All language subtitles for cheers seria 11 episod 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:04,019 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,088 --> 00:00:05,455 And I look up and I say, 3 00:00:05,522 --> 00:00:07,890 "It will never do, it will never do." 4 00:00:07,958 --> 00:00:09,492 I just cannot believe... 5 00:00:09,560 --> 00:00:10,910 Normie. Huh? 6 00:00:10,977 --> 00:00:13,279 Normie, it's the Kennedys. 7 00:00:13,280 --> 00:00:15,064 Let's go tell the guys downstairs. No, no, no, 8 00:00:15,065 --> 00:00:16,132 I've got a camera with me. 9 00:00:16,133 --> 00:00:17,300 Here, quick, get a snapshot. 10 00:00:17,301 --> 00:00:18,401 I'll... I'll pretend I'm with them. 11 00:00:18,402 --> 00:00:19,792 I'll be nonchalant, okay? 12 00:00:24,859 --> 00:00:26,609 Oh, would you guys like a picture? 13 00:00:26,610 --> 00:00:28,077 Oh, that would be great- do you mind? 14 00:00:28,078 --> 00:00:29,495 No, no. You sure you don't mind? 15 00:00:29,496 --> 00:00:30,563 Great, thank you. 16 00:00:30,630 --> 00:00:31,680 Thank you. Okay. 17 00:00:33,776 --> 00:00:35,702 That's great. All right. 18 00:00:35,703 --> 00:00:36,753 Thank you so much. 19 00:00:36,754 --> 00:00:37,987 Thank you. Appreciate it. 20 00:00:37,988 --> 00:00:39,558 Nice to see you. Nice to meet you. 21 00:00:39,623 --> 00:00:40,673 Bye. Yeah. 22 00:00:40,724 --> 00:00:41,774 Bye-bye. All right! 23 00:00:41,826 --> 00:00:42,992 Hey! 24 00:00:53,487 --> 00:00:55,788 ♪ Making your way in the world today ♪ 25 00:00:55,856 --> 00:00:59,008 ♪ Takes everything you've got ♪ 26 00:00:59,076 --> 00:01:01,678 ♪ Taking a break from all your worries ♪ 27 00:01:01,745 --> 00:01:05,097 ♪ Sure would help a lot ♪ 28 00:01:05,165 --> 00:01:09,051 ♪ Wouldn't you like to get away? ♪ 29 00:01:10,287 --> 00:01:12,588 ♪ Sometimes you want to go ♪ 30 00:01:12,689 --> 00:01:16,709 ♪ Where everybody knows your name ♪ 31 00:01:18,378 --> 00:01:22,781 ♪ And they're always glad you came ♪ 32 00:01:22,849 --> 00:01:25,017 ♪ You wanna be where you can see ♪ 33 00:01:25,085 --> 00:01:27,820 ♪ Our troubles are all the same ♪ 34 00:01:27,887 --> 00:01:32,125 ♪ You wanna be where everybody knows your name ♪ 35 00:01:33,360 --> 00:01:35,294 ♪ You wanna go where people know ♪ 36 00:01:35,362 --> 00:01:38,531 ♪ People are all the same ♪ 37 00:01:38,599 --> 00:01:43,169 ♪ You wanna go where everybody knows your name. ♪ 38 00:02:01,989 --> 00:02:03,189 Hey, Cliffie. 39 00:02:03,256 --> 00:02:04,557 Hey. What you doing? 40 00:02:04,625 --> 00:02:06,555 I'm, uh, writing a little letter here 41 00:02:06,556 --> 00:02:08,260 to that Russian cosmonaut who's stranded 42 00:02:08,261 --> 00:02:10,196 in the space station up there. 43 00:02:11,498 --> 00:02:12,998 How are you gonna get it to him? 44 00:02:16,954 --> 00:02:18,655 Cheers. 45 00:02:18,723 --> 00:02:21,090 Hi, honey. 46 00:02:21,158 --> 00:02:23,260 Oh, now, let's not go through this again. 47 00:02:23,261 --> 00:02:24,861 I thought we already had it decided. 48 00:02:24,862 --> 00:02:27,063 We're gonna stay in my apartment. 49 00:02:27,064 --> 00:02:29,065 Well, how do you know you don't like it? 50 00:02:29,066 --> 00:02:30,967 You haven't seen it yet. 51 00:02:31,034 --> 00:02:34,471 Trust me, Kelly, you're gonna come to love Chinatown. 52 00:02:34,531 --> 00:02:36,939 Now... now, don't forget, 53 00:02:36,940 --> 00:02:39,475 our place is the one right next to the shop 54 00:02:39,543 --> 00:02:43,046 with the beheaded ducks draining in the window. 55 00:02:43,114 --> 00:02:44,881 Well, I love you, too. 56 00:02:44,949 --> 00:02:46,049 Bye-bye. 57 00:02:47,718 --> 00:02:49,419 What was that all about? 58 00:02:49,487 --> 00:02:51,755 Well, uh, since our wedding, Kelly and I 59 00:02:51,823 --> 00:02:54,413 have been living in one of the Gaines' guest houses. 60 00:02:54,425 --> 00:02:56,426 Now she wants to get a house of our own, 61 00:02:56,494 --> 00:02:58,929 but I can't afford it, so I think 62 00:02:58,930 --> 00:03:00,831 we should just live in my old apartment. 63 00:03:00,832 --> 00:03:02,565 You kept your apartment the whole time? 64 00:03:02,566 --> 00:03:03,550 Well, I kind of had to. 65 00:03:03,551 --> 00:03:06,052 I have a ten-year lease. 66 00:03:07,738 --> 00:03:10,173 How did you get stuck with a ten-year lease? 67 00:03:10,240 --> 00:03:12,892 I had to do some pretty fancy talking. 68 00:03:14,829 --> 00:03:16,312 I save ten bucks a month. 69 00:03:16,380 --> 00:03:18,414 That's money in my pocket. 70 00:03:18,415 --> 00:03:19,499 Let me ask you something. 71 00:03:19,500 --> 00:03:21,001 You-you think Kelly's gonna be happy 72 00:03:21,002 --> 00:03:22,302 in that little place of yours? 73 00:03:22,303 --> 00:03:24,554 Well, what does it matter? 74 00:03:24,622 --> 00:03:27,390 I'm the husband- I call the shots. 75 00:03:27,458 --> 00:03:30,026 Isn't that rather sexist, Woody? 76 00:03:30,027 --> 00:03:31,394 Well you've got to understand. 77 00:03:31,395 --> 00:03:32,662 That's how I was brought up. 78 00:03:32,663 --> 00:03:34,030 Back in Hanover, 79 00:03:34,097 --> 00:03:36,633 the man is the king of the castle. 80 00:03:36,701 --> 00:03:37,934 When he gives an order, 81 00:03:38,002 --> 00:03:40,904 all his wives have to listen. 82 00:03:40,972 --> 00:03:43,573 Wives, Woody? 83 00:03:43,641 --> 00:03:44,691 Wife. 84 00:03:44,709 --> 00:03:46,810 I said wife-singular. 85 00:03:46,878 --> 00:03:49,679 I mean, the thought that a man 86 00:03:49,747 --> 00:03:52,581 could have more than one wife, that's preposterous. 87 00:03:54,035 --> 00:03:55,665 I mean, I... not to mention illegal. 88 00:03:55,686 --> 00:03:57,053 I know that. 89 00:03:57,121 --> 00:04:00,690 So do all the citizens of Hanover. 90 00:04:03,911 --> 00:04:06,129 Anybody else curious about Hanover? 91 00:04:06,197 --> 00:04:07,947 Come on, Norm, I'm sure it's just a... 92 00:04:07,949 --> 00:04:11,117 a normal, rural, small, little farm town. 93 00:04:11,185 --> 00:04:14,353 I'm sure Woody's stories are all greatly exaggerated. 94 00:04:14,421 --> 00:04:15,638 Want to go there? 95 00:04:15,706 --> 00:04:18,176 What, end up as a human sacrifice to the corn god? 96 00:04:18,225 --> 00:04:19,726 Thank you, no. 97 00:04:24,064 --> 00:04:27,751 Ooh, nobody told me the fleet was in. 98 00:04:30,488 --> 00:04:33,055 So... what can I get you, 99 00:04:33,123 --> 00:04:35,592 you silver-haired boy toy? 100 00:04:39,296 --> 00:04:41,398 I'm looking for Rebecca Howe. 101 00:04:41,465 --> 00:04:43,433 Why do you want hamburger 102 00:04:43,501 --> 00:04:45,234 when you can have fillet mignon? 103 00:04:49,023 --> 00:04:50,639 She's my daughter. 104 00:04:51,592 --> 00:04:53,076 Ooh. 105 00:04:56,596 --> 00:04:57,980 Excuse me, uh... 106 00:04:58,468 --> 00:05:00,550 Hi there, I'm sorry. 107 00:05:00,551 --> 00:05:01,817 Uh, did I hear you right, 108 00:05:01,818 --> 00:05:03,053 that you're Rebecca Howe's father? 109 00:05:03,054 --> 00:05:04,220 That's right. 110 00:05:04,221 --> 00:05:06,423 Captain Franklin E. Howe, United States Navy. 111 00:05:06,424 --> 00:05:07,857 Oh, I'm Sam Malone. 112 00:05:07,858 --> 00:05:09,676 You know, maybe she mentioned me to you. 113 00:05:09,677 --> 00:05:11,547 Yes, you're the bright young fellow 114 00:05:11,548 --> 00:05:13,529 who tried to have a baby with my daughter 115 00:05:13,530 --> 00:05:15,398 without the sanctity of wedlock. 116 00:05:15,466 --> 00:05:18,735 So, my name came up then. 117 00:05:18,803 --> 00:05:21,036 I have just one question for you. 118 00:05:21,104 --> 00:05:24,006 What the hell were you thinking, boy? 119 00:05:24,074 --> 00:05:26,576 What the hell were you thinking? 120 00:05:26,644 --> 00:05:30,313 Um, well, we were both thinking, sir, 121 00:05:30,314 --> 00:05:32,515 that, you know, because we're such good friends... 122 00:05:32,516 --> 00:05:34,317 we weren't in love, yes, that's true, 123 00:05:34,318 --> 00:05:36,452 but we thought maybe we could be a, you know, 124 00:05:36,453 --> 00:05:37,988 mommy and a daddy without the commitment 125 00:05:37,989 --> 00:05:39,756 and the other stuff. I know... 126 00:05:39,757 --> 00:05:41,741 I know saying this right now sounds kind of... 127 00:05:41,742 --> 00:05:43,276 even to me, it sounds... 128 00:05:43,343 --> 00:05:45,478 Is it hot in here or is it just me? 129 00:05:48,248 --> 00:05:49,682 Daddy. 130 00:05:49,750 --> 00:05:52,135 Daddy, what are you doing here? 131 00:05:52,202 --> 00:05:54,837 I just wanted to see my little Pookie. Oh! 132 00:05:56,623 --> 00:05:58,608 Everybody, I want you to meet my father. 133 00:05:58,609 --> 00:06:00,593 You can just call him Brig- that's his nickname. 134 00:06:00,594 --> 00:06:01,644 They call him Brig 135 00:06:01,678 --> 00:06:03,913 because he put so many sailors in jail. 136 00:06:03,981 --> 00:06:05,882 Then, why don't they call me Brig? 137 00:06:08,251 --> 00:06:10,720 Daddy, over here. 138 00:06:10,787 --> 00:06:13,590 Daddy, I'm so surprised to see you. 139 00:06:13,657 --> 00:06:15,325 Is anything wrong? 140 00:06:15,326 --> 00:06:17,093 Well, to tell you the truth, Pookie, 141 00:06:17,094 --> 00:06:18,761 your mother and I became a little concerned 142 00:06:18,762 --> 00:06:20,463 when we received your last postcard. 143 00:06:20,464 --> 00:06:22,148 Well, why? It said, 144 00:06:22,216 --> 00:06:23,650 "Having a wonderful time. 145 00:06:23,717 --> 00:06:25,384 Wish I were dead." 146 00:06:25,452 --> 00:06:28,170 Daddy, why don't you just sit here, and I'll get us 147 00:06:28,238 --> 00:06:30,356 a couple of beers or something. 148 00:06:30,357 --> 00:06:32,525 Everybody, psst, psst, come here, come here. 149 00:06:32,526 --> 00:06:34,527 Listen, I need your help. 150 00:06:34,528 --> 00:06:36,529 Listen, my... my dad can be kind of critical, 151 00:06:36,530 --> 00:06:39,766 so let's not go into some of the dumber things 152 00:06:39,767 --> 00:06:41,467 that I've done while I've worked here. 153 00:06:41,468 --> 00:06:43,770 Well, what are we gonna talk to him about? 154 00:06:44,788 --> 00:06:45,905 I don't know. 155 00:06:45,906 --> 00:06:47,306 You could talk to him about anything. 156 00:06:47,307 --> 00:06:48,340 Talk to him about the weather. 157 00:06:48,341 --> 00:06:50,075 Just... my dad sort of thinks 158 00:06:50,143 --> 00:06:51,677 that I'm some sort of screw up. 159 00:06:51,745 --> 00:06:53,829 No! 160 00:06:53,897 --> 00:06:55,798 Very funny. 161 00:06:55,866 --> 00:06:58,601 It all started when my dad took me as a little girl 162 00:06:58,669 --> 00:07:01,604 on a tour of his aircraft carrier, and I... 163 00:07:01,672 --> 00:07:03,840 well, to make a long story short, I... 164 00:07:03,908 --> 00:07:06,409 I shot something off the boat. 165 00:07:07,811 --> 00:07:11,030 One international incident, and I am branded for life. 166 00:07:11,031 --> 00:07:13,783 Anyway, I just... it's just very important 167 00:07:13,784 --> 00:07:15,651 that he thinks that I know what I'm doing, 168 00:07:15,652 --> 00:07:17,186 so let... let's not bring things up 169 00:07:17,187 --> 00:07:18,805 like losing the liquor license 170 00:07:18,806 --> 00:07:19,872 or, uh... or the flood. 171 00:07:19,940 --> 00:07:22,408 And God forbid, do not mention the fire. 172 00:07:24,361 --> 00:07:26,129 She lost the liquor license, 173 00:07:26,197 --> 00:07:28,431 and then she flooded the place? 174 00:07:30,333 --> 00:07:31,684 That's not the capper. 175 00:07:31,751 --> 00:07:33,741 Then, she burned it down. 176 00:07:37,090 --> 00:07:39,292 Oh, Pookie. 177 00:07:39,359 --> 00:07:41,227 You burned down the bar. 178 00:07:41,295 --> 00:07:44,197 I know, I was gonna tell you, but I thought you'd be mad. 179 00:07:44,265 --> 00:07:45,498 I see. 180 00:07:45,565 --> 00:07:48,701 It's the playroom incident all over again. 181 00:07:48,769 --> 00:07:51,070 Pookie, I'm very concerned about you. 182 00:07:51,138 --> 00:07:52,655 I mean, let's review. 183 00:07:52,723 --> 00:07:55,191 Oh, no, Daddy, let's not review. 184 00:07:55,258 --> 00:07:56,459 In the past year, 185 00:07:56,526 --> 00:07:57,777 you tried to have a baby 186 00:07:57,845 --> 00:08:00,279 with a man you weren't married to, 187 00:08:00,280 --> 00:08:01,898 you burned down your place of business, 188 00:08:01,899 --> 00:08:04,400 and now, according to your last letter, 189 00:08:04,468 --> 00:08:08,437 you want another raise in your allowance. 190 00:08:10,207 --> 00:08:12,341 Uh, excuse me, did you just say, 191 00:08:12,409 --> 00:08:14,009 "a raise in her allowance"? 192 00:08:14,010 --> 00:08:15,811 No, he did not say, "raise in allowance". 193 00:08:15,812 --> 00:08:16,862 He said... 194 00:08:18,198 --> 00:08:21,200 "That old, lazy Jack Palance." 195 00:08:21,268 --> 00:08:22,685 Daddy, 196 00:08:22,753 --> 00:08:24,520 what say we go have some lunch? 197 00:08:24,521 --> 00:08:25,305 Come on. 198 00:08:25,306 --> 00:08:26,622 Let's talk about the family. 199 00:08:26,623 --> 00:08:27,623 How is Susan doing? 200 00:08:27,624 --> 00:08:28,925 Oh, your sister is fine. 201 00:08:28,992 --> 00:08:30,927 She got a raise and a promotion. 202 00:08:30,994 --> 00:08:32,828 That bitch. 203 00:08:32,896 --> 00:08:34,713 Hey, guys. 204 00:08:34,781 --> 00:08:37,149 Guys, guess what grown-up bar manager 205 00:08:37,218 --> 00:08:39,985 is still getting an allowance from her Navy dad. 206 00:08:40,053 --> 00:08:41,236 Who? 207 00:08:41,304 --> 00:08:43,055 An allowance, huh? 208 00:08:43,123 --> 00:08:45,691 That explains how she can afford a fancy car 209 00:08:45,759 --> 00:08:47,326 and that apartment of hers. 210 00:08:47,327 --> 00:08:48,611 Boy, imagine somebody getting 211 00:08:48,612 --> 00:08:50,546 an allowance at her age, huh? 212 00:08:50,614 --> 00:08:53,049 My ma cut me off when I was 30. 213 00:08:54,968 --> 00:08:57,837 No ifs, ands or buts, and it hurt, I tell you. 214 00:08:57,905 --> 00:08:59,105 Hurt like hell. 215 00:08:59,173 --> 00:09:01,207 Oh, but it had a happy ending. 216 00:09:01,208 --> 00:09:03,042 Made you more self-reliant, Cliffie? 217 00:09:03,043 --> 00:09:06,279 Nah, nah, a couple years later, her pension fund went bankrupt. 218 00:09:06,346 --> 00:09:09,615 She had to come crawling to me for some dough. 219 00:09:09,682 --> 00:09:12,251 Yeah, I just gave her the old horse laugh. 220 00:09:12,318 --> 00:09:14,253 What goes around, huh, boys? 221 00:09:15,723 --> 00:09:18,658 It's got to be just so demeaning, you know? 222 00:09:18,659 --> 00:09:20,226 You're living your life on the dole 223 00:09:20,227 --> 00:09:21,961 the whole time... take, take, take. 224 00:09:22,028 --> 00:09:23,358 You want that on your tab? 225 00:09:23,397 --> 00:09:24,597 Yeah, please. 226 00:09:24,598 --> 00:09:28,268 How can she look at herself in the mirror? 227 00:09:28,269 --> 00:09:29,709 I would die of embarrassment. 228 00:09:40,531 --> 00:09:42,231 How was lunch, sweetheart? 229 00:09:42,299 --> 00:09:43,649 It was terrific. 230 00:09:43,717 --> 00:09:46,752 You know, when I was a kid, I used to be afraid of my dad 231 00:09:46,753 --> 00:09:48,588 'cause he was sort of pushy and overbearing, 232 00:09:48,589 --> 00:09:51,557 but I'll tell you, we have really learned to communicate. 233 00:09:51,625 --> 00:09:53,959 It's just like two adults, one on one. 234 00:09:54,027 --> 00:09:55,761 You mean like one adult 235 00:09:55,762 --> 00:09:58,297 asks the other one for a raise in their allowance, 236 00:09:58,298 --> 00:10:00,432 and the other adult says, "Okay, Pookie"? 237 00:10:01,635 --> 00:10:03,920 Very, very funny, Carla. 238 00:10:03,921 --> 00:10:05,621 Now, now, now, let's not all jump 239 00:10:05,622 --> 00:10:06,822 down Rebecca's throat. 240 00:10:06,890 --> 00:10:09,240 I received a stipend from my father for a time, 241 00:10:09,241 --> 00:10:11,794 a little out-of-pocket money to spend as I saw fit 242 00:10:11,795 --> 00:10:13,596 on entertainment, what have you. 243 00:10:13,597 --> 00:10:14,780 So, you see, I've been through 244 00:10:14,781 --> 00:10:16,882 exactly what Rebecca's going through right now. 245 00:10:16,883 --> 00:10:18,668 Thank you, Frasier. 246 00:10:18,736 --> 00:10:20,603 And then, I turned 11. 247 00:10:25,542 --> 00:10:27,426 Hi, Woody. Oh, hi, honey. 248 00:10:27,427 --> 00:10:28,845 Did you find the apartment? 249 00:10:28,846 --> 00:10:30,963 Yes, Mr. Smarty-Pants, I found it. 250 00:10:31,031 --> 00:10:32,298 Very funny. 251 00:10:32,366 --> 00:10:34,467 Now, where's your real apartment? 252 00:10:35,852 --> 00:10:37,236 What are you talking about? 253 00:10:37,237 --> 00:10:39,339 Woody, the place you gave me directions to 254 00:10:39,340 --> 00:10:42,041 was this stinky little room with bars on the window 255 00:10:42,108 --> 00:10:44,677 and an old Farrah Fawcett poster on the wall. 256 00:10:44,745 --> 00:10:47,480 Hey, I'm married, not dead. 257 00:10:48,915 --> 00:10:50,115 Woody, 258 00:10:50,183 --> 00:10:52,735 please let my family buy us a house. 259 00:10:52,803 --> 00:10:54,804 Don't make me go back to that place. 260 00:10:54,871 --> 00:10:56,011 Kelly, that's our home. 261 00:10:56,012 --> 00:10:57,223 That's all I can afford, 262 00:10:57,224 --> 00:10:58,591 and that's where we're gonna live. 263 00:10:59,826 --> 00:11:01,427 Well, Mr. "No wife of mine 264 00:11:01,428 --> 00:11:03,129 "will have her family buy us a house 265 00:11:03,130 --> 00:11:04,997 even if we have to live like peasants" Boyd, 266 00:11:04,998 --> 00:11:06,432 if you insist, 267 00:11:06,500 --> 00:11:08,334 then I guess I have no choice. 268 00:11:08,402 --> 00:11:11,086 Well, first of all, that's not my name. 269 00:11:13,474 --> 00:11:15,857 And second of all, I do insist. 270 00:11:15,925 --> 00:11:17,993 Fine, I'll move my furniture in 271 00:11:18,061 --> 00:11:19,928 first thing this afternoon. 272 00:11:19,996 --> 00:11:21,914 I have to tell you, Woody Boyd, 273 00:11:21,982 --> 00:11:23,612 this is the worst day of my life, 274 00:11:23,650 --> 00:11:25,685 and I wish I was dead. 275 00:11:25,753 --> 00:11:28,220 Bye, everybody. 276 00:11:31,942 --> 00:11:33,426 Oh. 277 00:11:33,493 --> 00:11:35,428 Thank you. 278 00:11:44,671 --> 00:11:45,988 Hey, pretty boy! 279 00:11:46,056 --> 00:11:47,239 Where's my daughter? 280 00:11:47,307 --> 00:11:49,837 Well, she's in the office. You want me to go get her? 281 00:11:51,060 --> 00:11:54,280 No, Woody, I think he was talking to me. 282 00:11:54,347 --> 00:11:55,781 Oh, right. 283 00:11:55,848 --> 00:11:57,349 Maybe a few years ago. 284 00:11:59,419 --> 00:12:01,971 God, this place makes me sick. 285 00:12:02,038 --> 00:12:03,840 Bunch of indolent do-nothings 286 00:12:03,907 --> 00:12:05,775 sitting around on their fat cans. 287 00:12:05,843 --> 00:12:10,029 You know, if you squint really hard, it could be Vera. 288 00:12:10,097 --> 00:12:13,282 You know, I happen to agree 289 00:12:13,350 --> 00:12:15,151 with you there, Captain. 290 00:12:15,219 --> 00:12:19,155 But then again, uh, we men of uniform tend to think alike. 291 00:12:21,591 --> 00:12:24,894 That's not a uniform, that's a costume. 292 00:12:24,961 --> 00:12:28,331 Doesn't become a uniform till you strap on a side arm. 293 00:12:28,399 --> 00:12:30,066 You ever done that, son? 294 00:12:30,134 --> 00:12:33,069 Some days, when I'm feeling jittery. 295 00:12:35,672 --> 00:12:36,772 Oh, Daddy. 296 00:12:36,840 --> 00:12:38,574 You're back. 297 00:12:38,641 --> 00:12:41,410 Pookie, I've been doing some thinking. 298 00:12:41,478 --> 00:12:42,778 We've got to talk. 299 00:12:42,779 --> 00:12:43,846 Sit down. 300 00:12:43,847 --> 00:12:45,080 Not another review. 301 00:12:45,081 --> 00:12:46,148 Yes. 302 00:12:46,149 --> 00:12:47,149 Another review. 303 00:12:47,150 --> 00:12:50,653 Princess, we have a situation here. 304 00:12:50,721 --> 00:12:53,106 Now, I've butted out of your life for 39 years. 305 00:12:53,173 --> 00:12:56,675 Thirty-five, Daddy. 306 00:12:56,743 --> 00:12:58,978 Honey, I was there. 307 00:13:00,397 --> 00:13:01,731 I've come to two decisions. 308 00:13:01,798 --> 00:13:04,233 One: I've decided not to up your allowance. 309 00:13:04,234 --> 00:13:05,334 Two... 310 00:13:05,335 --> 00:13:06,519 I don't want to hear two. 311 00:13:06,520 --> 00:13:07,787 Well, you're going to. 312 00:13:07,854 --> 00:13:11,089 Two: I've decided to pull the plug on your Boston life. 313 00:13:11,090 --> 00:13:13,225 You're coming back home to live with your mother and me. 314 00:13:13,226 --> 00:13:14,560 What?! 315 00:13:14,628 --> 00:13:17,296 I'm sorry to say you've made a mess of things. 316 00:13:17,364 --> 00:13:20,599 Now, I'm going back to my hotel to pack. 317 00:13:20,667 --> 00:13:22,234 I expect you to do the same. 318 00:13:22,235 --> 00:13:23,569 H-Hold it a second, Daddy. 319 00:13:23,570 --> 00:13:25,237 You can't do this to me. 320 00:13:25,305 --> 00:13:26,672 I am a grown woman. 321 00:13:26,740 --> 00:13:27,873 I'm an adult! 322 00:13:27,941 --> 00:13:29,908 I can stand on my own two feet. 323 00:13:29,909 --> 00:13:30,843 You heard me. 324 00:13:30,844 --> 00:13:32,544 You're coming back home with me. 325 00:13:32,612 --> 00:13:34,613 I hate you! 326 00:13:34,681 --> 00:13:36,748 I hate you! I hate you! I hate you! 327 00:13:36,816 --> 00:13:40,486 I wish I was adopted! 328 00:13:40,554 --> 00:13:43,755 I wish I was never born! 329 00:13:46,827 --> 00:13:48,594 I don't mind telling you 330 00:13:48,662 --> 00:13:51,163 that went a lot better than I thought it would. 331 00:14:06,763 --> 00:14:10,182 Well, Malone, how long do you think she can stay in there? 332 00:14:10,250 --> 00:14:11,450 Sorry to say, sir, 333 00:14:11,451 --> 00:14:12,551 for a long time. 334 00:14:12,552 --> 00:14:13,752 There's food in there, there's water, 335 00:14:13,753 --> 00:14:15,654 and the sofa pulls out into a bed. 336 00:14:15,722 --> 00:14:17,974 Well, there's a shock, sex boy. 337 00:14:18,041 --> 00:14:19,425 Hey. You asked... 338 00:14:22,412 --> 00:14:23,862 Daddy, 339 00:14:23,930 --> 00:14:25,781 I've thought it over. 340 00:14:25,849 --> 00:14:28,017 You were right as usual. 341 00:14:28,084 --> 00:14:30,519 So I'll pack my things and come home with you. 342 00:14:30,586 --> 00:14:33,155 Well, just don't stand there. 343 00:14:36,159 --> 00:14:37,926 Wait, wait, wait, you can't, you... 344 00:14:37,927 --> 00:14:40,295 You're not just gonna pack up and go live in San Diego. 345 00:14:40,296 --> 00:14:41,329 Why not? Who am I kidding? 346 00:14:41,330 --> 00:14:42,380 You heard him. 347 00:14:42,381 --> 00:14:44,099 I'm just a failure here in Boston. 348 00:14:44,100 --> 00:14:47,920 Oh, sure, I say it five years ago and get yelled at. 349 00:14:47,987 --> 00:14:50,873 You're doing the right thing, sweetheart. 350 00:14:50,941 --> 00:14:53,008 Your old room is waiting for you. 351 00:14:53,076 --> 00:14:57,112 You'll have a chance to regroup, get your life back in order. 352 00:14:57,113 --> 00:14:58,814 Yeah, that's how they try to sell it to you, 353 00:14:58,815 --> 00:15:00,483 but read the small, fine print, baby. 354 00:15:00,484 --> 00:15:01,884 After a couple of weeks, 355 00:15:01,951 --> 00:15:04,603 you'll be crazier than a rat in a coffee can. 356 00:15:05,228 --> 00:15:08,858 You'd better be running along, sweetheart. 357 00:15:08,859 --> 00:15:10,109 You've got a lot to do. 358 00:15:10,176 --> 00:15:12,410 I'll meet you back here tonight. 359 00:15:12,478 --> 00:15:14,463 That-Wait-wait-wait. 360 00:15:14,464 --> 00:15:16,265 That's it? You're just gonna do it? 361 00:15:16,266 --> 00:15:18,600 Well, he is my daddy. 362 00:15:18,668 --> 00:15:19,718 Well, 363 00:15:19,736 --> 00:15:21,070 well, he... 364 00:15:21,137 --> 00:15:23,322 Well, you may not be able to do it, but I can. 365 00:15:23,323 --> 00:15:24,689 Excuse me for a minute, sir. 366 00:15:24,690 --> 00:15:26,492 You know, if you don't mind me saying so, 367 00:15:26,493 --> 00:15:28,143 I-I don't think you're being fair. 368 00:15:28,144 --> 00:15:29,834 You can't ask her to pack up and go 369 00:15:29,835 --> 00:15:31,446 just 'cause you don't think she made it. 370 00:15:31,447 --> 00:15:34,733 Was it that kind of persuasive arguing that got my daughter 371 00:15:34,801 --> 00:15:37,836 into trying to conceive your bastard child? 372 00:15:37,904 --> 00:15:42,091 Boy, you-you really just can't see your way past that, can you? 373 00:15:46,646 --> 00:15:50,116 Everyone, I-I-I have something to say to you. 374 00:15:50,183 --> 00:15:52,234 I came here to this bar five years ago 375 00:15:52,302 --> 00:15:55,321 a strong, independent business woman. 376 00:15:55,388 --> 00:15:57,523 And now I'm going to go back home 377 00:15:57,590 --> 00:16:00,593 and move back in with Mommy and Daddy. 378 00:16:00,660 --> 00:16:02,461 You've all really touched my life. 379 00:16:04,598 --> 00:16:07,849 Captain Howe, I normally make it a point 380 00:16:07,850 --> 00:16:10,052 not to butt into people's personal affairs, but, sir, 381 00:16:10,053 --> 00:16:11,487 you are quite possibly the meanest, 382 00:16:11,488 --> 00:16:13,389 most loathsome father I've ever seen. 383 00:16:13,390 --> 00:16:16,024 Don't get your panties in a bunch, son. 384 00:16:17,561 --> 00:16:19,728 She's not going anywhere. 385 00:16:19,796 --> 00:16:20,846 I beg your pardon? 386 00:16:20,863 --> 00:16:23,632 I was using reverse psychology. 387 00:16:23,700 --> 00:16:24,933 I tell her she's failed 388 00:16:25,001 --> 00:16:27,103 and demand that she come home with me. 389 00:16:27,170 --> 00:16:30,439 She, in an effort to prove me wrong, stands up to me, 390 00:16:30,507 --> 00:16:33,576 tells me off, then refuses to take any more money 391 00:16:33,643 --> 00:16:35,344 from her mother and me. 392 00:16:35,412 --> 00:16:37,980 We don't even have her old room anymore. 393 00:16:38,048 --> 00:16:39,982 It's a sewing room. 394 00:16:40,050 --> 00:16:42,651 Oh, that's ni- Y-Your wife sews, huh? 395 00:16:42,718 --> 00:16:45,320 Don't impose gender roles on me. 396 00:16:45,388 --> 00:16:47,656 Trust me. 397 00:16:47,723 --> 00:16:49,959 I know my daughter. 398 00:16:50,026 --> 00:16:52,311 It may take a little while, but eventually 399 00:16:52,378 --> 00:16:54,546 she'll screw up her nerve, 400 00:16:54,613 --> 00:16:57,682 she'll walk through that door, and she'll tell me off. 401 00:16:57,750 --> 00:17:01,653 In the meantime, I'll just, uh, stay here and wait. 402 00:17:01,721 --> 00:17:05,040 Give me a beer. 403 00:17:05,108 --> 00:17:07,998 Sir, did I ever tell you that, uh, I was in the Coast Guard? 404 00:17:07,999 --> 00:17:09,011 Coast Guard, huh? 405 00:17:09,012 --> 00:17:10,946 Well, you must be very proud, Miss. 406 00:17:19,338 --> 00:17:22,324 So buy a girl a drink? 407 00:18:11,141 --> 00:18:14,560 Honey, it's open. 408 00:18:28,658 --> 00:18:30,259 Uh, Kelly? 409 00:18:30,327 --> 00:18:31,493 What is all this? 410 00:18:31,561 --> 00:18:35,931 You told me to move all my furniture in so I did. 411 00:18:35,999 --> 00:18:39,267 Why? Is there a problem? 412 00:18:39,335 --> 00:18:42,285 Well, do you think you laid it out in the best possible way? 413 00:18:44,007 --> 00:18:45,674 I don't think it matters, Woody. 414 00:18:45,675 --> 00:18:47,375 We'll just live in a cramped apartment. 415 00:18:47,376 --> 00:18:49,177 All right, you win. 416 00:18:49,246 --> 00:18:52,681 I'll call the realtor, and-and, uh... 417 00:18:52,749 --> 00:18:54,499 and we'll go look at houses, okay? 418 00:18:54,517 --> 00:18:56,134 You better hurry. 419 00:18:56,202 --> 00:18:58,086 I can't feel my legs. 420 00:19:04,043 --> 00:19:07,062 As a man who has 30 years of naval experience, 421 00:19:07,130 --> 00:19:10,132 I can say in all confidence that if that crew got together 422 00:19:10,199 --> 00:19:14,102 and shot Gilligan, they'd have been off that island in a week. 423 00:19:15,821 --> 00:19:17,473 Problem solved. 424 00:19:17,540 --> 00:19:19,391 Well, I see it didn't take you long 425 00:19:19,392 --> 00:19:21,259 to suck him into your little world there, Norm. 426 00:19:21,260 --> 00:19:22,661 You kidding? 427 00:19:22,662 --> 00:19:24,229 Give me an hour with the Pope, 428 00:19:24,230 --> 00:19:26,865 I'll have him singing the Mister Ed theme. 429 00:19:26,866 --> 00:19:30,969 So I-I take it Rebecca hasn't returned yet? 430 00:19:30,970 --> 00:19:32,638 No. I'm getting worried, too, you know. 431 00:19:32,639 --> 00:19:34,840 If she was gonna stand up to her father, she'd be here. 432 00:19:34,841 --> 00:19:37,042 And I'm afraid she's gonna pack and go home. 433 00:19:37,109 --> 00:19:40,379 God, it'll be nice to get my daughter off the gravy train. 434 00:19:40,446 --> 00:19:43,749 Finally, I can afford to retire. 435 00:19:45,852 --> 00:19:47,719 Daddy, I'm ready to go home. 436 00:19:49,188 --> 00:19:51,840 Uh, uh, just-just a second, Pookie. 437 00:19:51,907 --> 00:19:54,737 Boy, looks like your little plan didn't work, huh, sir? 438 00:19:56,128 --> 00:19:59,714 Uh, that-that was not a criticism, but, uh, you know... 439 00:19:59,715 --> 00:20:01,450 I-I thought that was gonna work myself. 440 00:20:01,451 --> 00:20:03,218 I thought it was a damn good plan. 441 00:20:03,219 --> 00:20:04,570 I-I don't understand why it didn't w... 442 00:20:04,571 --> 00:20:05,988 It should have worked is what... 443 00:20:05,989 --> 00:20:08,807 Is it still hot in here? I'm... 444 00:20:12,329 --> 00:20:14,129 Pookie, uh, 445 00:20:14,247 --> 00:20:17,032 I have a little confession to make. 446 00:20:17,083 --> 00:20:20,452 You see, I only asked you to come home with me 447 00:20:20,520 --> 00:20:23,821 so, uh, so you would stand up to me. 448 00:20:23,889 --> 00:20:26,824 I was using reverse psychology. 449 00:20:26,893 --> 00:20:28,093 Wow. 450 00:20:28,160 --> 00:20:29,261 Yeah. 451 00:20:29,329 --> 00:20:30,995 What time does our plane leave? 452 00:20:31,064 --> 00:20:32,698 No, no, no, no, no, uh, Pookie. 453 00:20:32,732 --> 00:20:34,249 Well, you still don't get it. 454 00:20:34,316 --> 00:20:36,384 I was throwing down the gauntlet 455 00:20:36,385 --> 00:20:37,736 to make you prove that you could 456 00:20:37,737 --> 00:20:39,238 take your life in your own hands. 457 00:20:39,239 --> 00:20:40,805 Oh, come on, Daddy, let's get out of here. 458 00:20:40,806 --> 00:20:42,541 No, no, no, no. You're a big girl, now. 459 00:20:42,542 --> 00:20:44,008 You don't need me anymore. 460 00:20:44,076 --> 00:20:45,711 You can make it on your own. 461 00:20:45,778 --> 00:20:47,546 No, I can't, Daddy. I do need you. 462 00:20:47,614 --> 00:20:49,431 Well, how about if, uh, 463 00:20:49,499 --> 00:20:51,900 how about if I raise your allowance 25%? 464 00:20:53,003 --> 00:20:56,138 Just 25%? 465 00:20:56,206 --> 00:20:58,436 Well, I'm a bigger failure than that, Daddy. 466 00:21:00,427 --> 00:21:01,994 You said so yourself. 467 00:21:02,095 --> 00:21:04,145 Fifty percent. 468 00:21:05,181 --> 00:21:07,582 Fifty percent. 469 00:21:07,650 --> 00:21:10,552 Maybe I can make it. 470 00:21:10,619 --> 00:21:12,554 Look out, Boston. 471 00:21:14,107 --> 00:21:16,475 Pookie, I love you. 472 00:21:16,609 --> 00:21:19,261 I love you, too. 473 00:21:19,328 --> 00:21:20,462 But you know, Daddy, 474 00:21:20,463 --> 00:21:22,597 with the high cost of living and inflation... 475 00:21:22,598 --> 00:21:23,865 Okay, okay, okay. 476 00:21:23,933 --> 00:21:25,200 Seventy-five percent. 477 00:21:27,270 --> 00:21:29,004 Look, Pookie, can I go home now? 478 00:21:29,021 --> 00:21:30,711 I got to get to work in the morning. 479 00:21:30,773 --> 00:21:32,340 Oh, Daddy, you work so hard. 480 00:21:32,341 --> 00:21:33,741 When are you gonna get to retire? 481 00:21:33,742 --> 00:21:35,577 Apparently, when they wrap a flag around me 482 00:21:35,578 --> 00:21:37,011 and slide me off the ship. 483 00:21:39,082 --> 00:21:41,616 Rebecca Howe, 484 00:21:41,684 --> 00:21:44,152 you shamelessly extorted money 485 00:21:44,220 --> 00:21:46,088 from your own father. 486 00:21:46,155 --> 00:21:47,289 High five! 487 00:21:48,174 --> 00:21:50,275 Wait-wait-wait a minute. 488 00:21:50,276 --> 00:21:51,977 So you were never planning to leave? 489 00:21:51,978 --> 00:21:53,211 No way. 490 00:21:54,337 --> 00:21:58,150 When did you cook this whole thing up? 491 00:21:58,151 --> 00:22:00,719 When I went in the office when I was mad, 492 00:22:00,786 --> 00:22:02,888 I called my mother to ask her what to do. 493 00:22:04,274 --> 00:22:05,324 Huh, Mom. 494 00:22:05,358 --> 00:22:06,691 Becks again. 495 00:22:06,692 --> 00:22:07,759 Yeah. 496 00:22:07,760 --> 00:22:09,927 The fish bit. 497 00:22:09,996 --> 00:22:11,596 Mother, Mother, 498 00:22:11,664 --> 00:22:13,131 your cut is in the mail. 35157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.