Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,470 --> 00:00:41,270
Tell me something I don't know.
2
00:00:44,070 --> 00:00:46,890
Listen, that's how it's before.
3
00:00:49,990 --> 00:00:52,870
They'd get up and go along.
4
00:00:55,090 --> 00:00:59,190
And we're in so deep to cut you off.
5
00:01:10,280 --> 00:01:13,760
Do you realise what time it is? Oh, I'm
sorry, but you dumped me alarm clock
6
00:01:13,760 --> 00:01:14,760
along with everything else.
7
00:01:15,880 --> 00:01:19,300
I asked you to shift your stuff, you
didn't, so don't even go there with a
8
00:01:19,300 --> 00:01:20,600
trip. You put my photos in there.
9
00:01:20,880 --> 00:01:23,420
Maybe I didn't want the memories, Tom.
They weren't your memories.
10
00:01:24,280 --> 00:01:25,280
Here.
11
00:01:25,420 --> 00:01:27,280
It's yours, I remember you buying it.
For you.
12
00:01:28,940 --> 00:01:31,440
I wasn't the one that had a craving for
pistachio ice cream.
13
00:01:34,700 --> 00:01:36,780
But I guess our baby's another memory
that you don't want.
14
00:01:39,370 --> 00:01:41,690
I'm just trying to move on, Tom.
15
00:01:44,790 --> 00:01:46,170
Yeah, I'm getting that.
16
00:01:48,650 --> 00:01:51,250
Stop making out like you're the only one
getting hurt!
17
00:01:53,430 --> 00:01:54,430
It's these.
18
00:01:54,690 --> 00:01:55,690
Postural tremors.
19
00:01:55,770 --> 00:01:57,830
When you're sitting or standing and you
just start to go.
20
00:01:58,110 --> 00:01:59,150
Is that what's next?
21
00:01:59,610 --> 00:02:01,770
Or do you get either them or the
intention tremors?
22
00:02:02,790 --> 00:02:04,070
Is that not how it works?
23
00:02:04,310 --> 00:02:07,510
It's completely understandable that you
should want to research the symptoms
24
00:02:07,510 --> 00:02:11,960
and... possible progression of the
condition, but it's not generally very
25
00:02:11,960 --> 00:02:15,760
helpful. But it is. It helps me. I'm the
sort of person, I need to know what's
26
00:02:15,760 --> 00:02:17,280
coming. You may get none of these
symptoms.
27
00:02:17,780 --> 00:02:19,540
You may have some and not others.
28
00:02:21,140 --> 00:02:22,140
Things change.
29
00:02:22,360 --> 00:02:26,280
Every single medication represents a
breakthrough at some point or another.
30
00:02:26,540 --> 00:02:27,540
So I just sit back and wait?
31
00:02:27,980 --> 00:02:32,500
Yes. Because the reality is you may
manage this condition with minimal
32
00:02:32,500 --> 00:02:33,500
to your lifestyle.
33
00:02:33,820 --> 00:02:37,340
And pre -empting the onset of worsening
symptoms will only leave you in a state
34
00:02:37,340 --> 00:02:39,080
of... Continual anxiety?
35
00:02:39,500 --> 00:02:40,500
Yeah, but I am.
36
00:02:42,540 --> 00:02:43,540
Okay.
37
00:02:46,900 --> 00:02:50,380
You've been prescribed antidepressants
since you and your husband split, and
38
00:02:50,380 --> 00:02:51,780
you're still taking these?
39
00:02:52,080 --> 00:02:53,080
Yeah.
40
00:02:53,300 --> 00:02:54,300
And they've helped?
41
00:02:55,280 --> 00:02:56,280
Yeah.
42
00:03:01,900 --> 00:03:05,140
It's been, um, sleeping that's been a
bit of a problem for me.
43
00:03:09,770 --> 00:03:11,470
I can prescribe something to help you
sleep.
44
00:03:12,330 --> 00:03:14,050
This is only for the short term, though.
45
00:03:15,430 --> 00:03:18,790
And I'd like you to consider contacting
the MS therapy centre.
46
00:03:19,450 --> 00:03:22,890
I think it's really important that you
see how well MS can be managed.
47
00:03:23,570 --> 00:03:25,310
You're going to smile and it all goes
away.
48
00:03:26,410 --> 00:03:28,170
I'm not pretending that this is easy.
49
00:03:29,050 --> 00:03:33,710
But obsessing over symptoms which may
never occur is not a better alternative.
50
00:03:34,910 --> 00:03:35,910
They are right.
51
00:03:37,340 --> 00:03:40,560
I'm going to take my half full glass and
have a good old swig from it.
52
00:03:43,500 --> 00:03:47,880
We find nothing in our records to
suggest Miss Shackleton would be
53
00:03:47,880 --> 00:03:48,920
the post of teaching assistant.
54
00:03:50,080 --> 00:03:51,080
So it's official.
55
00:03:51,540 --> 00:03:52,540
I'm not a perv.
56
00:03:56,600 --> 00:03:58,380
You're 100 % about this then, are you?
57
00:04:00,760 --> 00:04:01,940
I thought we were sorted.
58
00:04:02,880 --> 00:04:06,380
Well, we've got to find a replacement
for you yet, haven't we?
59
00:04:07,299 --> 00:04:08,299
Then there's the kids.
60
00:04:09,000 --> 00:04:11,500
I mean, it's not like it says on the
packet, you know.
61
00:04:12,400 --> 00:04:16,019
I've seen teachers, experienced
teachers, walk out of here with tears in
62
00:04:16,019 --> 00:04:17,019
eyes.
63
00:04:17,260 --> 00:04:19,000
I wouldn't want to see the same thing
happen to you.
64
00:04:21,940 --> 00:04:22,940
Good morning, everyone.
65
00:04:30,800 --> 00:04:32,460
Just say sorry for what you've got.
66
00:04:58,890 --> 00:05:00,910
I didn't really get on with this book
that you give us.
67
00:05:01,230 --> 00:05:02,430
I thought you liked it.
68
00:05:07,290 --> 00:05:09,890
Well, um, what was it you didn't like?
69
00:05:11,150 --> 00:05:12,410
Just the way it was written.
70
00:05:13,170 --> 00:05:14,850
Just Star seemed to roll into one.
71
00:05:15,150 --> 00:05:16,770
You know, like he was a bit mad or
something.
72
00:05:18,370 --> 00:05:22,590
Okay, um, well, it's that rolling into
one that makes the catcher in the rice
73
00:05:22,590 --> 00:05:23,590
unusual.
74
00:05:23,630 --> 00:05:25,690
It's what helps you get inside a young
man's head.
75
00:05:26,570 --> 00:05:28,670
And that's exactly what I want you to do
today.
76
00:05:29,130 --> 00:05:33,210
I want you to take something ordinary,
something you do every day, and like J
77
00:05:33,210 --> 00:05:37,890
.D. Sanger did, using language and
structure, and make that completely
78
00:05:37,890 --> 00:05:38,809
and different.
79
00:05:38,810 --> 00:05:39,810
All right?
80
00:05:39,890 --> 00:05:43,190
Now, you can be as imaginative as you
want, okay?
81
00:06:00,300 --> 00:06:01,300
Mad old bird now.
82
00:06:02,020 --> 00:06:04,900
Shouting off. What have you seen?
83
00:06:05,900 --> 00:06:07,820
That's all crazy, but we don't care.
84
00:06:10,260 --> 00:06:13,980
I think dogs everyone have a line in.
85
00:06:15,620 --> 00:06:16,620
OK,
86
00:06:21,040 --> 00:06:23,680
I want you all to keep taking notes.
87
00:06:24,300 --> 00:06:25,300
Keep talking.
88
00:06:25,560 --> 00:06:26,760
You're all doing very well.
89
00:06:27,780 --> 00:06:29,000
I'll just be back in a minute.
90
00:06:36,520 --> 00:06:39,180
No, it's true, my dad's name had it.
They get these prolapses where they just
91
00:06:39,180 --> 00:06:40,059
lose it.
92
00:06:40,060 --> 00:06:42,940
Yeah, but Miss Dickie's not going to be
like that for ages. She only just got
93
00:06:42,940 --> 00:06:46,940
it. Yeah, but because her brains are
big, there'll be more of it. You don't
94
00:06:46,940 --> 00:06:47,960
know what you're talking about.
95
00:06:48,160 --> 00:06:49,360
I bet you don't know what she's got,
right?
96
00:06:49,680 --> 00:06:55,140
What do I do? It's that, um, that brain
thing. That B .S .D. B .S .D.? That's
97
00:06:55,140 --> 00:06:57,220
not what Miss has got. That's what
Carol's got.
98
00:06:58,220 --> 00:06:59,220
Miss?
99
00:07:04,840 --> 00:07:06,200
This girl did not have...
100
00:07:22,920 --> 00:07:26,100
He said we were supposed to use our
imaginations to... Don't be so insolent.
101
00:07:26,380 --> 00:07:27,380
Sit down!
102
00:07:29,320 --> 00:07:30,340
Where is Miss Dickey?
103
00:07:30,580 --> 00:07:33,080
She didn't look like she was feeling too
well.
104
00:07:33,400 --> 00:07:34,400
Did she say where she was going?
105
00:07:35,220 --> 00:07:38,000
Stay sitting and get on with your work.
106
00:07:43,460 --> 00:07:50,220
And good morning to you and all. You
don't know where Lorna is, do you?
107
00:07:50,880 --> 00:07:53,580
Little bit left field, but, um, a
classroom.
108
00:07:56,100 --> 00:07:57,280
What, is everything all right?
109
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Lorna!
110
00:08:10,480 --> 00:08:16,880
I would like to think I passed the
straight... Uh, have either of you seen
111
00:08:16,880 --> 00:08:17,880
Dickey? No.
112
00:08:18,260 --> 00:08:19,540
Uh, no reason.
113
00:08:21,380 --> 00:08:22,540
What do you think she's got?
114
00:08:29,140 --> 00:08:30,400
Checked everywhere, no sign.
115
00:08:30,720 --> 00:08:32,520
Is the mobile still switched off? Yeah.
116
00:08:32,940 --> 00:08:33,940
Great.
117
00:08:34,159 --> 00:08:35,980
Skeleton staff in the English
department.
118
00:08:36,220 --> 00:08:38,460
I can't believe it. She would just go
without saying anything.
119
00:08:38,780 --> 00:08:40,000
Do you think she's all right?
120
00:08:40,220 --> 00:08:42,159
The car's not there. She must be well
enough to drive.
121
00:08:42,539 --> 00:08:43,539
If not, the seat.
122
00:08:43,539 --> 00:08:48,030
Look. Can't we just stick Lorna's class
in the assembly hall, put a DVD on? Not
123
00:08:48,030 --> 00:08:50,130
unless you want them to watch a DNA, a
journey through life.
124
00:08:50,410 --> 00:08:52,970
We're a teacher down in the science
department. The hall's news for the
125
00:08:52,970 --> 00:08:56,770
overflow. We need a supply in for Lorna.
I've maxed out on the supply budget.
126
00:08:57,430 --> 00:09:00,330
Anyway, I thought you said they just sit
on their backside eating up fun.
127
00:09:00,550 --> 00:09:02,570
Jack, we have not got enough teachers
for today.
128
00:09:02,830 --> 00:09:06,430
You're free next period. Oh, Jack, come
on. I've already covered five classes
129
00:09:06,430 --> 00:09:07,309
this week.
130
00:09:07,310 --> 00:09:09,890
Man to get in at seven as it is to prep
me own lessons.
131
00:09:10,250 --> 00:09:11,650
Could Tom take them in with his?
132
00:09:12,290 --> 00:09:13,290
Oh, right, yeah.
133
00:09:13,510 --> 00:09:16,630
Mixing year 8 with year 10, what's that?
50 minutes where no one knows anything.
134
00:09:16,830 --> 00:09:18,410
And what's your suggestion? We send them
home?
135
00:09:18,670 --> 00:09:21,610
If that's what it takes to make this
government address the issue of why
136
00:09:21,610 --> 00:09:24,510
teachers don't want to come to school
anymore, then yes, actually, I think it
137
00:09:24,510 --> 00:09:28,790
should. Look, if you two can stop
sniping for just a moment, I think I
138
00:09:28,790 --> 00:09:29,790
have the solution.
139
00:09:34,190 --> 00:09:35,490
Essentially, your role is supportive.
140
00:09:35,850 --> 00:09:38,310
Listen to them read, help with words,
prompt.
141
00:09:39,160 --> 00:09:42,180
But you are not leading the class as
purely additional support.
142
00:09:43,060 --> 00:09:44,060
Of course.
143
00:09:44,140 --> 00:09:47,480
We've several children in this class
with special educational needs.
144
00:09:47,720 --> 00:09:51,140
And, of course, the requisite number
statemented with attention deficit
145
00:09:51,140 --> 00:09:54,340
disorder. I mean, they bore easily and
disrupt the class.
146
00:09:54,780 --> 00:09:56,600
I've actually read quite a lot about
ADHD.
147
00:09:57,120 --> 00:09:58,880
It's not as simple as getting bored.
148
00:09:59,740 --> 00:10:02,140
Well, I'm sure your research will prove
invaluable.
149
00:10:02,920 --> 00:10:07,560
Look, Andrew, if you have issues about
my abilities here, then let's get them
150
00:10:07,560 --> 00:10:08,560
over with now.
151
00:10:08,600 --> 00:10:12,380
My issue is having to waste valuable
lesson time getting what are usually
152
00:10:12,380 --> 00:10:14,460
substandard teaching assistants up to
scratch.
153
00:10:15,040 --> 00:10:16,940
Well, maybe you need to work on your
approach.
154
00:10:18,280 --> 00:10:21,860
Because from where I sit, Waterloo Row
needs all the help we can get today.
155
00:10:24,000 --> 00:10:26,480
OK, so we're going to carry on
practicing for the spelling bee.
156
00:10:27,900 --> 00:10:28,900
Now,
157
00:10:29,440 --> 00:10:32,300
I think Miss Dickie's already left you
with a list of words.
158
00:10:34,200 --> 00:10:35,200
Pack it in.
159
00:10:38,580 --> 00:10:40,300
Any news on Lorna? No, her.
160
00:10:40,520 --> 00:10:42,080
We'd better just carry on with this
spelling prep.
161
00:10:42,460 --> 00:10:45,900
If you can focus onto your mind over
there, then I can crack on with my lot.
162
00:10:45,900 --> 00:10:46,900
right.
163
00:10:47,360 --> 00:10:48,400
OK, my lot.
164
00:10:48,600 --> 00:10:51,460
We're going to carry on reading
Psychopath on page 28.
165
00:10:51,820 --> 00:10:54,380
Miss Dickey's class, you test each other
in your pairs.
166
00:10:54,600 --> 00:10:55,600
But do it quietly.
167
00:11:06,860 --> 00:11:08,800
The rhythm made her dance.
168
00:11:16,560 --> 00:11:17,580
It's a hard one, that.
169
00:11:18,880 --> 00:11:20,460
Shall I show you how to remember it?
170
00:11:27,680 --> 00:11:31,100
Rhythm helps your hip move.
171
00:11:31,420 --> 00:11:32,420
See?
172
00:11:32,880 --> 00:11:35,680
So whenever you think about rhythm,
think about having a dance.
173
00:11:36,220 --> 00:11:37,640
Sir? Sir?
174
00:11:38,060 --> 00:11:39,200
What rhythm, sir?
175
00:11:39,540 --> 00:11:43,860
R -H -Y -T -H -M. Rhythm.
176
00:11:44,080 --> 00:11:46,300
Yeah, sir. Fantastic, Jamal.
177
00:12:00,340 --> 00:12:01,340
Hey.
178
00:12:02,480 --> 00:12:05,400
Well, I can't manage your fanfare, but I
can get you a cup of coffee.
179
00:12:05,780 --> 00:12:06,780
Cheers.
180
00:12:07,160 --> 00:12:08,880
I never thought so fucking nervous.
181
00:12:09,220 --> 00:12:12,240
You've got Jamal Peters picturing you
every time he tries to spell rhythm.
182
00:12:12,640 --> 00:12:13,880
It's too late to get nervous.
183
00:12:14,320 --> 00:12:15,320
Poor kid.
184
00:12:15,680 --> 00:12:16,680
Yeah, you were fantastic.
185
00:12:17,480 --> 00:12:19,380
You know, Lorna's been trying with Jamal
for months.
186
00:12:20,580 --> 00:12:22,760
Maybe you should get Jack to put you in
for higher level.
187
00:12:23,000 --> 00:12:24,600
Money's better. I'm sure you could
handle it.
188
00:12:26,220 --> 00:12:27,220
Serious? Yeah.
189
00:12:27,320 --> 00:12:30,300
You can find someone else to do his
filing. You can come and join us in the
190
00:12:30,300 --> 00:12:31,300
asylum full time.
191
00:12:31,740 --> 00:12:33,200
I'll see you later. I'll see you later.
192
00:12:35,500 --> 00:12:36,500
Ooh!
193
00:12:37,400 --> 00:12:39,620
Planning on becoming a teacher now,
Davina?
194
00:12:40,560 --> 00:12:41,600
Oh, it's early days.
195
00:12:42,180 --> 00:12:43,180
But who knows?
196
00:12:43,680 --> 00:12:44,940
I'll have to stretch myself.
197
00:12:45,780 --> 00:12:48,560
Must be like, Jim will fix it in here
for you, is it?
198
00:12:49,680 --> 00:12:50,680
Look, Steph.
199
00:12:51,200 --> 00:12:54,600
I know you probably think that I've got
Jack wrapped around my little finger.
200
00:12:54,740 --> 00:12:56,480
Oh, it's not Jack I'm worried about,
actually.
201
00:12:58,420 --> 00:12:59,420
It's the kids.
202
00:13:01,230 --> 00:13:02,870
I'm not asking for any favours.
203
00:13:03,370 --> 00:13:04,670
I will do all the training.
204
00:13:04,870 --> 00:13:06,370
And that'll protect them, will it?
205
00:13:08,830 --> 00:13:11,450
Kids like Brett Aspinall.
206
00:13:16,610 --> 00:13:18,450
I don't think they teach that kind of
training.
207
00:13:26,090 --> 00:13:27,090
Chicken or beef?
208
00:13:27,930 --> 00:13:29,170
Um, neither.
209
00:13:29,890 --> 00:13:30,890
Hmm.
210
00:13:31,050 --> 00:13:32,090
I really like him.
211
00:13:33,450 --> 00:13:36,230
How about we go backpacking? Take you to
Thailand.
212
00:13:36,610 --> 00:13:38,190
I'll show you what real noodles are
like.
213
00:13:38,830 --> 00:13:41,610
Brett, this is what I'm talking about.
214
00:13:42,230 --> 00:13:43,850
You can afford Thailand.
215
00:13:45,150 --> 00:13:46,230
I can afford these.
216
00:13:46,910 --> 00:13:48,270
I haven't got your kind of money.
217
00:13:48,610 --> 00:13:50,390
Well, you'll have to be dead nice to me
then, won't you?
218
00:13:53,870 --> 00:13:54,870
Fuck.
219
00:13:55,190 --> 00:13:56,190
Brett.
220
00:13:57,090 --> 00:13:58,090
Why don't you do it?
221
00:13:59,540 --> 00:14:02,480
Oh, don't mess me about. What did you
tell her? I'm going to need a bit more
222
00:14:02,480 --> 00:14:03,900
information. Steph Haydock?
223
00:14:04,340 --> 00:14:05,340
She knows.
224
00:14:06,140 --> 00:14:08,560
I already thought I could trust you. I
thought we were meant. We are.
225
00:14:08,880 --> 00:14:09,900
Oh, so what was it then?
226
00:14:10,180 --> 00:14:12,960
Just a little sharing moment? Seriously,
I haven't said anything.
227
00:14:13,420 --> 00:14:17,940
Oh, God, you haven't. Um, look, I might
have said something.
228
00:14:19,140 --> 00:14:21,420
I thought she acted like she already
knew.
229
00:14:22,260 --> 00:14:25,220
I'm sorry, I just thought you could...
Do you realise I could lose the chance
230
00:14:25,220 --> 00:14:27,120
moving into teaching because of this?
I'm sorry?
231
00:14:27,840 --> 00:14:28,840
It's an accident.
232
00:14:28,880 --> 00:14:30,280
Look. Hadock can't do anything.
233
00:14:30,480 --> 00:14:31,580
Well, she can tell Jack.
234
00:14:31,940 --> 00:14:33,640
So? Deny it.
235
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
Who's he going to believe?
236
00:14:36,040 --> 00:14:37,040
Dawker Hadock?
237
00:14:37,320 --> 00:14:39,900
Or the gorgeous bird he's clearly in
love with?
238
00:14:44,200 --> 00:14:47,860
I promise you, I won't tell Rimmer
anything.
239
00:14:49,700 --> 00:14:50,700
Thank you.
240
00:15:18,040 --> 00:15:19,180
Lorna, where the hell are you?
241
00:15:19,820 --> 00:15:20,820
Call me.
242
00:16:06,060 --> 00:16:08,340
You should have got me on the mobile. We
could have had some lunch together.
243
00:16:08,720 --> 00:16:10,220
I wanted to try and clear this.
244
00:16:10,780 --> 00:16:11,780
Well, take a break.
245
00:16:12,160 --> 00:16:13,740
From what I've heard, you deserve it.
246
00:16:14,200 --> 00:16:15,280
Andrew's raving about you.
247
00:16:15,720 --> 00:16:17,960
Well, express satisfaction.
248
00:16:25,600 --> 00:16:28,280
Jack, I need to talk to you.
249
00:16:30,620 --> 00:16:33,060
And that's what girls used to say before
they dumped me.
250
00:16:40,660 --> 00:16:46,580
Well? Well, um, Tom was saying that I
should think about being a higher -level
251
00:16:46,580 --> 00:16:47,580
teaching assistant.
252
00:16:52,780 --> 00:16:53,980
Lost you for good, haven't I?
253
00:16:55,440 --> 00:16:58,980
I might have known that my filing
couldn't compete with the glamour of
254
00:16:59,380 --> 00:17:00,380
I don't know.
255
00:17:01,280 --> 00:17:03,660
I'll need something to keep my feet on
the ground, won't I?
256
00:17:06,319 --> 00:17:08,280
What's in the ecstatic heights of living
with me?
257
00:17:39,629 --> 00:17:43,150
Jack, have you got a minute? As long as
it doesn't involve asking for time off.
258
00:17:43,370 --> 00:17:45,030
It's a bit more serious than that,
actually.
259
00:17:50,750 --> 00:17:51,810
It's about Davina.
260
00:17:53,570 --> 00:17:55,190
It's completely unprofessional.
261
00:17:55,690 --> 00:17:59,350
To be honest, I'm really disappointed. I
can't believe Lorna would just walk out
262
00:17:59,350 --> 00:18:00,029
like this.
263
00:18:00,030 --> 00:18:02,550
Andrew, I don't know if you've noticed,
but she has a lot on her mind right now.
264
00:18:03,590 --> 00:18:04,650
Yeah, of course.
265
00:18:05,050 --> 00:18:07,330
I just wish she'd let us know where she
is.
266
00:18:07,880 --> 00:18:09,340
Oh, when she's coming back, is he?
267
00:18:10,160 --> 00:18:11,160
Can I have a word?
268
00:18:11,400 --> 00:18:17,200
Well, the main thing is... He's back
now.
269
00:18:21,260 --> 00:18:22,260
Hi, Miss Matt.
270
00:18:26,980 --> 00:18:27,980
Red Hospital!
271
00:18:28,060 --> 00:18:29,200
Oh, come on, Steph.
272
00:18:29,560 --> 00:18:30,900
This is low even for you.
273
00:18:31,120 --> 00:18:34,640
She's been having a relationship with a
pupil, Jack. Why would I make something
274
00:18:34,640 --> 00:18:36,360
like that up? Because you're jealous.
275
00:18:36,560 --> 00:18:39,360
What? Oh, don't play the martyr with me.
You've been after me for years.
276
00:18:39,600 --> 00:18:43,000
But I'm not interested. You just don't
get it, do you? You have got such a high
277
00:18:43,000 --> 00:18:46,180
opinion of yourself. Yeah, I do. And I
deserve better off you.
278
00:18:46,440 --> 00:18:49,040
Hey, I'm just thinking about the kids.
I'm thinking about the school.
279
00:18:49,300 --> 00:18:50,300
Of course you are.
280
00:18:50,680 --> 00:18:53,400
How long did it take you to come up with
this one, eh? I bet you thought you
281
00:18:53,400 --> 00:18:54,480
were on to a winner here, didn't you?
282
00:18:54,680 --> 00:18:57,780
You're not listening to me, Jack. I
can't. It's going straight over my head.
283
00:18:57,980 --> 00:18:58,980
I love her.
284
00:19:00,100 --> 00:19:01,240
Do you understand me?
285
00:19:01,520 --> 00:19:03,360
No one I've ever met comes close.
286
00:19:03,930 --> 00:19:06,530
So I'm sorry, but your little smear
campaign's not going to work.
287
00:19:07,170 --> 00:19:08,570
Now do me a favour and go.
288
00:19:21,310 --> 00:19:23,090
You've had your last favour from me,
Jack.
289
00:19:24,070 --> 00:19:25,130
I've given you the truth.
290
00:19:26,410 --> 00:19:28,050
Your problem if you can't handle it.
291
00:19:39,020 --> 00:19:41,480
Look, I'm really sorry. I know I left
you in the lurch.
292
00:19:42,360 --> 00:19:43,360
We managed.
293
00:19:44,280 --> 00:19:47,060
Well, some notice would have been good.
You know how it gets round here.
294
00:19:47,760 --> 00:19:52,800
Yeah, um, about that. I was going to
speak to Jack first, but he might as
295
00:19:52,800 --> 00:19:53,659
all know.
296
00:19:53,660 --> 00:19:54,539
I'm going.
297
00:19:54,540 --> 00:19:55,540
Hey. What?
298
00:19:55,680 --> 00:19:56,680
As of now.
299
00:19:57,120 --> 00:19:58,600
Well, hang on a minute.
300
00:19:59,440 --> 00:20:00,620
Well, you've got to work your notice.
301
00:20:00,860 --> 00:20:01,860
Life's too short.
302
00:20:01,940 --> 00:20:05,380
What, another term of this? The stress,
the kids, the bureaucracy on this money?
303
00:20:06,370 --> 00:20:09,410
She has got a point. Lorna, you need to
sit and think about this.
304
00:20:09,870 --> 00:20:13,030
We've had a nightmare today trying to
cover you. We'd be seriously stretched
305
00:20:13,030 --> 00:20:15,490
we had to do it for an entire month. We
haven't got the budget for it.
306
00:20:15,830 --> 00:20:18,170
Contractually, you are obliged to work
out your notice period.
307
00:20:18,490 --> 00:20:19,550
Well, stuff the bloody contract.
308
00:20:20,190 --> 00:20:23,150
Look, I need to take some time out for
me, and, well, that's what I'm going to
309
00:20:23,150 --> 00:20:28,670
do. Lorna, look, we really all
appreciate how you must be feeling now,
310
00:20:28,670 --> 00:20:30,230
we not come to a compromise over this?
311
00:20:30,650 --> 00:20:31,650
You know what?
312
00:20:32,030 --> 00:20:33,330
I think I've done enough of that.
313
00:20:36,570 --> 00:20:39,390
Fine. I'll go and cover your class.
314
00:20:40,610 --> 00:20:41,610
Look, Andrew.
315
00:20:42,670 --> 00:20:43,670
I'm sorry.
316
00:20:48,010 --> 00:20:53,930
Who the hell do you think you are in
this school?
317
00:20:54,270 --> 00:20:55,270
Eh?
318
00:20:55,750 --> 00:20:56,750
Sit down.
319
00:21:09,230 --> 00:21:12,790
Right. Moliere's influence over French
culture.
320
00:21:14,750 --> 00:21:16,190
She looks really freaked.
321
00:21:16,550 --> 00:21:18,910
Do you think it's because of... You may
deny it.
322
00:21:19,650 --> 00:21:21,890
I'm rubbish at lying. I'm a bright rat.
323
00:21:22,130 --> 00:21:23,130
It's not going to happen.
324
00:21:24,190 --> 00:21:27,810
...meaning hypocrite, is still used in
France today.
325
00:21:28,210 --> 00:21:31,830
I think we bothered about her anyway.
She cheated on you. Which is why I don't
326
00:21:31,830 --> 00:21:32,830
want to talk about it, OK?
327
00:21:34,190 --> 00:21:35,190
Don Juan!
328
00:21:36,159 --> 00:21:41,100
Me and you minus the baggage, yeah? From
the play of the same name. Don Juan, a
329
00:21:41,100 --> 00:21:44,760
man who seduces women under false
pretenses and then dumps them.
330
00:21:45,020 --> 00:21:47,880
And believe me, ladies, if you haven't
yet come across the Don Juan, give it
331
00:21:47,880 --> 00:21:48,880
time, you will.
332
00:21:50,260 --> 00:21:52,800
Don, I'd be busy tonight, but there's a
club.
333
00:21:53,920 --> 00:21:55,260
I can get us in the VIP bar.
334
00:21:56,500 --> 00:22:00,960
Or I could do something that's, like,
free. And that's the play I want us to
335
00:22:00,960 --> 00:22:04,600
concentrate on today, so can you... I
guess I could try that. Text at page 34.
336
00:22:07,470 --> 00:22:10,630
If you're not interested in learning,
Brett, I suggest you leave.
337
00:22:11,070 --> 00:22:12,810
As said, page 34.
338
00:22:40,110 --> 00:22:43,550
I hope you're not planning to bin your
oldest friend along with your job. I'll
339
00:22:43,550 --> 00:22:45,350
be. I don't know where I'd be without
you.
340
00:22:45,590 --> 00:22:46,590
Oh, don't go there.
341
00:22:47,390 --> 00:22:51,250
Seriously, though, I mean, I know it's
not a holiday, but, well, I was a little
342
00:22:51,250 --> 00:22:53,570
bit naughty with my credit card, and
I've gone and got to Gorgeous Cottage
343
00:22:53,570 --> 00:22:56,450
the weekend, and I was hoping you'd come
too, you know, to kick -start the half
344
00:22:56,450 --> 00:22:59,890
-time. Nah, sorry, I don't intend to do
Gorgeous Cottage for the weekend.
345
00:23:00,410 --> 00:23:04,290
I think I like to stay at home more, do
the aina, you know, all that sort of
346
00:23:04,290 --> 00:23:05,590
thing. Do you want me to go on?
347
00:23:06,520 --> 00:23:10,020
I would say bring the girls. No, no way.
Jimmy's got the girls this weekend.
348
00:23:10,360 --> 00:23:11,360
So we're sorted then.
349
00:23:11,640 --> 00:23:14,820
I was thinking some long walks, some
fantastic food and a whole heap of wine.
350
00:23:15,000 --> 00:23:17,180
Oh, and there was me telling much of the
day in a chicken madras.
351
00:23:19,060 --> 00:23:20,640
Do you mind not saying anything to Tom?
352
00:23:21,320 --> 00:23:24,260
You know how paranoid he gets. I'm just
really not in the mood.
353
00:23:27,280 --> 00:23:28,280
Me too.
354
00:23:28,480 --> 00:23:31,480
Yeah, well, I was just thinking, you
know, some long walks, some damn fine
355
00:23:31,540 --> 00:23:33,680
and, if I might be so bold, a grotesque
amount of wine.
356
00:23:33,980 --> 00:23:36,880
More than any two responsible adults can
possibly drink. Well, I'm in.
357
00:23:37,520 --> 00:23:40,340
When? Well, I'll come and pick you up
later. I'm just going to go and get some
358
00:23:40,340 --> 00:23:41,199
provisions in.
359
00:23:41,200 --> 00:23:43,860
You know, a spot of shopping while
you're toiling away under the school
360
00:23:44,220 --> 00:23:47,760
On one condition, you don't go out all
weekend. Oh, go on, let me have my
361
00:23:47,760 --> 00:23:48,760
moment.
362
00:23:49,440 --> 00:23:50,580
I was worried about you.
363
00:23:52,060 --> 00:23:55,460
Um, do you mind not saying anything to
Iz? Um, I don't think I can handle the
364
00:23:55,460 --> 00:23:57,840
lecture on the dangers of holidaying
with an ex.
365
00:23:58,080 --> 00:24:00,580
Yeah, we're not really doing chats at
the moment.
366
00:24:01,220 --> 00:24:02,700
I'll see you later, yeah? Yeah.
367
00:24:12,340 --> 00:24:13,340
Jack, what is it?
368
00:24:17,600 --> 00:24:18,600
Oh, come on.
369
00:24:19,200 --> 00:24:20,560
There must be something up with you.
370
00:24:20,880 --> 00:24:22,100
Otherwise you wouldn't be so huffy.
371
00:24:22,340 --> 00:24:23,340
I've been huffy.
372
00:24:26,480 --> 00:24:27,600
I thought you were okay about the
teaching.
373
00:24:29,760 --> 00:24:31,660
I mean, it was chaos today and I helped
out.
374
00:24:32,720 --> 00:24:36,160
I thought you'd be proud of me. It's
not... teaching.
375
00:24:43,140 --> 00:24:45,060
I had a little visit from Steph Adock.
376
00:24:47,860 --> 00:24:48,860
Oh, right.
377
00:24:49,660 --> 00:24:50,900
Sticking the knife in, was she?
378
00:24:52,540 --> 00:24:54,420
She seems to have a bit of an idea about
you.
379
00:24:56,680 --> 00:24:59,880
She seems to think that there's
something going on between you and
380
00:24:59,880 --> 00:25:00,880
lad.
381
00:25:01,760 --> 00:25:03,860
Brett? She seemed pretty sure of
herself.
382
00:25:06,960 --> 00:25:09,160
Well, was that before or after they
restrained her?
383
00:25:14,100 --> 00:25:15,940
You know what gets me?
384
00:25:17,200 --> 00:25:18,820
Is that you think it's that easy to
play.
385
00:25:19,720 --> 00:25:22,520
I mean, of course it's going to be hard
for her seeing me and you together.
386
00:25:23,100 --> 00:25:24,120
She was in love with you.
387
00:25:25,770 --> 00:25:27,310
But did it not go on to fall for that?
388
00:25:28,410 --> 00:25:31,990
And picking Brett Aspinall, well, that
is a massive stroke.
389
00:25:32,310 --> 00:25:33,910
Because she knows you can't stand him.
390
00:25:37,570 --> 00:25:39,070
She plays it well, I'll give her that.
391
00:25:45,830 --> 00:25:47,530
You're not denying he's got a thing for
you?
392
00:25:48,750 --> 00:25:50,190
Him and half the six -ball.
393
00:25:52,770 --> 00:25:54,030
And though it's hard...
394
00:25:54,460 --> 00:25:58,980
I can resist the urge to cop off with a
bunch of spotty A -level students.
395
00:26:00,780 --> 00:26:01,780
Weirdly.
396
00:26:08,340 --> 00:26:09,960
It's Flandre what she's doing here.
397
00:26:11,040 --> 00:26:12,280
Why don't you worry about Steph?
398
00:26:13,660 --> 00:26:17,680
Because I'll be having a little chat
with her when we get back from half
399
00:26:17,920 --> 00:26:18,920
Save your breath.
400
00:26:19,560 --> 00:26:20,560
She's out.
401
00:26:21,020 --> 00:26:22,740
As of now, we need a new French teacher.
402
00:26:43,690 --> 00:26:45,570
It must have cost loads. You sure you
can manage it?
403
00:26:45,850 --> 00:26:47,430
Getting away from it all priceless.
404
00:26:48,690 --> 00:26:52,870
You are a loner, aren't you? I mean, you
talk like it, but apart from that...
405
00:26:52,870 --> 00:26:58,230
Yeah, I think we can be happy here.
406
00:27:00,670 --> 00:27:01,670
You're amazing.
407
00:27:01,990 --> 00:27:05,170
I mean, you go and plan all this, and
here I am, not even remembering to ask
408
00:27:05,170 --> 00:27:06,790
how I went this morning. I went fine.
409
00:27:07,690 --> 00:27:08,690
Yeah?
410
00:27:09,010 --> 00:27:12,110
Because when you took off, I found all
your stuff. You know, your books and
411
00:27:12,110 --> 00:27:13,110
papers in your cupboard.
412
00:27:13,210 --> 00:27:14,850
Oh, you know me. I've always been a bit
of a thwart.
413
00:27:15,490 --> 00:27:17,390
Yeah, but you don't want to be upsetting
over all that.
414
00:27:17,730 --> 00:27:20,170
I mean, I'm not being funny, but I don't
think it's good for your health.
415
00:27:22,270 --> 00:27:23,890
Probably came out wrong, but you know
what I mean.
416
00:27:24,850 --> 00:27:26,030
Because you're a tough bird, you.
417
00:27:26,830 --> 00:27:28,250
And you're going to fight this, yeah?
418
00:27:29,430 --> 00:27:30,430
Yes, Mum.
419
00:27:32,470 --> 00:27:34,870
I, er, I found your painkillers, too.
420
00:27:35,690 --> 00:27:37,490
I thought you might have gone and done
something stupid.
421
00:27:37,910 --> 00:27:39,510
I did. I've got a wax. Ouch.
422
00:27:49,930 --> 00:27:51,270
Bit of a mix -up with the dates, was
there?
423
00:27:52,670 --> 00:27:55,910
Okay, um, I've been a bit of a sly
weasel here.
424
00:27:56,510 --> 00:27:57,690
That's a great big fat one.
425
00:27:58,550 --> 00:28:02,550
Look, I know it's selfish, but when I
quit, I realised I wasn't going to see
426
00:28:02,550 --> 00:28:05,630
two every day, and I just wanted one
more time.
427
00:28:06,450 --> 00:28:08,890
You know, one proper last time to hang
out and have fun.
428
00:28:14,800 --> 00:28:17,260
Well, OK, then I can have fun. I mean,
who knows, you two might even start
429
00:28:17,260 --> 00:28:18,360
talking to each other again.
430
00:28:18,580 --> 00:28:20,680
I mean, purely for practical reasons, of
course.
431
00:28:22,580 --> 00:28:25,840
Look, I know I'm witty, but we've got a
whole weekend to get through here.
432
00:28:28,440 --> 00:28:29,680
Got it all worked out, haven't you?
433
00:28:30,160 --> 00:28:31,160
Yep.
434
00:28:32,700 --> 00:28:35,780
And I'm going to have first dibs on the
hot water. When I get back, I want to
435
00:28:35,780 --> 00:28:36,780
see two happy faces.
436
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
For me, please.
437
00:28:44,620 --> 00:28:48,820
I refer to my previous written warning,
brackets, copy and close, close
438
00:28:48,820 --> 00:28:53,700
brackets, and can confirm that verbal
warnings were issued prior to that. Full
439
00:28:53,700 --> 00:28:54,619
stop.
440
00:28:54,620 --> 00:28:59,580
Miss Haydock continues to spread
malicious gossip about another member of
441
00:28:59,860 --> 00:29:03,120
comma, abusing her position of trust at
this school.
442
00:29:03,320 --> 00:29:04,320
Full stop.
443
00:29:04,340 --> 00:29:08,920
Therefore, it is my intention to suspend
Miss Haydock with immediate effect for
444
00:29:08,920 --> 00:29:10,640
gross misconduct. Full stop.
445
00:29:10,920 --> 00:29:12,380
Yours sincerely, Jack Rimmer.
446
00:29:17,230 --> 00:29:18,250
I'll sign that now.
447
00:29:18,750 --> 00:29:20,290
And I'll need a copy for Roger.
448
00:29:23,390 --> 00:29:25,650
Are you sure you don't want the plot to
step back?
449
00:29:27,090 --> 00:29:29,650
What? You're giving her the chance to
worm her way out of it?
450
00:29:30,630 --> 00:29:31,630
No way.
451
00:29:31,710 --> 00:29:33,390
This goes tonight.
452
00:29:40,170 --> 00:29:41,390
She's finally lost it.
453
00:29:49,220 --> 00:29:50,220
Yep.
454
00:30:02,980 --> 00:30:06,600
She gave me this big speech about not
telling you that we were coming.
455
00:30:08,360 --> 00:30:10,920
Well, as far as I was concerned, you
thought she was our mother.
456
00:30:26,380 --> 00:30:27,179
do this, okay?
457
00:30:27,180 --> 00:30:29,360
Even if we have to bloody act it, we're
friends.
458
00:30:29,600 --> 00:30:31,320
For the weekend, for Lorna.
459
00:30:32,080 --> 00:30:33,540
She's had to put up with enough from us.
460
00:30:37,640 --> 00:30:39,860
Anyway, this place is bloody gorgeous.
461
00:30:40,180 --> 00:30:41,600
Even you can't talk about that.
462
00:30:47,580 --> 00:30:49,500
Chuck us a packet of crisps while you're
on your feet, eh?
463
00:30:56,200 --> 00:30:59,740
Anyway, Tom, in the words of the late,
great Jim Morrison, come on, baby, light
464
00:30:59,740 --> 00:31:02,600
my fire, is can you go with him and
check he doesn't torch the place?
465
00:31:11,840 --> 00:31:13,020
Just tell me.
466
00:31:13,640 --> 00:31:15,160
And go.
467
00:31:18,040 --> 00:31:19,340
You made us dinner.
468
00:31:20,240 --> 00:31:21,500
Not exactly.
469
00:31:26,760 --> 00:31:27,760
You brought it in.
470
00:31:29,920 --> 00:31:31,520
Hey, what can I say?
471
00:31:33,340 --> 00:31:34,940
You don't listen, do you?
472
00:31:36,580 --> 00:31:40,180
Look, I really want my mum to like you.
473
00:31:40,620 --> 00:31:41,620
I'm a dad.
474
00:31:41,780 --> 00:31:43,080
Hey, I love parents.
475
00:31:43,580 --> 00:31:45,360
As long as I can give them back at the
end of the day.
476
00:31:45,740 --> 00:31:46,740
Brett, I'm serious.
477
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
So am I.
478
00:31:49,000 --> 00:31:50,420
Hey, just kidding.
479
00:31:50,760 --> 00:31:52,040
Yeah, like always.
480
00:31:52,860 --> 00:31:54,700
Look, you don't get it.
481
00:31:55,390 --> 00:31:56,610
I don't have money.
482
00:31:56,950 --> 00:32:00,470
My mum, my dad, they don't have money.
Mika, I'm just trying to show you how I
483
00:32:00,470 --> 00:32:03,170
feel. Yeah, well, you make me feel
embarrassed.
484
00:32:05,210 --> 00:32:06,670
That's how you're going to make them
feel.
485
00:32:08,230 --> 00:32:10,270
It guts me that you can't see that.
486
00:32:10,570 --> 00:32:11,429
Just wait.
487
00:32:11,430 --> 00:32:14,010
No. Look, you just don't listen.
488
00:32:14,610 --> 00:32:17,870
I said I wanted to do something cheap.
Just hang out.
489
00:32:18,330 --> 00:32:19,710
But you can't, can you?
490
00:32:20,380 --> 00:32:23,220
If it doesn't cost shed clothes to you,
then it's not worth it. If you could
491
00:32:23,220 --> 00:32:26,180
lose the moral high ground for one
second and check out the dinner.
492
00:32:37,320 --> 00:32:39,820
Look, Brett, I'm really, really sorry.
493
00:32:47,380 --> 00:32:49,560
You'll be pleased to know that
dessert...
494
00:32:49,950 --> 00:32:50,950
It's free.
495
00:32:52,830 --> 00:32:53,830
Humble pie.
496
00:32:54,610 --> 00:32:55,610
You get extra.
497
00:33:00,850 --> 00:33:03,930
Don't, don't, don't. Oh, don't.
498
00:33:06,790 --> 00:33:09,810
Don't, don't, don't. I can't stand the
feeling of it. It's got my teeth on
499
00:33:10,350 --> 00:33:11,430
All right, then I'll do it.
500
00:33:11,910 --> 00:33:12,910
Don't.
501
00:33:13,090 --> 00:33:13,929
Stop it.
502
00:33:13,930 --> 00:33:15,350
You big girl's flowers.
503
00:33:15,570 --> 00:33:17,030
I'll get you a cloud for Christmas. Stop
it.
504
00:34:04,220 --> 00:34:06,660
32 pence to get Steph Adock out of our
life.
505
00:34:07,720 --> 00:34:08,720
Bargain.
506
00:34:16,880 --> 00:34:21,420
Why don't you just bend your knife and
fork, then you could get more on. Hey,
507
00:34:21,500 --> 00:34:22,500
who you calling moron?
508
00:34:25,800 --> 00:34:29,460
I can't believe I've been condemning
myself to low fat and no carbs. Well, I
509
00:34:29,460 --> 00:34:31,100
told you, but you just wouldn't listen.
510
00:34:33,360 --> 00:34:34,299
I know what.
511
00:34:34,300 --> 00:34:35,460
I could get you to do this.
512
00:34:36,540 --> 00:34:37,580
Oh, yes.
513
00:34:37,900 --> 00:34:41,400
I mean, usually when I think of the
country, I think of camping.
514
00:34:42,520 --> 00:34:45,000
And then I get this horrible damp
sensation.
515
00:34:47,520 --> 00:34:49,460
Oh, guys, remember France 98?
516
00:34:49,760 --> 00:34:51,159
Yeah, out on penalties again. What?
517
00:34:51,440 --> 00:34:52,440
Camping.
518
00:34:53,199 --> 00:34:54,199
I've told you.
519
00:34:54,219 --> 00:34:57,500
There was something wrong with the
paddle. Not the canoe stall. There was.
520
00:34:57,760 --> 00:35:00,260
There was something wrong with the
paddle. You had your foot... wedged
521
00:35:00,260 --> 00:35:02,880
the riverbank. It was fast -moving
water. I was worried about the two of
522
00:35:02,940 --> 00:35:05,020
You'd have been the first to complain if
we'd have hit the rock. I don't want
523
00:35:05,020 --> 00:35:06,480
kids paddling faster than you.
524
00:35:06,880 --> 00:35:08,280
But they were supposed to be rapping.
525
00:35:08,500 --> 00:35:11,720
Yeah, yeah, I'm sure they were. I'm just
not on that particular river, eh?
526
00:35:12,320 --> 00:35:16,700
LAUGHTER Think I can make this for your
mum?
527
00:35:17,800 --> 00:35:19,640
Erm, as long as it's without the
chocolate sauce.
528
00:35:22,860 --> 00:35:24,500
You're close, aren't you, to your
family?
529
00:35:26,980 --> 00:35:28,680
Yes. I mean...
530
00:35:28,990 --> 00:35:32,310
Mum and Dad do each other's heads in,
but we love me and Claire well.
531
00:35:33,110 --> 00:35:37,590
Cool. I know my mum's going to really
like you once she gets to know you.
532
00:35:43,810 --> 00:35:44,810
You're weird.
533
00:35:45,450 --> 00:35:48,590
I mean, you act dead confident.
534
00:35:50,850 --> 00:35:51,890
But you're not, are you?
535
00:35:55,770 --> 00:35:56,770
You OK?
536
00:36:03,920 --> 00:36:05,200
Haven't been around family in a while.
537
00:36:08,720 --> 00:36:09,720
Get how it feels?
538
00:36:13,580 --> 00:36:17,200
If the girl does not understand you, be
patient.
539
00:36:18,160 --> 00:36:21,100
It's not her fault she does not have
wisdom.
540
00:36:23,240 --> 00:36:24,680
Oh, my God, that's really freaky.
541
00:36:28,600 --> 00:36:33,000
It says that your lucky number is ten.
542
00:36:42,250 --> 00:36:45,770
If the boy knew how you felt about him,
he'd learn to chill.
543
00:36:50,590 --> 00:36:51,610
And how does she feel?
544
00:37:07,350 --> 00:37:08,770
Oh, this is the best night ever.
545
00:37:09,230 --> 00:37:11,950
Well, not the best night. I mean, I do
remember a certain first date.
546
00:37:12,190 --> 00:37:13,870
Oh, never mind. You tried your best.
547
00:37:14,630 --> 00:37:16,910
I need to get another bloke in here for
protection.
548
00:37:18,230 --> 00:37:20,150
So while you do that, I need to use the
bathroom.
549
00:37:21,530 --> 00:37:24,850
And if you hear a crash, you know I
didn't make it, so come and get me.
550
00:37:27,270 --> 00:37:29,830
You do walk straight into them, don't
you?
551
00:37:30,370 --> 00:37:32,310
Well, she was a very attractive trait in
a month.
552
00:37:33,150 --> 00:37:36,250
So is an extremely large personality.
553
00:37:39,930 --> 00:37:40,930
Thank you.
554
00:38:25,389 --> 00:38:28,050
Special fried rice and lemon chicken,
shall I?
555
00:38:29,770 --> 00:38:30,770
Get a cup of that.
556
00:38:37,630 --> 00:38:39,710
Jack, I'll talk to you.
557
00:38:40,750 --> 00:38:43,390
Call me if you want, I just thought it
was easier not locking the car up. No,
558
00:38:43,410 --> 00:38:44,410
it's not that, Jack.
559
00:38:56,740 --> 00:38:57,738
Bloody typical.
560
00:38:57,740 --> 00:38:58,980
There's one letter I need to get off.
561
00:38:59,520 --> 00:39:01,720
Fine, the LEA are just going to have to
get out on Tuesday, aren't they?
562
00:39:05,040 --> 00:39:06,040
Can't send it.
563
00:39:09,400 --> 00:39:10,400
You did it on purpose.
564
00:39:17,280 --> 00:39:20,000
That's you all over, innit? She's out
there trying to stab you in the back and
565
00:39:20,000 --> 00:39:21,040
you're trying to save her job.
566
00:39:22,980 --> 00:39:24,100
She didn't stab me in the back.
567
00:39:36,750 --> 00:39:37,569
Are you happy?
568
00:39:37,570 --> 00:39:39,570
Yeah, but you're doing all the work for
me, aren't you?
569
00:39:39,810 --> 00:39:41,470
Oh, no. Come on.
570
00:39:42,330 --> 00:39:45,890
No, come on, you've got to. No, come on.
Yes, like we used to. Please.
571
00:39:47,790 --> 00:39:51,030
You've got to pick. You've got to. Oh,
no.
572
00:39:53,410 --> 00:39:54,410
Come on, then.
573
00:39:55,230 --> 00:39:57,770
Can you remember this? Every Friday.
574
00:39:59,470 --> 00:40:02,190
Like, whatever happens in the cottage
stays in the cottage, right?
575
00:40:02,530 --> 00:40:03,990
All right, then, we all tell.
576
00:40:04,210 --> 00:40:05,410
I like just giving you a little bit of
clout.
577
00:40:16,460 --> 00:40:17,460
It's coming!
578
00:40:55,380 --> 00:41:01,760
I'm so tired.
579
00:41:05,900 --> 00:41:06,900
It's the MS.
580
00:41:07,860 --> 00:41:09,440
It makes me so tired.
581
00:41:10,100 --> 00:41:11,400
Do you want me to get you something?
582
00:41:14,660 --> 00:41:16,160
You know, I've really laughed tonight.
583
00:41:17,970 --> 00:41:18,970
Me too.
584
00:41:27,730 --> 00:41:32,250
You know...
585
00:41:32,250 --> 00:41:37,670
I think it's the bladder and bowel
stuff.
586
00:41:39,690 --> 00:41:41,370
I think that's the worst.
587
00:41:41,850 --> 00:41:45,370
Hey, come on. You don't know what's
going to happen, so don't be thinking
588
00:41:45,370 --> 00:41:49,370
that. Yeah, yeah, no, I know. And I know
lots of people just get on with it,
589
00:41:49,410 --> 00:41:55,270
but... I really think that's what I
would have found the worst.
590
00:41:55,990 --> 00:42:00,130
Lorna, no, come on. Don't be thinking
like that, right? Because just say it
591
00:42:00,170 --> 00:42:03,090
right? Just say it is. Then we'll cope.
592
00:42:03,710 --> 00:42:05,010
There's worse than that, Lorne.
593
00:42:05,390 --> 00:42:08,670
Look, whatever it is, right, we'll find
a way through it, I promise.
594
00:42:18,030 --> 00:42:20,430
Come on, have another drink. No, no, I'm
okay.
595
00:42:29,890 --> 00:42:30,890
I'm going to go now.
596
00:42:37,850 --> 00:42:38,850
You too.
597
00:42:49,710 --> 00:42:53,350
You two are going to stay up and you're
going to get really pissed.
598
00:42:57,270 --> 00:42:59,890
And you're going to do something in the
morning you're going to regret.
599
00:43:00,250 --> 00:43:02,190
I think we just did that.
600
00:43:02,550 --> 00:43:03,550
You did.
601
00:43:03,610 --> 00:43:04,610
You did.
602
00:43:05,850 --> 00:43:06,850
Night is.
603
00:43:07,110 --> 00:43:08,110
Night night.
604
00:43:08,390 --> 00:43:09,390
Night night, Tom.
605
00:43:09,790 --> 00:43:10,790
Night.
606
00:43:13,710 --> 00:43:14,710
I love you.
607
00:43:14,970 --> 00:43:18,990
All right, now, you have definitely had
too much to drink. Go to bed, missus.
608
00:43:47,020 --> 00:43:48,020
Jack, let's go inside.
609
00:43:49,400 --> 00:43:50,480
Let's talk about this.
610
00:43:53,160 --> 00:43:54,160
You go in.
611
00:43:54,860 --> 00:43:56,000
What are we, daft?
612
00:43:57,000 --> 00:43:58,800
I'm not leaving you sitting here on your
own.
613
00:44:00,880 --> 00:44:03,500
Get all your stuff and go.
614
00:44:04,580 --> 00:44:05,580
Please.
615
00:44:09,380 --> 00:44:12,000
Come on, Jack, this is crazy. Get
everything out!
616
00:44:17,700 --> 00:44:20,580
There's a number for a cab by the phone.
617
00:44:22,500 --> 00:44:23,500
Leave your key.
618
00:44:28,540 --> 00:44:30,740
Nothing happened with me and Brett at
Waterloo Road. Nothing.
619
00:44:32,760 --> 00:44:34,700
What Steph's talking about was before
then.
620
00:44:35,460 --> 00:44:38,360
I didn't even know he was Roger's son,
let alone a student.
621
00:44:40,280 --> 00:44:41,280
Look at me.
622
00:44:45,140 --> 00:44:46,520
It was one night in a bar.
623
00:44:53,680 --> 00:44:54,900
That's all you had to say to me.
624
00:44:56,100 --> 00:44:57,700
Well, I'm telling you now, aren't I?
625
00:44:58,760 --> 00:45:02,560
Anything you want to know, I'll tell
you. You've made a fool out of me. No,
626
00:45:02,580 --> 00:45:03,700
you're doing it all by yourself.
627
00:45:09,840 --> 00:45:11,360
Go on, Jack, it's me and you.
628
00:45:12,100 --> 00:45:13,100
It's all that matters.
629
00:45:14,140 --> 00:45:15,140
We're good together.
630
00:45:15,260 --> 00:45:16,520
I do fine by myself.
631
00:45:16,800 --> 00:45:19,120
Stop talking like this. I bloody love
you.
632
00:45:25,640 --> 00:45:26,640
Don't do this.
633
00:45:27,860 --> 00:45:34,000
If you love me, you wouldn't lie to me.
Now, get out.
634
00:45:58,920 --> 00:45:59,920
left the dishes.
635
00:46:00,380 --> 00:46:02,540
Hmm. That's not like Lorna.
636
00:46:03,320 --> 00:46:04,320
Shh.
637
00:46:06,020 --> 00:46:09,240
I just go at night while I'm spending a
fortune on a trip.
638
00:46:13,000 --> 00:46:14,520
She said I'm going to go now.
639
00:46:15,940 --> 00:46:17,180
Yeah, to bed.
640
00:46:18,340 --> 00:46:19,340
What's wrong with that?
641
00:46:20,100 --> 00:46:23,680
She didn't say I'm going to go to bed,
did she? She said I'm going to go now.
642
00:46:24,340 --> 00:46:25,700
It's the new Lorna.
643
00:46:27,280 --> 00:46:32,760
And when she was talking to me about
symptoms and stuff, she said, um, that's
644
00:46:32,760 --> 00:46:33,760
what I would have found the worst.
645
00:46:34,080 --> 00:46:36,200
Why did she talk to me in the past
tense, Tom?
646
00:46:36,620 --> 00:46:37,620
I don't know.
647
00:47:04,080 --> 00:47:07,160
Come on, come on. Don't do this to me.
Come on. Lorna, look at me. Look at me.
648
00:47:09,140 --> 00:47:11,300
Come on. Come on. Come on. Tom!
649
00:47:13,280 --> 00:47:14,280
Hurry up!
650
00:47:15,460 --> 00:47:16,820
Is that ambulance on its way?
651
00:47:19,680 --> 00:47:20,680
Come on.
652
00:47:21,320 --> 00:47:24,300
Come on, just open your eyes. Open your
eyes. Tom, please.
653
00:47:24,580 --> 00:47:27,260
Come on, Elvie. Come on, Elvie. I need
to get a room. Lorna, come on.
654
00:47:28,020 --> 00:47:30,640
We've just got to get her up. We've got
to get her moving. Come on, you stupid
655
00:47:30,640 --> 00:47:31,640
girl. Come on.
656
00:47:32,060 --> 00:47:33,060
I can't listen.
657
00:47:33,200 --> 00:47:36,160
Come on, you've got to come back to us.
Lorna. There's no flame and reason to
658
00:47:36,160 --> 00:47:39,120
go. You've got your whole life ahead of
you, and we're going to be there for you
659
00:47:39,120 --> 00:47:41,320
always. Lorna, come on. Lorna, come on.
660
00:47:41,560 --> 00:47:42,560
Come on, Lorna.
661
00:48:13,360 --> 00:48:14,460
Yeah. Missed one.
662
00:48:26,420 --> 00:48:27,420
Brett.
663
00:48:29,900 --> 00:48:31,860
This must have cost a fortune.
664
00:48:33,200 --> 00:48:35,000
You couldn't put a price on it.
665
00:48:39,440 --> 00:48:40,500
It was my mum's.
666
00:48:43,799 --> 00:48:45,640
No way, but I can't hate that.
667
00:48:45,900 --> 00:48:48,360
Well, since you won't let me buy you
stuff, you're gonna have to.
668
00:48:48,980 --> 00:48:49,980
Good.
669
00:48:51,300 --> 00:48:52,900
I want something that says that we're
together.
670
00:49:14,110 --> 00:49:16,990
My dearest Tom and Izzy, don't be sad.
671
00:49:17,710 --> 00:49:20,430
I'll be in the place that I've wanted to
be for a long time now.
672
00:49:21,170 --> 00:49:23,710
I've been a coward about my MS, I know
that.
673
00:49:24,450 --> 00:49:27,070
It's not the only reason, just the final
reason.
674
00:49:27,910 --> 00:49:29,430
Know that this is my choice.
675
00:49:30,370 --> 00:49:32,590
I've tried to make things as
straightforward as possible.
676
00:49:32,850 --> 00:49:34,150
There's money for my funeral.
677
00:49:34,650 --> 00:49:36,450
I'd like a humanist ceremony, please.
678
00:49:36,750 --> 00:49:38,370
Not too keen on God right now.
679
00:49:38,810 --> 00:49:42,050
And if people could donate to the MS
fund instead of flowers...
680
00:49:42,440 --> 00:49:46,000
Then it will ease my conscience for
walking away while others, braver than
681
00:49:46,180 --> 00:49:47,180
stay and fight.
682
00:49:47,960 --> 00:49:48,960
Don't forget me.
683
00:49:49,380 --> 00:49:50,380
Not ever.
684
00:49:50,980 --> 00:49:53,220
You were my friends, my family.
685
00:49:54,080 --> 00:49:55,080
You meant everything.
686
00:49:56,220 --> 00:49:57,360
I'll always love you.
687
00:49:58,200 --> 00:49:59,200
Your Lorna.
688
00:50:05,540 --> 00:50:06,920
Come on.
689
00:50:08,800 --> 00:50:10,240
We're not going to leave her on her own.
690
00:50:32,620 --> 00:50:38,160
Stretch out To catch a passing dime
691
00:50:38,160 --> 00:50:45,060
Donations to the rich Widened pavements
for the
692
00:50:45,060 --> 00:50:51,980
poor Somewhere else to lie But my
693
00:50:51,980 --> 00:50:57,220
friend, the carriage door Spare slightly
a child
694
00:50:57,220 --> 00:51:01,780
And I know flip wings make unbees
51838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.