Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,656 --> 00:00:04,066
Cheers is filmed before
a live studio audience.
2
00:00:44,532 --> 00:00:46,850
♪ Sometimes you want to go ♪
3
00:00:46,885 --> 00:00:50,253
♪ Where everybody
knows your name ♪
4
00:00:52,290 --> 00:00:56,927
♪ And they're always
glad you came ♪
5
00:00:56,961 --> 00:00:59,462
♪ You wanna be
where you can see ♪
6
00:00:59,497 --> 00:01:01,598
♪ Our troubles
are all the same ♪
7
00:01:01,632 --> 00:01:06,236
♪ You wanna go where everybody
knows your name. ♪
8
00:01:26,041 --> 00:01:29,627
Hey, Cliffie, take
away that beard,
9
00:01:29,628 --> 00:01:31,863
and you know who
I'd swear that is?
10
00:01:31,898 --> 00:01:33,464
Oh, yeah,
11
00:01:33,465 --> 00:01:35,684
you took the words
right out of my mouth, Normie.
12
00:01:35,685 --> 00:01:40,154
Mr. D.B. Cooper himself.
13
00:01:40,189 --> 00:01:41,790
Yeah, I've been trackin' him
14
00:01:41,824 --> 00:01:43,758
for 20 years now,
15
00:01:43,793 --> 00:01:48,062
and now he's found me;
The supreme irony.
16
00:01:48,096 --> 00:01:50,498
No, Cliff, I was going
to say Robin Colcord.
17
00:01:50,533 --> 00:01:51,766
Huh? Oh, yeah!
18
00:01:51,801 --> 00:01:52,934
Yeah, you're right.
19
00:01:52,968 --> 00:01:54,202
Isn't that something?
20
00:01:54,236 --> 00:01:57,104
Well, my search continues.
21
00:01:57,139 --> 00:01:58,773
A glass of ice water.
22
00:01:58,808 --> 00:02:00,775
And, uh, by the way, hello, Sam.
23
00:02:00,810 --> 00:02:02,443
Hello, boys.
24
00:02:02,478 --> 00:02:04,278
I'm back.
25
00:02:04,313 --> 00:02:08,616
Robin! Robin Colcord!
26
00:02:08,617 --> 00:02:09,518
I'll be damned.
27
00:02:09,519 --> 00:02:10,852
How you been?
28
00:02:10,887 --> 00:02:12,554
Look at you!
29
00:02:12,588 --> 00:02:14,923
Why you, uh, why are you
dressed like that?
30
00:02:14,924 --> 00:02:16,340
Well, my friends,
I'm not the same Robin Colcord
31
00:02:16,341 --> 00:02:19,076
you once knew-I am penniless.
32
00:02:19,111 --> 00:02:20,245
Robin!
33
00:02:20,279 --> 00:02:22,214
You left here with
six million bucks!
34
00:02:22,215 --> 00:02:23,514
Remember, you had it hidden
35
00:02:23,515 --> 00:02:25,167
in that money belt
in the office?
36
00:02:25,168 --> 00:02:27,018
Yeah, well, I gave it away.
37
00:02:27,019 --> 00:02:29,520
And now I'm a drifter searching
the world without a dime
38
00:02:29,521 --> 00:02:32,090
and finally liking
what I find inside me.
39
00:02:32,125 --> 00:02:35,694
Well... great.
40
00:02:37,342 --> 00:02:40,281
No, seriously, Robin, you know,
41
00:02:40,282 --> 00:02:41,783
what have you been up to?
42
00:02:41,817 --> 00:02:42,967
I've been living.
43
00:02:43,002 --> 00:02:44,619
I walked through Europe.
44
00:02:44,654 --> 00:02:46,034
I worked a kibbutz in Israel.
45
00:02:46,055 --> 00:02:47,522
Joined the merchant marine.
46
00:02:47,557 --> 00:02:50,758
Had the great honour
to be blessed by the Pope.
47
00:02:50,793 --> 00:02:53,027
But listen to me
going on about myself.
48
00:02:53,062 --> 00:02:54,996
What have you fellows
been up to?
49
00:03:00,119 --> 00:03:02,887
Hitler moved into my building.
50
00:03:02,921 --> 00:03:04,840
And, uh, how's Rebecca?
51
00:03:04,874 --> 00:03:06,307
Is she still luscious?
52
00:03:06,342 --> 00:03:08,944
Uh, no. Actually,
she slimmed down.
53
00:03:10,079 --> 00:03:11,579
My Rebecca.
54
00:03:11,614 --> 00:03:14,144
You know, I can't tell you
how much I've missed her.
55
00:03:14,150 --> 00:03:15,450
And now to see her again,
56
00:03:15,484 --> 00:03:17,419
to look into those amber eyes,
57
00:03:17,453 --> 00:03:20,154
to hear that crystal bell
of a voice.
58
00:03:20,189 --> 00:03:21,289
Crap, Sam!
59
00:03:21,323 --> 00:03:23,959
Your desk smells like somebody
puked in it!
60
00:03:23,993 --> 00:03:27,796
Rebecca, I'm back.
61
00:03:27,830 --> 00:03:30,531
Robin!
62
00:03:30,566 --> 00:03:33,802
My sweet baby!
Is it really you?!?
63
00:03:33,803 --> 00:03:34,802
Yes.
64
00:03:34,803 --> 00:03:36,938
I knew you'd come back for me!
65
00:03:36,973 --> 00:03:38,373
I quit!
66
00:03:39,792 --> 00:03:40,909
I'm out of here.
67
00:03:40,943 --> 00:03:42,978
No more petty job
for Rebecca Howe.
68
00:03:43,012 --> 00:03:44,812
No more hanging out
with you poor,
69
00:03:44,813 --> 00:03:46,581
pathetic, boring losers all day!
70
00:03:46,582 --> 00:03:47,849
My prayers have been answered.
71
00:03:47,850 --> 00:03:50,320
Robin's come back for me,
and I'm rich! I'm rich!
72
00:03:51,420 --> 00:03:53,721
Why are you dressed
like that, Robin?
73
00:03:53,722 --> 00:03:55,190
Well I've taken
a vow of poverty.
74
00:03:55,191 --> 00:03:56,571
I have only what I'm wearing
75
00:03:56,572 --> 00:03:58,426
and what I'm carrying
in my rucksack.
76
00:03:58,427 --> 00:04:01,229
Well, that's very sweet.
77
00:04:01,264 --> 00:04:04,032
Uh, did I just call
you guys a bunch
78
00:04:04,066 --> 00:04:05,566
of names a few minutes ago?
79
00:04:05,601 --> 00:04:06,701
Yeah.
80
00:04:06,702 --> 00:04:08,369
I'm sorry, I just
have these episodes
81
00:04:08,370 --> 00:04:12,240
when I'm around rich people,
sort of like a blackout.
82
00:04:12,274 --> 00:04:14,409
No harm done, 'kay?
83
00:04:15,912 --> 00:04:17,161
Uh, Robin, listen.
84
00:04:17,162 --> 00:04:19,097
You know, I'm really interested
in hearing all about
85
00:04:19,098 --> 00:04:20,664
what's been happening with you,
86
00:04:20,665 --> 00:04:22,633
so what say you and I
go to dinner tonight,
87
00:04:22,634 --> 00:04:24,135
just the two of us.
88
00:04:24,136 --> 00:04:25,887
Well, I'm afraid it would
have to be your treat.
89
00:04:25,888 --> 00:04:27,122
Of course it would.
90
00:04:27,123 --> 00:04:27,923
Well, splendid.
91
00:04:27,924 --> 00:04:29,707
I'll, uh, just go
and wash up, eh?
92
00:04:31,343 --> 00:04:32,794
Poor guy.
93
00:04:32,828 --> 00:04:34,595
It's a real comedown, isn't it?
94
00:04:34,630 --> 00:04:35,730
Seems happy though.
95
00:04:35,765 --> 00:04:37,866
Of course he's happy.
96
00:04:37,900 --> 00:04:39,901
He's lying.
97
00:04:39,935 --> 00:04:42,020
I'm afraid of the rest of this.
98
00:04:42,054 --> 00:04:44,122
Sam, don't you see it?
He's testing me.
99
00:04:44,123 --> 00:04:45,724
Remember the last time
before he left,
100
00:04:45,725 --> 00:04:48,059
he pretended like he was poor
and I rejected him?
101
00:04:48,060 --> 00:04:50,645
And then it turns out
he wasn't poor, he was rich?
102
00:04:50,646 --> 00:04:51,913
Well, he's testing me again.
103
00:04:51,914 --> 00:04:53,414
He wants to see if I've matured.
104
00:04:53,448 --> 00:04:54,849
And I'm gonna make damn sure
105
00:04:54,850 --> 00:04:57,485
that he knows that material
wealth means nothing to me.
106
00:04:57,486 --> 00:04:59,253
And then he'll marry me
and take me away.
107
00:04:59,254 --> 00:05:00,822
And I won't have to spend
any more time
108
00:05:00,823 --> 00:05:02,891
with you poor, pathetic,
boring losers.
109
00:05:04,460 --> 00:05:06,344
Day after day after day!
110
00:05:06,378 --> 00:05:08,980
Honey, it's happening again.
111
00:05:09,014 --> 00:05:11,316
What? What's happening?
112
00:05:17,072 --> 00:05:19,157
Hello, everyone!
113
00:05:19,191 --> 00:05:20,558
So, what's new?
114
00:05:20,559 --> 00:05:21,892
Hey, Doc,
you'd better settle in.
115
00:05:21,893 --> 00:05:23,444
Have we got a surprise for you.
116
00:05:23,478 --> 00:05:24,613
Really?
117
00:05:24,647 --> 00:05:26,848
Oh, yeah, yeah,
a real shockeroo.
118
00:05:26,883 --> 00:05:28,750
You'll never guess who's back.
119
00:05:28,784 --> 00:05:31,769
It's Lilith, isn't it?
120
00:05:33,455 --> 00:05:34,839
Oh, thank God!
121
00:05:34,874 --> 00:05:36,707
She wants me back!
122
00:05:36,742 --> 00:05:39,978
Oh!
Everything's gonna be okay now!
123
00:05:40,012 --> 00:05:41,345
I'll fall to my knees
124
00:05:41,346 --> 00:05:43,714
and tell her what a living hell
my life has been!
125
00:05:43,715 --> 00:05:48,419
At last, the long nightmare
is finally over!
126
00:05:48,453 --> 00:05:50,188
Where is my beautiful girl?
127
00:05:50,222 --> 00:05:52,890
Well, Doc, actually,
it's Robin Colcord.
128
00:05:57,613 --> 00:06:01,982
Oh... good.
129
00:06:02,017 --> 00:06:04,307
I wouldn't take
that broad back if you paid me.
130
00:06:09,191 --> 00:06:10,992
How'd it go?
131
00:06:10,993 --> 00:06:12,093
He's testing me,
132
00:06:12,094 --> 00:06:13,895
but I'm passing
with flying colours.
133
00:06:13,896 --> 00:06:16,231
Sam, uh, I hate to trouble you,
134
00:06:16,265 --> 00:06:19,700
but do you think I could sleep
in your storage room tonight?
135
00:06:19,735 --> 00:06:21,169
Sure.
136
00:06:21,203 --> 00:06:22,593
Oh, Robin, don't be silly!
137
00:06:22,594 --> 00:06:24,255
You're not gonna
sleep in a storage room.
138
00:06:24,256 --> 00:06:25,623
I have a perfectly good
apartment.
139
00:06:25,624 --> 00:06:26,791
You're gonna stay with me.
140
00:06:26,792 --> 00:06:28,026
Rebecca, you are an angel.
141
00:06:28,027 --> 00:06:29,343
So, Rob,
142
00:06:29,378 --> 00:06:32,814
tell me the truth,
you really don't miss having the big bucks?
143
00:06:32,848 --> 00:06:34,098
Not a bit of it.
144
00:06:34,133 --> 00:06:37,268
Money makes people greedy,
and greed is a disease.
145
00:06:37,303 --> 00:06:38,736
I was a miser.
146
00:06:38,737 --> 00:06:40,839
A sick little squirrel
hiding money belts
147
00:06:40,840 --> 00:06:43,641
filled with millions of dollars
all over the world.
148
00:06:43,675 --> 00:06:46,494
You mean, uh,
there were other ones besides that one
149
00:06:46,528 --> 00:06:48,395
you hid in the desk
in Sam's office?
150
00:06:48,430 --> 00:06:50,498
I-I used to hide them
in pairs, backups,
151
00:06:50,499 --> 00:06:52,167
in case someone found
the first one.
152
00:06:52,168 --> 00:06:53,918
Well, thank God I'm no longer
153
00:06:53,919 --> 00:06:54,936
obsessed by money.
154
00:06:54,937 --> 00:06:57,287
Now all I need is happiness
and companionship.
155
00:06:57,306 --> 00:06:58,673
Uh, do you mind, darling?
156
00:06:58,674 --> 00:07:00,391
I've been walking since Tuesday.
157
00:07:00,392 --> 00:07:01,910
Can we go home now?
158
00:07:01,944 --> 00:07:05,146
Yes. You are inspiration.
159
00:07:05,180 --> 00:07:06,964
And I, too, feel
160
00:07:06,965 --> 00:07:08,582
that money is the
root of all evil
161
00:07:08,583 --> 00:07:10,151
and that friendship
is true gold.
162
00:07:10,152 --> 00:07:14,923
That's why I value your
friendship so much, Robin.
163
00:07:14,957 --> 00:07:18,092
Money! Money! Money!
Money! Money!
164
00:07:18,127 --> 00:07:22,163
So, did anyone else
hear Robin say
165
00:07:22,198 --> 00:07:25,266
that he hides money
belts in pairs?
166
00:07:25,301 --> 00:07:26,984
Uh, I did.
167
00:07:27,019 --> 00:07:29,320
Yeah, but he, uh,
only walked out of here
168
00:07:29,354 --> 00:07:30,855
with one of them.
169
00:07:30,889 --> 00:07:31,939
Uh-huh.
170
00:07:31,957 --> 00:07:33,024
You don't suppose...
171
00:07:33,058 --> 00:07:34,976
Oh, come on,
give me a break, you guys.
172
00:07:34,977 --> 00:07:36,244
I know what you're thinking.
173
00:07:36,245 --> 00:07:37,512
There's no way in hell
174
00:07:37,513 --> 00:07:39,547
that he put another
money belt in this place.
175
00:07:39,548 --> 00:07:40,882
It's ridiculous.
176
00:07:40,916 --> 00:07:42,183
Yeah.
177
00:07:42,217 --> 00:07:44,218
Yeah, you're right,
Sam, I guess.
178
00:07:44,252 --> 00:07:45,402
Damn right I am.
179
00:07:45,437 --> 00:07:48,072
Okay, closing time!
Everybody out!
180
00:08:02,071 --> 00:08:04,372
Come on, I mean it.
We're closed. Get out.
181
00:08:04,406 --> 00:08:06,207
Sammy, it's only ten after 8:00.
182
00:08:06,208 --> 00:08:08,076
Yeah, well, I'm really tired.
183
00:08:08,077 --> 00:08:10,445
Come on, let's go.
Everybody out.
184
00:08:10,479 --> 00:08:13,681
Sam Malone, you know, you ought
to be ashamed of yourself.
185
00:08:13,716 --> 00:08:16,016
As soon as money enters
the picture,
186
00:08:16,051 --> 00:08:18,085
you try to kick out
all your friends.
187
00:08:18,119 --> 00:08:21,622
Now, who was there for you
when Diane left you, huh?
188
00:08:21,657 --> 00:08:24,392
Who was there for you
when this bar burned down?
189
00:08:24,426 --> 00:08:27,628
Us, your friends, that's who.
190
00:08:27,663 --> 00:08:30,965
I'm not kidding, get out.
191
00:08:31,000 --> 00:08:34,835
Don't forget, Sam,
that's not your money.
192
00:08:34,870 --> 00:08:38,039
If one of us finds it
and tries to keep it,
193
00:08:38,074 --> 00:08:40,975
the others can blow the whistle.
194
00:08:41,009 --> 00:08:44,829
You guys would really
send me to jail?
195
00:08:44,863 --> 00:08:48,132
In a heartbeat.
196
00:08:49,518 --> 00:08:52,020
Okay, then here's the deal.
197
00:08:52,021 --> 00:08:53,054
This is my bar.
198
00:08:53,055 --> 00:08:56,424
Whoever finds it, I get half.
199
00:08:56,458 --> 00:08:58,292
Huh? What do you say?
200
00:08:58,326 --> 00:09:00,227
Huh?
201
00:09:00,228 --> 00:09:02,263
All right.
All right, sounds reasonable.
202
00:09:02,264 --> 00:09:04,832
And then the other half will be
divided among ourselves.
203
00:09:04,833 --> 00:09:08,553
I suggest that we split into
teams to expedite the search.
204
00:09:08,587 --> 00:09:10,371
Sounds good to me.
205
00:09:10,405 --> 00:09:14,058
Of course it sounds good
to him, he gets half.
206
00:09:14,059 --> 00:09:15,777
What do you think
you're doing, Sam?
207
00:09:15,778 --> 00:09:18,780
I'm gonna read my paper until
one of you brings me my half.
208
00:09:18,814 --> 00:09:20,832
All right. Let's get to work.
209
00:09:20,866 --> 00:09:23,218
Yeah. Let's get to work.
210
00:09:23,252 --> 00:09:25,120
Say, uh, Normie,
211
00:09:25,154 --> 00:09:27,788
does Sammy get half
of what we find
212
00:09:27,823 --> 00:09:31,326
or, uh, half of what
we claim to find?
213
00:09:31,360 --> 00:09:33,144
Oh, what we claim to find.
214
00:09:33,145 --> 00:09:34,713
After all, the guy's
not a mind reader.
215
00:09:34,714 --> 00:09:36,047
Yeah, yeah, yeah.
216
00:09:36,048 --> 00:09:37,832
So, uh, we find
something that's got,
217
00:09:37,833 --> 00:09:41,669
say, $6 million in it,
we only give him $3 million.
218
00:09:41,670 --> 00:09:43,737
Yeah. We call it a
finder's fee, shall we?
219
00:09:43,738 --> 00:09:45,406
Oh, my man.
220
00:09:45,441 --> 00:09:47,375
Yeah...
221
00:09:49,278 --> 00:09:52,513
Let's just call it a
finder's fee, shall we?
222
00:09:55,651 --> 00:09:58,319
♪ ♪
223
00:10:02,307 --> 00:10:04,008
♪ I want money ♪
224
00:10:08,764 --> 00:10:10,832
♪ I want money ♪
225
00:10:12,484 --> 00:10:15,336
♪ I need cash ♪
226
00:10:15,370 --> 00:10:19,139
♪ A whole bunch of cash ♪
227
00:10:20,842 --> 00:10:23,327
♪ I want money. ♪
228
00:10:30,001 --> 00:10:31,119
Here you go.
229
00:10:31,153 --> 00:10:33,287
I'll get you a
couple more pillows
230
00:10:33,322 --> 00:10:36,123
and then you'll be just
as comfy as you can be.
231
00:10:36,124 --> 00:10:37,225
That's good of you, Rebecca.
232
00:10:37,226 --> 00:10:38,859
You know, it must be
awkward for you.
233
00:10:38,860 --> 00:10:40,794
I mean, after all,
we have a history.
234
00:10:40,795 --> 00:10:42,913
Oh, Robin,
please don't bring up the past.
235
00:10:42,914 --> 00:10:45,550
I just feel so ashamed
of the way I used to be.
236
00:10:45,584 --> 00:10:47,268
I was so...
237
00:10:47,302 --> 00:10:49,603
so bratty and so greedy.
238
00:10:49,638 --> 00:10:51,539
I'd just rather
not talk about it.
239
00:10:53,976 --> 00:10:56,266
Why don't you get that
and I'll be right back?
240
00:10:57,530 --> 00:10:59,196
Howe residence. Oh!
241
00:10:59,231 --> 00:11:00,765
Uh, hello, Frasier.
242
00:11:00,766 --> 00:11:02,967
I was just thinking
about how you mentioned
243
00:11:02,968 --> 00:11:05,369
that you used to use,
uh, hidden money belts,
244
00:11:05,404 --> 00:11:07,438
as financial security.
245
00:11:07,472 --> 00:11:09,808
Well, it just so happens
246
00:11:09,842 --> 00:11:14,679
that I have some valuables
that I'd like to hide.
247
00:11:14,713 --> 00:11:17,648
But where?
248
00:11:17,683 --> 00:11:20,285
So I'd like to pick
your brain if I could.
249
00:11:20,319 --> 00:11:24,255
Uh, I know that you favoured
the underside of desk drawers,
250
00:11:24,290 --> 00:11:27,225
but, uh, I thought
you might throw out some more ideas.
251
00:11:27,226 --> 00:11:29,277
Pretend that
you're the old Robin.
252
00:11:29,278 --> 00:11:31,779
Uh, uh, Frasier, would you just
hold for a minute?
253
00:11:31,780 --> 00:11:33,514
I have another call coming in.
254
00:11:33,549 --> 00:11:34,915
Hello?
255
00:11:34,950 --> 00:11:37,335
Oh, yeah, hey,
Robin, listen, uh...
256
00:11:37,369 --> 00:11:39,804
yeah, found some sort
of a money belt
257
00:11:39,838 --> 00:11:41,639
and I assume it's yours here,
258
00:11:41,640 --> 00:11:43,490
you know, but I hate
to cause any problems
259
00:11:43,491 --> 00:11:44,541
in case it's not.
260
00:11:44,560 --> 00:11:45,727
So, okay I get it.
261
00:11:45,728 --> 00:11:47,796
Why don't you tell me
where you hid yours
262
00:11:47,797 --> 00:11:49,330
and-and I'll tell you
263
00:11:49,364 --> 00:11:52,199
if that's where
I found this one.
264
00:11:52,200 --> 00:11:54,368
Well, uh, Cliff, I must admit
that I had a penchant
265
00:11:54,369 --> 00:11:56,537
for hiding them
in, uh, ductwork.
266
00:11:56,538 --> 00:11:58,706
You know, that way they'd
be easy to get to and, uh,
267
00:11:58,707 --> 00:11:59,840
impervious to damage.
268
00:11:59,841 --> 00:12:01,242
Oh, uh, great, great, great.
269
00:12:01,243 --> 00:12:03,010
Oh, uh, I guess
this isn't yours.
270
00:12:03,045 --> 00:12:04,762
Okay. Uh, Frasier?
271
00:12:04,796 --> 00:12:06,614
Oh, Robin. Hi.
Yeah. Oh, that's okay.
272
00:12:06,648 --> 00:12:10,651
Uh... Mm-hmm.
273
00:12:10,685 --> 00:12:12,653
Ductwork, you say.
274
00:12:12,687 --> 00:12:13,955
Good-bye.
275
00:12:13,956 --> 00:12:14,989
It's in the ducts.
276
00:12:14,990 --> 00:12:16,590
We're rich. We're rich.
277
00:12:16,591 --> 00:12:17,425
Who was that?
278
00:12:17,426 --> 00:12:18,576
Your friends.
279
00:12:18,577 --> 00:12:20,044
They're tearing apart
your place of work
280
00:12:20,045 --> 00:12:22,847
looking for one
of my money belts. Oh.
281
00:12:22,881 --> 00:12:24,451
Well, don't be too hard on them.
282
00:12:24,482 --> 00:12:27,501
You know, the sad part
is that two years ago
283
00:12:27,502 --> 00:12:29,670
I would have been right
over there with them.
284
00:12:29,671 --> 00:12:30,955
Yeah... But, you gotta admit,
285
00:12:30,956 --> 00:12:33,207
a million dollars
is pretty tempting.
286
00:12:33,208 --> 00:12:35,042
But you're not
tempted anymore, huh?
287
00:12:35,043 --> 00:12:37,311
Oh! No, no, no, not me.
288
00:12:37,346 --> 00:12:39,647
Well, I mean... yes.
289
00:12:39,648 --> 00:12:41,349
It would be nice
because of the good
290
00:12:41,350 --> 00:12:43,785
that you could do with it.
291
00:12:43,819 --> 00:12:45,854
I would love nothing more
292
00:12:45,888 --> 00:12:47,989
than to be able to
spend a lot of money
293
00:12:48,023 --> 00:12:49,524
on my favourite charity.
294
00:12:49,558 --> 00:12:50,859
Which one is that?
295
00:12:50,893 --> 00:12:53,011
Oh, that's the
Children's Boston...
296
00:12:53,045 --> 00:12:55,313
something-something.
297
00:12:55,347 --> 00:12:57,231
You know... you're wonderful.
298
00:12:57,266 --> 00:12:59,000
You know, you really are
299
00:12:59,034 --> 00:13:00,234
a lovely woman, Rebecca.
300
00:13:00,235 --> 00:13:02,036
And, Robin, you are the most
301
00:13:02,070 --> 00:13:03,204
handsome, charming,
302
00:13:03,238 --> 00:13:05,206
sophisticated man I've ever met.
303
00:13:05,207 --> 00:13:06,273
Well, thank you.
304
00:13:06,274 --> 00:13:07,441
Uh, now, if you'll excuse me,
305
00:13:07,442 --> 00:13:08,943
I must go and wash
out my underwear
306
00:13:08,944 --> 00:13:10,694
in the bathroom
sink for tomorrow.
307
00:13:13,834 --> 00:13:15,883
Robin?
308
00:13:15,884 --> 00:13:16,884
Uh-huh?
309
00:13:16,885 --> 00:13:18,152
You didn't by any chance
310
00:13:18,153 --> 00:13:19,520
hide one of those money belts
311
00:13:19,521 --> 00:13:20,721
over here, ever, did you?
312
00:13:20,722 --> 00:13:22,356
Hah. Well, I mean, if I did,
313
00:13:22,357 --> 00:13:24,325
you-you'd be sure to
have found it by now.
314
00:13:24,326 --> 00:13:25,726
I mean, you have cleaned up
315
00:13:25,727 --> 00:13:27,528
in the past two
years, haven't you?
316
00:13:27,529 --> 00:13:29,230
Of course I have.
317
00:13:35,871 --> 00:13:37,138
Be cool. Be cool.
318
00:13:45,881 --> 00:13:47,415
That's it.
319
00:13:47,449 --> 00:13:49,250
There's nothing in the ducts.
320
00:13:49,284 --> 00:13:52,670
We checked the office,
the pool room, the rest-rooms.
321
00:13:52,705 --> 00:13:54,005
I don't get it.
322
00:13:57,359 --> 00:13:59,394
Unless you two are lying.
323
00:13:59,428 --> 00:14:01,346
Huh?
324
00:14:01,380 --> 00:14:03,998
Just going along
with this duct thing
325
00:14:04,032 --> 00:14:06,633
waiting for us to keel
over with exhaustion.
326
00:14:06,668 --> 00:14:09,137
Oh, yeah?
327
00:14:09,171 --> 00:14:11,406
How do we know that
you two aren't lying?
328
00:14:11,407 --> 00:14:13,407
That's it, Clavin,
you're history, man.
329
00:14:13,408 --> 00:14:14,675
All right. Come on, Tortelli.
330
00:14:14,676 --> 00:14:15,944
Take your best shot, huh?
331
00:14:15,978 --> 00:14:17,478
I never liked you anyway.
332
00:14:17,479 --> 00:14:19,847
I only pretended to because
you liked me, obviously.
333
00:14:21,533 --> 00:14:24,084
No, Carla. Carla, no! No!
334
00:14:24,119 --> 00:14:25,520
Stop it. Stop it.
335
00:14:25,554 --> 00:14:28,322
Don't you see? Greed's
turning us into animals.
336
00:14:28,356 --> 00:14:31,825
We've got to behave like
civilized human beings.
337
00:14:31,860 --> 00:14:34,028
All right. All right.
338
00:14:34,062 --> 00:14:36,630
Now...
339
00:14:36,664 --> 00:14:38,132
I've got...
340
00:14:38,166 --> 00:14:40,801
some sodium Pentathol in my car.
341
00:14:43,338 --> 00:14:46,607
If one of you is
lying, we'll know it.
342
00:14:49,344 --> 00:14:51,779
Are you sure you've
looked in all the ducts?
343
00:14:51,780 --> 00:14:53,013
Yeah, we looked in all of them.
344
00:14:53,014 --> 00:14:54,215
Unless they were in the ducts
345
00:14:54,216 --> 00:14:55,482
that burned up in the fire.
346
00:14:55,483 --> 00:14:57,684
What are you saying? Six million
bucks went up in smoke?
347
00:14:57,685 --> 00:14:59,153
Aw, it doesn't make any sense.
348
00:14:59,154 --> 00:15:01,355
I mean, I cleaned up most
of that rubble myself.
349
00:15:01,356 --> 00:15:03,024
You know, there would
have been some traces...
350
00:15:03,025 --> 00:15:05,927
a buckle, some burnt
pieces of money, something.
351
00:15:05,961 --> 00:15:08,229
Sam, you're... you're certain
352
00:15:08,263 --> 00:15:12,266
you were alone
and you saw nothing?
353
00:15:12,300 --> 00:15:15,003
Now, listen, go back
in your mind's eye.
354
00:15:15,037 --> 00:15:16,487
All right. Yeah.
355
00:15:16,488 --> 00:15:18,189
All right, I,
uh, came running in.
356
00:15:18,190 --> 00:15:20,491
Everything was
charred and moist,
357
00:15:20,526 --> 00:15:22,927
and I sweeped up a little bit
358
00:15:22,961 --> 00:15:27,131
and there was some wood,
some glass, some metal.
359
00:15:27,166 --> 00:15:29,967
Oh, yeah, then captain, uh...
360
00:15:30,001 --> 00:15:31,402
a fire captain came in
361
00:15:31,403 --> 00:15:32,686
and asked me... A fire captain?
362
00:15:32,687 --> 00:15:34,155
Oh, yeah.
363
00:15:34,189 --> 00:15:35,523
Captain Dobbins.
364
00:15:35,557 --> 00:15:37,625
He was there when I came in
in the morning.
365
00:15:37,660 --> 00:15:39,994
Yeah, well, I think
we have our answer. Hmm.
366
00:15:40,915 --> 00:15:42,847
Hi.
367
00:15:42,848 --> 00:15:45,967
Let me speak to Captain Dobbins.
368
00:15:46,001 --> 00:15:47,734
Oh, he retired, did he?
369
00:15:47,769 --> 00:15:49,504
Hah!
370
00:15:49,538 --> 00:15:51,973
Six months ago?!
371
00:15:52,007 --> 00:15:53,274
Thank you
372
00:15:53,308 --> 00:15:54,592
very much.
373
00:15:56,678 --> 00:15:59,580
Apparently the good captain
has come into some money.
374
00:15:59,615 --> 00:16:01,115
That crook stole our dough.
375
00:16:01,150 --> 00:16:02,983
Yeah. Gotta get him down here.
376
00:16:02,984 --> 00:16:04,902
Yeah. How? We just
can't give him a call
377
00:16:04,903 --> 00:16:06,837
and ask him to drop on by.
378
00:16:06,871 --> 00:16:08,588
Yeah. Yeah, what
are we gonna do?
379
00:16:08,623 --> 00:16:10,457
Leave this to me, Sam. Oh.
380
00:16:10,491 --> 00:16:13,260
I happen to know some
people who can handle
381
00:16:13,295 --> 00:16:15,285
this kind of thing,
no questions asked.
382
00:16:15,297 --> 00:16:19,600
Might cost us a little,
but they do good work.
383
00:16:19,635 --> 00:16:20,884
Hi. It's Mommy.
384
00:16:20,919 --> 00:16:22,553
Wake up your brothers.
385
00:16:26,992 --> 00:16:29,210
Robin,
386
00:16:29,244 --> 00:16:32,279
do you ever think about us?
387
00:16:32,280 --> 00:16:34,081
Well, I have to
admit, Rebecca, yes.
388
00:16:34,082 --> 00:16:35,916
Sometimes I do.
389
00:16:35,950 --> 00:16:39,202
I have to tell you that
since we broke up...
390
00:16:39,203 --> 00:16:42,656
a day has not gone by
that I haven't regretted it.
391
00:16:42,657 --> 00:16:44,358
It-It was the biggest
mistake of my life.
392
00:16:44,359 --> 00:16:45,559
Do you really feel that way?
393
00:16:45,560 --> 00:16:46,693
Yeah, I do.
394
00:16:46,728 --> 00:16:48,646
Robin, take me back.
395
00:16:48,680 --> 00:16:49,747
Please?
396
00:16:49,781 --> 00:16:51,015
I want to be with you.
397
00:16:51,049 --> 00:16:52,400
And I know you don't
398
00:16:52,401 --> 00:16:53,667
have any money, and that's fine.
399
00:16:53,668 --> 00:16:55,336
Let's just go around
the world together.
400
00:16:55,337 --> 00:16:57,504
I don't want to have
any material things.
401
00:16:57,538 --> 00:16:59,306
I'll just, I'll just pack a bag
402
00:16:59,341 --> 00:17:03,510
of some, a few meagre things,
and some makeup essentials
403
00:17:03,544 --> 00:17:06,813
and... and then we'll
travel around together.
404
00:17:06,848 --> 00:17:09,283
You'd really give up
everything for me?
405
00:17:09,317 --> 00:17:11,067
Oh, yeah. You bet
your booty I would.
406
00:17:11,068 --> 00:17:12,670
I wouldn't make
that mistake twice.
407
00:17:12,671 --> 00:17:15,923
Rebecca, I'd love to have you
share my journeys with me.
408
00:17:15,957 --> 00:17:17,591
Robin.
409
00:17:17,625 --> 00:17:18,759
Oh.
410
00:17:18,760 --> 00:17:19,977
But, let, uh, there's, um,
411
00:17:19,978 --> 00:17:22,079
just-just one thing
I have to tell you.
412
00:17:22,113 --> 00:17:23,663
How much? I mean, go ahead.
413
00:17:24,282 --> 00:17:26,984
You see, occasionally, I, um,
414
00:17:26,985 --> 00:17:29,953
I supplement my meagre
lifestyle by stealing.
415
00:17:29,988 --> 00:17:31,955
I did some time
for that in Louisiana.
416
00:17:31,990 --> 00:17:33,824
We may have to run
from the police,
417
00:17:33,858 --> 00:17:36,160
sleep under bridges,
eat out of garbage cans.
418
00:17:36,194 --> 00:17:37,561
Oh, Robin, cut the crap.
419
00:17:37,595 --> 00:17:40,815
I said I would go away with you,
yadda-yadda-yadda-yadda.
420
00:17:40,849 --> 00:17:42,416
Now, let's get real.
421
00:17:42,450 --> 00:17:45,102
Uh, what are you talking about?
422
00:17:45,103 --> 00:17:46,520
I'm talking about,
you wanted to know
423
00:17:46,521 --> 00:17:48,522
if I would still love
you if you were poor,
424
00:17:48,523 --> 00:17:50,290
and I would, so
we've settled that.
425
00:17:50,291 --> 00:17:51,775
So how much money do you have?
426
00:17:51,776 --> 00:17:53,828
$30 million? $40 million?
427
00:17:53,829 --> 00:17:56,230
You mean all this time you
thought I was still wealthy
428
00:17:56,231 --> 00:17:58,148
and that's why you've
been so kind to me?
429
00:17:58,149 --> 00:17:59,566
You haven't changed
a bit, have you?
430
00:17:59,567 --> 00:18:01,035
You haven't matured.
431
00:18:01,036 --> 00:18:03,670
You're still the same selfish,
gold digger you always were.
432
00:18:03,671 --> 00:18:05,739
I'm poor. Do you understand?
433
00:18:05,773 --> 00:18:08,242
Destitute.
I have to shoplift for food.
434
00:18:08,276 --> 00:18:11,378
Sometimes I even have
to beg for money.
435
00:18:11,413 --> 00:18:12,996
Ten million?
436
00:18:13,031 --> 00:18:15,582
Zero.
437
00:18:15,616 --> 00:18:17,117
I'm poor.
438
00:18:17,152 --> 00:18:19,353
And I have no desire
ever to be rich again.
439
00:18:19,354 --> 00:18:21,839
You're not kidding, are you?
No, I'm not kidding.
440
00:18:21,840 --> 00:18:23,280
If my prediction is correct,
441
00:18:23,292 --> 00:18:25,592
you'll find that
your affection for me
442
00:18:25,593 --> 00:18:26,844
has suddenly disappeared.
Oh, no.
443
00:18:26,845 --> 00:18:28,779
No, it has not. I
still care a great...
444
00:18:32,266 --> 00:18:35,285
Who am I kidding?
445
00:18:35,319 --> 00:18:38,172
Oh, God.
446
00:18:38,206 --> 00:18:41,475
I haven't changed
one bit in two years.
447
00:18:41,510 --> 00:18:44,328
Yeah, well, I can't say
I'm not disappointed.
448
00:18:44,362 --> 00:18:47,664
Robin, I'm so
sorry. Please... Good-bye.
449
00:18:47,699 --> 00:18:49,266
Good-bye, Rebecca.
450
00:18:55,007 --> 00:18:56,607
Good-bye, Robin.
451
00:19:04,432 --> 00:19:05,766
Thanks, kids!
452
00:19:05,800 --> 00:19:07,235
Now wipe down the car,
453
00:19:07,269 --> 00:19:09,237
ditch it and get right to bed!
454
00:19:09,271 --> 00:19:10,537
It's a school night!
455
00:19:12,274 --> 00:19:14,242
Oh, Sam. Thank God!
456
00:19:14,276 --> 00:19:16,577
Do you know this person?
457
00:19:16,611 --> 00:19:18,679
Shut up, moneybags.
458
00:19:18,713 --> 00:19:23,800
Sammy, guess who's living
in a brand-new house.
459
00:19:23,835 --> 00:19:25,603
Oh, a new house and retirement.
460
00:19:25,637 --> 00:19:27,871
You've got a lot of
explaining to do, buster.
461
00:19:27,905 --> 00:19:29,456
What are you talking about?
462
00:19:29,491 --> 00:19:33,160
Maybe you would like to tell us
how you got rich six months ago.
463
00:19:33,195 --> 00:19:34,262
Mm-hmm.
464
00:19:34,296 --> 00:19:36,463
My grandmother passed away.
465
00:19:36,497 --> 00:19:37,998
Do you mind?
466
00:19:38,033 --> 00:19:40,484
We happen to know
there was a money belt
467
00:19:40,485 --> 00:19:41,986
hidden in one of those air ducts
468
00:19:41,987 --> 00:19:43,620
in that wall that burned down,
469
00:19:43,655 --> 00:19:46,490
and that money disappeared
right around the same time
470
00:19:46,524 --> 00:19:49,826
your grandma
so conveniently checked out.
471
00:19:49,861 --> 00:19:51,462
Mm-hmm.
472
00:19:51,496 --> 00:19:53,497
So, what have you
got to say there...
473
00:19:53,532 --> 00:19:55,700
Mr. Trump? Hmm?
474
00:19:55,734 --> 00:19:57,034
This is ridiculous.
475
00:19:57,068 --> 00:19:59,169
I don't know anything
about a money belt.
476
00:19:59,204 --> 00:20:03,607
I have half a mind to call
the police on all of you.
477
00:20:03,642 --> 00:20:05,492
Oh... Oh... I'm terrified.
478
00:20:05,527 --> 00:20:07,494
Aw, Captain, Captain.
479
00:20:07,529 --> 00:20:09,963
You know, I think we can
straighten this all out.
480
00:20:09,997 --> 00:20:13,567
Why don't you and me just take
a little walk into the office?
481
00:20:13,601 --> 00:20:15,969
Oh... What are you doing?
482
00:20:16,003 --> 00:20:17,304
Right over there.
483
00:20:17,305 --> 00:20:18,572
Go on in there with Carla.
484
00:20:18,573 --> 00:20:21,442
Oh, what are you doing?
485
00:20:24,012 --> 00:20:26,380
My God. Look at you people.
486
00:20:26,415 --> 00:20:28,215
Robin.
487
00:20:28,250 --> 00:20:29,984
Look at your bar, Sam.
488
00:20:29,985 --> 00:20:32,886
In your greedy desire to obtain
a non existent money belt,
489
00:20:32,887 --> 00:20:35,022
you destroyed what
was most important to you.
490
00:20:35,023 --> 00:20:39,309
Excuse me. What was that
word right before "money belt"?
491
00:20:39,344 --> 00:20:41,011
Non existent.
492
00:20:41,045 --> 00:20:42,179
Fictitious.
493
00:20:42,214 --> 00:20:43,513
Uh, mythic.
494
00:20:43,548 --> 00:20:44,665
Nothing?
495
00:20:44,699 --> 00:20:47,868
Not even like a small
change purse?
496
00:20:47,903 --> 00:20:50,133
Nothing. And here
you've torn apart your bar.
497
00:20:50,138 --> 00:20:52,339
I'll bet you turned
on each other, too.
498
00:20:52,373 --> 00:20:55,142
How many side deals
did you have going?
499
00:20:55,176 --> 00:20:56,560
Oh.
500
00:21:01,599 --> 00:21:04,834
Oh, Robin, man, how
could you do this to us?
501
00:21:04,869 --> 00:21:07,971
To show you what money
can do to a person.
502
00:21:08,005 --> 00:21:10,073
You all despised me
when I was wealthy.
503
00:21:10,074 --> 00:21:11,475
You didn't understand that I was
504
00:21:11,476 --> 00:21:13,310
victim of an illness-greed.
505
00:21:13,311 --> 00:21:15,679
But now you do understand,
because all of you here tonight
506
00:21:15,680 --> 00:21:18,516
have fallen victim
to that same illness.
507
00:21:18,517 --> 00:21:20,317
Hopefully you've all
learned something.
508
00:21:20,318 --> 00:21:22,302
And that's why I did what I did.
509
00:21:22,337 --> 00:21:23,504
Uh...
510
00:21:23,538 --> 00:21:27,191
plus, uh, I never
really liked you.
511
00:21:27,225 --> 00:21:28,492
Ta.
512
00:21:31,912 --> 00:21:36,399
Yeah, I have to admit,
Robin's right.
513
00:21:36,434 --> 00:21:39,670
Look what we've
done to this place.
514
00:21:39,704 --> 00:21:43,006
To each other.
515
00:21:43,040 --> 00:21:47,010
Look what we've become.
516
00:21:47,044 --> 00:21:48,245
Yeah. Boy, I tell you,
517
00:21:48,280 --> 00:21:50,981
money makes people do
strange things, doesn't it?
518
00:21:52,033 --> 00:21:54,235
Has anybody seen Robin?
519
00:21:54,269 --> 00:21:55,569
Yeah, he just left.
520
00:21:55,570 --> 00:21:59,273
Honey, it turns out there
wasn't a money belt.
521
00:21:59,274 --> 00:22:00,541
He really is poor.
522
00:22:00,575 --> 00:22:03,360
He tried to tell me that, too,
and I almost bought it.
523
00:22:03,394 --> 00:22:07,831
Well, good-bye, you poor,
pathetic, boring losers.
524
00:22:07,865 --> 00:22:09,466
I'm a-movin' on up.
525
00:22:13,155 --> 00:22:17,308
Well, I suppose we should
try to clean up this mess
526
00:22:17,342 --> 00:22:19,276
and put all that
nonsense behind us.
527
00:22:19,311 --> 00:22:23,079
Well, I suppose we all
learned something, huh?
528
00:22:23,114 --> 00:22:25,316
No harm came of it,
though, I guess.
529
00:22:25,350 --> 00:22:27,518
You know...
a few things got broken,
530
00:22:27,552 --> 00:22:28,952
but no one really got hurt.
531
00:22:31,339 --> 00:22:33,741
That's hot!
532
00:22:40,031 --> 00:22:43,200
Robin, you are so good.
533
00:22:43,234 --> 00:22:46,469
What are we really
waiting for, a limo?
37283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.