Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:02,350
Basically, the situation is this.
2
00:00:02,670 --> 00:00:06,870
Three schools in the area are under
threat of closure, and Waterloo Road's
3
00:00:06,870 --> 00:00:07,529
of them.
4
00:00:07,530 --> 00:00:08,810
Are you happy with yourself?
5
00:00:09,110 --> 00:00:11,590
No, it's with who you are. Yeah. I feel
more poor.
6
00:00:11,870 --> 00:00:15,570
So if you're okay with your own
sexuality, why do you feel so threatened
7
00:00:15,570 --> 00:00:16,570
somebody else's?
8
00:00:16,850 --> 00:00:17,749
You what?
9
00:00:17,750 --> 00:00:19,470
Just say what you need to say. I'm a big
girl.
10
00:00:20,470 --> 00:00:21,470
I want the divorce.
11
00:00:21,850 --> 00:00:22,990
Oh, is this on me, solicitor?
12
00:00:23,230 --> 00:00:24,230
I'm changing my plea.
13
00:00:25,130 --> 00:00:26,130
I'm not guilty.
14
00:00:26,370 --> 00:00:28,610
I was sitting in the back of the car
with Adam.
15
00:00:29,120 --> 00:00:30,560
You were in the passenger seat.
16
00:00:31,740 --> 00:00:32,960
Tom Tay was driving.
17
00:00:35,000 --> 00:00:36,800
You don't think he's got somebody else,
do you?
18
00:00:37,820 --> 00:00:39,860
No. No, no, I'm sure he hasn't.
19
00:00:43,360 --> 00:00:44,640
Are you in court?
20
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
Oh, come on.
21
00:00:47,380 --> 00:00:49,220
Don't go all frigid on me now, miss.
22
00:00:49,580 --> 00:00:53,540
Just wait till I let you know that we'll
be queuing up.
23
00:01:01,180 --> 00:01:02,260
Get out of my school.
24
00:01:02,540 --> 00:01:03,660
You can't prove anything.
25
00:01:03,980 --> 00:01:06,600
I've got all the proof I need. Now get
out of my school!
26
00:01:08,560 --> 00:01:11,920
It's going to have to go through the
board. I'm going to have to testify. I'm
27
00:01:11,920 --> 00:01:14,260
going to have to repeat every vile thing
that he said to me.
28
00:01:40,420 --> 00:01:47,160
Why do I have to fly over
29
00:01:47,160 --> 00:01:53,940
every town up and down the line? And
I'll die
30
00:01:53,940 --> 00:01:58,280
in the clouds above.
31
00:01:58,880 --> 00:02:05,300
And you that I depend on, I do not love.
32
00:02:05,560 --> 00:02:09,400
I wake up, it's so bad.
33
00:02:11,250 --> 00:02:13,010
God knows what she's going through.
34
00:02:13,590 --> 00:02:16,230
A scandal stressing teachers out like
that.
35
00:02:17,270 --> 00:02:19,230
You've got it down to a fine art,
haven't you?
36
00:02:20,910 --> 00:02:23,030
No matter how damned hard you try.
37
00:02:24,410 --> 00:02:28,610
Well, if they're daft enough to close us
down, I pity the other schools that
38
00:02:28,610 --> 00:02:29,610
have to take our kids.
39
00:02:29,850 --> 00:02:34,010
I don't want our kids taught anywhere
else but Waterloo Road. By teachers like
40
00:02:34,010 --> 00:02:35,010
Kim Campbell.
41
00:02:54,120 --> 00:02:55,560
I must have left you a dozen messages.
42
00:02:56,980 --> 00:02:57,980
Fourteen, actually.
43
00:02:58,540 --> 00:03:00,260
You must be feeling guiltier than you
thought.
44
00:03:02,480 --> 00:03:04,260
Look, Dawn, I know this is a hell of a
shock.
45
00:03:04,560 --> 00:03:05,560
Oh, don't worry.
46
00:03:05,760 --> 00:03:08,480
I've not been sitting at home clutching
a box of tissues, if that's what you
47
00:03:08,480 --> 00:03:09,480
think.
48
00:03:10,860 --> 00:03:11,860
Estelle said you had a bug.
49
00:03:12,160 --> 00:03:13,160
Well, I'm over it now.
50
00:03:14,020 --> 00:03:15,020
So are you back for good?
51
00:03:16,520 --> 00:03:17,720
I work here, don't I?
52
00:03:18,660 --> 00:03:22,000
Or do you and Izzy want me to walk away
from my job as well? Don't blame Izzy.
53
00:03:22,860 --> 00:03:23,860
It was me.
54
00:03:24,160 --> 00:03:25,640
I pushed it all the way.
55
00:03:25,960 --> 00:03:27,860
Oh, spare me the protective lover act.
56
00:03:28,480 --> 00:03:29,860
You make me puke.
57
00:03:35,880 --> 00:03:38,120
So, Mimi, I'd say the drama room after
morning break.
58
00:03:39,560 --> 00:03:42,560
Is it going to be like what you see on
the telly? At least you'll get to Mr.
59
00:03:42,780 --> 00:03:43,780
Walmart.
60
00:03:45,840 --> 00:03:47,420
Do you have to swear on the Bible?
61
00:03:48,760 --> 00:03:49,760
Why, just that.
62
00:03:51,309 --> 00:03:54,830
Well, I'm not religious, am I? Of course
you'd be swearing on the Bible.
63
00:03:55,150 --> 00:03:57,830
Because you're going to go in there and
tell the truth and the jury are going to
64
00:03:57,830 --> 00:03:58,830
believe it.
65
00:03:58,890 --> 00:04:00,470
Liars can make you say what they want.
66
00:04:01,690 --> 00:04:02,790
They can't make you lie.
67
00:04:09,710 --> 00:04:11,310
Hello? Izzy, it's me.
68
00:04:12,330 --> 00:04:13,370
Lorna's back at school today.
69
00:04:13,630 --> 00:04:14,790
I just thought I should warn you.
70
00:04:15,930 --> 00:04:16,930
Right.
71
00:04:23,880 --> 00:04:25,420
Pablo, we're leaving in five minutes.
72
00:04:34,480 --> 00:04:36,780
We're asking your speech for the
discipline committee meeting.
73
00:04:37,260 --> 00:04:40,600
I know exactly what I'm going to say.
The problem they're going to have is
74
00:04:40,600 --> 00:04:42,000
shutting me up.
75
00:04:42,740 --> 00:04:44,200
I only wish I could be there with you.
76
00:04:45,040 --> 00:04:47,060
These things can be fairly nerve
-wracking.
77
00:04:49,580 --> 00:04:50,580
Just as long as you know.
78
00:04:51,530 --> 00:04:53,010
The whole school's behind you.
79
00:04:54,190 --> 00:04:58,610
No matter what I say, Lewis Seddon isn't
going to get expelled, not for good
80
00:04:58,610 --> 00:05:00,970
anyway. Jack's determined he's not
letting him back.
81
00:05:02,370 --> 00:05:05,810
That's why we really need you to go for
it today. Make them see that we can't
82
00:05:05,810 --> 00:05:08,530
run a school when our pupils are what is
equivalent to a teacher's.
83
00:05:09,050 --> 00:05:11,930
Right, and I'll just put a clean for one
piece at the same time, so I'll ask you
84
00:05:11,930 --> 00:05:15,730
if I can achieve that and all. Don't be
so pessimistic. I wasn't until you just
85
00:05:15,730 --> 00:05:16,830
came in and made me.
86
00:05:21,510 --> 00:05:22,510
No, Andrew.
87
00:05:24,110 --> 00:05:28,830
I, um... I could just do without the
whole, you know, tally -ho thing.
88
00:05:31,870 --> 00:05:34,530
Um... Good luck.
89
00:05:50,520 --> 00:05:51,840
Been in any better, Lorna?
90
00:05:52,560 --> 00:05:53,539
Not really.
91
00:05:53,540 --> 00:05:54,980
What are you doing back here, then?
92
00:05:55,300 --> 00:05:59,220
You don't have to make sacrifices for
them, you know. Too many teachers crawl
93
00:05:59,220 --> 00:06:01,840
out of their sick beds and what thanks
do they get?
94
00:06:02,720 --> 00:06:05,880
Maybe you could spread some of your
germs around and we could all go off
95
00:06:07,240 --> 00:06:09,000
The truth is, I haven't been ill at all.
96
00:06:11,040 --> 00:06:13,180
Well, you might as well all know the
real reason I've been off.
97
00:06:13,880 --> 00:06:18,580
I've been a little bit, um... Well,
depressed, I suppose.
98
00:06:19,340 --> 00:06:22,800
Lorna. Well, that's understandable,
love.
99
00:06:23,020 --> 00:06:24,640
Oh, my marriage breaking up was bad
enough.
100
00:06:25,120 --> 00:06:28,180
But I didn't expect it to be because my
husband was having an affair with Izzy
101
00:06:28,180 --> 00:06:29,180
Redpath.
102
00:06:31,920 --> 00:06:34,120
Have you taken leave of your senses?
103
00:06:34,520 --> 00:06:38,220
None of your business, Grantley. I think
Lorna's just made it our business, Tom.
104
00:06:38,620 --> 00:06:40,800
You must be reeling, are you, love?
105
00:06:41,020 --> 00:06:42,780
And with your best mate as well.
106
00:06:45,880 --> 00:06:48,720
That is just too much.
107
00:06:49,390 --> 00:06:50,830
For one little heart to handle.
108
00:06:51,610 --> 00:06:54,230
And what's Izzy Redpath got that you
haven't, eh?
109
00:06:54,550 --> 00:06:56,970
You tell her, Tom. I'm not discussing it
here.
110
00:07:05,910 --> 00:07:06,910
Lorna.
111
00:07:08,650 --> 00:07:09,870
Can we talk?
112
00:07:30,350 --> 00:07:33,670
You need someone to pick on? Pick on me.
And while you're at it, take a good
113
00:07:33,670 --> 00:07:36,450
long look at yourself because our
marriage was never going to last. Yeah,
114
00:07:36,450 --> 00:07:39,610
with her around. Izzy and I aren't
having an affair. Not before we were
115
00:07:39,690 --> 00:07:42,830
not after we've split up. You don't
expect me to believe that, do you? Why
116
00:07:42,830 --> 00:07:45,230
would you try and cancel our wedding?
Because I didn't want to marry you.
117
00:07:45,730 --> 00:07:47,110
Because you just took control.
118
00:07:47,490 --> 00:07:49,450
Steam -rolled it through like you do
with everything.
119
00:07:49,770 --> 00:07:53,690
Don't blame me for your deceit. I'm
sorry for what's happened. I really am.
120
00:07:53,690 --> 00:07:57,690
life goes on. Does it? How nice for you.
You can't stop it, Lorna. Not with your
121
00:07:57,690 --> 00:07:59,270
hurt or your anger or slapping Izzy.
122
00:07:59,760 --> 00:08:01,140
You can't tell me how to behave.
123
00:08:01,860 --> 00:08:02,860
Not anymore.
124
00:08:10,060 --> 00:08:13,500
I'm surprised they haven't asked us to
put on a buffet lunch for the little
125
00:08:13,500 --> 00:08:14,500
monster.
126
00:08:14,800 --> 00:08:17,720
I can't believe we're having to go
through all this rigmarole.
127
00:08:18,060 --> 00:08:22,280
I mean, in my day, if the headmaster
said, on your bike, that's what you did.
128
00:08:22,840 --> 00:08:24,840
Now it's judge and jury decide.
129
00:08:25,340 --> 00:08:28,360
Welcome to the education system of the
21st century.
130
00:08:28,580 --> 00:08:29,900
Yeah, well, I think it stinks.
131
00:08:30,300 --> 00:08:32,500
Well, the chairman of this committee
doesn't.
132
00:08:32,820 --> 00:08:35,000
He's a right -on self -righteous.
133
00:08:35,559 --> 00:08:37,760
Ah, Mr Hinchcliffe. How are you doing?
Jack.
134
00:08:38,080 --> 00:08:40,320
This is my deputy, Mr Trenneman. How are
you doing?
135
00:08:41,580 --> 00:08:43,299
Don't worry, we're not going to gang up
on you.
136
00:08:44,600 --> 00:08:45,640
Tea? Coffee?
137
00:08:45,840 --> 00:08:46,840
Mr Hinchcliffe?
138
00:08:47,200 --> 00:08:50,320
Tea, please. Would you get Miss
Davenport a coffee, please? It's white
139
00:08:50,320 --> 00:08:51,320
sugar.
140
00:08:52,430 --> 00:08:55,790
How's Miss Campbell bearing up? How do
you think, after all she's been through?
141
00:08:56,150 --> 00:08:57,210
And that's why we're here today.
142
00:08:57,710 --> 00:08:59,390
To establish exactly what happened.
143
00:09:06,890 --> 00:09:07,890
Are you all right?
144
00:09:08,750 --> 00:09:09,810
Leave me alone, Tom.
145
00:09:10,390 --> 00:09:11,470
She just lost it.
146
00:09:11,790 --> 00:09:13,490
If I'd have been here, I would have done
a lot worse.
147
00:09:13,930 --> 00:09:15,990
At least there's no need for any more
lies, eh?
148
00:09:18,690 --> 00:09:20,050
I don't think I can do this.
149
00:09:23,600 --> 00:09:25,420
She's upset, that's all. She'll calm
down.
150
00:09:25,740 --> 00:09:27,000
No, I don't think she will.
151
00:09:27,260 --> 00:09:31,020
But she's obviously still in love with
you. I can't put her through any more,
152
00:09:31,020 --> 00:09:34,220
matter how hard it is for us. This is
the worst it's going to get. I wish I
153
00:09:34,220 --> 00:09:36,340
could believe that, but we're always
going to have this hanging around our
154
00:09:36,340 --> 00:09:37,340
necks.
155
00:09:37,780 --> 00:09:40,540
We're nearly there. We can't just forget
it now. We've done the hard part.
156
00:09:41,660 --> 00:09:44,840
Tom, we haven't even started the hard
part.
157
00:09:45,740 --> 00:09:48,340
I won't let Lorna do this to us. This
isn't Lorna talking.
158
00:09:48,600 --> 00:09:49,600
It's me.
159
00:09:49,790 --> 00:09:53,930
You told me she was fine about you
separating when you knew she wasn't. And
160
00:09:53,930 --> 00:09:55,510
you didn't have the guts to tell her
about us.
161
00:09:56,170 --> 00:09:58,190
She knows now she's not on the floor, is
she?
162
00:09:59,190 --> 00:10:01,270
Maybe we just have to let her hate us
for a bit.
163
00:10:03,710 --> 00:10:04,710
I hate us.
164
00:10:35,020 --> 00:10:36,020
Morning, Miss Campbell.
165
00:10:50,540 --> 00:10:51,540
What?
166
00:10:52,180 --> 00:10:55,960
What happened last night?
167
00:10:57,100 --> 00:10:58,880
She didn't go into court today.
168
00:10:59,700 --> 00:11:01,360
Said the nurse can't stand it.
169
00:11:02,180 --> 00:11:03,180
No wonder.
170
00:11:04,300 --> 00:11:05,300
You nervous?
171
00:11:06,280 --> 00:11:07,420
I suppose.
172
00:11:09,100 --> 00:11:11,700
Must be dead. I had everything to give
evidence against your own boyfriend.
173
00:11:12,240 --> 00:11:14,080
He's not my boyfriend.
174
00:11:15,540 --> 00:11:16,540
Not anymore.
175
00:11:16,940 --> 00:11:18,900
Yeah. You're well short of him, aren't
you?
176
00:11:21,980 --> 00:11:22,980
Yeah.
177
00:11:24,920 --> 00:11:27,500
Anyways, Yaz said thanks.
178
00:11:28,000 --> 00:11:29,420
She knows what you're doing for her.
179
00:11:30,000 --> 00:11:32,120
Anytime you're looking for help, come to
me.
180
00:12:08,599 --> 00:12:15,480
I took Louise Sutton to the cooler after
for the second time in a day.
181
00:12:15,880 --> 00:12:19,100
I apprehended him for a homophobic
bullying incident.
182
00:12:22,560 --> 00:12:23,560
Carry on.
183
00:12:29,420 --> 00:12:35,080
Once we got to the pool, I told him to
get on with some work, but he stood in
184
00:12:35,080 --> 00:12:37,280
front of the door, blocking my way.
185
00:12:38,720 --> 00:12:39,800
Did he give a reason?
186
00:12:43,700 --> 00:12:45,080
He said he was...
187
00:12:51,660 --> 00:12:54,700
He said he was going to take my brow
off.
188
00:12:56,880 --> 00:12:58,460
Those were his exact words?
189
00:12:58,880 --> 00:13:04,040
Quote, I could take your brow off.
190
00:13:05,580 --> 00:13:06,580
Could?
191
00:13:07,720 --> 00:13:09,140
Yeah, could.
192
00:13:14,140 --> 00:13:20,940
He went on to say, I could take your
brow off right now if I wanted.
193
00:13:22,080 --> 00:13:24,280
And there is nothing you can do to stop
me.
194
00:13:27,400 --> 00:13:29,240
I'd say that was a threat, wouldn't you?
195
00:13:29,740 --> 00:13:31,120
Well, that's what we're here to
establish.
196
00:13:32,680 --> 00:13:37,120
Right, maybe when he was leering at me,
saying that I shouldn't go frigid on it.
197
00:13:37,280 --> 00:13:39,760
It's all rubbish, that is. Shut it, you!
198
00:13:40,040 --> 00:13:41,300
Calm down, Mr Rimmer.
199
00:13:43,700 --> 00:13:44,700
Shall we go on?
200
00:13:46,720 --> 00:13:48,080
You know what, it's really only...
201
00:13:50,199 --> 00:13:51,540
There was me and him in a room.
202
00:13:53,820 --> 00:13:57,520
Nobody saw him blocking the door but me.
Nobody heard what he said but me.
203
00:13:58,880 --> 00:14:01,600
And hey, do you know what? I could be
lying for England because that's what's
204
00:14:01,600 --> 00:14:02,600
heated to do, innit?
205
00:14:03,080 --> 00:14:04,840
As you ever know what it's worth.
206
00:14:09,420 --> 00:14:14,960
OK, everybody, thank you.
207
00:14:33,450 --> 00:14:34,450
What can I say?
208
00:14:34,830 --> 00:14:35,990
You can tell me the truth.
209
00:14:37,930 --> 00:14:40,350
Were you and Tom having an affair before
I got married?
210
00:14:40,830 --> 00:14:41,830
No.
211
00:14:42,150 --> 00:14:45,870
No way, Lorna. You know I would never do
that to you. Stop acting like you're a
212
00:14:45,870 --> 00:14:46,870
saint.
213
00:14:49,870 --> 00:14:52,430
Did you have feelings for him before I
got married?
214
00:14:53,350 --> 00:14:54,350
I loved him.
215
00:14:55,510 --> 00:14:56,510
I think.
216
00:14:57,950 --> 00:14:59,250
And did you know he loved you?
217
00:15:04,080 --> 00:15:05,500
So let's get this straight, Izzy.
218
00:15:06,060 --> 00:15:09,180
You let me walk down the aisle with a
man you knew was in love with you.
219
00:15:09,660 --> 00:15:11,220
What kind of a friend does that?
220
00:15:12,500 --> 00:15:15,060
I was just trying to do the right thing
by everybody.
221
00:15:16,920 --> 00:15:18,380
You had sex with my husband?
222
00:15:22,040 --> 00:15:23,040
Yes.
223
00:15:24,060 --> 00:15:25,500
But only after you. Where?
224
00:15:26,440 --> 00:15:27,580
Where did you screw him?
225
00:15:29,800 --> 00:15:30,800
In your house.
226
00:15:32,260 --> 00:15:33,260
On the sofa.
227
00:15:37,230 --> 00:15:41,010
You don't know how much. This is the
worst thing that's ever happened to me.
228
00:15:41,230 --> 00:15:42,810
You should try standing where I'm
standing.
229
00:15:43,970 --> 00:15:45,790
I'm so sorry for what I've done.
230
00:15:46,530 --> 00:15:48,270
But I promise you, it's over.
231
00:15:49,510 --> 00:15:50,930
I hope you're not crying for me.
232
00:15:52,310 --> 00:15:53,690
You should be crying for yourself.
233
00:15:55,350 --> 00:15:58,210
Because you took me to an abortion
clinic with my best friend.
234
00:15:58,970 --> 00:16:02,330
As the one and only person I could rely
on to help me make the right decision.
235
00:16:05,530 --> 00:16:06,530
Oh.
236
00:16:07,020 --> 00:16:08,800
And don't dump Tom on my behalf.
237
00:16:10,780 --> 00:16:12,620
I couldn't care less about him.
238
00:16:22,360 --> 00:16:27,140
Have they been drinking?
239
00:16:28,680 --> 00:16:29,680
Yeah.
240
00:16:30,860 --> 00:16:35,180
They'd already had a couple of beers and
they were daring each other to down
241
00:16:35,180 --> 00:16:36,180
them in one.
242
00:16:37,610 --> 00:16:38,790
Then we went to pick up Chloe.
243
00:16:39,490 --> 00:16:40,490
And then?
244
00:16:41,850 --> 00:16:42,850
We got Chloe.
245
00:16:45,970 --> 00:16:47,090
Just drove around.
246
00:16:49,450 --> 00:16:50,850
He was just messing about.
247
00:16:52,350 --> 00:16:56,950
After that, everything's a bit hazy.
248
00:16:58,570 --> 00:17:00,070
Do you remember who was driving?
249
00:17:10,569 --> 00:17:11,569
It was Dante.
250
00:17:19,430 --> 00:17:23,810
He told me that she took him to this
cooler place and started coming on to
251
00:17:24,050 --> 00:17:25,770
She was the one that shut the door on
us.
252
00:17:26,990 --> 00:17:28,310
Started snogging me and that.
253
00:17:29,370 --> 00:17:31,050
She should go to jail for what she's
done.
254
00:17:31,690 --> 00:17:32,990
Do we have to listen to this crap?
255
00:17:33,810 --> 00:17:35,610
We'll draw the proceedings to an end
there.
256
00:17:36,570 --> 00:17:38,010
We'll discuss this matter today.
257
00:17:38,590 --> 00:17:41,710
And we'll inform you all of our decision
as soon as possible. I'd like to say
258
00:17:41,710 --> 00:17:42,710
something.
259
00:17:44,430 --> 00:17:45,430
Okay.
260
00:17:46,310 --> 00:17:52,030
It really gets my goat having to sit
here and defend a teacher of the caliber
261
00:17:52,030 --> 00:17:52,969
Kim Campbell.
262
00:17:52,970 --> 00:17:55,670
She is the best teacher I've ever worked
with.
263
00:17:55,890 --> 00:18:00,470
The kids trust and respect her. Believe
me, that's pretty rare around here.
264
00:18:00,930 --> 00:18:04,250
And I'm not having someone like her have
to face a thug.
265
00:18:04,830 --> 00:18:08,310
who frightened and humiliated her. Well,
it's not your decision, is it?
266
00:18:10,530 --> 00:18:12,570
Kim Campbell is Waterloo Road.
267
00:18:13,510 --> 00:18:16,330
If she's not here, then we might as well
go to the docks.
268
00:18:32,370 --> 00:18:33,670
Have you bottled it?
269
00:18:44,780 --> 00:18:51,380
Will you promise me, when you stand up
in court, do you promise
270
00:18:51,380 --> 00:18:54,980
on your heart to tell the whole truth?
271
00:18:57,260 --> 00:18:58,260
I mean it, Chloe.
272
00:18:59,320 --> 00:19:02,120
No more twisting it or saying you can't
remember things.
273
00:19:05,480 --> 00:19:06,840
Why are you asking me?
274
00:19:08,780 --> 00:19:13,320
If you don't tell the truth, the only
person you'll hurt is you.
275
00:19:19,440 --> 00:19:20,440
Do I know the whole truth?
276
00:19:28,320 --> 00:19:29,320
I'm sorry, Mum.
277
00:19:30,600 --> 00:19:32,460
You're going to have to be so brave now.
278
00:19:58,410 --> 00:20:04,690
It's an idea... It's an idea to make
them form an orderly line before you let
279
00:20:04,690 --> 00:20:05,329
them in.
280
00:20:05,330 --> 00:20:07,870
And if you're at your door ready, it has
a calming effect.
281
00:20:10,010 --> 00:20:14,450
Andrew, I did actually go to teacher
training college, you know. I do know
282
00:20:14,450 --> 00:20:16,490
four Bs. B, persistent.
283
00:20:16,870 --> 00:20:18,370
B, insistent.
284
00:20:18,670 --> 00:20:20,630
B... whatever.
285
00:20:21,670 --> 00:20:24,890
They were guff then, and they're
certainly guff in this day and age. Can
286
00:20:24,890 --> 00:20:26,090
what you're planning to do this lesson?
287
00:20:27,440 --> 00:20:29,320
A bit of comprehension.
288
00:20:30,440 --> 00:20:32,380
So you've not got a plan?
289
00:20:33,640 --> 00:20:40,620
Yeah. I dare say I'll start with one of
my vocabulary songs.
290
00:21:00,270 --> 00:21:02,530
Just keep it quiet, Janice, and the rest
of you.
291
00:21:04,530 --> 00:21:08,550
You said we were going to do it today. I
wanted to glaze my pot. We are not
292
00:21:08,550 --> 00:21:09,670
doing pottery.
293
00:21:10,410 --> 00:21:11,410
Okay?
294
00:21:12,150 --> 00:21:13,150
That's not fair.
295
00:21:13,630 --> 00:21:16,750
Why say you're going to do something
when you're not? I don't want to hear
296
00:21:16,750 --> 00:21:18,570
another word about pottery, okay?
297
00:21:56,270 --> 00:21:58,170
J 'ai ma... No,
298
00:21:58,890 --> 00:21:59,849
not tongue.
299
00:21:59,850 --> 00:22:02,270
En français, s 'il vous plaît. Ma
langue.
300
00:22:02,630 --> 00:22:08,350
J 'ai ma... From the beginning.
301
00:22:08,570 --> 00:22:10,170
Et vous, Monsieur Treneman?
302
00:22:11,470 --> 00:22:15,270
J 'ai mes cheveux et j 'ai ma tête.
303
00:22:15,870 --> 00:22:18,950
J 'ai mes yeux et j 'ai ma droite.
304
00:22:19,710 --> 00:22:24,890
I swear by almighty God.
305
00:22:25,770 --> 00:22:32,450
that the evidence I shall give shall be
the truth, the whole truth, and nothing
306
00:22:32,450 --> 00:22:33,450
but the truth.
307
00:22:41,830 --> 00:22:48,350
So, Miss Granger, can you go through the
events that led up to the collision?
308
00:22:53,110 --> 00:22:54,130
Miss Granger?
309
00:22:57,230 --> 00:23:04,150
We'd been driving along, and then I
decided to get in the
310
00:23:04,150 --> 00:23:05,210
front to be next to Dante.
311
00:23:08,850 --> 00:23:10,550
I don't know what I was thinking.
312
00:23:12,430 --> 00:23:17,990
Holly and Adam had been messing around
in the back, so I
313
00:23:17,990 --> 00:23:21,010
started teasing Dante.
314
00:23:22,270 --> 00:23:23,270
Teasing?
315
00:23:23,850 --> 00:23:26,270
I moved over to sit on his lap.
316
00:23:27,520 --> 00:23:30,760
You sat on his lap as he was driving?
317
00:23:31,560 --> 00:23:32,940
He couldn't see anything.
318
00:23:35,320 --> 00:23:36,560
I was in the way.
319
00:23:37,600 --> 00:23:39,900
Sat on the steering wheel.
320
00:23:43,560 --> 00:23:45,380
It was me who caused the crash.
321
00:23:50,780 --> 00:23:55,800
You and Dante Charles are a couple, I
understand.
322
00:23:58,130 --> 00:23:59,130
Hmm?
323
00:23:59,850 --> 00:24:02,730
I don't know. But you are fond of Mr
Charles.
324
00:24:06,410 --> 00:24:11,430
This is clearly an attempt by a love
-struck teenager to absolve her
325
00:24:11,430 --> 00:24:12,229
of blame.
326
00:24:12,230 --> 00:24:13,610
No, it's not. It's the truth.
327
00:24:13,850 --> 00:24:17,330
Miss Granger, please do not speak unless
asked a question.
328
00:24:17,690 --> 00:24:18,970
Well, she's twisting it.
329
00:24:20,170 --> 00:24:21,830
No further questions, Your Honour.
330
00:24:25,150 --> 00:24:26,490
Au revoir. Au revoir.
331
00:24:31,980 --> 00:24:35,040
Well, I hope you'll have a good report
about me for Jack.
332
00:24:35,900 --> 00:24:37,720
Don't you think that it was a bit
inappropriate?
333
00:24:38,480 --> 00:24:39,540
What, singing a song?
334
00:24:39,740 --> 00:24:44,220
I got class participation, didn't I? The
idea of a song is fine. I meant the
335
00:24:44,220 --> 00:24:45,780
referencing of your own body parts.
336
00:24:46,220 --> 00:24:47,220
Are you serious?
337
00:24:47,320 --> 00:24:49,380
Was mentioning your derriere really
necessary?
338
00:24:52,720 --> 00:24:56,240
I hope you'll have a proper lesson plan
prepared the next time I sit in on your
339
00:24:56,240 --> 00:25:00,020
class. Next time? And that you'll also
have them in a mood to learn rather than
340
00:25:00,020 --> 00:25:01,100
expecting to be entertained.
341
00:25:02,100 --> 00:25:06,500
Look, Andrew, I didn't prepare a lesson
for this class because I was actually
342
00:25:06,500 --> 00:25:08,900
doing emergency marriage guidance
counselling.
343
00:25:09,680 --> 00:25:11,460
Haven't you heard the news about Tom and
Izzy?
344
00:25:11,680 --> 00:25:12,680
What news?
345
00:25:12,900 --> 00:25:15,180
Been having a secret affair behind
Lorna's back.
346
00:25:15,580 --> 00:25:17,740
That's why she's been off sick, poor
lamb.
347
00:25:18,360 --> 00:25:22,000
She started blubbing her heart out to
me, so I'm sorry if I should have told
348
00:25:22,000 --> 00:25:23,700
that my lesson plan was more important.
349
00:25:33,420 --> 00:25:34,540
I've spoken to Izzy.
350
00:25:36,180 --> 00:25:38,320
I said if you want to be with her,
that's fine by me.
351
00:25:41,300 --> 00:25:42,320
She's been joking me.
352
00:25:42,600 --> 00:25:44,960
Well, obviously you'll have to find a
different sofa to screw her on.
353
00:25:46,180 --> 00:25:49,160
All I want from you is as quick a
divorce as possible, which is obviously
354
00:25:49,160 --> 00:25:50,160
you want too.
355
00:25:50,840 --> 00:25:52,580
So hopefully soon I'll be rid of you
both.
356
00:25:52,940 --> 00:25:54,060
Okay? Lorna.
357
00:25:55,600 --> 00:25:57,600
I don't want any more aggro between us.
358
00:25:59,280 --> 00:26:01,460
I hope we can find a way to be friends
again.
359
00:26:01,980 --> 00:26:02,980
Are you mad?
360
00:26:03,240 --> 00:26:06,000
Well, that's what we said when we both
agreed to separate. That's what we said
361
00:26:06,000 --> 00:26:08,220
when you and Izzy were pretending
nothing was going on between you.
362
00:26:09,340 --> 00:26:11,240
Well, it's what I still want for us.
363
00:26:12,080 --> 00:26:13,320
You've got what you want, Tom.
364
00:26:14,250 --> 00:26:15,770
Stop pretending you want anything else.
365
00:26:22,630 --> 00:26:24,470
I'm so proud of you, Claude.
366
00:26:25,310 --> 00:26:27,290
Whatever happened, you did the right
thing.
367
00:26:28,090 --> 00:26:29,690
Do you think I'm going to get charged?
368
00:26:31,790 --> 00:26:32,790
I don't know.
369
00:26:33,770 --> 00:26:37,950
But if you do, I promise it's better
than living with a guilty conscience.
370
00:26:40,770 --> 00:26:43,290
Just go and sort your face out before we
get called back in.
371
00:27:03,830 --> 00:27:04,850
Any news?
372
00:27:07,710 --> 00:27:10,370
This is going in the official finding.
373
00:27:11,490 --> 00:27:15,340
Despite a lack of evidence, We're minded
to believe Miss Campbell's
374
00:27:15,340 --> 00:27:18,040
interpretation of events. You're joking.
That's brilliant.
375
00:27:18,800 --> 00:27:23,620
And therefore agree to exclude Lewis
Seddon for a period of 15 days.
376
00:27:26,280 --> 00:27:28,260
I thought I'd bring Kim in.
377
00:27:30,080 --> 00:27:31,080
Well?
378
00:27:37,500 --> 00:27:39,980
There are a bunch of morons.
379
00:27:41,340 --> 00:27:42,680
They're letting him back in.
380
00:27:44,100 --> 00:27:47,500
It was suggested you took third into the
cooler for reasons other than
381
00:27:47,500 --> 00:27:48,500
discipline.
382
00:27:49,820 --> 00:27:50,840
Yeah, that's right.
383
00:27:51,040 --> 00:27:52,040
I fancied him for years.
384
00:27:52,600 --> 00:27:54,800
Took the first chance that I could. Kim,
don't.
385
00:27:55,020 --> 00:27:58,140
Hey, come on. He only threatened to rape
me. I mean, what is that in the grand
386
00:27:58,140 --> 00:27:59,140
scheme of things?
387
00:27:59,200 --> 00:28:02,200
You will get this in writing, but I
resign as of now.
388
00:28:08,220 --> 00:28:11,240
My lubricant's going to look suspicious,
so I don't hurry back. Yeah, yeah.
389
00:28:11,600 --> 00:28:13,020
Look, thanks.
390
00:28:18,360 --> 00:28:19,440
Get me some scotch.
391
00:28:22,500 --> 00:28:26,760
If we all walk, they'll have to cave in.
Did you listen to a word I say? I don't
392
00:28:26,760 --> 00:28:29,440
want to teach the boy either. He did
throw a brook at me earlier. Yeah, and I
393
00:28:29,440 --> 00:28:32,640
don't remember you getting the placards
out then, and I do not expect you to get
394
00:28:32,640 --> 00:28:35,580
them out on my behalf. It's not you
that's going to end up with your name in
395
00:28:35,580 --> 00:28:38,020
papers as a town molester. We've got to
make a stand.
396
00:28:38,280 --> 00:28:39,280
Do you know what, Andrew?
397
00:28:39,680 --> 00:28:43,480
I'm beginning to find your missionary
zeal really annoying. Just go and play
398
00:28:43,480 --> 00:28:45,240
happy -clappy with somebody else's life.
399
00:28:56,910 --> 00:28:57,910
I can't talk her out of it.
400
00:29:09,050 --> 00:29:10,050
Estelle!
401
00:29:11,790 --> 00:29:16,230
I want a letter going home with every
child before the end of school today.
402
00:29:16,410 --> 00:29:23,090
dear parents... Mr Charles, we've just
heard that Miss Granger
403
00:29:23,090 --> 00:29:25,730
climbed across you as you were driving
the car.
404
00:29:26,760 --> 00:29:27,760
Is this true?
405
00:29:31,900 --> 00:29:33,700
Sort of, I suppose.
406
00:29:34,000 --> 00:29:38,360
Did she or didn't she sit on your lap as
you were driving?
407
00:29:38,840 --> 00:29:40,520
She just edged away in front of me.
408
00:29:41,320 --> 00:29:43,280
So she was obscuring your view?
409
00:29:47,860 --> 00:29:48,860
Well, yeah.
410
00:29:50,100 --> 00:29:51,460
But it wasn't her fault.
411
00:29:52,440 --> 00:29:55,000
I shouldn't have been behind the wheel.
412
00:29:55,690 --> 00:29:56,990
Shouldn't have been in the car at all.
413
00:29:58,030 --> 00:29:59,930
I'm sure we all admire your loyalty.
414
00:30:01,150 --> 00:30:07,910
But the truth is that the car would not
have crashed if Miss Granger had not
415
00:30:07,910 --> 00:30:10,550
been distracting you. Objection. We
don't know that.
416
00:30:10,910 --> 00:30:11,910
Sustained.
417
00:30:12,430 --> 00:30:15,430
Stick to the facts, Mr Barclay. I'm
sorry, Your Honour.
418
00:30:16,050 --> 00:30:22,450
It seems clear to me that Dante Charles
is not responsible for the crash or the
419
00:30:22,450 --> 00:30:23,510
death of Adam Dearden.
420
00:30:26,510 --> 00:30:27,630
Miss Granger is.
421
00:30:33,130 --> 00:30:38,230
So, we need you to get onto the local
paper, pass to your local counsellor,
422
00:30:38,230 --> 00:30:43,410
your MP's life a nightmare until
Waterloo Road gets rid of Louis Seven
423
00:30:43,410 --> 00:30:47,270
and welcomes back Miss Campbell as a
valuable member of the teaching team.
424
00:30:47,690 --> 00:30:49,050
I'll do the yours, etc.
425
00:30:55,590 --> 00:30:59,610
Whether or not she was distracting you
is not the issue.
426
00:31:00,730 --> 00:31:04,290
The issue is whether you drove that car
safely or not.
427
00:31:05,010 --> 00:31:07,010
I know how to drive. I'm a safe driver.
428
00:31:07,250 --> 00:31:10,470
Despite not passing your driving test or
ever having had a driving lesson?
429
00:31:10,750 --> 00:31:14,650
Well, my dad... He showed me how to
drive when I was little.
430
00:31:15,490 --> 00:31:18,570
Look, I'm as good a driver as anyone
else. I doubt that very much.
431
00:31:19,790 --> 00:31:23,270
Not only are you an extremely
inexperienced driver, but you've been
432
00:31:23,270 --> 00:31:23,969
that night.
433
00:31:23,970 --> 00:31:24,970
Yeah, but I passed the test.
434
00:31:25,150 --> 00:31:26,150
You were borderline.
435
00:31:27,810 --> 00:31:31,050
But, let's say, for the sake of
argument, you weren't drunk.
436
00:31:31,830 --> 00:31:33,310
That you are a good driver.
437
00:31:34,810 --> 00:31:37,990
Why didn't you pull over when Miss
Granger distracted you?
438
00:31:40,110 --> 00:31:41,110
Or brake?
439
00:31:42,070 --> 00:31:44,490
Or even just take your foot off the
accelerator?
440
00:31:47,550 --> 00:31:53,540
Surely, if you were... as you claim a
safe, sober driver, these would be the
441
00:31:53,540 --> 00:31:54,540
first things that you did.
442
00:31:59,580 --> 00:32:00,580
No further questions.
443
00:32:02,280 --> 00:32:06,620
I think now would be a good time to
adjourn. We will reconvene in the
444
00:32:12,080 --> 00:32:13,480
Please don't forget.
445
00:32:13,780 --> 00:32:16,940
This is probably the most important
letter you'll ever take home.
446
00:32:19,150 --> 00:32:20,650
Jane, is your school shutting down?
447
00:32:21,110 --> 00:32:22,110
Do you want it to?
448
00:32:22,150 --> 00:32:24,210
No way, it's a brilliant school.
449
00:32:25,770 --> 00:32:27,010
Who's your favourite teacher?
450
00:32:27,250 --> 00:32:28,250
Campbell.
451
00:32:29,950 --> 00:32:30,950
Love you, Jane.
452
00:32:31,370 --> 00:32:32,349
Don't be.
453
00:32:32,350 --> 00:32:33,350
She's mine too.
454
00:32:34,010 --> 00:32:34,570
I
455
00:32:34,570 --> 00:32:42,850
mean,
456
00:32:42,930 --> 00:32:45,630
what would you rather have? A rapist?
457
00:32:46,030 --> 00:32:47,310
Oh, a really good teacher.
458
00:32:47,610 --> 00:32:49,650
Miss Campbell goes. I want to go to
another school.
459
00:32:49,930 --> 00:32:51,950
Come on. Talk to other teachers like
her.
460
00:32:52,250 --> 00:32:54,370
Yeah. Well, my dad will be talking to
Louis.
461
00:32:54,610 --> 00:32:55,690
And his rotten mum.
462
00:33:00,470 --> 00:33:01,470
OK.
463
00:33:02,510 --> 00:33:03,950
The day of truth -telling.
464
00:33:05,850 --> 00:33:07,410
Claude's been brave enough to do it
today.
465
00:33:09,210 --> 00:33:10,310
So now it's my turn.
466
00:33:10,690 --> 00:33:12,070
Mum. Annie.
467
00:33:12,840 --> 00:33:14,540
You don't have to tell us anything.
468
00:33:14,860 --> 00:33:18,240
Yes, I do, because that's how we're
going to handle all the big things in
469
00:33:18,240 --> 00:33:23,580
lives from now on, seeing exactly how we
feel. I want no more lies, no more
470
00:33:23,580 --> 00:33:24,580
covering up.
471
00:33:25,860 --> 00:33:28,380
Is it true Mr and Mrs Clarkson are
getting a divorce?
472
00:33:31,420 --> 00:33:32,420
Yes.
473
00:33:33,560 --> 00:33:37,400
I think it's true that they will get a
divorce.
474
00:33:39,280 --> 00:33:43,540
And I also think it's true That Mr
Clarkson is in love with me.
475
00:33:45,340 --> 00:33:47,200
And you know my feelings for him.
476
00:33:48,700 --> 00:33:51,520
But I've told him today that it's not
going to happen, so you don't have to
477
00:33:51,520 --> 00:33:54,560
worry. I'm not going to spring a new dad
on you. Why not?
478
00:33:55,360 --> 00:33:56,500
The old one's crap.
479
00:34:00,180 --> 00:34:01,180
Mum.
480
00:34:03,000 --> 00:34:06,080
If you love him, then you love him.
481
00:34:07,480 --> 00:34:09,280
Why should you give him up for me
anyway?
482
00:34:14,549 --> 00:34:16,949
Yeah. We like him.
483
00:34:18,590 --> 00:34:19,650
Honest, Mum.
484
00:34:20,650 --> 00:34:21,989
It's your life.
485
00:34:48,139 --> 00:34:54,860
Who stole a song from the sun in a world
come undone, it
486
00:34:54,860 --> 00:34:55,860
seems.
487
00:34:59,560 --> 00:35:02,080
Let there be love.
488
00:35:06,040 --> 00:35:08,880
Let there be love.
489
00:35:10,760 --> 00:35:12,140
Good night.
490
00:35:13,020 --> 00:35:17,240
I hope the weather is coming.
491
00:35:35,939 --> 00:35:40,020
Dear Izzy, I've spent all night thinking
things over.
492
00:35:41,260 --> 00:35:42,780
Tom and I were never going to work.
493
00:35:43,600 --> 00:35:45,120
Deep down, I've always known that.
494
00:35:47,080 --> 00:35:48,920
I'm so sorry for the way I've treated
you.
495
00:35:49,780 --> 00:35:52,200
You and Tom have a real chance to be
happy.
496
00:35:53,200 --> 00:35:54,760
Don't throw that away because of me.
497
00:35:56,180 --> 00:36:00,340
Please know that I am happy. And I will
make a new life for myself with a new
498
00:36:00,340 --> 00:36:01,440
bloody gorgeous husband.
499
00:36:02,880 --> 00:36:03,940
Let's all stay friends.
500
00:36:05,000 --> 00:36:06,160
We need each other.
501
00:36:07,500 --> 00:36:08,500
Lorna.
502
00:36:15,470 --> 00:36:17,350
Have you any idea where Mrs Clarkson is?
503
00:36:17,790 --> 00:36:18,790
Er, yeah.
504
00:36:19,110 --> 00:36:20,770
She's taking some time out of teaching.
505
00:36:21,190 --> 00:36:22,190
Eh?
506
00:36:22,270 --> 00:36:23,630
She just needs a rest, I think.
507
00:36:24,190 --> 00:36:27,450
She's not depressed, is she? She's not
ill, as well.
508
00:36:28,410 --> 00:36:31,350
I know you're looking for some gossip,
but not this time, I'm afraid.
509
00:36:31,750 --> 00:36:33,350
Well, she won't be getting any sick pay.
510
00:36:40,030 --> 00:36:41,030
That's dead nice.
511
00:36:41,910 --> 00:36:43,830
Not much standing in your way now, is
there, Mum?
512
00:36:45,320 --> 00:36:47,540
Come on, we've got a court case to get
to.
513
00:36:49,560 --> 00:36:51,180
I might not be coming home tonight.
514
00:36:52,440 --> 00:36:53,440
You'll be.
515
00:36:53,960 --> 00:36:55,960
You're not going to miss Enders for
anything, are you?
516
00:36:58,880 --> 00:36:59,880
Ah,
517
00:37:10,760 --> 00:37:12,500
the lovely Mrs Seddon and son.
518
00:37:12,780 --> 00:37:14,380
This school's full of bloody liars.
519
00:37:14,840 --> 00:37:18,160
Look what I've had to put up with.
Because of that letter, calling me hot
520
00:37:18,160 --> 00:37:19,098
under its sun.
521
00:37:19,100 --> 00:37:20,380
We've had some letters too.
522
00:37:22,540 --> 00:37:26,620
She's on invalidity benefit for a bad
back when they've sod all wrong with
523
00:37:26,680 --> 00:37:27,860
And she works in a pub.
524
00:37:28,880 --> 00:37:33,160
She's a lying, thieving... Maybe not.
525
00:37:33,380 --> 00:37:35,920
Rubbish. That's a load of crap, that is.
I thought so.
526
00:37:36,360 --> 00:37:38,640
Fine, upstanding member of the community
that you are.
527
00:37:39,600 --> 00:37:44,120
There's another one here that says
you've been paid over £6 ,000 in an
528
00:37:44,120 --> 00:37:45,120
scam.
529
00:37:46,440 --> 00:37:49,660
I mean, that's serious fraud.
530
00:37:51,500 --> 00:37:54,180
Still, the prep will find out the truth.
531
00:37:54,840 --> 00:37:58,040
Unless you take your thug of a son to
another school.
532
00:37:58,400 --> 00:38:01,860
Tell him to shove it, ma 'am. Shut it,
you. There's no way I'm getting
533
00:38:04,040 --> 00:38:05,040
Well, tell him.
534
00:38:08,880 --> 00:38:11,460
I should have drowned you at flaming
birth. Come on. Ma 'am.
535
00:38:15,980 --> 00:38:18,360
What are you laughing at? An ex -pupil.
536
00:38:18,960 --> 00:38:20,100
You want to take me on?
537
00:38:21,320 --> 00:38:23,080
Just try me. Come on.
538
00:38:23,860 --> 00:38:24,980
Do your worst, Seddon.
539
00:38:26,520 --> 00:38:27,540
Lewis, come on.
540
00:38:28,060 --> 00:38:29,060
Get out.
541
00:38:35,820 --> 00:38:37,860
Ladies and gentlemen of the jury.
542
00:38:38,560 --> 00:38:40,820
You have a difficult task ahead of you.
543
00:38:41,060 --> 00:38:46,260
The law states that a person in charge
of a vehicle takes total responsibility
544
00:38:46,260 --> 00:38:51,560
for the care of all passengers within
that car, no matter the distraction.
545
00:38:52,040 --> 00:38:58,780
You must consider whether or not Dante
Charles was acting within the law and if
546
00:38:58,780 --> 00:39:01,620
he was responsible for the death of Adam
Dearden.
547
00:39:02,060 --> 00:39:06,720
I would ask you to strive for a
unanimous decision either way.
548
00:39:08,040 --> 00:39:09,038
Thank you.
549
00:39:09,040 --> 00:39:10,040
I'll stand.
550
00:39:18,220 --> 00:39:21,360
Miss Davenport, Headmaster.
551
00:39:23,140 --> 00:39:24,800
Sorry, we weren't expecting you.
552
00:39:25,120 --> 00:39:26,120
Ah, Miss Davenport.
553
00:39:28,720 --> 00:39:33,380
So, any decisions on the closures?
554
00:39:33,920 --> 00:39:36,060
Oh, I'm the bearer of several news
items.
555
00:39:36,910 --> 00:39:41,190
Had a call this morning from the chair
of the discipline committee saying that
556
00:39:41,190 --> 00:39:44,670
Mrs Seddon has decided she doesn't want
her son Lewis to return to Waterloo
557
00:39:44,670 --> 00:39:45,670
Road.
558
00:39:46,090 --> 00:39:47,090
Really?
559
00:39:47,450 --> 00:39:51,470
The chair's also been the recipient of
scores of phone calls and emails from
560
00:39:51,470 --> 00:39:53,910
parents raising objections to Lewis's
return.
561
00:39:55,010 --> 00:39:59,210
Amazing. You know, when the chips are
down, that old community spirit really
562
00:39:59,210 --> 00:40:00,310
kicks in. Amazing.
563
00:40:02,960 --> 00:40:07,120
Amazing that you would risk disciplinary
action for professional misconduct and
564
00:40:07,120 --> 00:40:08,120
breach of confidence.
565
00:40:08,340 --> 00:40:09,340
What's this?
566
00:40:09,680 --> 00:40:12,820
Did you think that signing it a teacher
would fool us?
567
00:40:15,100 --> 00:40:18,860
I suppose if it's come from the school,
I'll have to carry the count.
568
00:40:19,100 --> 00:40:20,980
Don't think you'll escape investigation,
Jack.
569
00:40:21,540 --> 00:40:22,880
You breached my confidence.
570
00:40:24,780 --> 00:40:29,060
Academic. If all that you've come to
tell us is we're shafted.
571
00:40:30,640 --> 00:40:31,640
Well...
572
00:40:32,060 --> 00:40:38,160
We issued a press release this morning,
and thanks to my hitherto favourable
573
00:40:38,160 --> 00:40:41,260
report, and to avert further parent
protest,
574
00:40:42,240 --> 00:40:44,080
Waterloo Road stays open.
575
00:40:48,160 --> 00:40:50,940
At least that should put you in the
governor's good books.
576
00:40:51,960 --> 00:40:52,960
I've got to tell Kim.
577
00:40:53,600 --> 00:40:54,800
He's warned us we're off.
578
00:40:55,020 --> 00:40:56,660
Maybe I'd better pay her a visit.
579
00:40:57,540 --> 00:40:58,820
I'm free after lunch.
580
00:40:59,440 --> 00:41:01,320
Easy to explain things face to face.
581
00:41:05,900 --> 00:41:06,900
If you'll excuse me.
582
00:41:14,720 --> 00:41:17,340
So, have I made your day?
583
00:41:26,240 --> 00:41:27,640
Um, right.
584
00:41:27,960 --> 00:41:33,200
I've got Estelle working on a letter to
go round to the parents, but I thought
585
00:41:33,200 --> 00:41:35,100
I'd let you guys know as it affects you
most.
586
00:41:39,109 --> 00:41:41,470
You'll all still have a job come the
autumn term.
587
00:41:41,850 --> 00:41:44,470
Even you, Grantley.
588
00:41:45,530 --> 00:41:47,810
Well, you should take a bow, Jack.
589
00:41:48,190 --> 00:41:51,490
Well, I think that we've all got a lot
to thank Heather for, for championing
590
00:41:51,490 --> 00:41:52,490
school course.
591
00:41:52,850 --> 00:41:53,848
And her own.
592
00:41:53,850 --> 00:41:54,850
There is no contest.
593
00:41:55,330 --> 00:41:58,130
And let's hope we'll soon be moving you
to a new state -of -the -art building.
594
00:41:58,550 --> 00:42:00,050
Any chance of leaving the kids here?
595
00:42:01,090 --> 00:42:03,730
And I shall see you all in the pub
tonight, and the drinks are on me.
596
00:42:07,470 --> 00:42:08,730
I hope to see you there too.
597
00:42:13,330 --> 00:42:15,630
Have you managed to reach a unanimous
verdict?
598
00:42:15,950 --> 00:42:16,689
We have, Your Honour.
599
00:42:16,690 --> 00:42:21,670
On the count of causing death by
dangerous driving, how do you find Dante
600
00:42:21,670 --> 00:42:22,670
Charles?
601
00:42:22,770 --> 00:42:24,690
Guilty or not guilty?
602
00:42:29,050 --> 00:42:30,050
Guilty.
603
00:42:39,340 --> 00:42:43,480
There is no way to describe what
happened that night other than as a
604
00:42:44,420 --> 00:42:48,800
Not only did a young person lose his
life, but the three young people we have
605
00:42:48,800 --> 00:42:53,460
heard from during this trial have, for
different reasons, had their lives
606
00:42:53,460 --> 00:42:59,640
too. Miss Granger, you are not on trial
here today, but it seems that your
607
00:42:59,640 --> 00:43:05,440
actions on that night contributed to the
crash and to the death of Adam Dearden.
608
00:43:08,460 --> 00:43:15,320
And Mr Charles, due to your stupidity in
taking that car and driving it after
609
00:43:15,320 --> 00:43:18,600
drinking alcohol, a young boy, your best
friend, was killed.
610
00:43:20,540 --> 00:43:23,800
You will both have to live with this for
the rest of your lives.
611
00:43:26,880 --> 00:43:32,000
I don't think there's any sentence I
could give you that would compare to
612
00:43:32,000 --> 00:43:33,000
punishment.
613
00:43:35,980 --> 00:43:36,980
However,
614
00:43:38,960 --> 00:43:45,240
Given the remorse you have displayed and
your eventual willingness to admit full
615
00:43:45,240 --> 00:43:51,400
responsibility, I don't think it would
be appropriate, or in the interests of
616
00:43:51,400 --> 00:43:55,980
anyone involved, for you to spend any
more time in custody.
617
00:43:57,920 --> 00:44:03,860
You have already served three months on
remand, so I'm sentencing you to 18
618
00:44:03,860 --> 00:44:06,200
months' imprisonment suspended.
619
00:44:09,110 --> 00:44:11,630
You are free to go, Mr. Joyce.
620
00:44:21,170 --> 00:44:27,030
You know, you two are very lucky.
621
00:44:27,810 --> 00:44:29,050
Not everyone's celebrating.
622
00:44:36,830 --> 00:44:37,830
You are so true.
623
00:44:50,250 --> 00:44:51,530
I know you most hate me.
624
00:44:54,250 --> 00:44:55,250
I'm really sorry.
625
00:44:57,570 --> 00:44:58,570
Come on.
626
00:45:00,250 --> 00:45:01,250
Please.
627
00:45:03,030 --> 00:45:04,030
I'm not.
628
00:45:04,310 --> 00:45:05,310
I mean it.
629
00:45:09,850 --> 00:45:12,890
Adam wouldn't have wanted you sent to
prison.
630
00:45:41,360 --> 00:45:42,360
Give me yours.
631
00:46:18,640 --> 00:46:20,280
Andrew. You're not going to believe
this.
632
00:46:21,420 --> 00:46:22,640
Lewis isn't coming back.
633
00:46:25,160 --> 00:46:26,620
Well, that's good news, I suppose.
634
00:46:26,980 --> 00:46:29,500
Yes, well, we've won.
635
00:46:30,560 --> 00:46:32,720
The school's saved, and it's because of
you.
636
00:46:34,980 --> 00:46:36,580
Thanks for the cuddly thoughts, Andrew.
637
00:46:39,560 --> 00:46:40,980
I'm watching Merdick, you're out.
638
00:46:42,040 --> 00:46:43,420
But we're having a celebration.
639
00:46:46,960 --> 00:46:48,540
It won't be the same without you.
640
00:46:52,420 --> 00:46:53,420
I'm flattered.
641
00:46:54,100 --> 00:47:00,540
Truth is, I don't want to be at Waterloo
Road if you leave.
642
00:47:02,240 --> 00:47:05,480
It's one less soppy child -centred
teacher, isn't it?
643
00:47:08,140 --> 00:47:09,140
One fewer.
644
00:47:18,570 --> 00:47:20,790
Isn't there anything I can say to change
your mind?
645
00:47:24,030 --> 00:47:25,030
Sorry.
646
00:47:35,690 --> 00:47:36,890
And what about this?
647
00:47:50,860 --> 00:47:53,600
the nappiest line I've ever heard. Who
do you think you are, James Bond?
648
00:47:59,260 --> 00:48:03,060
I'll go back to a nice, posh school
where the children want to learn.
649
00:48:03,640 --> 00:48:05,540
That's blackmail. That's how I feel.
650
00:48:10,860 --> 00:48:13,800
Try it on again, and I will walk.
651
00:48:14,880 --> 00:48:15,880
This time for good.
652
00:49:09,430 --> 00:49:10,730
Estelle? Say him again, please.
653
00:49:11,710 --> 00:49:13,470
Tom? Fine, please, mate.
654
00:49:14,050 --> 00:49:15,170
Hey, Jack's tab.
655
00:49:15,410 --> 00:49:16,810
Well, what's happened to him, Estelle?
656
00:49:17,030 --> 00:49:18,430
He had a few phone calls to make.
657
00:49:18,850 --> 00:49:20,190
Right, I'll have a double vodka.
658
00:49:23,570 --> 00:49:24,610
You looking for someone?
659
00:49:25,530 --> 00:49:26,650
Jack said he'd meet me here.
660
00:49:27,990 --> 00:49:30,650
Haven't you left the profession to go
into admin?
661
00:49:31,110 --> 00:49:32,250
This is a teacher's do.
662
00:49:33,170 --> 00:49:36,910
Well, then I must be very special for
the headmaster to invite me when I'm not
663
00:49:36,910 --> 00:49:37,910
teacher.
664
00:49:39,080 --> 00:49:40,080
I've got the bill.
665
00:49:43,440 --> 00:49:44,440
Hiya.
666
00:49:46,860 --> 00:49:48,240
Did you get my message?
667
00:49:49,940 --> 00:49:50,940
It's over.
668
00:49:51,480 --> 00:49:52,480
They're both free.
669
00:49:53,100 --> 00:49:54,580
You must be really pleased, Chloe.
670
00:49:55,140 --> 00:49:56,360
Yeah, I am.
671
00:49:56,800 --> 00:49:58,120
You got your boyfriend back then?
672
00:49:58,880 --> 00:49:59,880
Yeah.
673
00:50:00,040 --> 00:50:01,040
True love, is it?
674
00:50:02,260 --> 00:50:03,820
Mum, can I get a half pint of cider?
675
00:50:04,220 --> 00:50:05,740
No, orange juice for you both.
676
00:50:06,300 --> 00:50:07,300
Go on.
677
00:50:11,400 --> 00:50:12,480
They're good girls, aren't they?
678
00:50:12,980 --> 00:50:13,980
Like their mamas.
679
00:50:14,480 --> 00:50:15,480
Like their mother.
680
00:50:18,200 --> 00:50:19,380
Can we do this, Tom?
681
00:50:41,100 --> 00:50:43,060
Well, thank you very much for your
support.
682
00:50:43,740 --> 00:50:45,000
All right, then. Bye.
683
00:51:14,890 --> 00:51:16,790
It's a bit of a surprise to see you
dressed like that.
684
00:51:17,870 --> 00:51:18,870
Like what?
685
00:51:19,170 --> 00:51:21,470
Well, not in what you normally wear to
school.
686
00:51:22,750 --> 00:51:27,670
Sometimes, your clothes, I can't
distinguish between you and the
687
00:51:28,090 --> 00:51:34,190
Yeah? Well, maybe you can tell me how to
distinguish between you and somebody
688
00:51:34,190 --> 00:51:35,670
whose face I want to slap.
689
00:51:36,710 --> 00:51:39,050
Anyone would think that my opinion
mattered to you.
690
00:51:44,780 --> 00:51:45,780
Where are you going, kid?
691
00:51:46,760 --> 00:51:47,760
Bloody hell.
692
00:51:49,780 --> 00:51:50,780
You idiot.
693
00:51:51,720 --> 00:51:54,040
You know what? You use them words too
much.
694
00:51:54,780 --> 00:51:56,840
Nobody gets away with making a prat of
me.
695
00:51:57,980 --> 00:51:59,080
And do you think it's funny?
696
00:52:00,000 --> 00:52:01,000
Winding me mum up.
697
00:52:04,100 --> 00:52:06,320
No, listen, Seb, just calm down, will
you?
698
00:52:08,480 --> 00:52:09,480
Listen to me.
699
00:52:10,180 --> 00:52:12,160
Look, I've got some nice scotch here.
700
00:52:12,620 --> 00:52:13,660
We can have a drink, yeah?
701
00:52:14,000 --> 00:52:15,000
Talk things through.
702
00:52:15,340 --> 00:52:18,560
Yeah, yeah, that's right. We'll sit and
chat things through, eh?
703
00:52:20,260 --> 00:52:23,040
You're so much special, Rimmer. Because
you're their master.
704
00:52:23,840 --> 00:52:25,820
Looking down on us. You're nothing.
705
00:52:27,600 --> 00:52:29,260
Who gives a toss about you?
706
00:52:29,560 --> 00:52:33,500
Or will this school get dug down to a
ground? We can sort this out, yeah?
707
00:52:33,740 --> 00:52:34,740
Yeah.
708
00:52:38,980 --> 00:52:41,920
It's time to say bye -bye, Rimmer.
709
00:52:42,220 --> 00:52:43,220
No.
710
00:52:55,450 --> 00:52:58,470
Are you alright?
711
00:53:13,550 --> 00:53:14,550
See, what did I tell you?
712
00:53:14,870 --> 00:53:15,970
She's coming back to school.
713
00:53:16,330 --> 00:53:20,130
Yeah, only because Andrew promised not
to wear his dad's suit to work anymore.
714
00:53:21,950 --> 00:53:22,950
What do you want to drink?
715
00:53:23,230 --> 00:53:24,230
Red wine, please.
716
00:53:27,450 --> 00:53:28,730
Stick a treble in it.
717
00:53:31,330 --> 00:53:32,830
And a packet of peanuts.
718
00:53:33,670 --> 00:53:34,810
Yeah, that'll soak it up.
719
00:53:35,910 --> 00:53:41,010
Oh, you can't resist it, can you? Try
slapping a smile on your face. Of course
720
00:53:41,010 --> 00:53:42,010
they eat.
721
00:53:42,210 --> 00:53:43,210
Oh.
722
00:53:44,080 --> 00:53:45,940
It was never your school.
723
00:53:46,780 --> 00:53:48,800
Never will be your school.
724
00:53:49,580 --> 00:53:50,580
You're an alien.
725
00:53:51,580 --> 00:53:52,580
Not anymore.
726
00:53:53,900 --> 00:53:56,440
So, we'll just have to make the best of
it, won't we?
727
00:54:02,380 --> 00:54:03,380
Well,
728
00:54:05,540 --> 00:54:06,540
you owe me a big time.
729
00:54:09,740 --> 00:54:12,180
After all I've done for you. No, look,
you don't understand.
730
00:54:13,550 --> 00:54:15,470
It blew it sudden and tried to burn me
alive.
731
00:54:16,590 --> 00:54:17,590
Pull the other one.
732
00:54:17,910 --> 00:54:19,650
I can see who's been lighting your fire.
733
00:54:20,190 --> 00:54:21,710
No wonder you didn't want to stack her.
734
00:54:22,730 --> 00:54:23,990
No, what...
735
00:54:23,990 --> 00:54:30,770
Michael, I had to
736
00:54:30,770 --> 00:54:31,770
see you.
737
00:54:32,470 --> 00:54:34,030
Jack, look, you've been brilliant.
738
00:54:35,010 --> 00:54:38,010
Have you been playing squash? Yeah, I
just thought I'd come casual.
739
00:54:38,870 --> 00:54:40,070
Sorry. Excuse me.
740
00:54:40,880 --> 00:54:45,380
I think I deserve a bottle of champagne.
If they have it, Steph, you are getting
741
00:54:45,380 --> 00:54:48,580
it. That policeman thinks I might get a
medal. You deserve it.
742
00:54:50,120 --> 00:54:51,920
Champagne. Don't tell your mother.
743
00:54:52,480 --> 00:54:53,880
Um, your mother knows.
744
00:54:56,780 --> 00:54:57,960
Moving in with Mum, then?
745
00:54:58,220 --> 00:54:58,959
You care.
746
00:54:58,960 --> 00:54:59,960
I'm only asking.
747
00:55:00,460 --> 00:55:01,860
Yeah, she won't tell you it herself.
748
00:55:02,560 --> 00:55:04,340
Me and me could both know it's what she
wants.
749
00:55:05,640 --> 00:55:06,640
Right.
750
00:55:11,500 --> 00:55:12,840
Well, you only get one life, Iz.
751
00:55:14,040 --> 00:55:15,580
It's too short not to do what you want.
752
00:55:17,220 --> 00:55:18,360
We love each other, don't we?
753
00:55:20,800 --> 00:55:21,800
What?
754
00:55:24,260 --> 00:55:25,260
Well, we can be happy.
755
00:55:26,640 --> 00:55:27,640
Or we can be sad.
756
00:56:05,840 --> 00:56:11,860
Parade can stand a thousand to ride.
757
00:56:13,040 --> 00:56:17,020
The strong will never fall.
758
00:56:19,160 --> 00:56:25,960
But watching stars without you,
759
00:56:26,100 --> 00:56:28,880
my soul cries.
760
00:56:31,000 --> 00:56:32,900
You know...
761
00:56:34,300 --> 00:56:39,640
We may come to regret this, but Waterloo
Road is to fight another day.
762
00:56:42,280 --> 00:56:43,280
Cheers!
763
00:57:10,120 --> 00:57:11,320
Kissing you up
55706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.