Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,404 --> 00:00:05,239
I had a great dream
last night.
2
00:00:05,306 --> 00:00:06,707
Really?
Yeah.
3
00:00:06,774 --> 00:00:09,177
I dreamed I got locked
in a house made of donuts
4
00:00:09,243 --> 00:00:11,579
and I had to eat my way out.
5
00:00:11,645 --> 00:00:13,514
Interesting.
6
00:00:13,581 --> 00:00:17,651
I had a similar dream,
only no house and no donuts.
7
00:00:18,686 --> 00:00:19,620
Morning.
8
00:00:19,687 --> 00:00:21,389
Morning.
Morning.
9
00:00:21,455 --> 00:00:22,490
So, uh...
10
00:00:22,556 --> 00:00:24,292
how'd everybody sleep?
11
00:00:26,360 --> 00:00:28,462
Uncle Charlie and I
both had dreams about eating.
12
00:00:28,529 --> 00:00:30,531
Mine was with donuts.
His was something dirty.
13
00:00:31,765 --> 00:00:33,601
He's just guessing.
14
00:00:34,668 --> 00:00:35,536
Good guess.
15
00:00:37,071 --> 00:00:38,739
And yes, Alan, we
see your earring.
16
00:00:38,806 --> 00:00:41,442
It's pretty cool, right?
17
00:00:41,509 --> 00:00:45,413
Yeah, if you're going to a Wham!
concert with Molly Ringwald.
18
00:00:47,081 --> 00:00:49,317
I think it's cool.
Thank you, Jake.
19
00:00:49,383 --> 00:00:51,085
Can I get my ear pierced?
No.
20
00:00:51,152 --> 00:00:52,486
Why not?
21
00:00:52,553 --> 00:00:55,022
You can't keep
the holes you have clean.
22
00:00:55,089 --> 00:00:57,325
And you're too young.
23
00:00:57,391 --> 00:00:58,726
Wait till you're old, desperate,
24
00:00:58,792 --> 00:01:00,428
and living
in your brother's house.
25
00:01:00,494 --> 00:01:02,296
You can mock me all you want,
26
00:01:02,363 --> 00:01:04,765
but there's a certain lady
who thinks it's darn sexy.
27
00:01:04,832 --> 00:01:07,401
First of all, I don't need
permission to mock you...
28
00:01:07,468 --> 00:01:09,069
but more importantly,
29
00:01:09,137 --> 00:01:12,140
you let some broad talk you
into piercing your ear?
30
00:01:12,206 --> 00:01:15,576
Actually, my ear wasn't
her first choice to pierce.
31
00:01:16,644 --> 00:01:18,712
What else can you pierce?
32
00:01:21,582 --> 00:01:22,783
Nothing.
Nothing.
33
00:01:22,850 --> 00:01:24,118
Fine. Don't tell me.
34
00:01:24,185 --> 00:01:25,153
I'll Google it.
35
00:01:25,219 --> 00:01:27,588
Don't worry.
36
00:01:27,655 --> 00:01:30,458
He can't
spell "pierce."
37
00:01:30,524 --> 00:01:32,293
He can't spell "Google."
38
00:01:33,427 --> 00:01:36,630
So, who's Princess Poke-a-Hole?
39
00:01:36,697 --> 00:01:39,600
Just a nice young woman with
a sewing needle and a potato.
40
00:01:39,667 --> 00:01:41,469
A potato?
41
00:01:41,535 --> 00:01:43,304
Yeah, she, uh, she put it
behind my lobe,
42
00:01:43,371 --> 00:01:44,538
sort of like a pincushion.
43
00:01:44,605 --> 00:01:47,141
Oh. So you're a moron.
44
00:01:47,208 --> 00:01:48,542
It's perfectly safe.
45
00:01:48,609 --> 00:01:49,610
She sterilized the needle.
46
00:01:49,677 --> 00:01:50,778
How?
47
00:01:50,844 --> 00:01:52,680
With alcohol.
48
00:01:54,382 --> 00:01:56,784
Okay, Kahlua.
49
00:01:56,850 --> 00:02:01,555
Well, I guess I owe morons
an apology.
50
00:02:01,622 --> 00:02:03,457
You do know that's the gay ear.
51
00:02:08,196 --> 00:02:10,164
What?
52
00:02:10,231 --> 00:02:13,301
Left ear says "I'm a hipster
from the disco era."
53
00:02:13,367 --> 00:02:14,502
Right ear says...
54
00:02:14,568 --> 00:02:16,637
(flamboyantly):
"Let's disco!"
55
00:02:19,607 --> 00:02:22,243
No, no,
th-th-that can't be right.
56
00:02:22,310 --> 00:02:23,677
Okay, don't believe me.
57
00:02:23,744 --> 00:02:27,681
Hey, look who's finally
out of the closet.
58
00:02:29,750 --> 00:02:32,686
* Men, men, men, men,
manly men, men, men *
59
00:02:32,753 --> 00:02:35,456
* Ah.
* Men.
* Men.
60
00:02:50,504 --> 00:02:52,440
Berta.
61
00:02:52,506 --> 00:02:54,208
Yeah.
What are you doing?
62
00:02:54,275 --> 00:02:55,743
Making your bed.
63
00:02:55,809 --> 00:02:58,246
Well, I'd like
to take a nap.
64
00:02:58,312 --> 00:03:01,449
Hop in. You can spoon me,
but it ends there.
65
00:03:02,550 --> 00:03:04,151
Are you sick?
66
00:03:04,218 --> 00:03:06,454
Yeah, I'm sick.
67
00:03:06,520 --> 00:03:09,290
I'm sick of staying up all night
with a screaming baby
68
00:03:09,357 --> 00:03:11,259
while my daughter's out trolling
the waterfront
69
00:03:11,325 --> 00:03:13,527
for the father of her next one.
70
00:03:13,594 --> 00:03:15,663
Whoa, that's rough.
71
00:03:15,729 --> 00:03:18,599
Oh, don't feign interest
in my life, Charlie.
72
00:03:18,666 --> 00:03:21,435
Sorry, I, I, I see
a woman in my bed,
73
00:03:21,502 --> 00:03:23,904
I instinctively
start lying.
74
00:03:24,972 --> 00:03:26,774
Close the door on your way out.
75
00:03:26,840 --> 00:03:28,809
Okay.
76
00:03:34,315 --> 00:03:35,483
No.
77
00:03:35,549 --> 00:03:37,851
No, this is ridiculous.
78
00:03:37,918 --> 00:03:38,919
Berta.
Get out.
79
00:03:38,986 --> 00:03:41,555
Sleep tight.
80
00:03:41,622 --> 00:03:45,393
(phone ringing)
81
00:03:45,459 --> 00:03:46,827
Hello? Ow!
82
00:03:48,829 --> 00:03:50,197
Uh, hello?
83
00:03:50,264 --> 00:03:51,832
Oh, oh, hi.
84
00:03:51,899 --> 00:03:54,335
Uh, no, no, it's, uh,
it's just a little tender.
85
00:03:54,402 --> 00:03:56,337
I'm glad you called.
I, I missed you, too.
86
00:03:56,404 --> 00:03:58,238
Yeah, yeah, last
night was fun.
87
00:03:58,306 --> 00:03:59,907
(laughs)
88
00:03:59,973 --> 00:04:01,642
You won't believe
who's in my bed.
89
00:04:01,709 --> 00:04:03,677
Hang on.
90
00:04:03,744 --> 00:04:05,779
I never do...
91
00:04:05,846 --> 00:04:08,215
but I'm on the
phone right now.
92
00:04:08,282 --> 00:04:09,216
Ow!
93
00:04:09,283 --> 00:04:11,452
Ah... damn it.
94
00:04:11,519 --> 00:04:13,220
Uh, listen, how
about tonight?
95
00:04:13,287 --> 00:04:14,388
Oh, great, great.
96
00:04:14,455 --> 00:04:15,756
The usual place?
97
00:04:15,823 --> 00:04:16,790
All right, well,
see you then.
98
00:04:16,857 --> 00:04:18,759
(chuckles)
Okay. B-Bye.
99
00:04:19,827 --> 00:04:21,829
Berta's in my bed.
100
00:04:21,895 --> 00:04:24,365
Really?
101
00:04:24,432 --> 00:04:26,500
Couldn't you just pay her
in cash this week?
102
00:04:26,567 --> 00:04:27,935
(chuckling)
103
00:04:29,036 --> 00:04:29,903
Ow!
104
00:04:31,672 --> 00:04:33,707
There are some things
we don't joke about.
105
00:04:34,808 --> 00:04:36,644
Okay, so...
106
00:04:36,710 --> 00:04:38,946
why is Berta
in your bed?
107
00:04:39,012 --> 00:04:41,248
Apparently, her daughter's been
out partying every night
108
00:04:41,315 --> 00:04:42,850
and Berta's been stuck
with the baby.
109
00:04:42,916 --> 00:04:45,386
Oh, that's got to be rough.
110
00:04:45,453 --> 00:04:48,822
Don't feign interest
in her life, Alan.
111
00:04:48,889 --> 00:04:50,391
Sorry.
112
00:04:50,458 --> 00:04:52,593
Oh, hey, hey, listen,
can you watch Jake tonight?
113
00:04:52,660 --> 00:04:54,995
Why? You want to see if your
new lady friend can infect
114
00:04:55,062 --> 00:04:56,797
other parts of your body?
115
00:04:56,864 --> 00:04:58,399
It's not infected.
116
00:04:58,466 --> 00:05:00,401
A certain amount of swelling
is perfectly normal.
117
00:05:00,468 --> 00:05:01,469
Where'd it say that, Alan?
118
00:05:01,535 --> 00:05:02,970
On the potato?
119
00:05:06,940 --> 00:05:09,543
Are you at least going to
tell me who this woman is?
120
00:05:09,610 --> 00:05:11,845
It's nobody you know.
121
00:05:11,912 --> 00:05:13,981
Oh... so I know her.
122
00:05:14,047 --> 00:05:16,316
I didn't say that.
123
00:05:16,384 --> 00:05:17,751
You didn't have to.
124
00:05:17,818 --> 00:05:19,420
Now let's see.
125
00:05:19,487 --> 00:05:21,689
Who do I know that you'd
like to keep a secret?
126
00:05:21,755 --> 00:05:22,923
You're wasting your time.
127
00:05:22,990 --> 00:05:23,791
One of your ex-wives?
128
00:05:23,857 --> 00:05:24,925
(scoffs)
129
00:05:24,992 --> 00:05:26,960
Rose? Berta's
daughter?
130
00:05:27,027 --> 00:05:31,632
(laughing):
Berta's daughter?
131
00:05:31,699 --> 00:05:33,467
D-Don't be ridiculous.
132
00:05:33,534 --> 00:05:34,902
Ha... ha-ha.
133
00:05:38,005 --> 00:05:40,774
That's rich.
134
00:05:40,841 --> 00:05:42,342
Ha, ha, ha!
135
00:05:44,445 --> 00:05:46,747
* Men...
136
00:05:46,814 --> 00:05:48,749
I'm tired.
Shouldn't I be in bed?
137
00:05:48,816 --> 00:05:50,518
Shut up and deal.
138
00:05:50,584 --> 00:05:53,387
Look, I'll give you back
the money I won.
139
00:05:53,454 --> 00:05:54,988
You didn't win it
till we stop playing.
140
00:05:55,055 --> 00:05:55,989
Now deal.
141
00:05:58,025 --> 00:05:59,827
What's he doing up?
142
00:05:59,893 --> 00:06:01,762
Not now, Alan.
143
00:06:01,829 --> 00:06:03,597
I'm all in.
144
00:06:03,664 --> 00:06:05,466
Jake, bed.
145
00:06:05,533 --> 00:06:07,067
Hold on, Dad. Call ya.
146
00:06:07,134 --> 00:06:08,301
Pocket aces.
147
00:06:08,368 --> 00:06:09,970
What do you got?
148
00:06:10,037 --> 00:06:11,605
You heard your father.
Go to bed.
149
00:06:13,441 --> 00:06:15,042
He's been betting
on garbage all night.
150
00:06:17,144 --> 00:06:18,912
You let a 12-year-old
beat you at poker?
151
00:06:18,979 --> 00:06:20,748
He's 12 and a half.
152
00:06:22,382 --> 00:06:24,952
What's going on
with your ear, Dumbo?
153
00:06:25,018 --> 00:06:26,887
It's just a little swelling.
154
00:06:26,954 --> 00:06:27,888
It's normal.
155
00:06:27,955 --> 00:06:29,957
Better pierce the other one.
156
00:06:30,023 --> 00:06:31,825
You don't want to be
flying around in circles.
157
00:06:32,926 --> 00:06:34,628
It's fine.
158
00:06:34,695 --> 00:06:36,697
Listen, th-there's something
I need to get off my chest.
159
00:06:36,764 --> 00:06:37,931
If you don't see
a doctor soon,
160
00:06:37,998 --> 00:06:40,468
it'll be your earlobe.
161
00:06:40,534 --> 00:06:42,002
Are you going
to listen or what?
Sorry.
162
00:06:42,069 --> 00:06:44,905
I'm all ears.
No, wait, that's you.
163
00:06:44,972 --> 00:06:46,707
You know what? Forget about it.
164
00:06:46,774 --> 00:06:48,842
No, no, no, no,
come on. Talk to me.
(sighs)
165
00:06:48,909 --> 00:06:50,578
It's about the girl I'm dating.
166
00:06:50,644 --> 00:06:51,979
Berta's daughter.
167
00:06:52,045 --> 00:06:53,581
How didyou know?
168
00:06:55,115 --> 00:06:57,651
Your idiot son doesn't
have a single tell,
169
00:06:57,718 --> 00:06:59,687
but you I can read
like a stop sign.
170
00:06:59,753 --> 00:07:01,489
Okay.
171
00:07:01,555 --> 00:07:03,957
I was going to build up
to the big reveal, but I...
172
00:07:04,024 --> 00:07:05,559
Just cut to the chase.
173
00:07:06,927 --> 00:07:09,062
You remember how I had
a little crush on Naomi
174
00:07:09,129 --> 00:07:09,863
when she was pregnant?
175
00:07:09,930 --> 00:07:11,499
A little crush?
176
00:07:11,565 --> 00:07:14,434
You were like a monkey
trying to hump a watermelon.
177
00:07:14,502 --> 00:07:16,069
Are you going
to let me tell the story?
178
00:07:16,136 --> 00:07:17,738
I'm just fact-checking.
179
00:07:17,805 --> 00:07:19,139
Go ahead.
180
00:07:19,206 --> 00:07:22,910
Anyway, after she had the baby,
we stayed in touch,
181
00:07:22,976 --> 00:07:25,679
and I got to know her
and the baby and...
182
00:07:25,746 --> 00:07:27,114
I'm starting to care
about both of them.
183
00:07:27,180 --> 00:07:30,417
Aw, buddy, you got a heart
as big as your ear.
184
00:07:32,920 --> 00:07:34,922
But you're falling into
the same trap you always do.
185
00:07:34,988 --> 00:07:36,089
What's that?
186
00:07:36,156 --> 00:07:38,425
You're a pathological
rescuer.
187
00:07:38,492 --> 00:07:39,793
Ever since you're
a little kid,
188
00:07:39,860 --> 00:07:41,995
bringing home that
stray three-legged cat.
189
00:07:42,062 --> 00:07:44,532
Oh, yeah, Tippy.
190
00:07:44,598 --> 00:07:46,466
And finding the
sick baby bird...
191
00:07:46,534 --> 00:07:47,701
Mm.
...feeding it with
an eyedropper,
192
00:07:47,768 --> 00:07:48,869
nursing it back to health.
193
00:07:48,936 --> 00:07:51,171
Until Tippy ate it.
194
00:07:51,238 --> 00:07:53,841
And it's the same
thing with women.
195
00:07:53,907 --> 00:07:57,444
You constantly seek out
these damaged, needy broads.
196
00:07:57,511 --> 00:07:59,547
You know, you're right.
197
00:07:59,613 --> 00:08:00,981
Maybe subconsciously
I'm hoping
198
00:08:01,048 --> 00:08:02,850
that if I save them,
they'll love me.
199
00:08:02,916 --> 00:08:04,484
Perhaps.
200
00:08:04,552 --> 00:08:06,687
Or subconsciously you realize
the only way
201
00:08:06,754 --> 00:08:08,188
an emotionally healthy,
self-supporting woman
202
00:08:08,255 --> 00:08:10,057
would pick you up is
on a scavenger hunt.
203
00:08:12,025 --> 00:08:14,728
But... we digress.
204
00:08:14,795 --> 00:08:17,698
Please continue with
your star-crossed love story.
205
00:08:17,765 --> 00:08:19,600
Well, Naomi and I
have been sneaking around
206
00:08:19,667 --> 00:08:20,934
behind Berta's back
207
00:08:21,001 --> 00:08:23,436
and... I'm starting
to feel guilty about it.
208
00:08:23,503 --> 00:08:24,938
You want my advice?
209
00:08:25,005 --> 00:08:26,607
Live with the guilt
and see a doctor
210
00:08:26,674 --> 00:08:28,809
before that thing
grows teeth.
211
00:08:28,876 --> 00:08:30,811
But don't you think
the honorable thing
212
00:08:30,878 --> 00:08:31,879
would be to tell Berta?
213
00:08:31,945 --> 00:08:34,214
Sure, honorable's one way to go.
214
00:08:34,281 --> 00:08:36,884
But may I remind you that
this is a woman who's been known
215
00:08:36,950 --> 00:08:38,852
to lift the stove with one hand
216
00:08:38,919 --> 00:08:41,889
in order to beat a mouse
to death with the other.
217
00:08:44,124 --> 00:08:46,760
How much honor you think
that little fella had?
218
00:08:46,827 --> 00:08:48,829
Oh... now you're
just being silly.
219
00:08:48,896 --> 00:08:50,998
I mean, Berta's not going
to physically assault me.
220
00:08:51,064 --> 00:08:53,033
I hope you're right.
221
00:08:54,702 --> 00:08:56,904
I've grown to enjoy
these little talks.
222
00:08:59,940 --> 00:09:02,142
* Men...
223
00:09:02,209 --> 00:09:04,812
Why don't you just pay me
what you owe me?
224
00:09:04,878 --> 00:09:06,947
I don't owe you till we're done.
225
00:09:08,315 --> 00:09:09,917
Now throw the dice.
226
00:09:12,953 --> 00:09:15,055
Oh, you just suck.
227
00:09:17,057 --> 00:09:19,893
I wouldn't need a job
if I joined the Army.
228
00:09:19,960 --> 00:09:21,929
You can't join
the Army.
Why not?
229
00:09:21,995 --> 00:09:25,165
Because you already are
all that you can be.
230
00:09:25,232 --> 00:09:27,500
You remember
my little burden Naomi.
231
00:09:28,736 --> 00:09:30,904
Oh, sure, I remember her.
Hi.
232
00:09:30,971 --> 00:09:33,240
She's got job
interviews
this afternoon.
233
00:09:33,306 --> 00:09:35,008
I'm gonna watch the baby.
234
00:09:35,075 --> 00:09:36,810
How are you going to work
and watch the baby?
235
00:09:36,877 --> 00:09:38,712
Who said I was gonna work?
236
00:09:40,113 --> 00:09:41,615
CHARLIE:
Hey, Alan.
237
00:09:41,682 --> 00:09:43,116
Look who's here.
238
00:09:45,118 --> 00:09:47,087
Oh. H-Hello.
Hi.
239
00:09:47,154 --> 00:09:49,056
Um... Nancy, right?
240
00:09:49,122 --> 00:09:51,625
Uh, Naomi.
Naomi. Naomi, sure.
241
00:09:51,692 --> 00:09:52,893
(chuckling):
Been a long time.
242
00:09:52,960 --> 00:09:54,127
Sure has.
243
00:09:54,194 --> 00:09:55,863
And this must be
your baby.
244
00:09:55,929 --> 00:09:57,230
Oh, isn't she cute?
245
00:09:57,297 --> 00:09:58,632
Oh, thanks.
246
00:09:58,699 --> 00:10:00,133
And there's
the proud grandma.
247
00:10:00,200 --> 00:10:03,170
Look at her beaming.
248
00:10:03,236 --> 00:10:06,640
Well, dip me in butter
and roll me in nuts.
249
00:10:08,008 --> 00:10:10,243
I, too, am shocked.
250
00:10:11,845 --> 00:10:13,046
So you're the
sleazeball
251
00:10:13,113 --> 00:10:14,848
she's been running
around with.
252
00:10:14,915 --> 00:10:17,217
Oh, Alan, how could you?
253
00:10:17,284 --> 00:10:18,952
I-It's my fault, Mom.
254
00:10:19,019 --> 00:10:20,253
Alan wanted to tell you.
255
00:10:20,320 --> 00:10:22,122
No, no, it's,
it's my responsibility.
256
00:10:22,189 --> 00:10:24,925
If you're gonna do anything,
do it to me.
257
00:10:31,131 --> 00:10:32,933
Welcome to the family.
258
00:10:45,345 --> 00:10:46,780
I made you breakfast.
259
00:10:46,847 --> 00:10:48,315
Really?
260
00:10:48,381 --> 00:10:50,718
Need to have your morning
tinkle first?
261
00:10:51,819 --> 00:10:53,987
No, I'm okay.
262
00:10:54,054 --> 00:10:55,155
Good.
263
00:10:55,222 --> 00:10:56,724
I made all
your favorites:
264
00:10:56,790 --> 00:10:59,326
scrambled egg whites,
turkey bacon,
265
00:10:59,392 --> 00:11:02,029
rye toast no butter,
decaf coffee.
266
00:11:02,095 --> 00:11:03,731
Well, thank you.
267
00:11:03,797 --> 00:11:06,066
You eat like a 90-year-old
man with stomach cancer,
268
00:11:06,133 --> 00:11:08,168
but I don't judge.
269
00:11:08,235 --> 00:11:10,203
So...
270
00:11:10,270 --> 00:11:12,873
what do you and my little girl
have planned for today?
271
00:11:12,940 --> 00:11:15,208
Maybe a romantic
walk on the beach?
272
00:11:15,275 --> 00:11:16,744
A cozy picnic?
273
00:11:16,810 --> 00:11:18,111
I could pack you a lunch.
274
00:11:18,178 --> 00:11:19,713
Uh, gee, Berta, I don't...
275
00:11:19,780 --> 00:11:20,680
Or how about this?
276
00:11:20,748 --> 00:11:22,315
I'll watch the baby
277
00:11:22,382 --> 00:11:24,718
and you two can spend the
afternoon in bed gettin' sticky.
278
00:11:26,820 --> 00:11:29,656
Ah, well, uh, as lovely
as that sounds,
279
00:11:29,723 --> 00:11:32,659
I wasn't really planning
on seeing Naomi today.
280
00:11:32,726 --> 00:11:34,928
Why not? What's wrong?
281
00:11:34,995 --> 00:11:36,897
Oh, please don't tell me
there's something wrong.
282
00:11:36,964 --> 00:11:39,366
I mean, you ain't much, but
you're the best she ever had.
283
00:11:40,467 --> 00:11:42,903
No, no, nothing's wrong.
284
00:11:42,970 --> 00:11:45,038
I just... I have to go
to work today.
285
00:11:45,105 --> 00:11:46,907
Oh, right.
286
00:11:46,974 --> 00:11:48,308
Silly me.
287
00:11:48,375 --> 00:11:50,878
Naomi never dated anybody
with a job before.
288
00:11:52,312 --> 00:11:54,915
At least not one
that's indoors and legal.
289
00:11:54,982 --> 00:11:57,117
I understand.
290
00:11:57,184 --> 00:11:59,252
Well, you let me know
if you need anything.
291
00:11:59,319 --> 00:12:00,287
I will.
292
00:12:00,353 --> 00:12:01,889
Ironing, groceries?
293
00:12:01,955 --> 00:12:03,791
I could lance that ear for you.
294
00:12:03,857 --> 00:12:05,859
Uh, no, thanks.
295
00:12:05,926 --> 00:12:07,294
I know what I'm doin'.
296
00:12:07,360 --> 00:12:10,230
I spent a summer castrating
sheep in Montana.
297
00:12:11,331 --> 00:12:13,266
I'll keep that in mind.
298
00:12:13,333 --> 00:12:15,068
Uh, but I think it's fine.
299
00:12:15,135 --> 00:12:16,103
Okay.
300
00:12:17,404 --> 00:12:20,740
You made an old lady
very happy, Alan.
301
00:12:20,808 --> 00:12:23,110
I'm...
302
00:12:23,176 --> 00:12:24,945
glad.
303
00:12:26,847 --> 00:12:28,315
Bye-bye now.
304
00:12:28,381 --> 00:12:30,717
Bye-bye.
305
00:12:34,354 --> 00:12:37,224
Oh, I am so screwed.
306
00:12:37,290 --> 00:12:39,026
Charlie?
307
00:12:39,092 --> 00:12:40,894
I'm in the bathroom,
Alan.
308
00:12:40,961 --> 00:12:42,796
Um...
309
00:12:42,863 --> 00:12:44,865
I've got kind
of a delicate problem.
310
00:12:44,932 --> 00:12:48,168
The antibiotics are
in my dresser drawer.
311
00:12:48,235 --> 00:12:49,702
(toilet flushing)
No, no, it's, it's Berta.
312
00:12:49,769 --> 00:12:51,371
She's being ridiculously nice
to me
313
00:12:51,438 --> 00:12:54,141
and I'm afraid what might happen
if I break up with her daughter.
314
00:12:54,207 --> 00:12:57,177
Oh, you can't break up
with her daughter.
315
00:12:57,244 --> 00:12:58,812
Whaddya mean I can't break up
with her?
316
00:12:58,879 --> 00:13:02,349
Well, I guess
you could, but...
317
00:13:04,417 --> 00:13:06,753
So what am I
supposed to do,
318
00:13:06,820 --> 00:13:08,788
marry Naomi just
to keep Berta happy?
319
00:13:08,856 --> 00:13:10,323
You don't have
to marry her.
320
00:13:10,390 --> 00:13:13,193
Just let the relationship
follow its natural course.
321
00:13:13,260 --> 00:13:14,461
Natural course?
322
00:13:14,527 --> 00:13:16,196
Think about it, Alan.
323
00:13:16,263 --> 00:13:19,933
Any woman, given enough time,
will grow to loathe you.
324
00:13:22,035 --> 00:13:24,504
My God, you're right.
325
00:13:24,571 --> 00:13:26,874
So I just have to stick it out
with Naomi
326
00:13:26,940 --> 00:13:28,241
until she hates my guts.
327
00:13:28,308 --> 00:13:29,242
How long could it take?
328
00:13:30,243 --> 00:13:31,744
BERTA:
Damn it.
329
00:13:31,811 --> 00:13:34,347
Charlie, get your lazy ass out
of that bed.
330
00:13:34,414 --> 00:13:37,150
Hello, bright eyes.
331
00:13:37,217 --> 00:13:38,919
Hi.
332
00:13:38,986 --> 00:13:40,787
I bagged you a lunch
to take to work.
333
00:13:40,854 --> 00:13:41,754
No kidding.
334
00:13:41,821 --> 00:13:42,990
Yeah.
335
00:13:43,056 --> 00:13:45,225
I also tossed in a
packet of vitamin E.
336
00:13:45,292 --> 00:13:47,794
Help you chalk up the
old pool cue for Naomi.
337
00:13:49,429 --> 00:13:50,397
Thanks.
338
00:13:50,463 --> 00:13:52,365
C'mere, gimme some sugar.
339
00:13:52,432 --> 00:13:53,833
Mwah.
340
00:13:59,406 --> 00:14:02,842
Oh, you are so screwed.
341
00:14:04,844 --> 00:14:06,213
Here you go.
342
00:14:06,279 --> 00:14:08,882
One hot chocolate
for the lactating mommy.
343
00:14:08,949 --> 00:14:10,450
Thank you.
344
00:14:10,517 --> 00:14:13,386
I see little Brittany Pam
is having the grande boobaccino.
345
00:14:13,453 --> 00:14:14,521
Yeah,
346
00:14:14,587 --> 00:14:16,489
and she's bitin' the straw.
347
00:14:18,191 --> 00:14:20,427
Listen, you got any plans
for Saturday night?
348
00:14:20,493 --> 00:14:22,229
I don't think so. Why?
349
00:14:22,295 --> 00:14:25,365
Well, my mom wants to have a big
family dinner over at her place.
350
00:14:25,432 --> 00:14:26,533
Family?
351
00:14:26,599 --> 00:14:28,168
Uh, whose family?
352
00:14:28,235 --> 00:14:32,072
You know, me, you, Jake,
Charlie, my mom, your mom.
353
00:14:32,139 --> 00:14:33,340
Oh, oh.
354
00:14:33,406 --> 00:14:34,874
Well, uh, that sounds like fun.
355
00:14:34,942 --> 00:14:36,276
Doesn't it?
Yeah.
356
00:14:36,343 --> 00:14:38,245
Yeah, unfortunately,
I'm busy this Saturday.
357
00:14:38,311 --> 00:14:39,512
But you just said...
358
00:14:39,579 --> 00:14:41,281
I misspoke.
359
00:14:41,348 --> 00:14:43,316
Oh, I get it.
360
00:14:43,383 --> 00:14:45,218
I'm not good enough
to meet your mother.
361
00:14:45,285 --> 00:14:47,287
Oh, no, no, no,
I'm, I'm just, uh,
362
00:14:47,354 --> 00:14:48,488
I'm concerned about the baby.
363
00:14:48,555 --> 00:14:50,357
Why?
364
00:14:50,423 --> 00:14:54,261
Oh, boy, uh, I was hoping I
wouldn't have to tell you this,
365
00:14:54,327 --> 00:14:57,197
but my mother...
366
00:14:57,264 --> 00:15:01,301
feeds on the souls of the young.
367
00:15:01,368 --> 00:15:03,336
Okay, just forget it.
368
00:15:03,403 --> 00:15:05,138
Oh, come on,
Naomi, I mean,
369
00:15:05,205 --> 00:15:06,473
don't you think a family
dinner's pushing things
370
00:15:06,539 --> 00:15:07,907
a little too fast?
371
00:15:07,975 --> 00:15:09,342
Too fast?
You weren't worried
372
00:15:09,409 --> 00:15:11,211
about things going too fast
on our first date
373
00:15:11,278 --> 00:15:12,946
when you chewed
through my nursing bra.
374
00:15:13,013 --> 00:15:16,316
In my defense, I didn't
know about the flaps.
375
00:15:16,383 --> 00:15:18,952
Well, I thought that
you were different.
376
00:15:19,019 --> 00:15:20,353
I am different.
Ask anybody.
377
00:15:20,420 --> 00:15:21,955
They'll tell ya,
Alan's different.
378
00:15:22,022 --> 00:15:24,291
No, no, no, you're not.
379
00:15:24,357 --> 00:15:25,892
You're just like all the rest.
380
00:15:25,959 --> 00:15:29,229
Flirtsy, squirtsy
and then arriva-dirtsy.
381
00:15:29,296 --> 00:15:30,897
Naomi, I didn't mean...
Well, I'm not that
382
00:15:30,964 --> 00:15:32,565
kind of girl anymore.
383
00:15:32,632 --> 00:15:35,602
I'm a mama now and I demand
to be treated with respect!
384
00:15:35,668 --> 00:15:37,104
Sweetie, sweetie,
calm down.
385
00:15:37,170 --> 00:15:38,605
I do respect you.
386
00:15:38,671 --> 00:15:40,607
I just thought the dinner
was a little premature.
387
00:15:40,673 --> 00:15:42,475
Premature?
388
00:15:42,542 --> 00:15:45,078
You weren't worried about being
premature on our first date
389
00:15:45,145 --> 00:15:46,946
when you ruined
a perfectly good sweater!
390
00:15:47,014 --> 00:15:47,914
You know what? You know what?
391
00:15:47,981 --> 00:15:49,182
Saturday's fine.
392
00:15:49,249 --> 00:15:50,417
Dinner sounds great.
We'll be there.
393
00:15:50,483 --> 00:15:53,153
Yeah, damn right
you'll be there.
394
00:15:53,220 --> 00:15:56,656
What you never seen a screamin'
woman with a bare boob?
395
00:16:01,261 --> 00:16:04,131
This is just mortifying.
396
00:16:04,197 --> 00:16:06,233
Mom.
397
00:16:06,299 --> 00:16:08,368
It's one thing to diddle
the help, Alan.
398
00:16:08,435 --> 00:16:10,403
It's another thing
to dine with them.
399
00:16:11,671 --> 00:16:13,640
Jake, are you listening
to your iPod?
400
00:16:13,706 --> 00:16:17,210
No.
Well, start.
401
00:16:17,277 --> 00:16:19,546
Naomi is not the help.
402
00:16:19,612 --> 00:16:21,148
Oh, forgive me.
403
00:16:21,214 --> 00:16:24,384
She's the maid's
round-heeled daughter.
404
00:16:24,451 --> 00:16:27,320
I mean, I'd expect this
from Charlie.
405
00:16:27,387 --> 00:16:29,356
He'd hump
a grilled cheese sandwich.
406
00:16:29,422 --> 00:16:30,923
Thanks, Mom.
407
00:16:30,990 --> 00:16:32,225
You're welcome, darling.
408
00:16:32,292 --> 00:16:35,595
And what, pray, is going
on with your ear?
409
00:16:35,662 --> 00:16:37,364
Uh, it's fine.
410
00:16:37,430 --> 00:16:39,166
It looks like
a cherry tomato.
411
00:16:40,500 --> 00:16:42,535
His lady friend thinks
it's "darn sexy."
412
00:16:43,670 --> 00:16:45,272
Well, don't worry.
413
00:16:45,338 --> 00:16:47,107
I'm guessing you won't
be the only one
414
00:16:47,174 --> 00:16:49,342
at the table tonight
with a raging infection.
415
00:16:49,409 --> 00:16:51,244
It's not infected.
416
00:16:51,311 --> 00:16:54,281
It's got a pulse, Alan.
417
00:16:54,347 --> 00:16:56,216
Look, Mom, there
is no reason
418
00:16:56,283 --> 00:16:57,650
to look down your
nose at Naomi.
419
00:16:57,717 --> 00:17:00,053
She and her mother are
decent, hard-working,
420
00:17:00,120 --> 00:17:01,288
salt-of-the-Earth people.
421
00:17:01,354 --> 00:17:03,690
Well, pardon me.
422
00:17:03,756 --> 00:17:07,294
You know, it's tacky
to arrive empty-handed.
423
00:17:07,360 --> 00:17:08,628
Perhaps we should stop
424
00:17:08,695 --> 00:17:12,532
and pickup a box of wine
or some aerosol cheese.
425
00:17:12,599 --> 00:17:15,235
Oh, Mom, you're on fire tonight.
426
00:17:15,302 --> 00:17:16,469
It's the new meds.
427
00:17:16,536 --> 00:17:17,704
They mix well with liquor.
428
00:17:17,770 --> 00:17:21,441
Oh, this was a bad idea.
429
00:17:21,508 --> 00:17:25,378
Charlie, didn't you tell him
that's the gay ear?
430
00:17:36,323 --> 00:17:38,658
This is some
nice flatware.
431
00:17:38,725 --> 00:17:41,761
I, I gave this same pattern
to Charlie for his birthday.
432
00:17:41,828 --> 00:17:43,763
Yeah, he gave it to me.
433
00:17:43,830 --> 00:17:46,199
Next year,
he wants a roasting pan.
434
00:17:48,301 --> 00:17:50,470
You gave away
my flatware?
435
00:17:50,537 --> 00:17:53,706
To be fair, Mom,
I gave it to you.
436
00:17:53,773 --> 00:17:57,544
So, Berta, nice house.
437
00:17:57,610 --> 00:17:58,778
When do we take the tour?
438
00:17:58,845 --> 00:18:00,513
Have you been to the can yet?
439
00:18:00,580 --> 00:18:01,348
Yeah.
440
00:18:01,414 --> 00:18:03,082
You took it.
441
00:18:03,150 --> 00:18:05,185
Oh, okay.
442
00:18:07,520 --> 00:18:09,189
I wanna make a toast.
443
00:18:09,256 --> 00:18:11,524
Oh, good, a reason to drink.
444
00:18:11,591 --> 00:18:13,293
To Naomi and Alan.
445
00:18:13,360 --> 00:18:15,762
Thank God they found each other.
446
00:18:15,828 --> 00:18:18,231
'Cause, let's face it, they were
both running out of options.
447
00:18:18,298 --> 00:18:20,367
Hear, hear.
Hang on, hang on.
448
00:18:20,433 --> 00:18:23,303
Uh, I'd like to propose
an addendum to the toast,
449
00:18:23,370 --> 00:18:26,038
uh, a subordinate clause
if you will.
450
00:18:26,105 --> 00:18:29,342
Uh, while Naomi and I are
enjoying each other's company,
451
00:18:29,409 --> 00:18:31,211
we, uh, we are proceeding
452
00:18:31,278 --> 00:18:33,045
in a very slow
and cautious manner.
453
00:18:33,112 --> 00:18:35,047
Except when we're having sex.
454
00:18:36,149 --> 00:18:37,617
Time and place, Naomi.
455
00:18:37,684 --> 00:18:39,686
Time and place.
456
00:18:39,752 --> 00:18:42,088
Yeah, well, I wish you'd spend
a little more time
457
00:18:42,155 --> 00:18:43,323
and aim for the right place.
458
00:18:44,591 --> 00:18:47,260
Oh, God, just kill me now.
459
00:18:47,327 --> 00:18:48,661
Jake?
460
00:18:48,728 --> 00:18:50,597
Headphones?
Thataboy.
461
00:18:50,663 --> 00:18:53,333
Excuse me, uh...
462
00:18:53,400 --> 00:18:55,435
I'd like to say a few words
463
00:18:55,502 --> 00:18:57,204
before we fold up
the dining room table
464
00:18:57,270 --> 00:18:58,805
and commence the square dancing.
465
00:18:58,871 --> 00:19:03,710
Alan, you're my son
and I love you.
466
00:19:05,178 --> 00:19:07,113
But you and I are through.
467
00:19:08,415 --> 00:19:09,382
What?
468
00:19:09,449 --> 00:19:11,117
I just can't bear it anymore.
469
00:19:11,184 --> 00:19:12,419
I have to cut you loose.
470
00:19:13,386 --> 00:19:14,654
Is that all it takes?
471
00:19:14,721 --> 00:19:16,589
Hey, Berta, you got
any other daughters?
472
00:19:16,656 --> 00:19:18,191
(knocking)
473
00:19:18,258 --> 00:19:20,092
HECTOR:
Naomi? Are you in there?!
474
00:19:20,159 --> 00:19:21,294
Hector?
475
00:19:21,361 --> 00:19:22,595
Go away! Nobody's home!
476
00:19:22,662 --> 00:19:24,231
Mom!
477
00:19:24,297 --> 00:19:27,099
If that loser steps one foot
inside this house,
478
00:19:27,166 --> 00:19:28,668
I'm gettin' out my nail gun.
479
00:19:28,735 --> 00:19:32,372
Oh, wonderful, we're gonna be
on an episode of Cops.
480
00:19:34,474 --> 00:19:35,708
What are you doing here?
481
00:19:35,775 --> 00:19:37,277
I've come to see my daughter.
482
00:19:37,344 --> 00:19:39,111
Is that her?
What do you care?
483
00:19:39,178 --> 00:19:40,713
You ran off.
No, I didn't
run off, mija.
484
00:19:40,780 --> 00:19:43,149
I couldn't get back
across the border.
485
00:19:43,216 --> 00:19:45,151
They're crackin' down
'cause of these damn Arabs.
486
00:19:45,218 --> 00:19:47,186
Why didn't you call me?
487
00:19:47,254 --> 00:19:48,488
I did call.
488
00:19:48,555 --> 00:19:51,391
Didn't your mother
give you my messages?
489
00:19:51,458 --> 00:19:53,893
Whoops.
490
00:19:53,960 --> 00:19:56,729
Oh, Hector,
I've missed you so much.
491
00:19:56,796 --> 00:19:58,130
I missed you too.
492
00:19:59,366 --> 00:20:00,433
Alan.
493
00:20:00,500 --> 00:20:02,269
Yeah?
494
00:20:02,335 --> 00:20:05,438
Your relationship has run
its natural course.
495
00:20:05,505 --> 00:20:10,277
She doesn't hate me yet.
She, she's just like...
496
00:20:10,343 --> 00:20:12,879
A toast to Hector and Naomi.
497
00:20:12,945 --> 00:20:15,147
May their love last forever.
498
00:20:15,214 --> 00:20:16,416
Salud.
Hear, hear.
499
00:20:16,483 --> 00:20:18,385
What's with your ear?
500
00:20:18,451 --> 00:20:20,387
I'm gay.
501
00:20:39,706 --> 00:20:41,508
Berta?
502
00:20:41,574 --> 00:20:42,909
Don't bother me, Charlie.
503
00:20:42,975 --> 00:20:45,278
I had a hard night.
504
00:20:45,345 --> 00:20:48,481
If you're so tired, why
don't you just stay home?
505
00:20:48,548 --> 00:20:50,116
Are you kidding?
506
00:20:50,182 --> 00:20:53,185
Hector invited his entire
family over to see the baby.
507
00:20:53,252 --> 00:20:55,988
It's like the Alamo
over there.
508
00:20:57,256 --> 00:20:58,458
Well, for the record,
509
00:20:58,525 --> 00:21:00,092
I didn't get
any sleep either.
510
00:21:00,159 --> 00:21:01,961
Halfway home
Alan's ear blew up
511
00:21:02,028 --> 00:21:04,163
and we had to take him
to the emergency room.
512
00:21:04,230 --> 00:21:06,132
Is he okay?
513
00:21:06,198 --> 00:21:08,368
Yeah, they were able
to save the lobe,
514
00:21:08,435 --> 00:21:10,236
but I don't think
anyone's gonna call it
515
00:21:10,303 --> 00:21:12,339
the gay ear anymore.
516
00:21:12,405 --> 00:21:14,574
Huh.
517
00:21:14,641 --> 00:21:17,444
Well, sweet dreams.
518
00:21:18,578 --> 00:21:20,112
You too.
35343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.