Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:04,019
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:04,088 --> 00:00:05,455
And I look up and I say,
3
00:00:05,522 --> 00:00:07,890
"It will never do,
it will never do."
4
00:00:07,958 --> 00:00:09,492
I just cannot believe...
5
00:00:09,560 --> 00:00:10,910
Normie. Huh?
6
00:00:10,977 --> 00:00:13,279
Normie, it's the Kennedys.
7
00:00:13,280 --> 00:00:15,064
Let's go tell the
guys downstairs. No, no, no,
8
00:00:15,065 --> 00:00:16,132
I've got a camera with me.
9
00:00:16,133 --> 00:00:17,300
Here, quick, get a snapshot.
10
00:00:17,301 --> 00:00:18,401
I'll... I'll pretend
I'm with them.
11
00:00:18,402 --> 00:00:19,792
I'll be nonchalant, okay?
12
00:00:24,859 --> 00:00:26,609
Oh, would you guys
like a picture?
13
00:00:26,610 --> 00:00:28,077
Oh, that would be great-
do you mind?
14
00:00:28,078 --> 00:00:29,495
No, no. You sure you don't mind?
15
00:00:29,496 --> 00:00:30,563
Great, thank you.
16
00:00:30,630 --> 00:00:31,680
Thank you. Okay.
17
00:00:33,776 --> 00:00:35,702
That's great. All right.
18
00:00:35,703 --> 00:00:36,753
Thank you so much.
19
00:00:36,754 --> 00:00:37,987
Thank you. Appreciate it.
20
00:00:37,988 --> 00:00:39,558
Nice to see you.
Nice to meet you.
21
00:00:39,623 --> 00:00:40,673
Bye. Yeah.
22
00:00:40,724 --> 00:00:41,774
Bye-bye. All right!
23
00:00:41,826 --> 00:00:42,992
Hey!
24
00:00:53,487 --> 00:00:55,788
♪ Making your way
in the world today ♪
25
00:00:55,856 --> 00:00:59,008
♪ Takes everything you've got ♪
26
00:00:59,076 --> 00:01:01,678
♪ Taking a break
from all your worries ♪
27
00:01:01,745 --> 00:01:05,097
♪ Sure would help a lot ♪
28
00:01:05,165 --> 00:01:09,051
♪ Wouldn't you like
to get away? ♪
29
00:01:10,287 --> 00:01:12,588
♪ Sometimes you want to go ♪
30
00:01:12,689 --> 00:01:16,709
♪ Where everybody
knows your name ♪
31
00:01:18,378 --> 00:01:22,781
♪ And they're always
glad you came ♪
32
00:01:22,849 --> 00:01:25,017
♪ You wanna be
where you can see ♪
33
00:01:25,085 --> 00:01:27,820
♪ Our troubles
are all the same ♪
34
00:01:27,887 --> 00:01:32,125
♪ You wanna be where
everybody knows your name ♪
35
00:01:33,360 --> 00:01:35,294
♪ You wanna go
where people know ♪
36
00:01:35,362 --> 00:01:38,531
♪ People are all the same ♪
37
00:01:38,599 --> 00:01:43,169
♪ You wanna go where
everybody knows your name. ♪
38
00:02:01,989 --> 00:02:03,189
Hey, Cliffie.
39
00:02:03,256 --> 00:02:04,557
Hey. What you doing?
40
00:02:04,625 --> 00:02:06,555
I'm, uh, writing
a little letter here
41
00:02:06,556 --> 00:02:08,260
to that Russian cosmonaut
who's stranded
42
00:02:08,261 --> 00:02:10,196
in the space station up there.
43
00:02:11,498 --> 00:02:12,998
How are you gonna get it to him?
44
00:02:16,954 --> 00:02:18,655
Cheers.
45
00:02:18,723 --> 00:02:21,090
Hi, honey.
46
00:02:21,158 --> 00:02:23,260
Oh, now, let's not
go through this again.
47
00:02:23,261 --> 00:02:24,861
I thought we already
had it decided.
48
00:02:24,862 --> 00:02:27,063
We're gonna stay
in my apartment.
49
00:02:27,064 --> 00:02:29,065
Well, how do you know
you don't like it?
50
00:02:29,066 --> 00:02:30,967
You haven't seen it yet.
51
00:02:31,034 --> 00:02:34,471
Trust me, Kelly, you're gonna
come to love Chinatown.
52
00:02:34,531 --> 00:02:36,939
Now... now, don't forget,
53
00:02:36,940 --> 00:02:39,475
our place is the one
right next to the shop
54
00:02:39,543 --> 00:02:43,046
with the beheaded ducks
draining in the window.
55
00:02:43,114 --> 00:02:44,881
Well, I love you, too.
56
00:02:44,949 --> 00:02:46,049
Bye-bye.
57
00:02:47,718 --> 00:02:49,419
What was that all about?
58
00:02:49,487 --> 00:02:51,755
Well, uh, since our
wedding, Kelly and I
59
00:02:51,823 --> 00:02:54,413
have been living in one of
the Gaines' guest houses.
60
00:02:54,425 --> 00:02:56,426
Now she wants to get
a house of our own,
61
00:02:56,494 --> 00:02:58,929
but I can't afford
it, so I think
62
00:02:58,930 --> 00:03:00,831
we should just live
in my old apartment.
63
00:03:00,832 --> 00:03:02,565
You kept your apartment
the whole time?
64
00:03:02,566 --> 00:03:03,550
Well, I kind of had to.
65
00:03:03,551 --> 00:03:06,052
I have a ten-year lease.
66
00:03:07,738 --> 00:03:10,173
How did you get stuck
with a ten-year lease?
67
00:03:10,240 --> 00:03:12,892
I had to do some
pretty fancy talking.
68
00:03:14,829 --> 00:03:16,312
I save ten bucks a month.
69
00:03:16,380 --> 00:03:18,414
That's money in my pocket.
70
00:03:18,415 --> 00:03:19,499
Let me ask you something.
71
00:03:19,500 --> 00:03:21,001
You-you think Kelly's
gonna be happy
72
00:03:21,002 --> 00:03:22,302
in that little place of yours?
73
00:03:22,303 --> 00:03:24,554
Well, what does it matter?
74
00:03:24,622 --> 00:03:27,390
I'm the husband-
I call the shots.
75
00:03:27,458 --> 00:03:30,026
Isn't that rather sexist, Woody?
76
00:03:30,027 --> 00:03:31,394
Well you've got to understand.
77
00:03:31,395 --> 00:03:32,662
That's how I was brought up.
78
00:03:32,663 --> 00:03:34,030
Back in Hanover,
79
00:03:34,097 --> 00:03:36,633
the man is the king
of the castle.
80
00:03:36,701 --> 00:03:37,934
When he gives an order,
81
00:03:38,002 --> 00:03:40,904
all his wives have to listen.
82
00:03:40,972 --> 00:03:43,573
Wives, Woody?
83
00:03:43,641 --> 00:03:44,691
Wife.
84
00:03:44,709 --> 00:03:46,810
I said wife-singular.
85
00:03:46,878 --> 00:03:49,679
I mean, the thought that a man
86
00:03:49,747 --> 00:03:52,581
could have more than one wife,
that's preposterous.
87
00:03:54,035 --> 00:03:55,665
I mean, I...
not to mention illegal.
88
00:03:55,686 --> 00:03:57,053
I know that.
89
00:03:57,121 --> 00:04:00,690
So do all the citizens
of Hanover.
90
00:04:03,911 --> 00:04:06,129
Anybody else curious
about Hanover?
91
00:04:06,197 --> 00:04:07,947
Come on, Norm,
I'm sure it's just a...
92
00:04:07,949 --> 00:04:11,117
a normal, rural, small,
little farm town.
93
00:04:11,185 --> 00:04:14,353
I'm sure Woody's stories
are all greatly exaggerated.
94
00:04:14,421 --> 00:04:15,638
Want to go there?
95
00:04:15,706 --> 00:04:18,176
What, end up as a
human sacrifice to the corn god?
96
00:04:18,225 --> 00:04:19,726
Thank you, no.
97
00:04:24,064 --> 00:04:27,751
Ooh, nobody told me
the fleet was in.
98
00:04:30,488 --> 00:04:33,055
So... what can I get you,
99
00:04:33,123 --> 00:04:35,592
you silver-haired boy toy?
100
00:04:39,296 --> 00:04:41,398
I'm looking for Rebecca Howe.
101
00:04:41,465 --> 00:04:43,433
Why do you want hamburger
102
00:04:43,501 --> 00:04:45,234
when you can have fillet mignon?
103
00:04:49,023 --> 00:04:50,639
She's my daughter.
104
00:04:51,592 --> 00:04:53,076
Ooh.
105
00:04:56,596 --> 00:04:57,980
Excuse me, uh...
106
00:04:58,468 --> 00:05:00,550
Hi there, I'm sorry.
107
00:05:00,551 --> 00:05:01,817
Uh, did I hear you right,
108
00:05:01,818 --> 00:05:03,053
that you're
Rebecca Howe's father?
109
00:05:03,054 --> 00:05:04,220
That's right.
110
00:05:04,221 --> 00:05:06,423
Captain Franklin E. Howe,
United States Navy.
111
00:05:06,424 --> 00:05:07,857
Oh, I'm Sam Malone.
112
00:05:07,858 --> 00:05:09,676
You know, maybe
she mentioned me to you.
113
00:05:09,677 --> 00:05:11,547
Yes, you're the
bright young fellow
114
00:05:11,548 --> 00:05:13,529
who tried to have a
baby with my daughter
115
00:05:13,530 --> 00:05:15,398
without the sanctity of wedlock.
116
00:05:15,466 --> 00:05:18,735
So, my name came up then.
117
00:05:18,803 --> 00:05:21,036
I have just one
question for you.
118
00:05:21,104 --> 00:05:24,006
What the hell were
you thinking, boy?
119
00:05:24,074 --> 00:05:26,576
What the hell were you thinking?
120
00:05:26,644 --> 00:05:30,313
Um, well, we
were both thinking, sir,
121
00:05:30,314 --> 00:05:32,515
that, you know, because
we're such good friends...
122
00:05:32,516 --> 00:05:34,317
we weren't in love,
yes, that's true,
123
00:05:34,318 --> 00:05:36,452
but we thought maybe
we could be a, you know,
124
00:05:36,453 --> 00:05:37,988
mommy and a daddy
without the commitment
125
00:05:37,989 --> 00:05:39,756
and the other stuff. I know...
126
00:05:39,757 --> 00:05:41,741
I know saying this right now
sounds kind of...
127
00:05:41,742 --> 00:05:43,276
even to me, it sounds...
128
00:05:43,343 --> 00:05:45,478
Is it hot in here
or is it just me?
129
00:05:48,248 --> 00:05:49,682
Daddy.
130
00:05:49,750 --> 00:05:52,135
Daddy, what are you doing here?
131
00:05:52,202 --> 00:05:54,837
I just wanted to see
my little Pookie. Oh!
132
00:05:56,623 --> 00:05:58,608
Everybody, I want you
to meet my father.
133
00:05:58,609 --> 00:06:00,593
You can just call him Brig-
that's his nickname.
134
00:06:00,594 --> 00:06:01,644
They call him Brig
135
00:06:01,678 --> 00:06:03,913
because he put
so many sailors in jail.
136
00:06:03,981 --> 00:06:05,882
Then, why don't
they call me Brig?
137
00:06:08,251 --> 00:06:10,720
Daddy, over here.
138
00:06:10,787 --> 00:06:13,590
Daddy, I'm so surprised
to see you.
139
00:06:13,657 --> 00:06:15,325
Is anything wrong?
140
00:06:15,326 --> 00:06:17,093
Well, to tell you
the truth, Pookie,
141
00:06:17,094 --> 00:06:18,761
your mother and I
became a little concerned
142
00:06:18,762 --> 00:06:20,463
when we received
your last postcard.
143
00:06:20,464 --> 00:06:22,148
Well, why? It said,
144
00:06:22,216 --> 00:06:23,650
"Having a wonderful time.
145
00:06:23,717 --> 00:06:25,384
Wish I were dead."
146
00:06:25,452 --> 00:06:28,170
Daddy, why don't you
just sit here, and I'll get us
147
00:06:28,238 --> 00:06:30,356
a couple of beers or something.
148
00:06:30,357 --> 00:06:32,525
Everybody, psst, psst,
come here, come here.
149
00:06:32,526 --> 00:06:34,527
Listen, I need your help.
150
00:06:34,528 --> 00:06:36,529
Listen, my... my dad
can be kind of critical,
151
00:06:36,530 --> 00:06:39,766
so let's not go into some
of the dumber things
152
00:06:39,767 --> 00:06:41,467
that I've done while
I've worked here.
153
00:06:41,468 --> 00:06:43,770
Well, what are we gonna
talk to him about?
154
00:06:44,788 --> 00:06:45,905
I don't know.
155
00:06:45,906 --> 00:06:47,306
You could talk to
him about anything.
156
00:06:47,307 --> 00:06:48,340
Talk to him about the weather.
157
00:06:48,341 --> 00:06:50,075
Just... my dad sort of thinks
158
00:06:50,143 --> 00:06:51,677
that I'm some sort of screw up.
159
00:06:51,745 --> 00:06:53,829
No!
160
00:06:53,897 --> 00:06:55,798
Very funny.
161
00:06:55,866 --> 00:06:58,601
It all started when my dad
took me as a little girl
162
00:06:58,669 --> 00:07:01,604
on a tour of his aircraft
carrier, and I...
163
00:07:01,672 --> 00:07:03,840
well, to make a long
story short, I...
164
00:07:03,908 --> 00:07:06,409
I shot something off the boat.
165
00:07:07,811 --> 00:07:11,030
One international incident,
and I am branded for life.
166
00:07:11,031 --> 00:07:13,783
Anyway, I just...
it's just very important
167
00:07:13,784 --> 00:07:15,651
that he thinks that I know
what I'm doing,
168
00:07:15,652 --> 00:07:17,186
so let... let's not
bring things up
169
00:07:17,187 --> 00:07:18,805
like losing the liquor license
170
00:07:18,806 --> 00:07:19,872
or, uh... or the flood.
171
00:07:19,940 --> 00:07:22,408
And God forbid, do
not mention the fire.
172
00:07:24,361 --> 00:07:26,129
She lost the liquor license,
173
00:07:26,197 --> 00:07:28,431
and then she flooded the place?
174
00:07:30,333 --> 00:07:31,684
That's not the capper.
175
00:07:31,751 --> 00:07:33,741
Then, she burned it down.
176
00:07:37,090 --> 00:07:39,292
Oh, Pookie.
177
00:07:39,359 --> 00:07:41,227
You burned down the bar.
178
00:07:41,295 --> 00:07:44,197
I know, I was gonna tell you,
but I thought you'd be mad.
179
00:07:44,265 --> 00:07:45,498
I see.
180
00:07:45,565 --> 00:07:48,701
It's the playroom incident
all over again.
181
00:07:48,769 --> 00:07:51,070
Pookie, I'm very
concerned about you.
182
00:07:51,138 --> 00:07:52,655
I mean, let's review.
183
00:07:52,723 --> 00:07:55,191
Oh, no, Daddy, let's not review.
184
00:07:55,258 --> 00:07:56,459
In the past year,
185
00:07:56,526 --> 00:07:57,777
you tried to have a baby
186
00:07:57,845 --> 00:08:00,279
with a man
you weren't married to,
187
00:08:00,280 --> 00:08:01,898
you burned down
your place of business,
188
00:08:01,899 --> 00:08:04,400
and now, according
to your last letter,
189
00:08:04,468 --> 00:08:08,437
you want another raise
in your allowance.
190
00:08:10,207 --> 00:08:12,341
Uh, excuse me, did you just say,
191
00:08:12,409 --> 00:08:14,009
"a raise in her allowance"?
192
00:08:14,010 --> 00:08:15,811
No, he did not say,
"raise in allowance".
193
00:08:15,812 --> 00:08:16,862
He said...
194
00:08:18,198 --> 00:08:21,200
"That old, lazy Jack Palance."
195
00:08:21,268 --> 00:08:22,685
Daddy,
196
00:08:22,753 --> 00:08:24,520
what say we go have some lunch?
197
00:08:24,521 --> 00:08:25,305
Come on.
198
00:08:25,306 --> 00:08:26,622
Let's talk about the family.
199
00:08:26,623 --> 00:08:27,623
How is Susan doing?
200
00:08:27,624 --> 00:08:28,925
Oh, your sister is fine.
201
00:08:28,992 --> 00:08:30,927
She got a raise and a promotion.
202
00:08:30,994 --> 00:08:32,828
That bitch.
203
00:08:32,896 --> 00:08:34,713
Hey, guys.
204
00:08:34,781 --> 00:08:37,149
Guys, guess what grown-up
bar manager
205
00:08:37,218 --> 00:08:39,985
is still getting an allowance
from her Navy dad.
206
00:08:40,053 --> 00:08:41,236
Who?
207
00:08:41,304 --> 00:08:43,055
An allowance, huh?
208
00:08:43,123 --> 00:08:45,691
That explains how she
can afford a fancy car
209
00:08:45,759 --> 00:08:47,326
and that apartment of hers.
210
00:08:47,327 --> 00:08:48,611
Boy, imagine somebody getting
211
00:08:48,612 --> 00:08:50,546
an allowance at her age, huh?
212
00:08:50,614 --> 00:08:53,049
My ma cut me off when I was 30.
213
00:08:54,968 --> 00:08:57,837
No ifs, ands or buts,
and it hurt, I tell you.
214
00:08:57,905 --> 00:08:59,105
Hurt like hell.
215
00:08:59,173 --> 00:09:01,207
Oh, but it had a happy ending.
216
00:09:01,208 --> 00:09:03,042
Made you more self-reliant,
Cliffie?
217
00:09:03,043 --> 00:09:06,279
Nah, nah, a couple years later,
her pension fund went bankrupt.
218
00:09:06,346 --> 00:09:09,615
She had to come crawling to me
for some dough.
219
00:09:09,682 --> 00:09:12,251
Yeah, I just gave her
the old horse laugh.
220
00:09:12,318 --> 00:09:14,253
What goes around, huh, boys?
221
00:09:15,723 --> 00:09:18,658
It's got to be just so
demeaning, you know?
222
00:09:18,659 --> 00:09:20,226
You're living your
life on the dole
223
00:09:20,227 --> 00:09:21,961
the whole time...
take, take, take.
224
00:09:22,028 --> 00:09:23,358
You want that on your tab?
225
00:09:23,397 --> 00:09:24,597
Yeah, please.
226
00:09:24,598 --> 00:09:28,268
How can she look at herself
in the mirror?
227
00:09:28,269 --> 00:09:29,709
I would die of embarrassment.
228
00:09:40,531 --> 00:09:42,231
How was lunch, sweetheart?
229
00:09:42,299 --> 00:09:43,649
It was terrific.
230
00:09:43,717 --> 00:09:46,752
You know, when I was a kid,
I used to be afraid of my dad
231
00:09:46,753 --> 00:09:48,588
'cause he was sort of pushy
and overbearing,
232
00:09:48,589 --> 00:09:51,557
but I'll tell you, we have
really learned to communicate.
233
00:09:51,625 --> 00:09:53,959
It's just like two adults,
one on one.
234
00:09:54,027 --> 00:09:55,761
You mean like one adult
235
00:09:55,762 --> 00:09:58,297
asks the other one for a raise
in their allowance,
236
00:09:58,298 --> 00:10:00,432
and the other adult
says, "Okay, Pookie"?
237
00:10:01,635 --> 00:10:03,920
Very, very funny, Carla.
238
00:10:03,921 --> 00:10:05,621
Now, now, now,
let's not all jump
239
00:10:05,622 --> 00:10:06,822
down Rebecca's throat.
240
00:10:06,890 --> 00:10:09,240
I received a stipend
from my father for a time,
241
00:10:09,241 --> 00:10:11,794
a little out-of-pocket money
to spend as I saw fit
242
00:10:11,795 --> 00:10:13,596
on entertainment, what have you.
243
00:10:13,597 --> 00:10:14,780
So, you see, I've been through
244
00:10:14,781 --> 00:10:16,882
exactly what Rebecca's
going through right now.
245
00:10:16,883 --> 00:10:18,668
Thank you, Frasier.
246
00:10:18,736 --> 00:10:20,603
And then, I turned 11.
247
00:10:25,542 --> 00:10:27,426
Hi, Woody. Oh, hi, honey.
248
00:10:27,427 --> 00:10:28,845
Did you find the apartment?
249
00:10:28,846 --> 00:10:30,963
Yes, Mr. Smarty-Pants,
I found it.
250
00:10:31,031 --> 00:10:32,298
Very funny.
251
00:10:32,366 --> 00:10:34,467
Now, where's
your real apartment?
252
00:10:35,852 --> 00:10:37,236
What are you talking about?
253
00:10:37,237 --> 00:10:39,339
Woody, the place
you gave me directions to
254
00:10:39,340 --> 00:10:42,041
was this stinky little room
with bars on the window
255
00:10:42,108 --> 00:10:44,677
and an old Farrah Fawcett
poster on the wall.
256
00:10:44,745 --> 00:10:47,480
Hey, I'm married, not dead.
257
00:10:48,915 --> 00:10:50,115
Woody,
258
00:10:50,183 --> 00:10:52,735
please let my family
buy us a house.
259
00:10:52,803 --> 00:10:54,804
Don't make me go back
to that place.
260
00:10:54,871 --> 00:10:56,011
Kelly, that's our home.
261
00:10:56,012 --> 00:10:57,223
That's all I can afford,
262
00:10:57,224 --> 00:10:58,591
and that's where
we're gonna live.
263
00:10:59,826 --> 00:11:01,427
Well, Mr. "No wife of mine
264
00:11:01,428 --> 00:11:03,129
"will have her family
buy us a house
265
00:11:03,130 --> 00:11:04,997
even if we have to live
like peasants" Boyd,
266
00:11:04,998 --> 00:11:06,432
if you insist,
267
00:11:06,500 --> 00:11:08,334
then I guess I have no choice.
268
00:11:08,402 --> 00:11:11,086
Well, first of all,
that's not my name.
269
00:11:13,474 --> 00:11:15,857
And second of all, I do insist.
270
00:11:15,925 --> 00:11:17,993
Fine, I'll move my furniture in
271
00:11:18,061 --> 00:11:19,928
first thing this afternoon.
272
00:11:19,996 --> 00:11:21,914
I have to tell you, Woody Boyd,
273
00:11:21,982 --> 00:11:23,612
this is the worst day
of my life,
274
00:11:23,650 --> 00:11:25,685
and I wish I was dead.
275
00:11:25,753 --> 00:11:28,220
Bye, everybody.
276
00:11:31,942 --> 00:11:33,426
Oh.
277
00:11:33,493 --> 00:11:35,428
Thank you.
278
00:11:44,671 --> 00:11:45,988
Hey, pretty boy!
279
00:11:46,056 --> 00:11:47,239
Where's my daughter?
280
00:11:47,307 --> 00:11:49,837
Well, she's in the office.
You want me to go get her?
281
00:11:51,060 --> 00:11:54,280
No, Woody, I think
he was talking to me.
282
00:11:54,347 --> 00:11:55,781
Oh, right.
283
00:11:55,848 --> 00:11:57,349
Maybe a few years ago.
284
00:11:59,419 --> 00:12:01,971
God, this place makes me sick.
285
00:12:02,038 --> 00:12:03,840
Bunch of indolent do-nothings
286
00:12:03,907 --> 00:12:05,775
sitting around
on their fat cans.
287
00:12:05,843 --> 00:12:10,029
You know, if you squint
really hard, it could be Vera.
288
00:12:10,097 --> 00:12:13,282
You know, I happen to agree
289
00:12:13,350 --> 00:12:15,151
with you there, Captain.
290
00:12:15,219 --> 00:12:19,155
But then again, uh, we men of
uniform tend to think alike.
291
00:12:21,591 --> 00:12:24,894
That's not a uniform,
that's a costume.
292
00:12:24,961 --> 00:12:28,331
Doesn't become a uniform
till you strap on a side arm.
293
00:12:28,399 --> 00:12:30,066
You ever done that, son?
294
00:12:30,134 --> 00:12:33,069
Some days, when I'm
feeling jittery.
295
00:12:35,672 --> 00:12:36,772
Oh, Daddy.
296
00:12:36,840 --> 00:12:38,574
You're back.
297
00:12:38,641 --> 00:12:41,410
Pookie, I've been
doing some thinking.
298
00:12:41,478 --> 00:12:42,778
We've got to talk.
299
00:12:42,779 --> 00:12:43,846
Sit down.
300
00:12:43,847 --> 00:12:45,080
Not another review.
301
00:12:45,081 --> 00:12:46,148
Yes.
302
00:12:46,149 --> 00:12:47,149
Another review.
303
00:12:47,150 --> 00:12:50,653
Princess, we have
a situation here.
304
00:12:50,721 --> 00:12:53,106
Now, I've butted out
of your life for 39 years.
305
00:12:53,173 --> 00:12:56,675
Thirty-five, Daddy.
306
00:12:56,743 --> 00:12:58,978
Honey, I was there.
307
00:13:00,397 --> 00:13:01,731
I've come to two decisions.
308
00:13:01,798 --> 00:13:04,233
One: I've decided
not to up your allowance.
309
00:13:04,234 --> 00:13:05,334
Two...
310
00:13:05,335 --> 00:13:06,519
I don't want to hear two.
311
00:13:06,520 --> 00:13:07,787
Well, you're going to.
312
00:13:07,854 --> 00:13:11,089
Two: I've decided to pull
the plug on your Boston life.
313
00:13:11,090 --> 00:13:13,225
You're coming back home
to live with your mother and me.
314
00:13:13,226 --> 00:13:14,560
What?!
315
00:13:14,628 --> 00:13:17,296
I'm sorry to say
you've made a mess of things.
316
00:13:17,364 --> 00:13:20,599
Now, I'm going back
to my hotel to pack.
317
00:13:20,667 --> 00:13:22,234
I expect you to do the same.
318
00:13:22,235 --> 00:13:23,569
H-Hold it a second, Daddy.
319
00:13:23,570 --> 00:13:25,237
You can't do this to me.
320
00:13:25,305 --> 00:13:26,672
I am a grown woman.
321
00:13:26,740 --> 00:13:27,873
I'm an adult!
322
00:13:27,941 --> 00:13:29,908
I can stand on my own two feet.
323
00:13:29,909 --> 00:13:30,843
You heard me.
324
00:13:30,844 --> 00:13:32,544
You're coming back home with me.
325
00:13:32,612 --> 00:13:34,613
I hate you!
326
00:13:34,681 --> 00:13:36,748
I hate you! I hate you!
I hate you!
327
00:13:36,816 --> 00:13:40,486
I wish I was adopted!
328
00:13:40,554 --> 00:13:43,755
I wish I was never born!
329
00:13:46,827 --> 00:13:48,594
I don't mind telling you
330
00:13:48,662 --> 00:13:51,163
that went a lot better
than I thought it would.
331
00:14:06,763 --> 00:14:10,182
Well, Malone, how long do you
think she can stay in there?
332
00:14:10,250 --> 00:14:11,450
Sorry to say, sir,
333
00:14:11,451 --> 00:14:12,551
for a long time.
334
00:14:12,552 --> 00:14:13,752
There's food in there,
there's water,
335
00:14:13,753 --> 00:14:15,654
and the sofa pulls out
into a bed.
336
00:14:15,722 --> 00:14:17,974
Well, there's a shock, sex boy.
337
00:14:18,041 --> 00:14:19,425
Hey. You asked...
338
00:14:22,412 --> 00:14:23,862
Daddy,
339
00:14:23,930 --> 00:14:25,781
I've thought it over.
340
00:14:25,849 --> 00:14:28,017
You were right as usual.
341
00:14:28,084 --> 00:14:30,519
So I'll pack my things
and come home with you.
342
00:14:30,586 --> 00:14:33,155
Well, just don't stand there.
343
00:14:36,159 --> 00:14:37,926
Wait, wait, wait,
you can't, you...
344
00:14:37,927 --> 00:14:40,295
You're not just gonna pack up
and go live in San Diego.
345
00:14:40,296 --> 00:14:41,329
Why not? Who am I kidding?
346
00:14:41,330 --> 00:14:42,380
You heard him.
347
00:14:42,381 --> 00:14:44,099
I'm just a failure
here in Boston.
348
00:14:44,100 --> 00:14:47,920
Oh, sure, I say it five years
ago and get yelled at.
349
00:14:47,987 --> 00:14:50,873
You're doing the right thing,
sweetheart.
350
00:14:50,941 --> 00:14:53,008
Your old room
is waiting for you.
351
00:14:53,076 --> 00:14:57,112
You'll have a chance to regroup,
get your life back in order.
352
00:14:57,113 --> 00:14:58,814
Yeah, that's how they
try to sell it to you,
353
00:14:58,815 --> 00:15:00,483
but read the small,
fine print, baby.
354
00:15:00,484 --> 00:15:01,884
After a couple of weeks,
355
00:15:01,951 --> 00:15:04,603
you'll be crazier
than a rat in a coffee can.
356
00:15:05,228 --> 00:15:08,858
You'd better be running along,
sweetheart.
357
00:15:08,859 --> 00:15:10,109
You've got a lot to do.
358
00:15:10,176 --> 00:15:12,410
I'll meet you back here tonight.
359
00:15:12,478 --> 00:15:14,463
That-Wait-wait-wait.
360
00:15:14,464 --> 00:15:16,265
That's it? You're
just gonna do it?
361
00:15:16,266 --> 00:15:18,600
Well, he is my daddy.
362
00:15:18,668 --> 00:15:19,718
Well,
363
00:15:19,736 --> 00:15:21,070
well, he...
364
00:15:21,137 --> 00:15:23,322
Well, you may not be able
to do it, but I can.
365
00:15:23,323 --> 00:15:24,689
Excuse me for a minute, sir.
366
00:15:24,690 --> 00:15:26,492
You know, if you don't
mind me saying so,
367
00:15:26,493 --> 00:15:28,143
I-I don't think
you're being fair.
368
00:15:28,144 --> 00:15:29,834
You can't ask her
to pack up and go
369
00:15:29,835 --> 00:15:31,446
just 'cause you don't
think she made it.
370
00:15:31,447 --> 00:15:34,733
Was it that kind of persuasive
arguing that got my daughter
371
00:15:34,801 --> 00:15:37,836
into trying to conceive
your bastard child?
372
00:15:37,904 --> 00:15:42,091
Boy, you-you really just can't
see your way past that, can you?
373
00:15:46,646 --> 00:15:50,116
Everyone, I-I-I have
something to say to you.
374
00:15:50,183 --> 00:15:52,234
I came here to this bar
five years ago
375
00:15:52,302 --> 00:15:55,321
a strong, independent
business woman.
376
00:15:55,388 --> 00:15:57,523
And now I'm going
to go back home
377
00:15:57,590 --> 00:16:00,593
and move back in
with Mommy and Daddy.
378
00:16:00,660 --> 00:16:02,461
You've all really
touched my life.
379
00:16:04,598 --> 00:16:07,849
Captain Howe,
I normally make it a point
380
00:16:07,850 --> 00:16:10,052
not to butt into people's
personal affairs, but, sir,
381
00:16:10,053 --> 00:16:11,487
you are quite possibly
the meanest,
382
00:16:11,488 --> 00:16:13,389
most loathsome father
I've ever seen.
383
00:16:13,390 --> 00:16:16,024
Don't get your panties
in a bunch, son.
384
00:16:17,561 --> 00:16:19,728
She's not going anywhere.
385
00:16:19,796 --> 00:16:20,846
I beg your pardon?
386
00:16:20,863 --> 00:16:23,632
I was using reverse psychology.
387
00:16:23,700 --> 00:16:24,933
I tell her she's failed
388
00:16:25,001 --> 00:16:27,103
and demand that she
come home with me.
389
00:16:27,170 --> 00:16:30,439
She, in an effort to prove me
wrong, stands up to me,
390
00:16:30,507 --> 00:16:33,576
tells me off, then refuses
to take any more money
391
00:16:33,643 --> 00:16:35,344
from her mother and me.
392
00:16:35,412 --> 00:16:37,980
We don't even have
her old room anymore.
393
00:16:38,048 --> 00:16:39,982
It's a sewing room.
394
00:16:40,050 --> 00:16:42,651
Oh, that's ni-
Y-Your wife sews, huh?
395
00:16:42,718 --> 00:16:45,320
Don't impose gender roles on me.
396
00:16:45,388 --> 00:16:47,656
Trust me.
397
00:16:47,723 --> 00:16:49,959
I know my daughter.
398
00:16:50,026 --> 00:16:52,311
It may take a little while,
but eventually
399
00:16:52,378 --> 00:16:54,546
she'll screw up her nerve,
400
00:16:54,613 --> 00:16:57,682
she'll walk through that door,
and she'll tell me off.
401
00:16:57,750 --> 00:17:01,653
In the meantime, I'll just,
uh, stay here and wait.
402
00:17:01,721 --> 00:17:05,040
Give me a beer.
403
00:17:05,108 --> 00:17:07,998
Sir, did I ever tell you that,
uh, I was in the Coast Guard?
404
00:17:07,999 --> 00:17:09,011
Coast Guard, huh?
405
00:17:09,012 --> 00:17:10,946
Well, you must be
very proud, Miss.
406
00:17:19,338 --> 00:17:22,324
So buy a girl a drink?
407
00:18:11,141 --> 00:18:14,560
Honey, it's open.
408
00:18:28,658 --> 00:18:30,259
Uh, Kelly?
409
00:18:30,327 --> 00:18:31,493
What is all this?
410
00:18:31,561 --> 00:18:35,931
You told me to move
all my furniture in so I did.
411
00:18:35,999 --> 00:18:39,267
Why? Is there a problem?
412
00:18:39,335 --> 00:18:42,285
Well, do you think you laid
it out in the best possible way?
413
00:18:44,007 --> 00:18:45,674
I don't think it matters, Woody.
414
00:18:45,675 --> 00:18:47,375
We'll just live
in a cramped apartment.
415
00:18:47,376 --> 00:18:49,177
All right, you win.
416
00:18:49,246 --> 00:18:52,681
I'll call the realtor,
and-and, uh...
417
00:18:52,749 --> 00:18:54,499
and we'll go look
at houses, okay?
418
00:18:54,517 --> 00:18:56,134
You better hurry.
419
00:18:56,202 --> 00:18:58,086
I can't feel my legs.
420
00:19:04,043 --> 00:19:07,062
As a man who has 30 years
of naval experience,
421
00:19:07,130 --> 00:19:10,132
I can say in all confidence
that if that crew got together
422
00:19:10,199 --> 00:19:14,102
and shot Gilligan, they'd have
been off that island in a week.
423
00:19:15,821 --> 00:19:17,473
Problem solved.
424
00:19:17,540 --> 00:19:19,391
Well, I see it didn't
take you long
425
00:19:19,392 --> 00:19:21,259
to suck him into
your little world there, Norm.
426
00:19:21,260 --> 00:19:22,661
You kidding?
427
00:19:22,662 --> 00:19:24,229
Give me an hour with the Pope,
428
00:19:24,230 --> 00:19:26,865
I'll have him singing
the Mister Ed theme.
429
00:19:26,866 --> 00:19:30,969
So I-I take it Rebecca
hasn't returned yet?
430
00:19:30,970 --> 00:19:32,638
No. I'm getting
worried, too, you know.
431
00:19:32,639 --> 00:19:34,840
If she was gonna stand up to
her father, she'd be here.
432
00:19:34,841 --> 00:19:37,042
And I'm afraid she's
gonna pack and go home.
433
00:19:37,109 --> 00:19:40,379
God, it'll be nice to get
my daughter off the gravy train.
434
00:19:40,446 --> 00:19:43,749
Finally, I can afford to retire.
435
00:19:45,852 --> 00:19:47,719
Daddy, I'm ready to go home.
436
00:19:49,188 --> 00:19:51,840
Uh, uh, just-just a second,
Pookie.
437
00:19:51,907 --> 00:19:54,737
Boy, looks like your little plan
didn't work, huh, sir?
438
00:19:56,128 --> 00:19:59,714
Uh, that-that was not a
criticism, but, uh, you know...
439
00:19:59,715 --> 00:20:01,450
I-I thought that was
gonna work myself.
440
00:20:01,451 --> 00:20:03,218
I thought it was
a damn good plan.
441
00:20:03,219 --> 00:20:04,570
I-I don't understand
why it didn't w...
442
00:20:04,571 --> 00:20:05,988
It should have worked is what...
443
00:20:05,989 --> 00:20:08,807
Is it still hot in here? I'm...
444
00:20:12,329 --> 00:20:14,129
Pookie, uh,
445
00:20:14,247 --> 00:20:17,032
I have a little
confession to make.
446
00:20:17,083 --> 00:20:20,452
You see, I only asked you
to come home with me
447
00:20:20,520 --> 00:20:23,821
so, uh, so you would
stand up to me.
448
00:20:23,889 --> 00:20:26,824
I was using reverse psychology.
449
00:20:26,893 --> 00:20:28,093
Wow.
450
00:20:28,160 --> 00:20:29,261
Yeah.
451
00:20:29,329 --> 00:20:30,995
What time does our plane leave?
452
00:20:31,064 --> 00:20:32,698
No, no, no, no, no, uh, Pookie.
453
00:20:32,732 --> 00:20:34,249
Well, you still don't get it.
454
00:20:34,316 --> 00:20:36,384
I was throwing down the gauntlet
455
00:20:36,385 --> 00:20:37,736
to make you prove that you could
456
00:20:37,737 --> 00:20:39,238
take your life
in your own hands.
457
00:20:39,239 --> 00:20:40,805
Oh, come on, Daddy,
let's get out of here.
458
00:20:40,806 --> 00:20:42,541
No, no, no, no.
You're a big girl, now.
459
00:20:42,542 --> 00:20:44,008
You don't need me anymore.
460
00:20:44,076 --> 00:20:45,711
You can make it on your own.
461
00:20:45,778 --> 00:20:47,546
No, I can't, Daddy.
I do need you.
462
00:20:47,614 --> 00:20:49,431
Well, how about if, uh,
463
00:20:49,499 --> 00:20:51,900
how about if I raise
your allowance 25%?
464
00:20:53,003 --> 00:20:56,138
Just 25%?
465
00:20:56,206 --> 00:20:58,436
Well, I'm a bigger failure
than that, Daddy.
466
00:21:00,427 --> 00:21:01,994
You said so yourself.
467
00:21:02,095 --> 00:21:04,145
Fifty percent.
468
00:21:05,181 --> 00:21:07,582
Fifty percent.
469
00:21:07,650 --> 00:21:10,552
Maybe I can make it.
470
00:21:10,619 --> 00:21:12,554
Look out, Boston.
471
00:21:14,107 --> 00:21:16,475
Pookie, I love you.
472
00:21:16,609 --> 00:21:19,261
I love you, too.
473
00:21:19,328 --> 00:21:20,462
But you know, Daddy,
474
00:21:20,463 --> 00:21:22,597
with the high cost of
living and inflation...
475
00:21:22,598 --> 00:21:23,865
Okay, okay, okay.
476
00:21:23,933 --> 00:21:25,200
Seventy-five percent.
477
00:21:27,270 --> 00:21:29,004
Look, Pookie, can I go home now?
478
00:21:29,021 --> 00:21:30,711
I got to get to work
in the morning.
479
00:21:30,773 --> 00:21:32,340
Oh, Daddy, you work so hard.
480
00:21:32,341 --> 00:21:33,741
When are you gonna
get to retire?
481
00:21:33,742 --> 00:21:35,577
Apparently, when they
wrap a flag around me
482
00:21:35,578 --> 00:21:37,011
and slide me off the ship.
483
00:21:39,082 --> 00:21:41,616
Rebecca Howe,
484
00:21:41,684 --> 00:21:44,152
you shamelessly extorted money
485
00:21:44,220 --> 00:21:46,088
from your own father.
486
00:21:46,155 --> 00:21:47,289
High five!
487
00:21:48,174 --> 00:21:50,275
Wait-wait-wait a minute.
488
00:21:50,276 --> 00:21:51,977
So you were never
planning to leave?
489
00:21:51,978 --> 00:21:53,211
No way.
490
00:21:54,337 --> 00:21:58,150
When did you cook
this whole thing up?
491
00:21:58,151 --> 00:22:00,719
When I went in the office
when I was mad,
492
00:22:00,786 --> 00:22:02,888
I called my mother
to ask her what to do.
493
00:22:04,274 --> 00:22:05,324
Huh, Mom.
494
00:22:05,358 --> 00:22:06,691
Becks again.
495
00:22:06,692 --> 00:22:07,759
Yeah.
496
00:22:07,760 --> 00:22:09,927
The fish bit.
497
00:22:09,996 --> 00:22:11,596
Mother, Mother,
498
00:22:11,664 --> 00:22:13,131
your cut is in the mail.
35157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.