --> 01:15:25,360 How dare you? I'll fight you for that. 982 01:15:25,920 --> 01:15:27,200 I won't fight. 983 01:15:27,280 --> 01:15:29,720 I'll leave if you're being unreasonable. 984 01:15:30,120 --> 01:15:31,040 Oh really? 985 01:15:31,360 --> 01:15:32,320 I'm walking out right now. 986 01:15:37,320 --> 01:15:38,480 Go ahead! 987 01:15:38,840 --> 01:15:40,040 You think I won't? 988 01:15:44,360 --> 01:15:46,920 We'll talk after you've calmed down. 989 01:15:53,840 --> 01:15:56,840 Take care of yourself. 990 01:15:56,920 --> 01:15:58,240 You're on your own. 991 01:15:58,480 --> 01:16:00,680 Go on, don't come back. 992 01:16:01,360 --> 01:16:02,400 Fine. 993 01:16:03,560 --> 01:16:04,600 I'll go to Jinglan's. 994 01:16:10,800 --> 01:16:14,240 Everyone has done well in this exam. 995 01:16:14,600 --> 01:16:17,120 You've all passed 996 01:16:22,280 --> 01:16:24,600 ... except one. 997 01:16:25,240 --> 01:16:28,080 And this student will retake the exam, 998 01:16:28,160 --> 01:16:30,400 I hope he will work harder. 999 01:16:30,480 --> 01:16:32,600 Otherwise he'll repeat next year. 1000 01:16:33,000 --> 01:16:34,360 Who's that? Professor Luo? 1001 01:16:34,880 --> 01:16:37,440 Not you, 1002 01:16:41,400 --> 01:16:43,480 it's Yao Xinnong. 1003 01:16:57,760 --> 01:16:58,800 Everyone, 1004 01:16:58,880 --> 01:17:02,040 I'll teach in Singapore next month, 1005 01:17:02,120 --> 01:17:04,320 I will be back after a month's time. 1006 01:17:05,080 --> 01:17:07,400 Have a good holiday. 1007 01:17:11,560 --> 01:17:13,200 See you later. 1008 01:17:31,360 --> 01:17:32,480 Don't be sad, Xinnong. 1009 01:17:45,960 --> 01:17:50,640 The fourth wedding picture will be up soon. 1010 01:17:52,200 --> 01:17:52,960 Professor Luo. 1011 01:17:54,280 --> 01:17:55,280 Hello, Mrs. Chen. 1012 01:17:55,920 --> 01:17:56,640 Please sit down. 1013 01:17:56,920 --> 01:17:58,440 You're very lucky, 1014 01:17:58,520 --> 01:18:00,880 your sons-in-law are all great. 1015 01:18:01,200 --> 01:18:03,600 Thanks, have a seat. 1016 01:18:11,160 --> 01:18:12,280 Sit down. 1017 01:18:14,160 --> 01:18:16,680 I'll go to Singapore this Sunday, 1018 01:18:16,760 --> 01:18:18,680 I won't be back for a month. 1019 01:18:19,640 --> 01:18:23,480 And I don't want to leave Dawei on his own. 1020 01:18:23,560 --> 01:18:24,160 Alright, 1021 01:18:24,240 --> 01:18:26,480 he can stay here. 1022 01:18:27,160 --> 01:18:29,320 Thanks. 1023 01:18:30,880 --> 01:18:32,160 We've agreed that 1024 01:18:32,240 --> 01:18:33,920 ...Dawei will move here. 1025 01:18:34,520 --> 01:18:36,960 What? You're not going home? 1026 01:18:41,440 --> 01:18:43,720 If Mrs. Chen will let me stay, 1027 01:18:43,800 --> 01:18:44,720 then I won't. 1028 01:18:45,920 --> 01:18:46,720 Mrs. Chen? 1029 01:18:47,600 --> 01:18:49,640 I welcome Mr. Wu to stay here. 1030 01:18:49,720 --> 01:18:50,480 Me too. 1031 01:18:50,840 --> 01:18:51,680 Me too. 1032 01:18:52,840 --> 01:18:55,400 What about Jieyu? 1033 01:18:55,720 --> 01:18:56,440 I'll get her. 1034 01:18:56,840 --> 01:18:59,000 Meiyu, sit down. 1035 01:19:03,080 --> 01:19:05,400 She's hiding in her room. 1036 01:19:05,480 --> 01:19:07,360 Mr. Wu, why don't you get her? 1037 01:19:07,440 --> 01:19:08,840 Tell her that Uncle Luo is here. 1038 01:19:14,280 --> 01:19:15,120 Go on. 1039 01:19:20,200 --> 01:19:21,920 Have some tea, Professor Luo. 1040 01:19:26,920 --> 01:19:27,680 Jieyu. 1041 01:19:27,760 --> 01:19:28,720 I have a last name. 1042 01:19:29,680 --> 01:19:30,560 Miss Chen. 1043 01:19:30,640 --> 01:19:31,520 What? 1044 01:19:32,000 --> 01:19:34,120 Professor Luo's here, please come out. 1045 01:19:36,200 --> 01:19:37,040 Miss Chen. 1046 01:19:39,360 --> 01:19:42,080 My classmate Lin Liying will return to Thailand soon. 1047 01:19:43,040 --> 01:19:44,120 Why are you telling me that? 1048 01:19:45,520 --> 01:19:47,520 What's that got to do with me? 1049 01:19:49,400 --> 01:19:50,280 A little. 1050 01:19:54,160 --> 01:19:55,880 How can I go out if you stand here? 1051 01:19:56,680 --> 01:19:57,760 Please, Miss Chen. 1052 01:20:07,840 --> 01:20:09,600 Come... sit here. 1053 01:20:10,400 --> 01:20:11,200 Uncle Luo. 1054 01:20:11,280 --> 01:20:13,320 Come, sit next to me. 1055 01:20:13,840 --> 01:20:16,240 Why are you hiding in your room? 1056 01:20:19,640 --> 01:20:21,640 Are you unwell? 1057 01:20:22,400 --> 01:20:24,920 She's been unwell for quite sometime now. 1058 01:20:26,760 --> 01:20:30,360 Your mom and Meiyu both welcome 1059 01:20:30,440 --> 01:20:32,000 ...Wu Shaoji to stay on. 1060 01:20:32,080 --> 01:20:34,000 What about you? 1061 01:20:41,920 --> 01:20:43,000 I have no opinion in this. 1062 01:20:43,080 --> 01:20:45,160 No opinion? 1063 01:20:47,480 --> 01:20:49,920 Alright, I'll answer on behalf of her. 1064 01:20:50,000 --> 01:20:52,560 She welcomes Shaoji to stay on. 1065 01:20:56,040 --> 01:20:56,840 Open the door, Meiyu. 1066 01:21:02,280 --> 01:21:03,240 Uncle, Cousin Jinglan. 1067 01:21:03,640 --> 01:21:04,600 Mom, Uncle Dezhu is here. 1068 01:21:05,440 --> 01:21:06,640 Dezhu, you're here. 1069 01:21:06,720 --> 01:21:07,640 You have guests, sister. 1070 01:21:07,720 --> 01:21:09,160 Let's go inside. 1071 01:21:09,240 --> 01:21:10,440 Mrs. Chen, I'm leaving. 1072 01:21:10,520 --> 01:21:11,920 Don't go. 1073 01:21:12,000 --> 01:21:13,240 Stay and chat. 1074 01:21:13,320 --> 01:21:14,280 Let me introduce you, 1075 01:21:14,360 --> 01:21:16,880 Professor Luo, my younger brother Zhao Dezhu. 1076 01:21:17,240 --> 01:21:18,240 Hello, Mr. Zhao. 1077 01:21:18,640 --> 01:21:19,480 Pleased to meet you, Professor Luo. 1078 01:21:25,440 --> 01:21:27,560 Jinglan, come here. 1079 01:21:30,000 --> 01:21:32,720 Professor Luo, my niece Zhao Jinglan. 1080 01:21:32,800 --> 01:21:33,720 Professor Luo. 1081 01:21:33,800 --> 01:21:34,400 Miss Zhao. 1082 01:21:34,480 --> 01:21:35,440 Please sit down, Professor Luo. 1083 01:21:35,520 --> 01:21:36,280 Sure... 1084 01:21:36,360 --> 01:21:37,520 Sit down, everyone. 1085 01:21:37,600 --> 01:21:38,360 Cousin Jinglan, sit down. 1086 01:21:38,440 --> 01:21:39,800 Meiyu, get the tea. 1087 01:21:59,440 --> 01:22:01,680 Shaoji, I forgot to tell you that 1088 01:22:01,760 --> 01:22:03,920 ...Yao Xinnong has passed his retake. 1089 01:22:04,000 --> 01:22:05,040 He can graduate. 1090 01:22:10,200 --> 01:22:12,800 Have a cup of tea first. 1091 01:22:12,880 --> 01:22:15,720 We'll talk about Jinglan later. 1092 01:22:19,480 --> 01:22:20,640 Get the door, Meiyu. 1093 01:22:21,600 --> 01:22:23,400 So many visitors! 1094 01:22:28,600 --> 01:22:29,400 Thanks. 1095 01:22:34,800 --> 01:22:35,520 Aunt. 1096 01:22:36,160 --> 01:22:37,000 Aunt is here. 1097 01:22:38,560 --> 01:22:39,400 Good timing. 1098 01:22:41,400 --> 01:22:43,600 Come here, look, 1099 01:22:45,040 --> 01:22:46,040 Dezhu is here. 1100 01:22:47,040 --> 01:22:48,680 Jinglan's here too. 1101 01:22:49,000 --> 01:22:49,880 Jinglan. 1102 01:22:54,960 --> 01:22:59,480 Jinglan, I've lost sleep over you. 1103 01:23:00,080 --> 01:23:02,520 Mom... 1104 01:23:02,600 --> 01:23:05,320 Why didn't you tell me sooner? 1105 01:23:07,920 --> 01:23:09,200 Sit down first. 1106 01:23:09,280 --> 01:23:10,480 Let me introduce you, 1107 01:23:17,720 --> 01:23:20,760 Professor Luo, my sister-in-law, Mrs. Zhao. 1108 01:23:20,840 --> 01:23:22,240 Please sit down, Mrs. Zhao. 1109 01:23:22,520 --> 01:23:23,360 Sit down. 1110 01:23:24,360 --> 01:23:25,560 Mr. Zhao, sit down. 1111 01:23:26,080 --> 01:23:27,600 Go on, Uncle. 1112 01:23:27,880 --> 01:23:28,480 Sit. 1113 01:23:28,560 --> 01:23:29,520 Sit down, Uncle. 1114 01:23:32,840 --> 01:23:34,000 Give it a rest. 1115 01:23:47,080 --> 01:23:48,720 I'll get the door. 1116 01:23:50,240 --> 01:23:51,840 Mom, I'll get it. 1117 01:23:52,280 --> 01:23:53,320 What a day! 1118 01:24:03,000 --> 01:24:04,080 Mom. 1119 01:24:04,160 --> 01:24:06,400 Mr. Yao... 1120 01:24:06,480 --> 01:24:07,600 Auntie. 1121 01:24:08,560 --> 01:24:10,440 Shaoji... 1122 01:24:11,480 --> 01:24:13,120 Why are you so happy? 1123 01:24:14,000 --> 01:24:15,320 My dear friend. 1124 01:24:19,880 --> 01:24:20,760 Xinnong. 1125 01:24:25,280 --> 01:24:27,120 Xinnong. 1126 01:24:27,520 --> 01:24:30,160 Not her... 1127 01:24:42,000 --> 01:24:42,840 Professor Luo. 1128 01:24:44,000 --> 01:24:45,480 Why are you so happy? 1129 01:24:45,560 --> 01:24:46,480 I passed my exam. 1130 01:24:47,080 --> 01:24:48,840 And? 1131 01:24:48,920 --> 01:24:50,680 And... 1132 01:24:51,560 --> 01:24:53,640 Is it about love? 1133 01:24:53,720 --> 01:24:54,440 Yes. 1134 01:24:56,400 --> 01:24:58,000 Is he still bugging Jinglan? 1135 01:25:01,760 --> 01:25:04,360 Who are you in love with? 1136 01:25:04,760 --> 01:25:06,120 I owe it to her, 1137 01:25:06,200 --> 01:25:07,760 for passing my exam. 1138 01:25:07,840 --> 01:25:09,480 She's taught me a lot. 1139 01:25:09,960 --> 01:25:10,720 Who? 1140 01:25:21,400 --> 01:25:22,320 Come on in. 1141 01:25:24,680 --> 01:25:26,200 Allow me to introduce. 1142 01:25:26,280 --> 01:25:27,920 She's my... 1143 01:25:29,920 --> 01:25:31,400 This is... 1144 01:25:34,560 --> 01:25:35,480 You didn't mean it. 1145 01:25:44,160 --> 01:25:45,280 Everyone will stay here, 1146 01:25:45,360 --> 01:25:48,400 I'll treat you to dinner, wish you all well. 1147 01:25:50,440 --> 01:25:53,160 But you all have to help out.67207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.