All language subtitles for Theyre Playing With Fire (1984) 1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,200 --> 00:02:02,370 The theme of Macbeth is ambition. 2 00:02:02,470 --> 00:02:06,507 Murder for ambition. 3 00:02:15,049 --> 00:02:17,318 Macbeth wanted to become the king. 4 00:02:17,418 --> 00:02:21,622 His ruthlessly ambitious wife, Lady Macbeth, 5 00:02:21,722 --> 00:02:25,059 urged him to murder is king so that she could become queen. 6 00:02:30,798 --> 00:02:31,799 All right, now let's see what you 7 00:02:31,899 --> 00:02:33,901 come up with on your papers. 8 00:02:34,001 --> 00:02:35,202 Glenn? 9 00:02:35,303 --> 00:02:37,872 Dr. Stevens, you want us to write about what happened 10 00:02:37,972 --> 00:02:39,540 after everybody got bumped off? 11 00:02:42,743 --> 00:02:45,513 Yes, and please use the correct word, murder. 12 00:02:45,613 --> 00:02:46,414 What's the difference? 13 00:02:46,514 --> 00:02:47,615 Dead is dead. 14 00:02:47,715 --> 00:02:49,216 Yeah, you ought to know. 15 00:02:51,686 --> 00:02:53,020 All right, that's enough now. 16 00:02:53,120 --> 00:02:54,288 Everyone have a nice weekend, and I'll 17 00:02:54,388 --> 00:02:55,356 see you all next Tuesday. 18 00:03:00,528 --> 00:03:02,063 I'd like to speak to you, please. 19 00:03:02,163 --> 00:03:03,564 Me? 20 00:03:03,664 --> 00:03:04,465 No, Jay. 21 00:03:16,143 --> 00:03:18,746 Are you still looking for work? 22 00:03:18,846 --> 00:03:21,782 Oh, yeah. 23 00:03:21,882 --> 00:03:22,883 Come and see me in my office. 24 00:03:35,062 --> 00:03:37,365 Jay. 25 00:03:37,465 --> 00:03:39,500 Jay, hi. 26 00:03:39,600 --> 00:03:40,868 Everybody's coming over to my house 27 00:03:40,968 --> 00:03:42,036 tonight to study for the finals. 28 00:03:42,136 --> 00:03:42,937 You want to come? 29 00:03:43,037 --> 00:03:44,205 I can't make it. 30 00:03:44,305 --> 00:03:45,106 Why not? 31 00:03:45,206 --> 00:03:46,774 Something came up. 32 00:03:46,874 --> 00:03:49,577 Oh. 33 00:03:49,677 --> 00:03:50,478 Hey, Cynthia. 34 00:03:50,578 --> 00:03:52,079 Do you want to go out with me? 35 00:03:52,179 --> 00:03:54,415 Get lost, Bird. 36 00:03:54,515 --> 00:03:57,084 Bitch. 37 00:03:57,184 --> 00:03:58,719 Hey, Jay, wait up. Can I borrow your key? 38 00:03:58,819 --> 00:03:59,620 I lost mine again. 39 00:03:59,720 --> 00:04:00,888 Yeah, I need It back. 40 00:04:00,988 --> 00:04:02,790 Thanks to admissions for finding me a roomie like you. 41 00:04:02,890 --> 00:04:04,091 Three keys in three months? 42 00:04:04,191 --> 00:04:05,192 Look, I've got a date, OK? 43 00:04:05,292 --> 00:04:06,060 All right? 44 00:04:06,160 --> 00:04:07,028 Really? 45 00:04:07,128 --> 00:04:07,995 Yeah, can I borrow a 10? 46 00:04:08,095 --> 00:04:09,430 A date with who? 47 00:04:09,530 --> 00:04:10,331 Cynthia. 48 00:04:10,431 --> 00:04:12,033 Only in your fantasies, Bird. 49 00:04:12,133 --> 00:04:13,634 Good luck. Hey, four is all I got. 50 00:04:13,734 --> 00:04:14,535 Four, thanks. 51 00:04:14,635 --> 00:04:15,569 What time are you coming home? 52 00:04:15,670 --> 00:04:16,504 I don't know, Ma. 53 00:04:16,604 --> 00:04:17,705 Oh, you've been a bad boy? 54 00:04:17,805 --> 00:04:19,240 Got to stay after school with teacher? 55 00:04:19,340 --> 00:04:20,241 - Hey, she just-- - Yeah. 56 00:04:20,341 --> 00:04:21,442 --needs me to do some work for her. 57 00:04:21,542 --> 00:04:23,010 - Oh, yeah right. - You guys are imagining things. 58 00:04:23,110 --> 00:04:24,145 Have a little, class. 59 00:04:24,245 --> 00:04:25,046 Yeah, yeah, yeah, yeah. 60 00:04:25,146 --> 00:04:26,714 A little piece of class. 61 00:04:26,814 --> 00:04:27,715 Hey, knock it off. 62 00:04:27,815 --> 00:04:28,949 See you later, guys! 63 00:04:29,050 --> 00:04:30,584 Hey, I bet he's going to work real hard. 64 00:04:30,685 --> 00:04:31,686 Jealous, you're jealous. 65 00:04:31,786 --> 00:04:32,520 Come on, can we get the hell out of here? 66 00:04:32,620 --> 00:04:33,554 - You ready? - Yeah, come on. 67 00:04:33,654 --> 00:04:35,022 Hey, wait for me. I never have a girl. 68 00:04:35,122 --> 00:04:37,158 Come on, why don't I ever have a girl? 69 00:04:37,258 --> 00:04:38,626 Jay? 70 00:04:38,726 --> 00:04:39,860 Why are you running away from me? 71 00:04:39,960 --> 00:04:41,762 I'm not running away from you, Cynthia. 72 00:04:41,862 --> 00:04:43,230 Look, I never made any commitment to you. 73 00:04:43,330 --> 00:04:44,665 You date whoever you want to date, 74 00:04:44,765 --> 00:04:45,900 and I'll date whoever I want to. 75 00:04:49,103 --> 00:04:50,871 Let's just be friends, OK? 76 00:04:50,971 --> 00:04:54,175 You're playing with fire, Jay. 77 00:05:51,932 --> 00:05:55,102 I can't remember a hotter day. 78 00:05:55,202 --> 00:05:57,404 Me, either. 79 00:05:57,505 --> 00:05:58,839 You look as though you could use a break. 80 00:05:58,939 --> 00:06:01,075 Want to have an ice-cold drink with me? 81 00:06:01,175 --> 00:06:03,277 No, I'd better keep working and finish. 82 00:06:03,377 --> 00:06:05,312 Well, you've been working hard all day. 83 00:06:05,412 --> 00:06:09,884 I'd feel guilty if you don't let me give you a drink. 84 00:06:09,984 --> 00:06:11,819 OK, Mrs. Stevens. 85 00:06:11,919 --> 00:06:13,220 Call me Diane here. 86 00:06:22,630 --> 00:06:23,564 Well, come on. 87 00:06:23,664 --> 00:06:24,632 You'll have to come and get it. 88 00:06:35,276 --> 00:06:36,811 What will it be, tiger? 89 00:06:36,911 --> 00:06:38,746 Pop, wine, or champagne? 90 00:06:38,846 --> 00:06:40,481 Beer would be great, if you have it. 91 00:06:57,364 --> 00:07:00,167 You think you'll have time to do the inside today? 92 00:07:00,267 --> 00:07:02,169 Uh, I don't think so. 93 00:07:02,269 --> 00:07:04,505 Maybe some other time. 94 00:07:04,605 --> 00:07:07,508 Well, maybe you could do the one cabin only. 95 00:07:07,608 --> 00:07:11,078 I can't be late for the gas station. 96 00:07:11,178 --> 00:07:12,746 One cabin shouldn't take you long. 97 00:07:17,384 --> 00:07:18,652 Come on, I'll show you. 98 00:07:25,559 --> 00:07:26,560 See? 99 00:07:26,660 --> 00:07:29,096 It won't take you long to varnish in here. 100 00:07:29,196 --> 00:07:32,166 Um, well, to do a good job I need at least half a day, 101 00:07:32,266 --> 00:07:33,300 a day. 102 00:07:33,400 --> 00:07:34,235 Well, come on in. 103 00:07:34,335 --> 00:07:35,870 I'm not going to rape you. 104 00:07:35,970 --> 00:07:39,807 Oh, no, Mr. Stevens, I wasn't thinking that! 105 00:07:39,907 --> 00:07:41,141 These two chairs need vanishing, too. 106 00:07:41,242 --> 00:07:43,644 How about them? 107 00:07:43,744 --> 00:07:45,646 Yeah, yeah, I guess I have enough time to do these today. 108 00:07:48,048 --> 00:07:48,849 All right, come on. 109 00:07:48,949 --> 00:07:49,984 Let's get them up on deck. 110 00:07:53,821 --> 00:07:55,689 Why are you so afraid of me? 111 00:07:55,789 --> 00:07:58,225 I'm not. 112 00:07:58,325 --> 00:08:00,094 You don't like me, do you? 113 00:08:00,194 --> 00:08:01,528 Oh, no, I like you a lot. 114 00:08:04,298 --> 00:08:05,099 Prove it. 115 00:08:05,199 --> 00:08:06,233 How? 116 00:08:06,333 --> 00:08:07,134 Kiss me. 117 00:08:11,105 --> 00:08:11,906 What was that? 118 00:08:14,909 --> 00:08:17,244 Here. 119 00:08:17,344 --> 00:08:18,212 Come on. 120 00:08:21,715 --> 00:08:23,484 Oh, I'm sorry, Mrs. Stevens. 121 00:08:23,584 --> 00:08:24,385 I didn't mean to-- 122 00:08:24,485 --> 00:08:25,286 I know. 123 00:08:25,386 --> 00:08:26,520 I know. 124 00:08:26,620 --> 00:08:27,421 Oh, God, I-- 125 00:08:27,521 --> 00:08:28,489 I really gotta go. 126 00:08:28,589 --> 00:08:29,390 Don't talk. 127 00:08:29,490 --> 00:08:31,825 You'll spoil it. 128 00:08:31,926 --> 00:08:34,028 Mrs. Stevens. 129 00:08:34,128 --> 00:08:34,995 Mrs. Stevens. 130 00:08:38,832 --> 00:08:40,968 No one will ever know. 131 00:08:41,068 --> 00:08:42,536 I really shouldn't do this. 132 00:08:42,636 --> 00:08:43,437 Shh. 133 00:09:16,270 --> 00:09:18,806 What if Michael finds out? 134 00:09:18,906 --> 00:09:22,443 How's he going to find out? 135 00:09:22,543 --> 00:09:23,344 I'm not going to tell him. 136 00:09:26,347 --> 00:09:28,682 I can't believe this is happening. 137 00:09:28,782 --> 00:09:30,684 I like you so much. 138 00:09:30,784 --> 00:09:32,019 Shh. 139 00:09:32,119 --> 00:09:33,921 Have you ever done this before? 140 00:09:34,021 --> 00:09:35,022 I mean, with a student? 141 00:09:35,122 --> 00:09:36,590 No. 142 00:09:36,690 --> 00:09:38,192 Well, how come with me? 143 00:09:38,292 --> 00:09:39,526 Mmm. 144 00:09:39,626 --> 00:09:40,494 Because I like you. 145 00:09:40,594 --> 00:09:42,229 Is that the only reason? 146 00:09:42,329 --> 00:09:43,731 No. 147 00:09:43,831 --> 00:09:46,400 Because I can trust you. 148 00:09:46,500 --> 00:09:47,735 How come? 149 00:09:50,170 --> 00:09:52,239 Oh, I've watched you long enough to know. 150 00:10:01,181 --> 00:10:02,783 When are you getting your car back? 151 00:10:02,883 --> 00:10:04,151 I don't have the money to get it fixed, 152 00:10:04,251 --> 00:10:06,387 and the guy who hit me didn't have any insurance. 153 00:10:06,487 --> 00:10:08,122 I asked my boss for a loan. 154 00:10:08,222 --> 00:10:09,423 He says he'll think about it. 155 00:10:09,523 --> 00:10:10,524 How much do you need? 156 00:10:10,624 --> 00:10:12,526 Oh, about 300. 157 00:10:12,626 --> 00:10:14,995 I'll loan it to you. 158 00:10:15,095 --> 00:10:16,597 Oh, hey, I wasn't fishing. 159 00:10:16,697 --> 00:10:17,531 I know, I know. 160 00:10:17,631 --> 00:10:18,966 But I'll be glad to help you. 161 00:10:19,066 --> 00:10:20,334 Great! 162 00:10:20,434 --> 00:10:23,871 Hey, listen, I won't be able to pay you back for a while. 163 00:10:23,971 --> 00:10:26,106 It's an indefinite loan. 164 00:10:26,206 --> 00:10:28,509 What's the catch, Diane? 165 00:10:28,609 --> 00:10:29,777 I want you to do me a favor. 166 00:10:38,318 --> 00:10:39,586 So what did he say? 167 00:10:39,687 --> 00:10:41,855 I don't think you should use him. 168 00:10:41,955 --> 00:10:42,756 Why not? 169 00:10:52,166 --> 00:10:53,634 He wanted to make love to me. 170 00:10:56,870 --> 00:10:59,039 Son of a bitch. 171 00:10:59,139 --> 00:11:02,676 Can't blame him for trying. 172 00:11:02,776 --> 00:11:06,780 I think we'd better find somebody else. 173 00:11:06,880 --> 00:11:09,183 You know it's not that easy. 174 00:11:09,283 --> 00:11:12,953 We've got to be careful who we get involved with here. 175 00:11:13,053 --> 00:11:15,789 I think we can trust him. 176 00:11:15,889 --> 00:11:17,791 Really? 177 00:11:17,891 --> 00:11:18,759 I think we should wait. 178 00:11:23,564 --> 00:11:26,834 Michael, I want control of that money now. 179 00:11:26,934 --> 00:11:29,136 I'm going to inherit everything anyway. 180 00:11:29,236 --> 00:11:30,404 When? 181 00:11:30,504 --> 00:11:32,639 Look, I want that money as much as you, 182 00:11:32,740 --> 00:11:34,775 but we've got to be patient. 183 00:11:34,875 --> 00:11:36,710 For 10 years your mother and grandmother 184 00:11:36,810 --> 00:11:38,779 have been promising us that if we would cater to all 185 00:11:38,879 --> 00:11:40,581 of their selfish and senile demands, then 186 00:11:40,681 --> 00:11:42,116 you will inherit the money. 187 00:11:42,216 --> 00:11:43,517 Meanwhile, nothing. 188 00:11:43,617 --> 00:11:44,751 Not a penny. 189 00:11:44,852 --> 00:11:46,220 Only the use of this house, and now 190 00:11:46,320 --> 00:11:48,422 they want us out of here, too. 191 00:11:48,522 --> 00:11:51,759 If anything goes wrong, if they find out what we're up to, 192 00:11:51,859 --> 00:11:52,860 we'll lose it all. 193 00:12:02,936 --> 00:12:05,305 Michael, it's now or never. 194 00:12:11,578 --> 00:12:13,480 Remember when I was your student and you 195 00:12:13,580 --> 00:12:16,150 made love to me on the yacht? 196 00:12:16,250 --> 00:12:21,221 You promised to take me all over the world if I married you. 197 00:12:21,321 --> 00:12:24,491 They were just dreams, we never went anywhere. 198 00:12:24,591 --> 00:12:26,527 Your mother saw to that. 199 00:12:26,627 --> 00:12:30,063 I had to be available in case they needed us. 200 00:12:30,164 --> 00:12:33,400 Michael, I want us to have fun while I'm still young. 201 00:12:33,500 --> 00:12:34,802 I've got to get out of this town. 202 00:12:34,902 --> 00:12:36,370 I'm bored. 203 00:12:36,470 --> 00:12:38,972 Every day is the same. 204 00:12:39,072 --> 00:12:42,609 We won't be around much longer. 205 00:12:42,709 --> 00:12:44,411 Do what you want, Michael. 206 00:12:44,511 --> 00:12:47,214 But come summer, I'm leaving. 207 00:12:48,215 --> 00:12:53,420 Look, Diane, I love you. 208 00:12:53,520 --> 00:12:56,924 And I'm not going to lose you. 209 00:12:57,024 --> 00:12:58,125 I promise. 210 00:12:58,225 --> 00:13:01,161 We'll do it, we'll get the money. 211 00:13:28,121 --> 00:13:28,989 I'm sorry. 212 00:13:53,513 --> 00:13:55,182 Ready? 213 00:13:55,282 --> 00:13:56,583 I can't do it. 214 00:13:56,683 --> 00:13:57,551 I thought about it all night. 215 00:14:01,555 --> 00:14:03,857 I'm counting on you, Jay. 216 00:14:03,957 --> 00:14:05,359 I'm sorry, Diane. 217 00:14:05,459 --> 00:14:06,994 Look, here's your money back. 218 00:14:07,094 --> 00:14:10,264 I know you're not doing it for the money. 219 00:14:10,364 --> 00:14:13,967 You're doing it for me. 220 00:14:14,067 --> 00:14:15,469 You're the only person I can trust. 221 00:14:19,273 --> 00:14:20,908 Hello, Jay. 222 00:14:21,008 --> 00:14:22,309 Hi, professor. 223 00:14:22,409 --> 00:14:23,477 He doesn't want to do it. 224 00:14:23,577 --> 00:14:24,811 What do you mean? 225 00:14:24,911 --> 00:14:27,347 Look, Jay, it's no big deal. 226 00:14:27,447 --> 00:14:30,984 You just go there and make some noises after they go to bed. 227 00:14:31,084 --> 00:14:32,919 Scare them, like you're a burglar. 228 00:14:33,020 --> 00:14:35,055 So we can talk him into moving out of the house 229 00:14:35,155 --> 00:14:36,690 and put them in a retirement home 230 00:14:36,790 --> 00:14:39,760 where they're much safer and better off. 231 00:14:39,860 --> 00:14:42,195 You know I wouldn't get you into any trouble. 232 00:14:42,296 --> 00:14:43,263 What if something happens? 233 00:14:43,363 --> 00:14:44,498 Nothing's going to happen. 234 00:14:47,401 --> 00:14:48,535 Please, Jay. 235 00:14:48,635 --> 00:14:49,436 Do it for me. 236 00:14:54,641 --> 00:14:56,243 All right. 237 00:14:56,343 --> 00:14:57,811 Great. 238 00:14:57,911 --> 00:14:59,780 Let's get going. 239 00:15:08,055 --> 00:15:10,757 Did Michael say anything about dinner? 240 00:15:10,857 --> 00:15:13,060 No, mother, they're not coming to dinner tonight. 241 00:15:13,160 --> 00:15:14,594 Michael has classes. 242 00:15:14,695 --> 00:15:15,495 Glasses? 243 00:15:15,595 --> 00:15:18,432 Michael needs glasses? 244 00:15:18,532 --> 00:15:19,399 No, Mother. 245 00:15:19,499 --> 00:15:20,500 Classes. 246 00:15:20,600 --> 00:15:22,269 He's teaching tonight. 247 00:15:22,369 --> 00:15:23,203 Leo! 248 00:15:23,303 --> 00:15:24,604 No, no. 249 00:15:24,705 --> 00:15:29,276 Um, now, Lillian, so Diane is coming without Michael tonight? 250 00:15:29,376 --> 00:15:32,379 No, Diane has classes, too. 251 00:15:32,479 --> 00:15:34,014 He should get rid of her. 252 00:15:34,114 --> 00:15:36,216 I don't know what he sees in her. 253 00:15:36,316 --> 00:15:38,251 She comes from a poor family. 254 00:15:38,352 --> 00:15:40,253 She's not... 255 00:15:40,354 --> 00:15:42,022 I told Michael not to marry her. 256 00:15:42,122 --> 00:15:44,691 She's a gold digger. 257 00:15:44,791 --> 00:15:47,427 She's not getting a penny of my money. 258 00:15:47,527 --> 00:15:50,230 She wants to put us in a retirement home 259 00:15:50,330 --> 00:15:52,699 so she can take everything over. 260 00:15:52,799 --> 00:15:55,235 Over my dead body. 261 00:15:55,335 --> 00:15:57,137 I'm writing Michael out of my will 262 00:15:57,237 --> 00:15:58,538 if he doesn't get rid of her. 263 00:16:01,808 --> 00:16:05,011 All right, now you see that fire escape there? 264 00:16:05,112 --> 00:16:07,647 There's a basement window down by the ground just 265 00:16:07,748 --> 00:16:09,149 on the other side of it. 266 00:16:09,249 --> 00:16:10,050 I've left it unlocked. 267 00:16:10,150 --> 00:16:11,651 You go through there. 268 00:16:11,752 --> 00:16:14,154 Now, remember, they go to bed at 9 o'clock. 269 00:16:14,254 --> 00:16:16,123 It's a snap, go to it. 270 00:16:16,223 --> 00:16:18,425 And whatever you do, make sure they don't see you. 271 00:16:18,525 --> 00:16:20,494 I will. 272 00:16:20,594 --> 00:16:21,395 Good luck. 273 00:16:27,968 --> 00:16:30,470 Just think what we'll do when we take over all of this. 274 00:16:30,570 --> 00:16:33,640 We'll do whatever the hell we want to do. 275 00:16:33,740 --> 00:16:36,743 Just me and you. 276 00:16:36,843 --> 00:16:40,247 Come on. 277 00:17:45,312 --> 00:17:47,214 Come on, Leo. 278 00:17:47,314 --> 00:17:49,583 Yes, you're getting home now. 279 00:17:49,683 --> 00:17:51,885 You're almost there. 280 00:17:51,985 --> 00:17:53,854 Watch it! 281 00:17:53,954 --> 00:17:54,988 Hello, George. 282 00:17:55,088 --> 00:17:55,889 Hello. 283 00:17:59,993 --> 00:18:01,161 Here, let me get that. 284 00:18:01,261 --> 00:18:02,062 Thank you. 285 00:18:09,569 --> 00:18:11,371 I want you to stay and have dinner with me tonight. 286 00:18:14,474 --> 00:18:16,676 I can't. 287 00:18:16,776 --> 00:18:19,846 You're not going to see Martin tonight? 288 00:18:19,946 --> 00:18:22,582 No. 289 00:18:22,682 --> 00:18:25,385 George, we've got to talk. 290 00:18:25,485 --> 00:18:26,686 It's getting to be out of control. 291 00:18:29,623 --> 00:18:30,423 Maybe tomorrow night. 292 00:18:34,594 --> 00:18:36,263 Get lost, George. 293 00:18:43,637 --> 00:18:47,140 What did you want to talk to George about? 294 00:18:47,240 --> 00:18:48,241 Our problem. 295 00:18:48,341 --> 00:18:50,277 We've got to solve it. 296 00:18:50,377 --> 00:18:53,146 Where's my hearing aid? 297 00:18:53,246 --> 00:18:55,916 Oh, Momma, you're wearing it. 298 00:18:58,785 --> 00:18:59,586 Come on, Leo. 299 00:19:09,062 --> 00:19:10,931 Jenny! 300 00:19:11,031 --> 00:19:12,666 What are you doing here? 301 00:19:12,766 --> 00:19:14,701 You're supposed to be working upstairs. 302 00:19:14,801 --> 00:19:17,070 I heard strange noises upstairs. 303 00:19:17,170 --> 00:19:20,407 You're not making any sense, but then you never do. 304 00:19:20,507 --> 00:19:23,076 And I heard strange noises coming from the cellar. 305 00:19:23,176 --> 00:19:25,278 Get rid of her. 306 00:19:25,378 --> 00:19:27,614 And if you ever dare to drink again while you're 307 00:19:27,714 --> 00:19:32,319 working for me, I'll fire you. 308 00:19:32,419 --> 00:19:34,788 George'll drive you to the bus. 309 00:19:34,888 --> 00:19:37,457 Bitch. 310 00:19:37,557 --> 00:19:38,358 Maybe she's right. 311 00:19:41,795 --> 00:19:42,929 I'll go check. 312 00:19:43,029 --> 00:19:46,032 Get my dinner first. 313 00:19:46,132 --> 00:19:48,568 All right. 314 00:19:48,668 --> 00:19:49,469 Here. 315 00:19:51,171 --> 00:19:52,238 Come on, Leo. 316 00:19:52,339 --> 00:19:53,506 Let's go. 317 00:19:53,607 --> 00:19:56,543 God tells us to be giving, 318 00:19:56,643 --> 00:20:00,480 and God tells us to be generous. 319 00:20:00,580 --> 00:20:06,453 It is not our... do with what we see. 320 00:20:06,553 --> 00:20:08,455 It is called duty. 321 00:20:10,557 --> 00:20:11,458 Bastard. 322 00:20:32,512 --> 00:20:34,381 Shit. 323 00:21:02,008 --> 00:21:03,276 Leo, what is it? 324 00:21:09,616 --> 00:21:11,017 There's no one there. 325 00:21:24,564 --> 00:21:27,167 Leo, what's the matter with you? 326 00:21:27,267 --> 00:21:28,468 There's no one there. 327 00:21:39,079 --> 00:21:39,879 Shh! 328 00:21:47,420 --> 00:21:50,290 Motherfucker, get out of here. 329 00:22:01,668 --> 00:22:03,970 Whatever we all ... God, 330 00:22:04,070 --> 00:22:09,042 because God gave it to us. 331 00:22:12,579 --> 00:22:14,314 Come on out, you coward. 332 00:22:14,414 --> 00:22:15,782 Come on out or I'll blow your ass off! 333 00:22:16,783 --> 00:22:18,651 Shit! 334 00:22:49,516 --> 00:22:53,386 The Lord tells us to be generous with those 335 00:22:53,486 --> 00:22:54,788 who need our generosity! 336 00:22:54,888 --> 00:22:55,889 Someone tried to break in. 337 00:22:55,989 --> 00:22:57,090 What? 338 00:22:57,190 --> 00:22:58,291 A burglar! 339 00:22:58,391 --> 00:22:59,893 There was a burglar in the house. 340 00:22:59,993 --> 00:23:01,027 Did you kill it? 341 00:23:01,127 --> 00:23:02,295 Oh, I wish I had. 342 00:23:02,395 --> 00:23:03,196 What? 343 00:23:03,296 --> 00:23:04,898 The son of a bitch ran away! 344 00:23:04,998 --> 00:23:06,599 Well, call Michael. 345 00:23:06,699 --> 00:23:08,101 I'm calling the police first. 346 00:23:08,201 --> 00:23:12,272 What in the hell are the police going to do? 347 00:23:12,372 --> 00:23:13,540 ...you before me 348 00:23:13,640 --> 00:23:17,010 and empty your pocketbooks. 349 00:23:20,079 --> 00:23:25,218 It is our duty to share it with our fellow men-- 350 00:23:26,719 --> 00:23:31,791 --who are in need, and to give it to whomever God.. 351 00:23:33,626 --> 00:23:35,962 Praying you'll...to me, and I-- 352 00:23:36,963 --> 00:23:40,099 --will show you the way. 353 00:23:40,200 --> 00:23:42,936 There is a stairway I see now. 354 00:23:43,036 --> 00:23:44,204 And it's going-- 355 00:23:57,450 --> 00:23:58,618 --and spoke to me-- 356 00:23:59,686 --> 00:24:03,590 -- and he said, Reverend, New York City. 357 00:24:06,159 --> 00:24:07,560 --hallelujah! 358 00:24:10,129 --> 00:24:11,531 --of money. 359 00:24:13,466 --> 00:24:15,969 Let God help us by-- 360 00:24:17,203 --> 00:24:19,272 -- how I've ever lived, oh, this long with not-- 361 00:24:20,640 --> 00:24:25,245 -- --this epitome of this moment, do you understand? 362 00:24:25,345 --> 00:24:27,080 Bring your money to me. 363 00:24:28,114 --> 00:24:30,783 I will show you the way to Heaven. 364 00:24:31,784 --> 00:24:36,189 Oh, hallelujah. 365 00:24:36,289 --> 00:24:38,925 The Lord tells us to be generous. 366 00:24:39,025 --> 00:24:40,360 Lord, help us. 367 00:24:40,460 --> 00:24:43,696 Give me your money. 368 00:24:43,796 --> 00:24:44,998 Hallelujah, sisters! 369 00:25:43,256 --> 00:25:45,425 How come you're so early? 370 00:25:45,525 --> 00:25:46,326 What happened? 371 00:25:46,426 --> 00:25:47,860 Your mother tried to kill me. 372 00:25:47,961 --> 00:25:48,795 She shot at me with a rifle. 373 00:25:48,895 --> 00:25:49,696 What? 374 00:25:49,796 --> 00:25:50,830 Did she see your face? 375 00:25:50,930 --> 00:25:51,764 No. 376 00:25:51,864 --> 00:25:52,665 Are you sure? 377 00:25:52,765 --> 00:25:53,733 I said no! 378 00:25:53,833 --> 00:25:56,469 All right, I'd better call and find out. 379 00:26:05,845 --> 00:26:07,180 Are you OK? What happened? 380 00:26:07,280 --> 00:26:08,881 You were supposed to wait until they went to bed. 381 00:26:08,982 --> 00:26:10,350 And the dog started barking, so they 382 00:26:10,450 --> 00:26:11,651 found out I was in the cellar. 383 00:26:11,751 --> 00:26:13,353 Why didn't you tell me they had a gun in the house? 384 00:26:13,453 --> 00:26:15,154 I didn't expect her to be crazy enough to use it. 385 00:26:15,254 --> 00:26:16,889 She wasn't just trying to scare me away. 386 00:26:16,990 --> 00:26:19,459 She tried to kill me. 387 00:26:19,559 --> 00:26:20,593 Jay, please believe me. 388 00:26:20,693 --> 00:26:22,462 I had no idea anything like that would happen. 389 00:26:29,602 --> 00:26:32,205 There's no answer. 390 00:26:32,305 --> 00:26:34,941 It doesn't make any sense. 391 00:26:35,041 --> 00:26:37,176 Are you sure you're telling us everything? 392 00:26:37,276 --> 00:26:38,411 What do you mean? 393 00:26:38,511 --> 00:26:40,813 They always call me before they go anywhere. 394 00:26:40,913 --> 00:26:43,483 Let's not speculate or jump to any conclusions, all right? 395 00:26:43,583 --> 00:26:44,617 All right. 396 00:26:44,717 --> 00:26:45,818 Right. 397 00:26:45,918 --> 00:26:48,321 Let's go over there and find out what's going on. 398 00:26:48,421 --> 00:26:50,089 Come on. 399 00:26:50,189 --> 00:26:50,990 Come on. 400 00:27:18,618 --> 00:27:20,653 That's funny, the lights are all off. 401 00:27:20,753 --> 00:27:22,722 Their car's here. 402 00:27:22,822 --> 00:27:23,756 Maybe they went to bed early. 403 00:27:23,856 --> 00:27:24,824 Huh-uh. 404 00:27:24,924 --> 00:27:26,559 They always leave the outside lights on. 405 00:27:42,875 --> 00:27:45,144 Mother? 406 00:27:45,244 --> 00:27:46,679 Mother? 407 00:27:46,779 --> 00:27:47,847 I'll check the bedrooms. 408 00:27:55,154 --> 00:27:57,890 Mother? 409 00:27:57,990 --> 00:27:59,592 You know you can trust me. 410 00:27:59,692 --> 00:28:00,560 Mother? 411 00:28:00,660 --> 00:28:02,795 You're so nervous. 412 00:28:02,895 --> 00:28:04,497 Are you hiding anything from me? 413 00:28:04,597 --> 00:28:05,631 No. 414 00:28:05,731 --> 00:28:07,300 I told you everything exactly as it happened. 415 00:28:10,937 --> 00:28:11,738 They're not here. 416 00:28:29,155 --> 00:28:30,723 Where's the TV? 417 00:28:30,823 --> 00:28:32,125 It used to be right there. 418 00:28:32,225 --> 00:28:34,927 Jay, there was a TV set here. 419 00:28:35,027 --> 00:28:36,162 Where is it? 420 00:28:36,262 --> 00:28:37,163 How should I know? 421 00:28:37,263 --> 00:28:38,898 What, you think I stole it? 422 00:28:38,998 --> 00:28:41,634 Nobody said you stole it, but you were the last one here. 423 00:28:41,734 --> 00:28:42,835 I was never even in this room. 424 00:28:42,935 --> 00:28:43,970 I was only in the cellar. 425 00:28:44,070 --> 00:28:44,871 It didn't just vanish. 426 00:28:55,047 --> 00:28:56,315 Here's your TV set, Michael. 427 00:29:00,720 --> 00:29:02,455 All right, Jay, tell us the truth. 428 00:29:02,555 --> 00:29:03,356 I did. 429 00:29:03,456 --> 00:29:04,524 You're lying. 430 00:29:04,624 --> 00:29:06,859 You didn't harm them, did you? 431 00:29:06,959 --> 00:29:09,829 What are you talking about? 432 00:29:09,929 --> 00:29:11,197 I'm calling the police. 433 00:29:12,398 --> 00:29:13,466 Michael, wait. 434 00:29:27,513 --> 00:29:28,414 They were murdered. 435 00:29:35,021 --> 00:29:36,989 You little bastard, you murdered them! 436 00:29:37,089 --> 00:29:38,324 You're crazy! 437 00:29:38,424 --> 00:29:40,159 Look, maybe you panicked and accidentally killed them. 438 00:29:40,259 --> 00:29:43,062 They were alive when I left here, I swear it! 439 00:29:43,162 --> 00:29:43,963 We want to help you. 440 00:29:44,063 --> 00:29:45,364 He wants to frame me! 441 00:29:45,464 --> 00:29:46,632 You were here. 442 00:29:46,732 --> 00:29:49,602 You were the last one to see them alive. 443 00:29:49,702 --> 00:29:51,671 You've got the motive, not me. 444 00:29:51,771 --> 00:29:53,339 Look, I'm calling the cops. 445 00:29:53,439 --> 00:29:54,307 Jay. 446 00:29:54,407 --> 00:29:55,208 don't. 447 00:29:55,308 --> 00:29:57,043 Let him! 448 00:29:57,143 --> 00:29:58,110 No one is going to the police. 449 00:29:58,211 --> 00:29:59,645 We all look guilty. 450 00:29:59,745 --> 00:30:01,948 We've got to stick together and find out what happened to them 451 00:30:02,048 --> 00:30:03,349 or we'll all be accused of murder. 452 00:30:03,449 --> 00:30:05,017 All right! 453 00:30:05,117 --> 00:30:09,722 I'm not going to say anything, but you keep your mouth shut. 454 00:30:09,822 --> 00:30:13,526 I won't say anything for now, but I'm 455 00:30:13,626 --> 00:30:16,429 going to find out who did this. 456 00:30:16,529 --> 00:30:18,864 Paranoia is a gross exaggeration of tendencies 457 00:30:18,965 --> 00:30:21,067 often found in normal people. 458 00:30:21,167 --> 00:30:24,837 Now, many people tend to become slightly suspicious 459 00:30:24,937 --> 00:30:26,872 or blame others for their failures. 460 00:30:26,973 --> 00:30:29,709 But in the paranoid personality, these tendencies 461 00:30:29,809 --> 00:30:31,877 become extreme. 462 00:30:31,978 --> 00:30:33,379 In their dealings with others, they 463 00:30:33,479 --> 00:30:39,218 become hostile, over aggressive, mistrustful. 464 00:30:40,686 --> 00:30:42,488 And they tend to go with the theory of getting the other guy 465 00:30:42,588 --> 00:30:43,389 before he gets you. 466 00:30:58,237 --> 00:30:59,772 He should have gone before class. 467 00:31:06,012 --> 00:31:07,980 Tell your husband, that asshole, get off my case 468 00:31:08,080 --> 00:31:10,516 or I'm going straight to the cops! 469 00:31:10,616 --> 00:31:11,484 Shh! 470 00:31:11,584 --> 00:31:13,452 Everybody on campus will hear you. 471 00:31:13,552 --> 00:31:14,754 I trusted you. 472 00:31:14,854 --> 00:31:16,489 I thought you liked me, but you were just using me, 473 00:31:16,589 --> 00:31:17,590 and I fell for it. 474 00:31:17,690 --> 00:31:18,524 I didn't use you. 475 00:31:18,624 --> 00:31:20,926 You're not telling me all you know. 476 00:31:21,027 --> 00:31:23,329 Why are you and your husband so afraid of going to the cops 477 00:31:23,429 --> 00:31:25,464 if you've got nothing to hide? 478 00:31:25,564 --> 00:31:28,401 Because they wouldn't believe us. 479 00:31:28,501 --> 00:31:29,669 Because you and Michael are going to 480 00:31:29,769 --> 00:31:32,138 inherit millions of dollars, right? 481 00:31:32,238 --> 00:31:34,006 But we didn't do it. 482 00:31:34,106 --> 00:31:36,108 We didn't want him to be killed. 483 00:31:36,208 --> 00:31:37,977 We only wanted them to be declared 484 00:31:38,077 --> 00:31:39,679 incompetent so that we could become 485 00:31:39,779 --> 00:31:41,080 executors to their estate. 486 00:31:44,050 --> 00:31:45,885 You're lying, Diane. 487 00:31:45,985 --> 00:31:47,887 You're the one who's not telling everything you know. 488 00:31:47,987 --> 00:31:51,590 Look, if you want to talk about this, 489 00:31:51,691 --> 00:31:53,059 here is not the place. 490 00:31:53,159 --> 00:31:55,761 Let's go somewhere else, OK? 491 00:31:55,861 --> 00:31:57,330 That won't work anymore, Diane. 492 00:32:16,582 --> 00:32:20,519 Jay, please don't do anything foolish 493 00:32:20,619 --> 00:32:22,288 until we have a chance to talk. 494 00:32:30,963 --> 00:32:33,432 I wish I could believe you, but I can't. 495 00:32:37,236 --> 00:32:38,571 What the hell do you think you're doing? 496 00:32:40,039 --> 00:32:42,375 I know what's going on between you and that witch. 497 00:32:42,475 --> 00:32:43,342 It's none of your business. 498 00:32:47,613 --> 00:32:48,581 Jay. 499 00:32:48,681 --> 00:32:49,482 Jay? 500 00:32:53,986 --> 00:32:55,855 Look, Jay, I'm warning you. 501 00:32:55,955 --> 00:32:58,424 You'll be sorry. 502 00:32:58,524 --> 00:32:59,792 See these? 503 00:32:59,892 --> 00:33:02,161 I'm giving these to her husband, and I'm going to show 504 00:33:02,261 --> 00:33:03,562 them to everybody on campus. 505 00:33:17,676 --> 00:33:19,245 Who took these? 506 00:33:19,345 --> 00:33:20,279 What difference does it make? 507 00:33:20,379 --> 00:33:21,814 Why are you doing this to me, Cynthia? 508 00:33:21,914 --> 00:33:23,382 I want you to stop seeing her. 509 00:33:23,482 --> 00:33:24,850 She has nothing to do with you and me. 510 00:33:24,950 --> 00:33:27,186 Then why don't you want to be with me anymore? 511 00:33:27,286 --> 00:33:28,521 Because you want to move in with me! 512 00:33:28,621 --> 00:33:30,423 And I told you before, I'm not ready for that with you 513 00:33:30,523 --> 00:33:32,558 with anybody. 514 00:33:32,658 --> 00:33:34,794 Look, Jay. 515 00:33:34,894 --> 00:33:36,429 I know you're broke, and I can help you. 516 00:33:36,529 --> 00:33:37,530 I have plenty of money! 517 00:33:37,630 --> 00:33:39,598 You want to help me, then leave me alone. 518 00:33:39,698 --> 00:33:40,833 Well, sorry, Jay. 519 00:34:57,309 --> 00:34:58,844 Can I help you? 520 00:34:58,944 --> 00:34:59,979 Uh, I-- 521 00:35:00,079 --> 00:35:03,215 I came to see Professor Stevens. 522 00:35:03,315 --> 00:35:05,818 He's not here. 523 00:35:05,918 --> 00:35:07,419 I saw his car headed this way. 524 00:35:10,356 --> 00:35:11,357 Well, he's not here. 525 00:35:15,261 --> 00:35:19,732 Miss, I said there's no one inside. 526 00:35:19,832 --> 00:35:21,400 Oh, Professor. 527 00:35:21,500 --> 00:35:22,434 I didn't know you were here. 528 00:35:22,535 --> 00:35:23,335 Hi, Cynthia. 529 00:35:23,435 --> 00:35:24,336 Hi, Professor. 530 00:35:24,436 --> 00:35:26,071 Cynthia is one of my students. 531 00:35:26,171 --> 00:35:27,573 Would you like to come inside? 532 00:35:27,673 --> 00:35:30,176 I-- I guess maybe some other time. 533 00:35:30,276 --> 00:35:33,178 Oh, was there something you wanted to talk to me about? 534 00:35:33,279 --> 00:35:34,914 Yes, oh, yes. 535 00:35:35,014 --> 00:35:38,484 But it's, um, it's rather personal. 536 00:35:38,584 --> 00:35:41,153 Then come on in! 537 00:35:41,253 --> 00:35:44,924 No, uh, thank you, but maybe some other time. 538 00:35:49,495 --> 00:35:52,431 A beautiful girl, huh, Michael? 539 00:35:52,531 --> 00:35:53,933 I was just on my way out. 540 00:35:54,033 --> 00:35:56,569 Mother asked me to check the house. 541 00:35:56,669 --> 00:35:57,870 Have they gone somewhere? 542 00:35:57,970 --> 00:35:59,805 Yeah, they went to Hawaii. 543 00:35:59,905 --> 00:36:01,440 How come your mom didn't tell me? 544 00:36:01,540 --> 00:36:02,908 Ha! 545 00:36:03,008 --> 00:36:05,344 You know how... she is, George. 546 00:36:05,444 --> 00:36:06,679 That's kind of strange. 547 00:36:06,779 --> 00:36:09,448 Your mom always tells me when they're going out of town. 548 00:36:09,548 --> 00:36:12,051 I saw her yesterday and she didn't say anything. 549 00:36:12,151 --> 00:36:14,653 Well, they left this morning, early. 550 00:36:14,753 --> 00:36:17,389 Oh. 551 00:36:17,489 --> 00:36:18,691 Well, then I better come over and feed 552 00:36:18,791 --> 00:36:19,992 the dog and see what's-- 553 00:36:20,092 --> 00:36:21,560 Nah, they took the dog with them. 554 00:36:21,660 --> 00:36:23,195 They'll be gone a couple of weeks. 555 00:36:23,295 --> 00:36:24,964 Then I better come over and water the house plants. 556 00:36:25,064 --> 00:36:26,999 You don't need to, George. 557 00:36:27,099 --> 00:36:28,801 Diane and I will do that. 558 00:36:28,901 --> 00:36:33,505 In fact, you don't have to come around until they get back. 559 00:36:33,606 --> 00:36:36,575 Hey, you've been with us a long time. 560 00:36:36,675 --> 00:36:38,410 You know how they are. 561 00:36:38,510 --> 00:36:39,912 I know. 562 00:36:40,012 --> 00:36:43,849 Your mom changed a lot after your dad passed away. 563 00:36:43,949 --> 00:36:46,185 A lot of things have happened in the last 20 years. 564 00:36:46,285 --> 00:36:47,720 Yeah, they don't want anybody to come around 565 00:36:47,820 --> 00:36:49,288 here unless they're here. 566 00:36:49,388 --> 00:36:51,457 Not even me. 567 00:36:51,557 --> 00:36:52,791 Look, George. 568 00:36:52,891 --> 00:36:55,394 Why don't you get your wife, jump in the camper 569 00:36:55,494 --> 00:36:56,595 and go away somewhere? 570 00:36:56,695 --> 00:36:58,864 Go fishing! 571 00:36:58,964 --> 00:36:59,965 Well, maybe I should. 572 00:37:12,478 --> 00:37:13,879 Dr. Stevens speaking. 573 00:37:13,979 --> 00:37:15,014 It's me. 574 00:37:15,114 --> 00:37:16,115 Where are you? 575 00:37:16,215 --> 00:37:18,250 At Mother's. 576 00:37:18,350 --> 00:37:20,886 George suspects something's wrong. 577 00:37:20,986 --> 00:37:22,955 Do you think he knows? 578 00:37:23,055 --> 00:37:26,258 I'm not sure, but I got rid of him for now. 579 00:37:26,358 --> 00:37:28,193 It's the kid who's going to give us a problem unless we 580 00:37:28,294 --> 00:37:30,229 do something about him. 581 00:37:30,329 --> 00:37:33,565 Don't worry about that, I'll take care of him. 582 00:37:33,666 --> 00:37:34,466 Fine. 583 00:37:44,743 --> 00:37:45,911 Hey, kid! 584 00:37:46,011 --> 00:37:47,146 What do you think you're doing? 585 00:37:47,246 --> 00:37:48,547 Trying to get my car fixed. 586 00:37:48,647 --> 00:37:50,249 Yeah, well, fix it on your own time. 587 00:37:50,349 --> 00:37:51,684 Don't fix it on mine. 588 00:37:51,784 --> 00:37:53,252 There aren't any customers. 589 00:37:53,352 --> 00:37:56,855 Customers, no customers, I'm paying you. 590 00:37:56,955 --> 00:38:00,726 Why don't you go stand by the pump and wait for a customer? 591 00:38:00,826 --> 00:38:03,395 Better still, why don't you clean the toilets? 592 00:38:03,495 --> 00:38:04,496 Do something. 593 00:38:07,332 --> 00:38:09,168 Oh, and another thing. 594 00:38:09,268 --> 00:38:11,403 You're going to have to work a couple extra hours tonight. 595 00:38:11,503 --> 00:38:14,239 Pedro has something to do. 596 00:38:14,339 --> 00:38:15,574 I can't. 597 00:38:15,674 --> 00:38:16,675 Can't? 598 00:38:16,775 --> 00:38:18,877 I don't understand the word can't. 599 00:38:18,977 --> 00:38:21,180 Well, I've got to go home and study for an exam. 600 00:38:21,280 --> 00:38:23,348 I don't give a damn about no exam. 601 00:38:23,449 --> 00:38:26,485 I got a station here to run. 602 00:38:26,585 --> 00:38:29,254 You've been acting mighty strange lately. 603 00:38:29,354 --> 00:38:32,558 Now, I need somebody around here that's going to work. 604 00:38:32,658 --> 00:38:37,629 Either you get your ass in here, or I'm going to fire you. 605 00:38:37,730 --> 00:38:39,598 Do you understand that? 606 00:38:41,867 --> 00:38:44,403 Oh, howdy, Professor! 607 00:38:44,503 --> 00:38:46,004 Hi, Jimbo. 608 00:38:46,105 --> 00:38:47,973 I need someone to check the oil. 609 00:38:48,073 --> 00:38:50,442 Yeah, well, Jay here will help you, won't you, Jay? 610 00:39:07,025 --> 00:39:09,027 Come over to the boat, I have to talk to you. 611 00:39:09,128 --> 00:39:10,496 I have to work late tonight. 612 00:39:10,596 --> 00:39:11,530 I'll see you after work. 613 00:39:11,630 --> 00:39:13,065 I have to study. 614 00:39:13,165 --> 00:39:13,966 You don't need any oil. 615 00:39:18,604 --> 00:39:21,907 Look, Jay, it's not the way you think. 616 00:39:22,007 --> 00:39:24,777 I'll explain everything when I see you. 617 00:39:29,681 --> 00:39:30,482 Here's the key. 618 00:39:38,223 --> 00:39:40,926 Make sure no one sees you when you get there. 619 00:39:41,026 --> 00:39:43,095 I have some errands to run. 620 00:39:43,195 --> 00:39:46,131 I'll see you in a couple of hours. 621 00:40:18,430 --> 00:40:19,431 Jay! 622 00:40:19,531 --> 00:40:21,767 Where the hell do you think you're going? 623 00:40:21,867 --> 00:40:23,936 Boy, you better get back here or you're fired! 624 00:40:28,507 --> 00:40:30,409 Ugh. 625 00:42:21,453 --> 00:42:22,788 Why are you here so early? 626 00:42:22,888 --> 00:42:25,624 I thought you had to work. 627 00:42:32,898 --> 00:42:35,467 Why do you keep insisting we're involved? 628 00:42:35,567 --> 00:42:38,170 Who else would want them out of the way? 629 00:42:38,270 --> 00:42:40,105 What were you doing downstairs? 630 00:42:40,205 --> 00:42:44,076 Finding proof that Michael murdered them. 631 00:42:44,176 --> 00:42:45,611 What kind of proof? 632 00:42:45,711 --> 00:42:47,846 Look at this. 633 00:42:47,946 --> 00:42:50,349 Thousands of dollars of bills paid by the old ladies 634 00:42:50,449 --> 00:42:53,652 to a children's psychiatric hospital in Switzerland. 635 00:42:53,752 --> 00:42:55,887 Michael never told me he was in a psychiatric hospital 636 00:42:55,988 --> 00:42:56,955 when he was a child. 637 00:42:57,055 --> 00:42:57,856 That's not all. 638 00:43:05,998 --> 00:43:07,699 Look at this. 639 00:43:07,799 --> 00:43:08,633 So? 640 00:43:08,734 --> 00:43:11,203 It's blood, Diane. 641 00:43:11,303 --> 00:43:12,804 Yes, I remember. 642 00:43:12,904 --> 00:43:13,705 He went fishing. 643 00:43:13,805 --> 00:43:15,407 It's fish blood. 644 00:43:15,507 --> 00:43:17,576 And this is the fish eye, right? 645 00:43:17,676 --> 00:43:20,045 Don't be ridiculous, it could be glass from anything. 646 00:43:20,145 --> 00:43:22,047 From a television set, identical to the piece 647 00:43:22,147 --> 00:43:24,716 you found last night. 648 00:43:24,816 --> 00:43:26,118 Maybe it is. 649 00:43:26,218 --> 00:43:28,987 Only Michael was wearing boots when he was with us last night. 650 00:43:29,087 --> 00:43:29,988 So? 651 00:43:30,088 --> 00:43:31,890 So he was wearing these tennis shoes 652 00:43:31,990 --> 00:43:34,126 earlier when he murdered them. 653 00:43:34,226 --> 00:43:38,096 I don't know where you get all those crazy ideas. 654 00:43:38,196 --> 00:43:41,400 I should give you an A for creative storytelling. 655 00:43:41,500 --> 00:43:45,103 Are you going to give me an A for this, too? 656 00:43:45,203 --> 00:43:46,004 Everybody keeps a gun. 657 00:43:46,104 --> 00:43:47,572 It doesn't mean anything. 658 00:43:47,673 --> 00:43:50,542 Diane, why are you covering up for him? 659 00:43:50,642 --> 00:43:52,477 I'm not covering up for him or anyone. 660 00:43:56,048 --> 00:43:58,383 You don't think I did it, do you? 661 00:43:58,483 --> 00:43:59,551 You were with him during the time 662 00:43:59,651 --> 00:44:01,586 that the murders took place. 663 00:44:01,686 --> 00:44:03,755 No, I wasn't. 664 00:44:03,855 --> 00:44:05,791 After we left you, he took me back to the house. 665 00:44:05,891 --> 00:44:07,059 And then he said he was going back 666 00:44:07,159 --> 00:44:08,727 to campus to pick up some exam papers, 667 00:44:08,827 --> 00:44:11,863 and came back later to pick me up. 668 00:44:11,963 --> 00:44:15,000 Out of your mind if you think I could do such a thing. 669 00:44:15,100 --> 00:44:17,202 So then you think it's Michael? 670 00:44:17,302 --> 00:44:18,937 I don't know. 671 00:44:19,037 --> 00:44:19,838 Maybe. 672 00:44:24,276 --> 00:44:25,477 I wouldn't confront him if I were you. 673 00:44:25,577 --> 00:44:27,879 He's capable of being violent. 674 00:44:27,979 --> 00:44:30,816 Aren't you afraid of him? 675 00:44:30,916 --> 00:44:32,050 Sometimes. 676 00:44:32,150 --> 00:44:34,820 So what's keeping you with him? 677 00:44:34,920 --> 00:44:36,922 I've waited this long. 678 00:44:37,022 --> 00:44:39,424 Why should I walk away from all that money now? 679 00:44:39,524 --> 00:44:42,394 You think I'm crazy? 680 00:44:42,494 --> 00:44:44,830 I'm taking these and the gun with me. 681 00:44:44,930 --> 00:44:46,965 Jay, don't be foolish. 682 00:44:47,065 --> 00:44:48,100 If you go to the police, you'll be 683 00:44:48,200 --> 00:44:50,235 the prime suspect, not Michael. 684 00:44:50,335 --> 00:44:52,003 It's you who I'm concerned about. 685 00:45:01,847 --> 00:45:02,881 You were the last one in the house 686 00:45:02,981 --> 00:45:04,249 before they were murdered, not Michael. 687 00:45:14,693 --> 00:45:18,296 I can't go on living in fear like this. 688 00:45:18,396 --> 00:45:20,632 I'm sorry I got you involved. 689 00:45:20,732 --> 00:45:23,435 I know you did it for me. 690 00:45:23,535 --> 00:45:25,103 I like you, Jay. 691 00:45:25,203 --> 00:45:26,404 I wish I could believe you. 692 00:45:30,008 --> 00:45:30,909 Trust me. 693 00:46:29,434 --> 00:46:30,235 Well, well. 694 00:46:30,335 --> 00:46:31,403 Mr. Jay Richard. 695 00:46:31,503 --> 00:46:34,472 How nice of you to finally show up. 696 00:46:34,573 --> 00:46:36,474 Where you been? 697 00:46:36,575 --> 00:46:38,443 Bad traffic? 698 00:46:38,543 --> 00:46:39,878 Bumper to bumper, huh? 699 00:46:39,978 --> 00:46:41,713 Cute. 700 00:46:41,813 --> 00:46:43,582 OK, let's cut the bullshit. 701 00:46:43,682 --> 00:46:44,649 Come on. 702 00:46:44,749 --> 00:46:45,550 Come on, I want to know. 703 00:46:45,650 --> 00:46:48,486 How was she? 704 00:46:48,587 --> 00:46:50,488 Oh, that's good, huh? 705 00:46:50,589 --> 00:46:52,624 Shut up, Bird. 706 00:46:52,724 --> 00:46:53,658 Hey, where's your beer? 707 00:46:53,758 --> 00:46:54,559 Ha! 708 00:46:54,659 --> 00:46:56,061 You want the can, too? 709 00:46:56,161 --> 00:46:59,064 Well, if there's anything in it. 710 00:47:32,530 --> 00:47:33,465 Where were you? 711 00:47:33,565 --> 00:47:36,868 You scared me. 712 00:47:36,968 --> 00:47:38,370 Answer me. 713 00:47:38,470 --> 00:47:41,573 I was with Jay, trying to stop him from going to the police. 714 00:47:41,673 --> 00:47:42,941 I told you I'd take care of him. 715 00:47:43,041 --> 00:47:46,344 Well, I just ran into him. 716 00:47:46,444 --> 00:47:47,746 Did you fuck him? 717 00:47:47,846 --> 00:47:48,647 You're drunk. 718 00:47:57,322 --> 00:48:01,192 So, did you keep him from going to the police? 719 00:48:01,293 --> 00:48:04,529 Or do you need to have more meetings with? 720 00:48:04,629 --> 00:48:09,100 He found some blood on your tennis shoes, and some glass. 721 00:48:09,200 --> 00:48:11,536 What the hell was he doing in the sleeping cabinet? 722 00:48:11,636 --> 00:48:13,972 I don't know, I wasn't on the yacht. 723 00:48:14,072 --> 00:48:15,206 How'd he get inside? 724 00:48:15,307 --> 00:48:16,775 He's spying on us. 725 00:48:16,875 --> 00:48:17,776 He also found your gun. 726 00:48:17,876 --> 00:48:18,777 It's in my purse. 727 00:48:33,591 --> 00:48:35,327 What else did he find? 728 00:48:35,427 --> 00:48:36,494 I don't know, why? 729 00:48:36,594 --> 00:48:38,797 Are you hiding anything from me? 730 00:48:38,897 --> 00:48:39,931 You know as much as I do. 731 00:48:42,767 --> 00:48:45,603 He said he has some other evidence against you. 732 00:48:45,704 --> 00:48:47,572 What evidence? 733 00:48:47,672 --> 00:48:50,008 I don't know, but I talked him out 734 00:48:50,108 --> 00:48:51,242 of going to the police for now. 735 00:48:54,112 --> 00:48:54,913 Where is he? 736 00:48:59,084 --> 00:49:00,185 On campus, I guess. 737 00:49:00,285 --> 00:49:01,086 Why? 738 00:49:03,688 --> 00:49:04,489 Son of a bitch. 739 00:49:23,241 --> 00:49:24,242 Don't look. 740 00:49:24,342 --> 00:49:26,111 Michael is here. 741 00:49:26,211 --> 00:49:28,613 Shit. 742 00:49:34,719 --> 00:49:38,490 I want to talk to you. 743 00:49:38,590 --> 00:49:39,391 Come on outside. 744 00:49:56,307 --> 00:49:59,978 You were with my wife this evening. 745 00:50:00,078 --> 00:50:02,347 Let me give you some advice. 746 00:50:02,447 --> 00:50:05,150 Stay away from her. 747 00:50:11,389 --> 00:50:14,059 You can't go to the police, Jay. 748 00:50:14,159 --> 00:50:17,028 You've got no alibi. 749 00:50:17,128 --> 00:50:21,032 You know, I wouldn't take any chances if I were you, 750 00:50:21,132 --> 00:50:24,536 because your footprints, your fingerprints, 751 00:50:24,636 --> 00:50:25,870 they're all over the house. 752 00:52:50,515 --> 00:52:51,282 Ugh! 753 00:52:51,382 --> 00:52:52,183 Michael! 754 00:53:27,251 --> 00:53:28,720 He shot at me. 755 00:53:28,820 --> 00:53:29,854 He tried to kill me. 756 00:53:29,954 --> 00:53:31,089 It can't be Michael. 757 00:53:31,189 --> 00:53:32,957 He got home early last night, right 758 00:53:33,057 --> 00:53:33,992 after he saw you on campus. 759 00:53:34,092 --> 00:53:34,959 Then who else? 760 00:53:35,059 --> 00:53:37,028 And the blood is gone. 761 00:53:37,128 --> 00:53:38,029 What do you mean? 762 00:53:38,129 --> 00:53:40,498 Somebody wiped the blood away. 763 00:53:40,598 --> 00:53:42,800 Whoever did the killing must have done it. 764 00:53:42,900 --> 00:53:44,502 But how could he have gotten into the house? 765 00:53:47,939 --> 00:53:50,942 The other person with a key to that house besides Michael 766 00:53:51,042 --> 00:53:54,379 and myself is the gardener. 767 00:53:54,479 --> 00:53:55,480 Why should he want to kill me? 768 00:53:55,580 --> 00:53:58,116 I don't even know him. 769 00:53:58,216 --> 00:54:00,218 There was a strange time between that gardener 770 00:54:00,318 --> 00:54:01,819 and Michael's family. 771 00:54:01,919 --> 00:54:05,790 He's some kind of a cousin to Michael's mother. 772 00:54:05,890 --> 00:54:08,559 He gives me the creeps. 773 00:54:08,660 --> 00:54:10,828 Then you think that Michael paid him to get rid of me? 774 00:54:13,464 --> 00:54:14,265 Maybe. 775 00:54:33,618 --> 00:54:36,988 We have to be careful about seeing each other, 776 00:54:37,088 --> 00:54:39,123 but I want to be with you. 777 00:54:39,223 --> 00:54:42,226 My roommate's going out tonight. 778 00:54:42,327 --> 00:54:43,261 Want to come over to my place? 779 00:54:46,097 --> 00:54:46,898 I'll call you. 780 00:54:53,304 --> 00:54:55,139 I warned him. 781 00:54:55,239 --> 00:54:56,507 Cynthia, it's over between you and Jay. 782 00:54:56,607 --> 00:54:57,975 Why do you keep running after him? 783 00:54:58,076 --> 00:54:59,577 Yeah, just because you've got it on with him 784 00:54:59,677 --> 00:55:00,945 doesn't mean you own him. 785 00:55:01,045 --> 00:55:02,280 Hey, I'm still available. 786 00:55:02,380 --> 00:55:03,414 Something's bugging him. 787 00:55:03,514 --> 00:55:04,549 Yeah, he's screwing his teacher. 788 00:55:04,649 --> 00:55:06,617 Hey, would you give the guy a break, OK? 789 00:55:06,718 --> 00:55:07,518 That bitch. 790 00:55:07,618 --> 00:55:08,786 I really got news for her. 791 00:55:08,886 --> 00:55:10,288 Guys, hate to break up the party, 792 00:55:10,388 --> 00:55:12,356 but it's starting to rain and I'm starving to death! 793 00:55:12,457 --> 00:55:14,125 Oh, well, I've got a doctor's appointment. 794 00:55:14,225 --> 00:55:15,860 Hey, I thought we were going to my place to study? 795 00:55:15,960 --> 00:55:16,861 Well, let's go then. 796 00:55:16,961 --> 00:55:17,995 No, no, no, we're going to the pub. 797 00:55:18,096 --> 00:55:18,896 I've got to eat a pizza. 798 00:55:18,996 --> 00:55:20,098 No, I'll catch you later. 799 00:55:20,198 --> 00:55:21,499 - I got to fly. - Bye, Bird! 800 00:55:21,599 --> 00:55:22,867 Bye! 801 00:55:22,967 --> 00:55:23,868 Bye! 802 00:55:25,937 --> 00:55:27,338 We don't have to study tonight after all. 803 00:55:27,438 --> 00:55:28,439 Why not? 804 00:55:28,539 --> 00:55:29,974 Because I have the test answers right here. 805 00:55:30,074 --> 00:55:31,342 - Let me see those! - Ah. ah, ah. 806 00:55:31,442 --> 00:55:32,243 Not so fast, not so fast. 807 00:55:32,343 --> 00:55:33,444 I've got to run an errand. 808 00:55:33,544 --> 00:55:34,378 I've got to go over to the Stevens', but I'll catch 809 00:55:34,479 --> 00:55:35,246 you later. 810 00:55:35,346 --> 00:55:36,080 Yeah, we'll see you at the pub. 811 00:55:36,180 --> 00:55:37,248 - OK! - She's nuts! 812 00:55:37,348 --> 00:55:39,817 Hey, I want a pizza with mustard and anchovy. 813 00:55:39,917 --> 00:55:40,718 Wait, wait! 814 00:55:40,818 --> 00:55:42,320 Wait for me, guys! 815 00:55:42,420 --> 00:55:43,221 No! 816 00:56:36,107 --> 00:56:36,908 Hello? 817 00:56:46,450 --> 00:56:47,318 Mrs. Stevens? 818 00:56:51,455 --> 00:56:52,256 Hello? 819 00:56:55,726 --> 00:56:56,627 Professor Stevens? 820 00:57:08,806 --> 00:57:09,640 Is anybody here? 821 00:57:20,551 --> 00:57:21,352 Hello? 822 00:57:41,005 --> 00:57:41,873 Mrs. Stevens? 823 00:58:38,596 --> 00:58:39,964 No, don't! 824 00:58:43,067 --> 00:58:44,435 Ow! 825 00:58:44,535 --> 00:58:45,937 No, don't! 826 00:58:47,538 --> 00:58:49,006 Ow! 827 00:58:49,106 --> 00:58:49,907 Don't! 828 00:59:00,051 --> 00:59:00,851 All right! 829 00:59:04,121 --> 00:59:06,524 All right, we're going to take a short break now. 830 00:59:06,624 --> 00:59:08,926 So if any of you don't like our music, 831 00:59:09,026 --> 00:59:13,597 here's your chance to go hang yourself. 832 00:59:13,698 --> 00:59:15,466 She's a really mean lady. 833 00:59:16,867 --> 00:59:18,102 Oh, gross! 834 00:59:19,503 --> 00:59:22,273 Hey, um, faux pas... by now. 835 00:59:22,373 --> 00:59:23,441 She promised that she'd come here 836 00:59:23,541 --> 00:59:24,442 after she saw the old lady. 837 00:59:24,542 --> 00:59:25,409 Nah 838 00:59:25,509 --> 00:59:26,944 Pizza, pizza, come on. 839 00:59:28,112 --> 00:59:29,313 You have more class than any guy-- 840 00:59:29,413 --> 00:59:30,281 I won. Class? 841 00:59:30,381 --> 00:59:32,717 What are you talking about? 842 00:59:32,817 --> 00:59:34,418 You know, I am pissed. 843 00:59:34,518 --> 00:59:36,320 I canceled a date for nothing. 844 00:59:36,420 --> 00:59:37,221 What date? 845 00:59:39,957 --> 00:59:42,626 Hey, you know, I know-- 846 00:59:42,727 --> 00:59:44,028 I know Cynthia. 847 00:59:44,128 --> 00:59:45,830 And she's not going to show up. 848 00:59:45,930 --> 00:59:46,797 Oh, yeah? 849 00:59:46,897 --> 00:59:47,798 Yeah. 850 00:59:54,305 --> 00:59:55,973 No answer. 851 00:59:56,073 --> 00:59:58,009 I'd try her again at the old lady's house. 852 00:59:58,109 --> 01:00:01,012 She still might be there squealing on Diane Stevens. 853 01:00:01,112 --> 01:00:02,446 But they're not listed. 854 01:00:02,546 --> 01:00:04,281 Let's go and see if she's still there. 855 01:00:04,382 --> 01:00:05,416 We need those tests. 856 01:00:05,516 --> 01:00:07,218 Good idea, or I'll flunk tomorrow. 857 01:00:07,318 --> 01:00:08,419 I'm going home. 858 01:00:08,519 --> 01:00:09,320 Yeah, me, too. 859 01:00:09,420 --> 01:00:10,388 Call me when you find her. 860 01:00:10,488 --> 01:00:11,288 Come on, man. 861 01:00:11,389 --> 01:00:12,356 No, I'll see you later. 862 01:00:12,456 --> 01:00:14,158 This bird's got to fly the coop. 863 01:00:14,258 --> 01:00:15,559 Hey, don't be an asshole. 864 01:00:15,659 --> 01:00:16,494 You need to take a break. 865 01:00:16,594 --> 01:00:17,895 Hey, forget it. 866 01:00:17,995 --> 01:00:20,498 Hey, come on. 867 01:00:20,598 --> 01:00:21,899 Oh. 868 01:00:21,999 --> 01:00:22,800 Please? 869 01:00:25,803 --> 01:00:27,171 Come on, you. 870 01:00:33,611 --> 01:00:34,512 Woo! 871 01:00:34,612 --> 01:00:35,946 Wow. 872 01:00:41,419 --> 01:00:42,553 Her car's not here. 873 01:00:46,791 --> 01:00:47,892 - Let's get out. - Good idea. 874 01:00:47,992 --> 01:00:48,793 OK. 875 01:00:50,394 --> 01:00:51,362 Oh, it's cold. 876 01:00:51,462 --> 01:00:52,696 Can you imagine having a place like this? 877 01:00:52,797 --> 01:00:54,131 - Oh, look at this. - It's incredible! 878 01:00:54,231 --> 01:00:56,500 Oh, it's big, it's big. 879 01:00:56,600 --> 01:00:58,235 People must have money. 880 01:00:58,335 --> 01:01:00,037 Big bucks. 881 01:01:00,137 --> 01:01:02,306 Why would a couple of little ladies live all alone-- 882 01:01:02,406 --> 01:01:04,508 boo-ha-ha-ha-- in a house like this? 883 01:01:04,608 --> 01:01:05,843 Who knows. 884 01:01:05,943 --> 01:01:07,178 They must be weird! 885 01:01:08,646 --> 01:01:09,780 Hey, hey. 886 01:01:09,880 --> 01:01:11,348 I bet you Diane and Michael are going to throw one 887 01:01:11,449 --> 01:01:12,883 hell of a party the day those-- 888 01:01:12,983 --> 01:01:15,519 those two little old ladies kick the bucket. 889 01:01:21,992 --> 01:01:23,194 Oh, gross! 890 01:01:23,294 --> 01:01:24,095 Swine. 891 01:01:28,132 --> 01:01:31,001 Hey, how would you like living in a place like this 892 01:01:31,102 --> 01:01:32,369 all by yourself, skinny? 893 01:01:32,470 --> 01:01:33,637 Well, let me tell you. 894 01:01:33,737 --> 01:01:35,473 I'd be scared shitless, asshole. 895 01:01:37,675 --> 01:01:38,976 Hey, come on you guys. 896 01:01:39,076 --> 01:01:40,511 Let's go back to my place and study. 897 01:01:40,611 --> 01:01:41,745 God, yeah. 898 01:01:41,846 --> 01:01:43,647 Guys, guys, guys. 899 01:01:43,747 --> 01:01:45,049 I've got to pee. 900 01:01:45,149 --> 01:01:45,950 Go pee! 901 01:01:56,527 --> 01:01:59,230 Good things come in small packages. 902 01:02:18,249 --> 01:02:20,251 Let's go back to my place. 903 01:02:28,325 --> 01:02:30,194 Hey, come on, you guys! 904 01:02:30,294 --> 01:02:32,196 Wait, wait, wait! 905 01:03:46,470 --> 01:03:47,438 Hello? 906 01:03:47,538 --> 01:03:48,339 Hello? 907 01:03:48,439 --> 01:03:49,406 Oh, hi, Diane. 908 01:03:49,506 --> 01:03:51,041 You coming over? 909 01:03:51,141 --> 01:03:53,010 No, Michael disappeared. 910 01:03:53,110 --> 01:03:54,111 What do you mean? 911 01:03:54,211 --> 01:03:56,013 He never came home tonight. 912 01:03:56,113 --> 01:03:58,148 I've been looking for him all evening. 913 01:03:58,249 --> 01:04:00,050 Did you check the campus? 914 01:04:00,150 --> 01:04:02,720 He wasn't there. 915 01:04:02,820 --> 01:04:04,121 Do you want me to meet you? 916 01:04:04,221 --> 01:04:05,322 I want to find him first. 917 01:04:05,422 --> 01:04:06,657 I'll call you later. 918 01:04:06,757 --> 01:04:07,725 OK. 919 01:04:07,825 --> 01:04:08,626 Bye. 920 01:04:47,197 --> 01:04:50,067 What's wrong with you? 921 01:04:50,167 --> 01:04:51,201 Nothing. 922 01:04:51,302 --> 01:04:54,772 You look like shit. 923 01:04:54,872 --> 01:04:58,108 Thank you. 924 01:04:58,208 --> 01:05:00,144 I'm glad you're not my doctor. 925 01:05:00,244 --> 01:05:01,378 I hope you're OK. 926 01:05:01,478 --> 01:05:02,780 I can't make the rent without you. 927 01:05:02,880 --> 01:05:05,983 Oh, it's so nice to know that somebody loves me. 928 01:05:10,254 --> 01:05:11,889 Thought you had a date tonight? 929 01:05:11,989 --> 01:05:14,425 Oh, I canceled it to go study at Janice's. 930 01:05:14,525 --> 01:05:15,993 So what happened? 931 01:05:16,093 --> 01:05:17,428 Cynthia never showed up. 932 01:05:17,528 --> 01:05:20,898 You see, she has got all the answers to the test, 933 01:05:20,998 --> 01:05:22,533 so they had to go look for her. 934 01:05:22,633 --> 01:05:23,701 Where did she go? 935 01:05:23,801 --> 01:05:25,536 Stevens house. 936 01:05:25,636 --> 01:05:27,137 Why? 937 01:05:27,237 --> 01:05:29,707 Look, Jay, I've got to tell you. 938 01:05:29,807 --> 01:05:31,442 You know, she is going to cause you 939 01:05:31,542 --> 01:05:35,179 and Diane all kinds of problems. 940 01:05:35,279 --> 01:05:36,947 Really, I mean, you've got to do something about her. 941 01:06:15,419 --> 01:06:17,187 Campus Pub, Bubba speaking. 942 01:06:17,287 --> 01:06:18,455 Oh, yeah, just a second, Mrs. Stevens. 943 01:06:18,555 --> 01:06:19,490 He's right here. 944 01:06:19,590 --> 01:06:22,126 Dr. Stevens, it's for you. 945 01:06:22,226 --> 01:06:23,026 It's your wife! 946 01:06:26,497 --> 01:06:28,232 Come on, she's been calling all night! 947 01:06:31,802 --> 01:06:32,636 All right. 948 01:06:32,736 --> 01:06:33,737 Uh, Mrs. Stevens? 949 01:06:33,837 --> 01:06:34,638 I thought it was him. 950 01:06:34,738 --> 01:06:36,907 It-- it's not him. 951 01:06:37,007 --> 01:06:38,041 Are you sure? 952 01:06:38,142 --> 01:06:39,343 Yeah. 953 01:06:39,443 --> 01:06:42,146 If he comes in, I'll tell him to call you right away. 954 01:06:42,246 --> 01:06:43,080 OK, I will. 955 01:06:43,180 --> 01:06:45,849 Bye. 956 01:07:48,312 --> 01:07:49,847 Michael. 957 01:07:49,947 --> 01:07:52,483 Where were you all evening? 958 01:07:52,583 --> 01:07:54,651 You spying on me? 959 01:07:54,751 --> 01:07:56,186 Why didn't you take my call? 960 01:07:56,286 --> 01:07:57,354 I was busy. 961 01:07:57,454 --> 01:07:59,990 What was that all about? 962 01:08:00,090 --> 01:08:01,091 Nothing. 963 01:08:01,191 --> 01:08:02,259 Michael, damn you! 964 01:08:02,359 --> 01:08:03,494 What were you doing with him? 965 01:08:03,594 --> 01:08:04,995 He's suspecting us. 966 01:08:05,095 --> 01:08:07,865 He's asking me questions about my mother and my grandmother. 967 01:08:07,965 --> 01:08:09,766 What was that envelope you gave him? 968 01:08:09,867 --> 01:08:11,602 Some money I loaned him to get rid of him. 969 01:08:11,702 --> 01:08:13,704 He's becoming too nosy. 970 01:08:13,804 --> 01:08:15,072 Don't bullshit me. 971 01:08:15,172 --> 01:08:17,374 You and he are up to something. 972 01:08:17,474 --> 01:08:18,308 What? 973 01:08:18,408 --> 01:08:19,843 What am I to? 974 01:08:19,943 --> 01:08:22,379 Jay told me someone tried to kill him last night. 975 01:08:22,479 --> 01:08:23,780 And you believed him? 976 01:08:23,881 --> 01:08:25,782 Why should he lie to me? 977 01:08:25,883 --> 01:08:27,918 Too bad they missed. 978 01:08:28,018 --> 01:08:29,820 Whoever murdered your mother and grandmother 979 01:08:29,920 --> 01:08:32,189 wants Jay out of the way, too. 980 01:08:32,289 --> 01:08:34,124 You're insinuating I killed my mother. 981 01:08:34,224 --> 01:08:36,727 It could be you, or you put someone up to it. 982 01:08:36,827 --> 01:08:38,395 How do I know it's not you? 983 01:08:38,495 --> 01:08:40,330 You got rid of the old ladies, now you've 984 01:08:40,430 --> 01:08:42,633 got to get rid of the kid because he's the only witness, 985 01:08:42,733 --> 01:08:44,268 and I'm next! 986 01:08:44,368 --> 01:08:46,003 You've got it all planned, every move. 987 01:08:46,103 --> 01:08:47,037 That's absurd. 988 01:08:47,137 --> 01:08:48,038 Don't try to con me, Diane. 989 01:08:48,138 --> 01:08:48,939 I know you. 990 01:08:49,039 --> 01:08:50,040 You want that money. 991 01:08:50,140 --> 01:08:51,708 Not enough to commit murder. 992 01:08:51,808 --> 01:08:53,110 Then it has to be the kid! 993 01:08:53,210 --> 01:08:54,444 He has no motive! 994 01:08:54,545 --> 01:08:56,213 All right, all right, all right, you keep defending him, 995 01:08:56,313 --> 01:08:57,681 Diane. Just keep it up. 996 01:08:57,781 --> 01:09:00,017 You're fucking him, just stay with that. 997 01:09:00,117 --> 01:09:02,019 What do you expect me to do, Michael? 998 01:09:02,119 --> 01:09:03,687 I've always been faithful to you. 999 01:09:03,787 --> 01:09:05,289 You haven't made love to me in almost a year, 1000 01:09:05,389 --> 01:09:06,924 ever since we started fighting with your mother. 1001 01:09:07,024 --> 01:09:09,626 Don't, don't, just, you know, just don't run your act on me. 1002 01:09:09,726 --> 01:09:10,527 You and I are through. 1003 01:09:20,270 --> 01:09:22,506 You'll never see me again. 1004 01:09:23,473 --> 01:09:25,409 You sound upset. 1005 01:09:25,509 --> 01:09:27,878 I'm so furious I can't talk. 1006 01:09:27,978 --> 01:09:29,880 Did you find Michael? 1007 01:09:29,980 --> 01:09:32,683 We had a big fight. 1008 01:09:32,783 --> 01:09:33,951 Where is he now? 1009 01:09:34,051 --> 01:09:35,986 I don't know and I don't care. 1010 01:09:36,086 --> 01:09:37,921 You still want me to come over? 1011 01:09:38,021 --> 01:09:38,956 Yes. 1012 01:09:39,056 --> 01:09:40,057 I'm on my way. 1013 01:09:40,157 --> 01:09:40,924 Ciao. 1014 01:09:56,807 --> 01:09:58,208 I wouldn't see her if I were you. 1015 01:09:58,308 --> 01:09:59,610 She needs me. 1016 01:09:59,710 --> 01:10:00,510 Yeah? 1017 01:10:00,611 --> 01:10:02,546 Well, her husband is bad news. 1018 01:10:02,646 --> 01:10:03,847 They're breaking up. 1019 01:10:03,947 --> 01:10:06,183 You know, your little hormones are going 1020 01:10:06,283 --> 01:10:08,151 to get you into big trouble. 1021 01:10:08,251 --> 01:10:10,087 It's way past hormones, Bird. 1022 01:10:10,187 --> 01:10:11,888 I love her. 1023 01:10:11,989 --> 01:10:13,190 OK, whatever you say. 1024 01:10:13,290 --> 01:10:14,091 Look, I'm out of here. 1025 01:10:23,300 --> 01:10:26,403 Oh, hey, Jay? 1026 01:10:26,503 --> 01:10:29,806 Do you know where the Stevens mansion is? 1027 01:10:29,906 --> 01:10:32,242 No, why? 1028 01:10:32,342 --> 01:10:33,710 Well, you know how the guys were supposed 1029 01:10:33,810 --> 01:10:36,079 to go there to find Cynthia? 1030 01:10:36,179 --> 01:10:37,247 Well, they were supposed to call me 1031 01:10:37,347 --> 01:10:40,017 whenever they got to Janice's. 1032 01:10:40,117 --> 01:10:41,351 They haven't called me yet. 1033 01:10:41,451 --> 01:10:45,255 They said it was somewhere near the marina. 1034 01:10:45,355 --> 01:10:47,024 I don't know, Bird. 1035 01:10:47,124 --> 01:10:50,460 Stay away from that house, OK? 1036 01:10:50,560 --> 01:10:52,029 OK, OK. 1037 01:10:52,129 --> 01:10:54,698 See you later, Romeo. 1038 01:10:54,798 --> 01:10:57,901 Call me before you get back. 1039 01:10:58,001 --> 01:10:58,802 You got it. 1040 01:11:51,488 --> 01:11:52,689 You OK? 1041 01:11:52,789 --> 01:11:54,891 I'm so glad you're here. 1042 01:11:54,991 --> 01:11:55,826 Michael and I are through. 1043 01:11:55,926 --> 01:11:58,195 I'm divorcing him. 1044 01:11:58,295 --> 01:12:00,697 Are you sure that's what you really want? 1045 01:12:00,797 --> 01:12:02,599 I wasn't honest with you or myself 1046 01:12:02,699 --> 01:12:05,802 when I said I was going to stick around for the money. 1047 01:12:05,902 --> 01:12:07,571 Michael wants to blame you for our breaking up, 1048 01:12:07,671 --> 01:12:09,906 but that's not true. 1049 01:12:10,006 --> 01:12:13,076 Our relationship was over long before I met you. 1050 01:12:13,176 --> 01:12:14,511 His mother saw to that. 1051 01:12:21,418 --> 01:12:23,120 Please hold me? 1052 01:14:20,527 --> 01:14:22,028 Open this door or I'm going to break it down! 1053 01:14:27,500 --> 01:14:30,036 All right, open this door. 1054 01:14:30,136 --> 01:14:31,371 I know you're in there. 1055 01:14:33,406 --> 01:14:35,441 Hey, open up! 1056 01:14:35,541 --> 01:14:36,509 Who is it? 1057 01:14:36,609 --> 01:14:38,044 Don't give me that, you little asshole. 1058 01:14:38,144 --> 01:14:39,078 You know who it is. 1059 01:14:39,178 --> 01:14:39,979 Hold on. 1060 01:14:43,082 --> 01:14:45,184 Open this door or I'm going to break it down. 1061 01:15:02,268 --> 01:15:03,369 Where is she? 1062 01:15:03,469 --> 01:15:05,238 She's not here. 1063 01:15:05,338 --> 01:15:08,574 Her car is parked outside. 1064 01:15:08,675 --> 01:15:09,809 She just left. 1065 01:15:09,909 --> 01:15:11,778 Oh, yeah? 1066 01:15:11,878 --> 01:15:12,712 Hey, look, I told you. 1067 01:15:12,812 --> 01:15:13,613 She's not here. 1068 01:15:19,953 --> 01:15:20,753 I'll find her. 1069 01:15:36,235 --> 01:15:37,537 He'll be back. 1070 01:15:37,637 --> 01:15:38,671 I don't want him to find me here. 1071 01:15:38,771 --> 01:15:40,206 - Where would you go? - I don't know. 1072 01:15:40,306 --> 01:15:41,107 The yacht. 1073 01:15:41,207 --> 01:15:42,375 What if he goes there next? 1074 01:15:42,475 --> 01:15:43,409 I don't care. 1075 01:15:43,509 --> 01:15:44,644 I just don't want him to find me here. 1076 01:15:44,744 --> 01:15:45,578 Come on, my car is in the back. 1077 01:15:45,678 --> 01:15:46,479 I'll take you. 1078 01:15:46,579 --> 01:15:48,214 OK. 1079 01:16:06,065 --> 01:16:06,866 Open this door! 1080 01:16:30,823 --> 01:16:32,692 Are you OK? 1081 01:16:32,792 --> 01:16:34,227 I'll see you in the morning, I'd better go. 1082 01:16:34,327 --> 01:16:35,695 Please stay here with me tonight. 1083 01:16:35,795 --> 01:16:36,596 I'm scared. 1084 01:16:39,098 --> 01:16:40,433 Don't leave me alone. 1085 01:16:40,533 --> 01:16:41,300 I won't. 1086 01:16:54,047 --> 01:16:56,816 I need you. 1087 01:16:56,916 --> 01:16:59,585 You're my friend. 1088 01:16:59,685 --> 01:17:02,155 I love you. 1089 01:18:02,248 --> 01:18:03,049 Ugh! 1090 01:18:22,101 --> 01:18:23,936 It's the same guy who tried to kill me last night! 1091 01:18:29,108 --> 01:18:29,909 He's dead. 1092 01:18:33,012 --> 01:18:34,080 Jay, come back! 1093 01:18:34,180 --> 01:18:35,047 Let's call the police! 1094 01:18:35,148 --> 01:18:36,382 We'll lose him! 1095 01:19:13,186 --> 01:19:14,453 He's going to the Stevens property. 1096 01:19:14,554 --> 01:19:15,354 Let's go. 1097 01:20:23,256 --> 01:20:24,056 George's 1098 01:20:24,156 --> 01:20:25,124 George's truck. 1099 01:20:25,224 --> 01:20:27,994 He's not gardening this time of night. 1100 01:20:57,056 --> 01:21:00,926 Where have you been? 1101 01:21:01,027 --> 01:21:05,665 The doctor told me my disease is terminal, Mr. Johnson. 1102 01:21:05,765 --> 01:21:07,934 Where's your mother and grandmother? 1103 01:21:08,034 --> 01:21:09,802 What did you do to them? 1104 01:21:09,902 --> 01:21:13,506 She didn't tell me I was dying because it's her fault, 1105 01:21:13,606 --> 01:21:17,343 but, uh, I don't think you have to worry about her anymore. 1106 01:21:17,443 --> 01:21:19,078 You killed them. 1107 01:21:19,178 --> 01:21:20,179 You fool! 1108 01:21:20,279 --> 01:21:21,414 Your mother was going to change your will 1109 01:21:21,514 --> 01:21:22,882 and leave her money to you. 1110 01:21:22,982 --> 01:21:24,684 Well, it's your fault, too. 1111 01:21:24,784 --> 01:21:26,752 All these years, I finally talked your mom 1112 01:21:26,852 --> 01:21:28,387 into bringing you back here from Switzerland 1113 01:21:28,487 --> 01:21:31,390 so you could inherit the money instead of Michael and Diane! 1114 01:21:31,490 --> 01:21:33,492 What would I do with the money? 1115 01:21:33,592 --> 01:21:34,727 Have a nicer funeral? 1116 01:21:34,827 --> 01:21:35,628 Ha! 1117 01:21:35,728 --> 01:21:36,896 No. 1118 01:21:36,996 --> 01:21:42,835 I think you're the one who cares about the money. 1119 01:21:42,935 --> 01:21:44,670 Put it down, Martin. 1120 01:21:44,770 --> 01:21:47,740 Hand it over. 1121 01:21:47,840 --> 01:21:49,875 You don't want me. 1122 01:21:49,975 --> 01:21:51,944 Nobody wants me. 1123 01:21:52,044 --> 01:21:54,180 You want the money. 1124 01:21:54,280 --> 01:21:55,481 Come on, Martin. 1125 01:21:55,581 --> 01:21:56,582 Hand it to me, I said. 1126 01:21:59,785 --> 01:22:02,588 You knew I was going to die, didn't you? 1127 01:22:07,026 --> 01:22:07,827 Martin! 1128 01:22:10,796 --> 01:22:12,198 He's got to be here somewhere. 1129 01:22:12,298 --> 01:22:13,299 We've got to find him. 1130 01:22:13,399 --> 01:22:14,467 go inside and call the police. 1131 01:22:14,567 --> 01:22:15,368 OK. 1132 01:22:45,765 --> 01:22:46,732 That's strange. 1133 01:22:46,832 --> 01:22:47,933 What? 1134 01:22:48,033 --> 01:22:49,935 The phone's off the hook somewhere in the house. 1135 01:22:50,036 --> 01:22:50,903 I wonder why. 1136 01:23:36,649 --> 01:23:37,683 Follow me. 1137 01:24:15,554 --> 01:24:16,455 Lillian's room. 1138 01:24:38,511 --> 01:24:40,613 Our son Martin, one year old. 1139 01:24:45,684 --> 01:24:48,087 Martin's second birthday. 1140 01:24:48,187 --> 01:24:50,689 Our son Martin in his new stroller, two years. 1141 01:24:53,826 --> 01:24:56,362 In all these years, Michael thought he was an only child. 1142 01:24:56,462 --> 01:24:58,430 Apparently he wasn't. 1143 01:24:58,531 --> 01:25:00,366 So that was the secret that tied Lillian 1144 01:25:00,466 --> 01:25:02,234 and her cousin George together. 1145 01:25:02,334 --> 01:25:04,503 An illegitimate child. 1146 01:25:04,603 --> 01:25:06,205 He's got to be about 20 by now. 1147 01:25:06,305 --> 01:25:08,574 And if he's still alive, he'll inherit the entire fortune. 1148 01:25:11,844 --> 01:25:14,380 Look, it's from a doctor at his school in Switzerland! 1149 01:25:14,480 --> 01:25:17,216 Let me see. 1150 01:25:17,316 --> 01:25:20,819 A medical report for Martin Stevens 1151 01:25:20,920 --> 01:25:24,990 signed by a psychiatrist just four months ago. 1152 01:25:25,090 --> 01:25:26,625 Huntington's chorea? 1153 01:25:26,725 --> 01:25:28,027 What's that? 1154 01:25:28,127 --> 01:25:31,897 I think it's some kind of hereditary disease. 1155 01:25:31,997 --> 01:25:37,303 The patient could become violent, paranoia is common. 1156 01:25:37,403 --> 01:25:39,171 He's-- 1157 01:25:41,707 --> 01:25:42,575 --terminal. 1158 01:25:50,883 --> 01:25:51,684 Come on out, Martin. 1159 01:26:48,173 --> 01:26:50,576 Come out and play with me. 1160 01:28:16,495 --> 01:28:17,896 Oh my god. 1161 01:29:54,493 --> 01:29:55,494 Come on, Martin! 1162 01:29:56,795 --> 01:29:57,596 Martin? 1163 01:29:57,696 --> 01:29:58,497 Martin? 1164 01:29:58,597 --> 01:30:00,032 Open the door! 1165 01:30:00,132 --> 01:30:01,533 You want to catch me! 1166 01:30:01,633 --> 01:30:05,604 Mother told me that if you and Michael found out about me, 1167 01:30:05,704 --> 01:30:09,575 you'd want to get rid of me because you want the money. 1168 01:30:09,675 --> 01:30:13,679 So I got rid of Michael. 1169 01:30:13,779 --> 01:30:18,617 And now I'm going to get rid of you. 1170 01:30:18,717 --> 01:30:19,518 Come on, Martin. 1171 01:30:19,618 --> 01:30:21,019 Open up the door. 1172 01:30:21,119 --> 01:30:23,322 Oh, oh, only-- 1173 01:30:23,422 --> 01:30:30,596 oh, only if you promise to play with me. 1174 01:30:30,696 --> 01:30:32,531 Ha, ha, ha! 1175 01:30:32,631 --> 01:30:36,935 Only if you-- 1176 01:30:37,035 --> 01:30:42,774 --play with me. 1177 01:30:47,913 --> 01:30:48,714 He's gone. 1178 01:31:23,782 --> 01:31:25,517 The dog must have seen him. 1179 01:31:25,617 --> 01:31:27,452 That's got to be why he's barking. 1180 01:31:30,822 --> 01:31:32,190 Maybe we should climb down to the balcony, 1181 01:31:32,291 --> 01:31:33,525 see if we can corner him. 1182 01:31:38,096 --> 01:31:39,498 Watch out! 1183 01:32:10,495 --> 01:32:11,863 Oh my God. 1184 01:32:39,858 --> 01:32:41,259 Bird! 1185 01:33:06,418 --> 01:33:07,619 Hey! 1186 01:33:07,719 --> 01:33:08,520 Wow! 1187 01:33:13,725 --> 01:33:15,994 Nice car! 1188 01:33:16,094 --> 01:33:17,896 I'm leaving town for a while. 1189 01:33:17,996 --> 01:33:18,997 Where to? 1190 01:33:19,097 --> 01:33:20,766 On a vacation. 1191 01:33:20,866 --> 01:33:23,201 Want to drive me to the airport in your car? 1192 01:33:23,301 --> 01:33:24,970 No, my car needs fixing again. 1193 01:33:25,070 --> 01:33:29,508 Well, I think your car drives fantastic. 1194 01:33:29,608 --> 01:33:30,409 What's this? 1195 01:33:36,648 --> 01:33:38,116 You're kidding me! 1196 01:33:38,216 --> 01:33:40,552 No, I'm not kidding you. 1197 01:33:40,652 --> 01:33:43,221 Diane! 1198 01:33:43,321 --> 01:33:44,756 How will I ever spend all that money? 1199 01:33:47,592 --> 01:33:49,094 I need you to help me after all. 1200 01:33:49,194 --> 01:33:51,797 If it weren't for you, I wouldn't be around to enjoy it. 1201 01:33:51,897 --> 01:33:53,832 Come on, we're going to miss our plane. 1202 01:33:53,932 --> 01:33:54,900 Where are we going? 1203 01:33:55,000 --> 01:33:56,034 Hawaii. 1204 01:33:56,134 --> 01:33:58,470 All right! 1205 01:33:58,570 --> 01:33:59,471 See you, Jimbo! 1206 01:34:11,817 --> 01:34:12,818 Jay! 1207 01:34:12,918 --> 01:34:14,920 Where in the hell do you think you're going? 1208 01:34:15,020 --> 01:34:17,355 Boy, you better get back here or you're fired! 1209 01:34:17,456 --> 01:34:19,691 And I mean it this time! 79904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.