Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,200 --> 00:02:02,370
The theme of Macbeth is ambition.
2
00:02:02,470 --> 00:02:06,507
Murder for ambition.
3
00:02:15,049 --> 00:02:17,318
Macbeth wanted to become the king.
4
00:02:17,418 --> 00:02:21,622
His ruthlessly ambitious wife,
Lady Macbeth,
5
00:02:21,722 --> 00:02:25,059
urged him to murder is king so
that she could become queen.
6
00:02:30,798 --> 00:02:31,799
All right, now let's see what you
7
00:02:31,899 --> 00:02:33,901
come up with on your papers.
8
00:02:34,001 --> 00:02:35,202
Glenn?
9
00:02:35,303 --> 00:02:37,872
Dr. Stevens, you want us to
write about what happened
10
00:02:37,972 --> 00:02:39,540
after everybody got bumped off?
11
00:02:42,743 --> 00:02:45,513
Yes, and please use
the correct word, murder.
12
00:02:45,613 --> 00:02:46,414
What's the difference?
13
00:02:46,514 --> 00:02:47,615
Dead is dead.
14
00:02:47,715 --> 00:02:49,216
Yeah, you ought to know.
15
00:02:51,686 --> 00:02:53,020
All right, that's enough now.
16
00:02:53,120 --> 00:02:54,288
Everyone have a nice weekend, and I'll
17
00:02:54,388 --> 00:02:55,356
see you all next Tuesday.
18
00:03:00,528 --> 00:03:02,063
I'd like to speak to you, please.
19
00:03:02,163 --> 00:03:03,564
Me?
20
00:03:03,664 --> 00:03:04,465
No, Jay.
21
00:03:16,143 --> 00:03:18,746
Are you still looking for work?
22
00:03:18,846 --> 00:03:21,782
Oh, yeah.
23
00:03:21,882 --> 00:03:22,883
Come and see me in my office.
24
00:03:35,062 --> 00:03:37,365
Jay.
25
00:03:37,465 --> 00:03:39,500
Jay, hi.
26
00:03:39,600 --> 00:03:40,868
Everybody's coming over to my house
27
00:03:40,968 --> 00:03:42,036
tonight to study for the finals.
28
00:03:42,136 --> 00:03:42,937
You want to come?
29
00:03:43,037 --> 00:03:44,205
I can't make it.
30
00:03:44,305 --> 00:03:45,106
Why not?
31
00:03:45,206 --> 00:03:46,774
Something came up.
32
00:03:46,874 --> 00:03:49,577
Oh.
33
00:03:49,677 --> 00:03:50,478
Hey, Cynthia.
34
00:03:50,578 --> 00:03:52,079
Do you want to go out with me?
35
00:03:52,179 --> 00:03:54,415
Get lost, Bird.
36
00:03:54,515 --> 00:03:57,084
Bitch.
37
00:03:57,184 --> 00:03:58,719
Hey, Jay, wait up. Can I borrow your key?
38
00:03:58,819 --> 00:03:59,620
I lost mine again.
39
00:03:59,720 --> 00:04:00,888
Yeah, I need It back.
40
00:04:00,988 --> 00:04:02,790
Thanks to admissions for
finding me a roomie like you.
41
00:04:02,890 --> 00:04:04,091
Three keys in three months?
42
00:04:04,191 --> 00:04:05,192
Look, I've got a date, OK?
43
00:04:05,292 --> 00:04:06,060
All right?
44
00:04:06,160 --> 00:04:07,028
Really?
45
00:04:07,128 --> 00:04:07,995
Yeah, can I borrow a 10?
46
00:04:08,095 --> 00:04:09,430
A date with who?
47
00:04:09,530 --> 00:04:10,331
Cynthia.
48
00:04:10,431 --> 00:04:12,033
Only in your fantasies, Bird.
49
00:04:12,133 --> 00:04:13,634
Good luck. Hey, four is all I got.
50
00:04:13,734 --> 00:04:14,535
Four, thanks.
51
00:04:14,635 --> 00:04:15,569
What time are you coming home?
52
00:04:15,670 --> 00:04:16,504
I don't know, Ma.
53
00:04:16,604 --> 00:04:17,705
Oh, you've been a bad boy?
54
00:04:17,805 --> 00:04:19,240
Got to stay after school with teacher?
55
00:04:19,340 --> 00:04:20,241
- Hey, she just--
- Yeah.
56
00:04:20,341 --> 00:04:21,442
--needs me to do some work for her.
57
00:04:21,542 --> 00:04:23,010
- Oh, yeah right.
- You guys are imagining things.
58
00:04:23,110 --> 00:04:24,145
Have a little, class.
59
00:04:24,245 --> 00:04:25,046
Yeah, yeah, yeah, yeah.
60
00:04:25,146 --> 00:04:26,714
A little piece of class.
61
00:04:26,814 --> 00:04:27,715
Hey, knock it off.
62
00:04:27,815 --> 00:04:28,949
See you later, guys!
63
00:04:29,050 --> 00:04:30,584
Hey, I bet he's going to work real hard.
64
00:04:30,685 --> 00:04:31,686
Jealous, you're jealous.
65
00:04:31,786 --> 00:04:32,520
Come on, can we get the hell out of here?
66
00:04:32,620 --> 00:04:33,554
- You ready?
- Yeah, come on.
67
00:04:33,654 --> 00:04:35,022
Hey, wait for me. I never have a girl.
68
00:04:35,122 --> 00:04:37,158
Come on, why don't I ever have a girl?
69
00:04:37,258 --> 00:04:38,626
Jay?
70
00:04:38,726 --> 00:04:39,860
Why are you running away from me?
71
00:04:39,960 --> 00:04:41,762
I'm not running away from you, Cynthia.
72
00:04:41,862 --> 00:04:43,230
Look, I never made any commitment to you.
73
00:04:43,330 --> 00:04:44,665
You date whoever you want to date,
74
00:04:44,765 --> 00:04:45,900
and I'll date whoever I want to.
75
00:04:49,103 --> 00:04:50,871
Let's just be friends, OK?
76
00:04:50,971 --> 00:04:54,175
You're playing with fire, Jay.
77
00:05:51,932 --> 00:05:55,102
I can't remember a hotter day.
78
00:05:55,202 --> 00:05:57,404
Me, either.
79
00:05:57,505 --> 00:05:58,839
You look as though
you could use a break.
80
00:05:58,939 --> 00:06:01,075
Want to have an
ice-cold drink with me?
81
00:06:01,175 --> 00:06:03,277
No, I'd better keep working and finish.
82
00:06:03,377 --> 00:06:05,312
Well, you've been working hard all day.
83
00:06:05,412 --> 00:06:09,884
I'd feel guilty if you don't
let me give you a drink.
84
00:06:09,984 --> 00:06:11,819
OK, Mrs. Stevens.
85
00:06:11,919 --> 00:06:13,220
Call me Diane here.
86
00:06:22,630 --> 00:06:23,564
Well, come on.
87
00:06:23,664 --> 00:06:24,632
You'll have to come and get it.
88
00:06:35,276 --> 00:06:36,811
What will it be, tiger?
89
00:06:36,911 --> 00:06:38,746
Pop, wine, or champagne?
90
00:06:38,846 --> 00:06:40,481
Beer would be great, if you have it.
91
00:06:57,364 --> 00:07:00,167
You think you'll have time
to do the inside today?
92
00:07:00,267 --> 00:07:02,169
Uh, I don't think so.
93
00:07:02,269 --> 00:07:04,505
Maybe some other time.
94
00:07:04,605 --> 00:07:07,508
Well, maybe you could
do the one cabin only.
95
00:07:07,608 --> 00:07:11,078
I can't be late for the gas station.
96
00:07:11,178 --> 00:07:12,746
One cabin shouldn't take you long.
97
00:07:17,384 --> 00:07:18,652
Come on, I'll show you.
98
00:07:25,559 --> 00:07:26,560
See?
99
00:07:26,660 --> 00:07:29,096
It won't take you long
to varnish in here.
100
00:07:29,196 --> 00:07:32,166
Um, well, to do a good job
I need at least half a day,
101
00:07:32,266 --> 00:07:33,300
a day.
102
00:07:33,400 --> 00:07:34,235
Well, come on in.
103
00:07:34,335 --> 00:07:35,870
I'm not going to rape you.
104
00:07:35,970 --> 00:07:39,807
Oh, no, Mr. Stevens,
I wasn't thinking that!
105
00:07:39,907 --> 00:07:41,141
These two chairs
need vanishing, too.
106
00:07:41,242 --> 00:07:43,644
How about them?
107
00:07:43,744 --> 00:07:45,646
Yeah, yeah, I guess I have
enough time to do these today.
108
00:07:48,048 --> 00:07:48,849
All right, come on.
109
00:07:48,949 --> 00:07:49,984
Let's get them up on deck.
110
00:07:53,821 --> 00:07:55,689
Why are you so afraid of me?
111
00:07:55,789 --> 00:07:58,225
I'm not.
112
00:07:58,325 --> 00:08:00,094
You don't like me, do you?
113
00:08:00,194 --> 00:08:01,528
Oh, no, I like you a lot.
114
00:08:04,298 --> 00:08:05,099
Prove it.
115
00:08:05,199 --> 00:08:06,233
How?
116
00:08:06,333 --> 00:08:07,134
Kiss me.
117
00:08:11,105 --> 00:08:11,906
What was that?
118
00:08:14,909 --> 00:08:17,244
Here.
119
00:08:17,344 --> 00:08:18,212
Come on.
120
00:08:21,715 --> 00:08:23,484
Oh, I'm sorry, Mrs. Stevens.
121
00:08:23,584 --> 00:08:24,385
I didn't mean to--
122
00:08:24,485 --> 00:08:25,286
I know.
123
00:08:25,386 --> 00:08:26,520
I know.
124
00:08:26,620 --> 00:08:27,421
Oh, God, I--
125
00:08:27,521 --> 00:08:28,489
I really gotta go.
126
00:08:28,589 --> 00:08:29,390
Don't talk.
127
00:08:29,490 --> 00:08:31,825
You'll spoil it.
128
00:08:31,926 --> 00:08:34,028
Mrs. Stevens.
129
00:08:34,128 --> 00:08:34,995
Mrs. Stevens.
130
00:08:38,832 --> 00:08:40,968
No one will ever know.
131
00:08:41,068 --> 00:08:42,536
I really shouldn't do this.
132
00:08:42,636 --> 00:08:43,437
Shh.
133
00:09:16,270 --> 00:09:18,806
What if Michael finds out?
134
00:09:18,906 --> 00:09:22,443
How's he going to find out?
135
00:09:22,543 --> 00:09:23,344
I'm not going to tell him.
136
00:09:26,347 --> 00:09:28,682
I can't believe this is happening.
137
00:09:28,782 --> 00:09:30,684
I like you so much.
138
00:09:30,784 --> 00:09:32,019
Shh.
139
00:09:32,119 --> 00:09:33,921
Have you ever done this before?
140
00:09:34,021 --> 00:09:35,022
I mean, with a student?
141
00:09:35,122 --> 00:09:36,590
No.
142
00:09:36,690 --> 00:09:38,192
Well, how come with me?
143
00:09:38,292 --> 00:09:39,526
Mmm.
144
00:09:39,626 --> 00:09:40,494
Because I like you.
145
00:09:40,594 --> 00:09:42,229
Is that the only reason?
146
00:09:42,329 --> 00:09:43,731
No.
147
00:09:43,831 --> 00:09:46,400
Because I can trust you.
148
00:09:46,500 --> 00:09:47,735
How come?
149
00:09:50,170 --> 00:09:52,239
Oh, I've watched you
long enough to know.
150
00:10:01,181 --> 00:10:02,783
When are you getting your car back?
151
00:10:02,883 --> 00:10:04,151
I don't have the money to get it fixed,
152
00:10:04,251 --> 00:10:06,387
and the guy who hit me
didn't have any insurance.
153
00:10:06,487 --> 00:10:08,122
I asked my boss for a loan.
154
00:10:08,222 --> 00:10:09,423
He says he'll think about it.
155
00:10:09,523 --> 00:10:10,524
How much do you need?
156
00:10:10,624 --> 00:10:12,526
Oh, about 300.
157
00:10:12,626 --> 00:10:14,995
I'll loan it to you.
158
00:10:15,095 --> 00:10:16,597
Oh, hey, I wasn't fishing.
159
00:10:16,697 --> 00:10:17,531
I know, I know.
160
00:10:17,631 --> 00:10:18,966
But I'll be glad to help you.
161
00:10:19,066 --> 00:10:20,334
Great!
162
00:10:20,434 --> 00:10:23,871
Hey, listen, I won't be able
to pay you back for a while.
163
00:10:23,971 --> 00:10:26,106
It's an indefinite loan.
164
00:10:26,206 --> 00:10:28,509
What's the catch, Diane?
165
00:10:28,609 --> 00:10:29,777
I want you to do me a favor.
166
00:10:38,318 --> 00:10:39,586
So what did he say?
167
00:10:39,687 --> 00:10:41,855
I don't think you should use him.
168
00:10:41,955 --> 00:10:42,756
Why not?
169
00:10:52,166 --> 00:10:53,634
He wanted to make love to me.
170
00:10:56,870 --> 00:10:59,039
Son of a bitch.
171
00:10:59,139 --> 00:11:02,676
Can't blame him for trying.
172
00:11:02,776 --> 00:11:06,780
I think we'd better find somebody else.
173
00:11:06,880 --> 00:11:09,183
You know it's not that easy.
174
00:11:09,283 --> 00:11:12,953
We've got to be careful who
we get involved with here.
175
00:11:13,053 --> 00:11:15,789
I think we can trust him.
176
00:11:15,889 --> 00:11:17,791
Really?
177
00:11:17,891 --> 00:11:18,759
I think we should wait.
178
00:11:23,564 --> 00:11:26,834
Michael, I want control of that money now.
179
00:11:26,934 --> 00:11:29,136
I'm going to inherit everything anyway.
180
00:11:29,236 --> 00:11:30,404
When?
181
00:11:30,504 --> 00:11:32,639
Look, I want that money as much as you,
182
00:11:32,740 --> 00:11:34,775
but we've got to be patient.
183
00:11:34,875 --> 00:11:36,710
For 10 years your mother and grandmother
184
00:11:36,810 --> 00:11:38,779
have been promising us that
if we would cater to all
185
00:11:38,879 --> 00:11:40,581
of their selfish and senile demands, then
186
00:11:40,681 --> 00:11:42,116
you will inherit the money.
187
00:11:42,216 --> 00:11:43,517
Meanwhile, nothing.
188
00:11:43,617 --> 00:11:44,751
Not a penny.
189
00:11:44,852 --> 00:11:46,220
Only the use of this house, and now
190
00:11:46,320 --> 00:11:48,422
they want us out of here, too.
191
00:11:48,522 --> 00:11:51,759
If anything goes wrong,
if they find out what we're up to,
192
00:11:51,859 --> 00:11:52,860
we'll lose it all.
193
00:12:02,936 --> 00:12:05,305
Michael, it's now or never.
194
00:12:11,578 --> 00:12:13,480
Remember when I was your student and you
195
00:12:13,580 --> 00:12:16,150
made love to me on the yacht?
196
00:12:16,250 --> 00:12:21,221
You promised to take me all
over the world if I married you.
197
00:12:21,321 --> 00:12:24,491
They were just dreams,
we never went anywhere.
198
00:12:24,591 --> 00:12:26,527
Your mother saw to that.
199
00:12:26,627 --> 00:12:30,063
I had to be available
in case they needed us.
200
00:12:30,164 --> 00:12:33,400
Michael, I want us to have
fun while I'm still young.
201
00:12:33,500 --> 00:12:34,802
I've got to get out of this town.
202
00:12:34,902 --> 00:12:36,370
I'm bored.
203
00:12:36,470 --> 00:12:38,972
Every day is the same.
204
00:12:39,072 --> 00:12:42,609
We won't be around much longer.
205
00:12:42,709 --> 00:12:44,411
Do what you want, Michael.
206
00:12:44,511 --> 00:12:47,214
But come summer, I'm leaving.
207
00:12:48,215 --> 00:12:53,420
Look, Diane, I love you.
208
00:12:53,520 --> 00:12:56,924
And I'm not going to lose you.
209
00:12:57,024 --> 00:12:58,125
I promise.
210
00:12:58,225 --> 00:13:01,161
We'll do it, we'll get the money.
211
00:13:28,121 --> 00:13:28,989
I'm sorry.
212
00:13:53,513 --> 00:13:55,182
Ready?
213
00:13:55,282 --> 00:13:56,583
I can't do it.
214
00:13:56,683 --> 00:13:57,551
I thought about it all night.
215
00:14:01,555 --> 00:14:03,857
I'm counting on you, Jay.
216
00:14:03,957 --> 00:14:05,359
I'm sorry, Diane.
217
00:14:05,459 --> 00:14:06,994
Look, here's your money back.
218
00:14:07,094 --> 00:14:10,264
I know you're not
doing it for the money.
219
00:14:10,364 --> 00:14:13,967
You're doing it for me.
220
00:14:14,067 --> 00:14:15,469
You're the only person I can trust.
221
00:14:19,273 --> 00:14:20,908
Hello, Jay.
222
00:14:21,008 --> 00:14:22,309
Hi, professor.
223
00:14:22,409 --> 00:14:23,477
He doesn't want to do it.
224
00:14:23,577 --> 00:14:24,811
What do you mean?
225
00:14:24,911 --> 00:14:27,347
Look, Jay, it's no big deal.
226
00:14:27,447 --> 00:14:30,984
You just go there and make
some noises after they go to bed.
227
00:14:31,084 --> 00:14:32,919
Scare them, like you're a burglar.
228
00:14:33,020 --> 00:14:35,055
So we can talk him into
moving out of the house
229
00:14:35,155 --> 00:14:36,690
and put them in a retirement home
230
00:14:36,790 --> 00:14:39,760
where they're much safer and better off.
231
00:14:39,860 --> 00:14:42,195
You know I wouldn't get you into any trouble.
232
00:14:42,296 --> 00:14:43,263
What if something happens?
233
00:14:43,363 --> 00:14:44,498
Nothing's going to happen.
234
00:14:47,401 --> 00:14:48,535
Please, Jay.
235
00:14:48,635 --> 00:14:49,436
Do it for me.
236
00:14:54,641 --> 00:14:56,243
All right.
237
00:14:56,343 --> 00:14:57,811
Great.
238
00:14:57,911 --> 00:14:59,780
Let's get going.
239
00:15:08,055 --> 00:15:10,757
Did Michael say anything about dinner?
240
00:15:10,857 --> 00:15:13,060
No, mother, they're not
coming to dinner tonight.
241
00:15:13,160 --> 00:15:14,594
Michael has classes.
242
00:15:14,695 --> 00:15:15,495
Glasses?
243
00:15:15,595 --> 00:15:18,432
Michael needs glasses?
244
00:15:18,532 --> 00:15:19,399
No, Mother.
245
00:15:19,499 --> 00:15:20,500
Classes.
246
00:15:20,600 --> 00:15:22,269
He's teaching tonight.
247
00:15:22,369 --> 00:15:23,203
Leo!
248
00:15:23,303 --> 00:15:24,604
No, no.
249
00:15:24,705 --> 00:15:29,276
Um, now, Lillian, so Diane is
coming without Michael tonight?
250
00:15:29,376 --> 00:15:32,379
No, Diane has classes, too.
251
00:15:32,479 --> 00:15:34,014
He should get rid of her.
252
00:15:34,114 --> 00:15:36,216
I don't know what he sees in her.
253
00:15:36,316 --> 00:15:38,251
She comes from a poor family.
254
00:15:38,352 --> 00:15:40,253
She's not...
255
00:15:40,354 --> 00:15:42,022
I told Michael not to marry her.
256
00:15:42,122 --> 00:15:44,691
She's a gold digger.
257
00:15:44,791 --> 00:15:47,427
She's not getting a
penny of my money.
258
00:15:47,527 --> 00:15:50,230
She wants to put us
in a retirement home
259
00:15:50,330 --> 00:15:52,699
so she can take everything over.
260
00:15:52,799 --> 00:15:55,235
Over my dead body.
261
00:15:55,335 --> 00:15:57,137
I'm writing Michael out of my will
262
00:15:57,237 --> 00:15:58,538
if he doesn't get rid of her.
263
00:16:01,808 --> 00:16:05,011
All right, now you see that fire escape there?
264
00:16:05,112 --> 00:16:07,647
There's a basement window
down by the ground just
265
00:16:07,748 --> 00:16:09,149
on the other side of it.
266
00:16:09,249 --> 00:16:10,050
I've left it unlocked.
267
00:16:10,150 --> 00:16:11,651
You go through there.
268
00:16:11,752 --> 00:16:14,154
Now, remember, they
go to bed at 9 o'clock.
269
00:16:14,254 --> 00:16:16,123
It's a snap, go to it.
270
00:16:16,223 --> 00:16:18,425
And whatever you do,
make sure they don't see you.
271
00:16:18,525 --> 00:16:20,494
I will.
272
00:16:20,594 --> 00:16:21,395
Good luck.
273
00:16:27,968 --> 00:16:30,470
Just think what we'll do
when we take over all of this.
274
00:16:30,570 --> 00:16:33,640
We'll do whatever
the hell we want to do.
275
00:16:33,740 --> 00:16:36,743
Just me and you.
276
00:16:36,843 --> 00:16:40,247
Come on.
277
00:17:45,312 --> 00:17:47,214
Come on, Leo.
278
00:17:47,314 --> 00:17:49,583
Yes, you're getting home now.
279
00:17:49,683 --> 00:17:51,885
You're almost there.
280
00:17:51,985 --> 00:17:53,854
Watch it!
281
00:17:53,954 --> 00:17:54,988
Hello, George.
282
00:17:55,088 --> 00:17:55,889
Hello.
283
00:17:59,993 --> 00:18:01,161
Here, let me get that.
284
00:18:01,261 --> 00:18:02,062
Thank you.
285
00:18:09,569 --> 00:18:11,371
I want you to stay and
have dinner with me tonight.
286
00:18:14,474 --> 00:18:16,676
I can't.
287
00:18:16,776 --> 00:18:19,846
You're not going to see Martin tonight?
288
00:18:19,946 --> 00:18:22,582
No.
289
00:18:22,682 --> 00:18:25,385
George, we've got to talk.
290
00:18:25,485 --> 00:18:26,686
It's getting to be out of control.
291
00:18:29,623 --> 00:18:30,423
Maybe tomorrow night.
292
00:18:34,594 --> 00:18:36,263
Get lost, George.
293
00:18:43,637 --> 00:18:47,140
What did you want to
talk to George about?
294
00:18:47,240 --> 00:18:48,241
Our problem.
295
00:18:48,341 --> 00:18:50,277
We've got to solve it.
296
00:18:50,377 --> 00:18:53,146
Where's my hearing aid?
297
00:18:53,246 --> 00:18:55,916
Oh, Momma, you're wearing it.
298
00:18:58,785 --> 00:18:59,586
Come on, Leo.
299
00:19:09,062 --> 00:19:10,931
Jenny!
300
00:19:11,031 --> 00:19:12,666
What are you doing here?
301
00:19:12,766 --> 00:19:14,701
You're supposed to
be working upstairs.
302
00:19:14,801 --> 00:19:17,070
I heard strange noises upstairs.
303
00:19:17,170 --> 00:19:20,407
You're not making any sense,
but then you never do.
304
00:19:20,507 --> 00:19:23,076
And I heard strange noises
coming from the cellar.
305
00:19:23,176 --> 00:19:25,278
Get rid of her.
306
00:19:25,378 --> 00:19:27,614
And if you ever dare to
drink again while you're
307
00:19:27,714 --> 00:19:32,319
working for me, I'll fire you.
308
00:19:32,419 --> 00:19:34,788
George'll drive you to the bus.
309
00:19:34,888 --> 00:19:37,457
Bitch.
310
00:19:37,557 --> 00:19:38,358
Maybe she's right.
311
00:19:41,795 --> 00:19:42,929
I'll go check.
312
00:19:43,029 --> 00:19:46,032
Get my dinner first.
313
00:19:46,132 --> 00:19:48,568
All right.
314
00:19:48,668 --> 00:19:49,469
Here.
315
00:19:51,171 --> 00:19:52,238
Come on, Leo.
316
00:19:52,339 --> 00:19:53,506
Let's go.
317
00:19:53,607 --> 00:19:56,543
God tells us to be giving,
318
00:19:56,643 --> 00:20:00,480
and God tells us to be generous.
319
00:20:00,580 --> 00:20:06,453
It is not our...
do with what we see.
320
00:20:06,553 --> 00:20:08,455
It is called duty.
321
00:20:10,557 --> 00:20:11,458
Bastard.
322
00:20:32,512 --> 00:20:34,381
Shit.
323
00:21:02,008 --> 00:21:03,276
Leo, what is it?
324
00:21:09,616 --> 00:21:11,017
There's no one there.
325
00:21:24,564 --> 00:21:27,167
Leo, what's the matter with you?
326
00:21:27,267 --> 00:21:28,468
There's no one there.
327
00:21:39,079 --> 00:21:39,879
Shh!
328
00:21:47,420 --> 00:21:50,290
Motherfucker, get out of here.
329
00:22:01,668 --> 00:22:03,970
Whatever we all ... God,
330
00:22:04,070 --> 00:22:09,042
because God gave it to us.
331
00:22:12,579 --> 00:22:14,314
Come on out, you coward.
332
00:22:14,414 --> 00:22:15,782
Come on out or I'll blow your ass off!
333
00:22:16,783 --> 00:22:18,651
Shit!
334
00:22:49,516 --> 00:22:53,386
The Lord tells us to be
generous with those
335
00:22:53,486 --> 00:22:54,788
who need our generosity!
336
00:22:54,888 --> 00:22:55,889
Someone tried to break in.
337
00:22:55,989 --> 00:22:57,090
What?
338
00:22:57,190 --> 00:22:58,291
A burglar!
339
00:22:58,391 --> 00:22:59,893
There was a burglar in the house.
340
00:22:59,993 --> 00:23:01,027
Did you kill it?
341
00:23:01,127 --> 00:23:02,295
Oh, I wish I had.
342
00:23:02,395 --> 00:23:03,196
What?
343
00:23:03,296 --> 00:23:04,898
The son of a bitch ran away!
344
00:23:04,998 --> 00:23:06,599
Well, call Michael.
345
00:23:06,699 --> 00:23:08,101
I'm calling the police first.
346
00:23:08,201 --> 00:23:12,272
What in the hell are
the police going to do?
347
00:23:12,372 --> 00:23:13,540
...you before me
348
00:23:13,640 --> 00:23:17,010
and empty your pocketbooks.
349
00:23:20,079 --> 00:23:25,218
It is our duty to share it with our fellow men--
350
00:23:26,719 --> 00:23:31,791
--who are in need, and to
give it to whomever God..
351
00:23:33,626 --> 00:23:35,962
Praying you'll...to me, and I--
352
00:23:36,963 --> 00:23:40,099
--will show you the way.
353
00:23:40,200 --> 00:23:42,936
There is a stairway I see now.
354
00:23:43,036 --> 00:23:44,204
And it's going--
355
00:23:57,450 --> 00:23:58,618
--and spoke to me--
356
00:23:59,686 --> 00:24:03,590
-- and he said, Reverend, New York City.
357
00:24:06,159 --> 00:24:07,560
--hallelujah!
358
00:24:10,129 --> 00:24:11,531
--of money.
359
00:24:13,466 --> 00:24:15,969
Let God help us by--
360
00:24:17,203 --> 00:24:19,272
-- how I've ever lived,
oh, this long with not--
361
00:24:20,640 --> 00:24:25,245
-- --this epitome of this moment,
do you understand?
362
00:24:25,345 --> 00:24:27,080
Bring your money to me.
363
00:24:28,114 --> 00:24:30,783
I will show you the way to Heaven.
364
00:24:31,784 --> 00:24:36,189
Oh, hallelujah.
365
00:24:36,289 --> 00:24:38,925
The Lord tells us to be generous.
366
00:24:39,025 --> 00:24:40,360
Lord, help us.
367
00:24:40,460 --> 00:24:43,696
Give me your money.
368
00:24:43,796 --> 00:24:44,998
Hallelujah, sisters!
369
00:25:43,256 --> 00:25:45,425
How come you're so early?
370
00:25:45,525 --> 00:25:46,326
What happened?
371
00:25:46,426 --> 00:25:47,860
Your mother tried to kill me.
372
00:25:47,961 --> 00:25:48,795
She shot at me with a rifle.
373
00:25:48,895 --> 00:25:49,696
What?
374
00:25:49,796 --> 00:25:50,830
Did she see your face?
375
00:25:50,930 --> 00:25:51,764
No.
376
00:25:51,864 --> 00:25:52,665
Are you sure?
377
00:25:52,765 --> 00:25:53,733
I said no!
378
00:25:53,833 --> 00:25:56,469
All right, I'd better
call and find out.
379
00:26:05,845 --> 00:26:07,180
Are you OK?
What happened?
380
00:26:07,280 --> 00:26:08,881
You were supposed to
wait until they went to bed.
381
00:26:08,982 --> 00:26:10,350
And the dog started barking, so they
382
00:26:10,450 --> 00:26:11,651
found out I was in the cellar.
383
00:26:11,751 --> 00:26:13,353
Why didn't you tell me they
had a gun in the house?
384
00:26:13,453 --> 00:26:15,154
I didn't expect her to be
crazy enough to use it.
385
00:26:15,254 --> 00:26:16,889
She wasn't just trying
to scare me away.
386
00:26:16,990 --> 00:26:19,459
She tried to kill me.
387
00:26:19,559 --> 00:26:20,593
Jay, please believe me.
388
00:26:20,693 --> 00:26:22,462
I had no idea anything
like that would happen.
389
00:26:29,602 --> 00:26:32,205
There's no answer.
390
00:26:32,305 --> 00:26:34,941
It doesn't make any sense.
391
00:26:35,041 --> 00:26:37,176
Are you sure you're
telling us everything?
392
00:26:37,276 --> 00:26:38,411
What do you mean?
393
00:26:38,511 --> 00:26:40,813
They always call me
before they go anywhere.
394
00:26:40,913 --> 00:26:43,483
Let's not speculate or jump
to any conclusions, all right?
395
00:26:43,583 --> 00:26:44,617
All right.
396
00:26:44,717 --> 00:26:45,818
Right.
397
00:26:45,918 --> 00:26:48,321
Let's go over there and
find out what's going on.
398
00:26:48,421 --> 00:26:50,089
Come on.
399
00:26:50,189 --> 00:26:50,990
Come on.
400
00:27:18,618 --> 00:27:20,653
That's funny, the lights are all off.
401
00:27:20,753 --> 00:27:22,722
Their car's here.
402
00:27:22,822 --> 00:27:23,756
Maybe they went to bed early.
403
00:27:23,856 --> 00:27:24,824
Huh-uh.
404
00:27:24,924 --> 00:27:26,559
They always leave
the outside lights on.
405
00:27:42,875 --> 00:27:45,144
Mother?
406
00:27:45,244 --> 00:27:46,679
Mother?
407
00:27:46,779 --> 00:27:47,847
I'll check the bedrooms.
408
00:27:55,154 --> 00:27:57,890
Mother?
409
00:27:57,990 --> 00:27:59,592
You know you can trust me.
410
00:27:59,692 --> 00:28:00,560
Mother?
411
00:28:00,660 --> 00:28:02,795
You're so nervous.
412
00:28:02,895 --> 00:28:04,497
Are you hiding anything from me?
413
00:28:04,597 --> 00:28:05,631
No.
414
00:28:05,731 --> 00:28:07,300
I told you everything
exactly as it happened.
415
00:28:10,937 --> 00:28:11,738
They're not here.
416
00:28:29,155 --> 00:28:30,723
Where's the TV?
417
00:28:30,823 --> 00:28:32,125
It used to be right there.
418
00:28:32,225 --> 00:28:34,927
Jay, there was a TV set here.
419
00:28:35,027 --> 00:28:36,162
Where is it?
420
00:28:36,262 --> 00:28:37,163
How should I know?
421
00:28:37,263 --> 00:28:38,898
What, you think I stole it?
422
00:28:38,998 --> 00:28:41,634
Nobody said you stole it,
but you were the last one here.
423
00:28:41,734 --> 00:28:42,835
I was never even in this room.
424
00:28:42,935 --> 00:28:43,970
I was only in the cellar.
425
00:28:44,070 --> 00:28:44,871
It didn't just vanish.
426
00:28:55,047 --> 00:28:56,315
Here's your TV set, Michael.
427
00:29:00,720 --> 00:29:02,455
All right, Jay, tell us the truth.
428
00:29:02,555 --> 00:29:03,356
I did.
429
00:29:03,456 --> 00:29:04,524
You're lying.
430
00:29:04,624 --> 00:29:06,859
You didn't harm them, did you?
431
00:29:06,959 --> 00:29:09,829
What are you talking about?
432
00:29:09,929 --> 00:29:11,197
I'm calling the police.
433
00:29:12,398 --> 00:29:13,466
Michael, wait.
434
00:29:27,513 --> 00:29:28,414
They were murdered.
435
00:29:35,021 --> 00:29:36,989
You little bastard, you murdered them!
436
00:29:37,089 --> 00:29:38,324
You're crazy!
437
00:29:38,424 --> 00:29:40,159
Look, maybe you panicked
and accidentally killed them.
438
00:29:40,259 --> 00:29:43,062
They were alive when
I left here, I swear it!
439
00:29:43,162 --> 00:29:43,963
We want to help you.
440
00:29:44,063 --> 00:29:45,364
He wants to frame me!
441
00:29:45,464 --> 00:29:46,632
You were here.
442
00:29:46,732 --> 00:29:49,602
You were the last one to see them alive.
443
00:29:49,702 --> 00:29:51,671
You've got the motive, not me.
444
00:29:51,771 --> 00:29:53,339
Look, I'm calling the cops.
445
00:29:53,439 --> 00:29:54,307
Jay.
446
00:29:54,407 --> 00:29:55,208
don't.
447
00:29:55,308 --> 00:29:57,043
Let him!
448
00:29:57,143 --> 00:29:58,110
No one is going to the police.
449
00:29:58,211 --> 00:29:59,645
We all look guilty.
450
00:29:59,745 --> 00:30:01,948
We've got to stick together and
find out what happened to them
451
00:30:02,048 --> 00:30:03,349
or we'll all be accused of murder.
452
00:30:03,449 --> 00:30:05,017
All right!
453
00:30:05,117 --> 00:30:09,722
I'm not going to say anything,
but you keep your mouth shut.
454
00:30:09,822 --> 00:30:13,526
I won't say anything for now, but I'm
455
00:30:13,626 --> 00:30:16,429
going to find out who did this.
456
00:30:16,529 --> 00:30:18,864
Paranoia is a gross
exaggeration of tendencies
457
00:30:18,965 --> 00:30:21,067
often found in normal people.
458
00:30:21,167 --> 00:30:24,837
Now, many people tend to
become slightly suspicious
459
00:30:24,937 --> 00:30:26,872
or blame others for their failures.
460
00:30:26,973 --> 00:30:29,709
But in the paranoid personality,
these tendencies
461
00:30:29,809 --> 00:30:31,877
become extreme.
462
00:30:31,978 --> 00:30:33,379
In their dealings with others, they
463
00:30:33,479 --> 00:30:39,218
become hostile,
over aggressive, mistrustful.
464
00:30:40,686 --> 00:30:42,488
And they tend to go with the
theory of getting the other guy
465
00:30:42,588 --> 00:30:43,389
before he gets you.
466
00:30:58,237 --> 00:30:59,772
He should have gone before class.
467
00:31:06,012 --> 00:31:07,980
Tell your husband, that asshole,
get off my case
468
00:31:08,080 --> 00:31:10,516
or I'm going straight to the cops!
469
00:31:10,616 --> 00:31:11,484
Shh!
470
00:31:11,584 --> 00:31:13,452
Everybody on campus will hear you.
471
00:31:13,552 --> 00:31:14,754
I trusted you.
472
00:31:14,854 --> 00:31:16,489
I thought you liked me,
but you were just using me,
473
00:31:16,589 --> 00:31:17,590
and I fell for it.
474
00:31:17,690 --> 00:31:18,524
I didn't use you.
475
00:31:18,624 --> 00:31:20,926
You're not telling me all you know.
476
00:31:21,027 --> 00:31:23,329
Why are you and your husband
so afraid of going to the cops
477
00:31:23,429 --> 00:31:25,464
if you've got nothing to hide?
478
00:31:25,564 --> 00:31:28,401
Because they wouldn't believe us.
479
00:31:28,501 --> 00:31:29,669
Because you and Michael are going to
480
00:31:29,769 --> 00:31:32,138
inherit millions of dollars, right?
481
00:31:32,238 --> 00:31:34,006
But we didn't do it.
482
00:31:34,106 --> 00:31:36,108
We didn't want him to be killed.
483
00:31:36,208 --> 00:31:37,977
We only wanted them to be declared
484
00:31:38,077 --> 00:31:39,679
incompetent so that we could become
485
00:31:39,779 --> 00:31:41,080
executors to their estate.
486
00:31:44,050 --> 00:31:45,885
You're lying, Diane.
487
00:31:45,985 --> 00:31:47,887
You're the one who's not
telling everything you know.
488
00:31:47,987 --> 00:31:51,590
Look, if you want to talk about this,
489
00:31:51,691 --> 00:31:53,059
here is not the place.
490
00:31:53,159 --> 00:31:55,761
Let's go somewhere else, OK?
491
00:31:55,861 --> 00:31:57,330
That won't work anymore, Diane.
492
00:32:16,582 --> 00:32:20,519
Jay, please don't do anything foolish
493
00:32:20,619 --> 00:32:22,288
until we have a chance to talk.
494
00:32:30,963 --> 00:32:33,432
I wish I could believe you, but I can't.
495
00:32:37,236 --> 00:32:38,571
What the hell do you
think you're doing?
496
00:32:40,039 --> 00:32:42,375
I know what's going on
between you and that witch.
497
00:32:42,475 --> 00:32:43,342
It's none of your business.
498
00:32:47,613 --> 00:32:48,581
Jay.
499
00:32:48,681 --> 00:32:49,482
Jay?
500
00:32:53,986 --> 00:32:55,855
Look, Jay, I'm warning you.
501
00:32:55,955 --> 00:32:58,424
You'll be sorry.
502
00:32:58,524 --> 00:32:59,792
See these?
503
00:32:59,892 --> 00:33:02,161
I'm giving these to her husband,
and I'm going to show
504
00:33:02,261 --> 00:33:03,562
them to everybody on campus.
505
00:33:17,676 --> 00:33:19,245
Who took these?
506
00:33:19,345 --> 00:33:20,279
What difference does it make?
507
00:33:20,379 --> 00:33:21,814
Why are you doing this to me, Cynthia?
508
00:33:21,914 --> 00:33:23,382
I want you to stop seeing her.
509
00:33:23,482 --> 00:33:24,850
She has nothing to
do with you and me.
510
00:33:24,950 --> 00:33:27,186
Then why don't you want
to be with me anymore?
511
00:33:27,286 --> 00:33:28,521
Because you want to move in with me!
512
00:33:28,621 --> 00:33:30,423
And I told you before,
I'm not ready for that with you
513
00:33:30,523 --> 00:33:32,558
with anybody.
514
00:33:32,658 --> 00:33:34,794
Look, Jay.
515
00:33:34,894 --> 00:33:36,429
I know you're broke,
and I can help you.
516
00:33:36,529 --> 00:33:37,530
I have plenty of money!
517
00:33:37,630 --> 00:33:39,598
You want to help me,
then leave me alone.
518
00:33:39,698 --> 00:33:40,833
Well, sorry, Jay.
519
00:34:57,309 --> 00:34:58,844
Can I help you?
520
00:34:58,944 --> 00:34:59,979
Uh, I--
521
00:35:00,079 --> 00:35:03,215
I came to see Professor Stevens.
522
00:35:03,315 --> 00:35:05,818
He's not here.
523
00:35:05,918 --> 00:35:07,419
I saw his car headed this way.
524
00:35:10,356 --> 00:35:11,357
Well, he's not here.
525
00:35:15,261 --> 00:35:19,732
Miss, I said there's no one inside.
526
00:35:19,832 --> 00:35:21,400
Oh, Professor.
527
00:35:21,500 --> 00:35:22,434
I didn't know you were here.
528
00:35:22,535 --> 00:35:23,335
Hi, Cynthia.
529
00:35:23,435 --> 00:35:24,336
Hi, Professor.
530
00:35:24,436 --> 00:35:26,071
Cynthia is one of my students.
531
00:35:26,171 --> 00:35:27,573
Would you like to come inside?
532
00:35:27,673 --> 00:35:30,176
I-- I guess maybe some other time.
533
00:35:30,276 --> 00:35:33,178
Oh, was there something you
wanted to talk to me about?
534
00:35:33,279 --> 00:35:34,914
Yes, oh, yes.
535
00:35:35,014 --> 00:35:38,484
But it's, um, it's rather personal.
536
00:35:38,584 --> 00:35:41,153
Then come on in!
537
00:35:41,253 --> 00:35:44,924
No, uh, thank you,
but maybe some other time.
538
00:35:49,495 --> 00:35:52,431
A beautiful girl, huh, Michael?
539
00:35:52,531 --> 00:35:53,933
I was just on my way out.
540
00:35:54,033 --> 00:35:56,569
Mother asked me to check the house.
541
00:35:56,669 --> 00:35:57,870
Have they gone somewhere?
542
00:35:57,970 --> 00:35:59,805
Yeah, they went to Hawaii.
543
00:35:59,905 --> 00:36:01,440
How come your mom didn't tell me?
544
00:36:01,540 --> 00:36:02,908
Ha!
545
00:36:03,008 --> 00:36:05,344
You know how... she is, George.
546
00:36:05,444 --> 00:36:06,679
That's kind of strange.
547
00:36:06,779 --> 00:36:09,448
Your mom always tells me
when they're going out of town.
548
00:36:09,548 --> 00:36:12,051
I saw her yesterday
and she didn't say anything.
549
00:36:12,151 --> 00:36:14,653
Well, they left this morning, early.
550
00:36:14,753 --> 00:36:17,389
Oh.
551
00:36:17,489 --> 00:36:18,691
Well, then I better
come over and feed
552
00:36:18,791 --> 00:36:19,992
the dog and see what's--
553
00:36:20,092 --> 00:36:21,560
Nah, they took the dog with them.
554
00:36:21,660 --> 00:36:23,195
They'll be gone a couple of weeks.
555
00:36:23,295 --> 00:36:24,964
Then I better come over
and water the house plants.
556
00:36:25,064 --> 00:36:26,999
You don't need to, George.
557
00:36:27,099 --> 00:36:28,801
Diane and I will do that.
558
00:36:28,901 --> 00:36:33,505
In fact, you don't have to
come around until they get back.
559
00:36:33,606 --> 00:36:36,575
Hey, you've been with us a long time.
560
00:36:36,675 --> 00:36:38,410
You know how they are.
561
00:36:38,510 --> 00:36:39,912
I know.
562
00:36:40,012 --> 00:36:43,849
Your mom changed a lot
after your dad passed away.
563
00:36:43,949 --> 00:36:46,185
A lot of things have happened
in the last 20 years.
564
00:36:46,285 --> 00:36:47,720
Yeah, they don't want
anybody to come around
565
00:36:47,820 --> 00:36:49,288
here unless they're here.
566
00:36:49,388 --> 00:36:51,457
Not even me.
567
00:36:51,557 --> 00:36:52,791
Look, George.
568
00:36:52,891 --> 00:36:55,394
Why don't you get your wife,
jump in the camper
569
00:36:55,494 --> 00:36:56,595
and go away somewhere?
570
00:36:56,695 --> 00:36:58,864
Go fishing!
571
00:36:58,964 --> 00:36:59,965
Well, maybe I should.
572
00:37:12,478 --> 00:37:13,879
Dr. Stevens speaking.
573
00:37:13,979 --> 00:37:15,014
It's me.
574
00:37:15,114 --> 00:37:16,115
Where are you?
575
00:37:16,215 --> 00:37:18,250
At Mother's.
576
00:37:18,350 --> 00:37:20,886
George suspects
something's wrong.
577
00:37:20,986 --> 00:37:22,955
Do you think he knows?
578
00:37:23,055 --> 00:37:26,258
I'm not sure, but I got rid of him for now.
579
00:37:26,358 --> 00:37:28,193
It's the kid who's going to
give us a problem unless we
580
00:37:28,294 --> 00:37:30,229
do something about him.
581
00:37:30,329 --> 00:37:33,565
Don't worry about that,
I'll take care of him.
582
00:37:33,666 --> 00:37:34,466
Fine.
583
00:37:44,743 --> 00:37:45,911
Hey, kid!
584
00:37:46,011 --> 00:37:47,146
What do you think you're doing?
585
00:37:47,246 --> 00:37:48,547
Trying to get my car fixed.
586
00:37:48,647 --> 00:37:50,249
Yeah, well, fix it on your own time.
587
00:37:50,349 --> 00:37:51,684
Don't fix it on mine.
588
00:37:51,784 --> 00:37:53,252
There aren't any customers.
589
00:37:53,352 --> 00:37:56,855
Customers, no customers,
I'm paying you.
590
00:37:56,955 --> 00:38:00,726
Why don't you go stand by the
pump and wait for a customer?
591
00:38:00,826 --> 00:38:03,395
Better still, why don't
you clean the toilets?
592
00:38:03,495 --> 00:38:04,496
Do something.
593
00:38:07,332 --> 00:38:09,168
Oh, and another thing.
594
00:38:09,268 --> 00:38:11,403
You're going to have to work
a couple extra hours tonight.
595
00:38:11,503 --> 00:38:14,239
Pedro has something to do.
596
00:38:14,339 --> 00:38:15,574
I can't.
597
00:38:15,674 --> 00:38:16,675
Can't?
598
00:38:16,775 --> 00:38:18,877
I don't understand the word can't.
599
00:38:18,977 --> 00:38:21,180
Well, I've got to go home
and study for an exam.
600
00:38:21,280 --> 00:38:23,348
I don't give a damn about no exam.
601
00:38:23,449 --> 00:38:26,485
I got a station here to run.
602
00:38:26,585 --> 00:38:29,254
You've been acting
mighty strange lately.
603
00:38:29,354 --> 00:38:32,558
Now, I need somebody
around here that's going to work.
604
00:38:32,658 --> 00:38:37,629
Either you get your ass in here,
or I'm going to fire you.
605
00:38:37,730 --> 00:38:39,598
Do you understand that?
606
00:38:41,867 --> 00:38:44,403
Oh, howdy, Professor!
607
00:38:44,503 --> 00:38:46,004
Hi, Jimbo.
608
00:38:46,105 --> 00:38:47,973
I need someone to check the oil.
609
00:38:48,073 --> 00:38:50,442
Yeah, well, Jay here will
help you, won't you, Jay?
610
00:39:07,025 --> 00:39:09,027
Come over to the boat,
I have to talk to you.
611
00:39:09,128 --> 00:39:10,496
I have to work late tonight.
612
00:39:10,596 --> 00:39:11,530
I'll see you after work.
613
00:39:11,630 --> 00:39:13,065
I have to study.
614
00:39:13,165 --> 00:39:13,966
You don't need any oil.
615
00:39:18,604 --> 00:39:21,907
Look, Jay, it's not the way you think.
616
00:39:22,007 --> 00:39:24,777
I'll explain everything when I see you.
617
00:39:29,681 --> 00:39:30,482
Here's the key.
618
00:39:38,223 --> 00:39:40,926
Make sure no one sees
you when you get there.
619
00:39:41,026 --> 00:39:43,095
I have some errands to run.
620
00:39:43,195 --> 00:39:46,131
I'll see you in a couple of hours.
621
00:40:18,430 --> 00:40:19,431
Jay!
622
00:40:19,531 --> 00:40:21,767
Where the hell do
you think you're going?
623
00:40:21,867 --> 00:40:23,936
Boy, you better get back
here or you're fired!
624
00:40:28,507 --> 00:40:30,409
Ugh.
625
00:42:21,453 --> 00:42:22,788
Why are you here so early?
626
00:42:22,888 --> 00:42:25,624
I thought you had to work.
627
00:42:32,898 --> 00:42:35,467
Why do you keep
insisting we're involved?
628
00:42:35,567 --> 00:42:38,170
Who else would
want them out of the way?
629
00:42:38,270 --> 00:42:40,105
What were you doing downstairs?
630
00:42:40,205 --> 00:42:44,076
Finding proof that
Michael murdered them.
631
00:42:44,176 --> 00:42:45,611
What kind of proof?
632
00:42:45,711 --> 00:42:47,846
Look at this.
633
00:42:47,946 --> 00:42:50,349
Thousands of dollars of
bills paid by the old ladies
634
00:42:50,449 --> 00:42:53,652
to a children's psychiatric
hospital in Switzerland.
635
00:42:53,752 --> 00:42:55,887
Michael never told me he
was in a psychiatric hospital
636
00:42:55,988 --> 00:42:56,955
when he was a child.
637
00:42:57,055 --> 00:42:57,856
That's not all.
638
00:43:05,998 --> 00:43:07,699
Look at this.
639
00:43:07,799 --> 00:43:08,633
So?
640
00:43:08,734 --> 00:43:11,203
It's blood, Diane.
641
00:43:11,303 --> 00:43:12,804
Yes, I remember.
642
00:43:12,904 --> 00:43:13,705
He went fishing.
643
00:43:13,805 --> 00:43:15,407
It's fish blood.
644
00:43:15,507 --> 00:43:17,576
And this is the fish eye, right?
645
00:43:17,676 --> 00:43:20,045
Don't be ridiculous,
it could be glass from anything.
646
00:43:20,145 --> 00:43:22,047
From a television set,
identical to the piece
647
00:43:22,147 --> 00:43:24,716
you found last night.
648
00:43:24,816 --> 00:43:26,118
Maybe it is.
649
00:43:26,218 --> 00:43:28,987
Only Michael was wearing boots
when he was with us last night.
650
00:43:29,087 --> 00:43:29,988
So?
651
00:43:30,088 --> 00:43:31,890
So he was wearing
these tennis shoes
652
00:43:31,990 --> 00:43:34,126
earlier when he murdered them.
653
00:43:34,226 --> 00:43:38,096
I don't know where you
get all those crazy ideas.
654
00:43:38,196 --> 00:43:41,400
I should give you an A
for creative storytelling.
655
00:43:41,500 --> 00:43:45,103
Are you going to give
me an A for this, too?
656
00:43:45,203 --> 00:43:46,004
Everybody keeps a gun.
657
00:43:46,104 --> 00:43:47,572
It doesn't mean anything.
658
00:43:47,673 --> 00:43:50,542
Diane, why are you
covering up for him?
659
00:43:50,642 --> 00:43:52,477
I'm not covering up
for him or anyone.
660
00:43:56,048 --> 00:43:58,383
You don't think I did it, do you?
661
00:43:58,483 --> 00:43:59,551
You were with him during the time
662
00:43:59,651 --> 00:44:01,586
that the murders took place.
663
00:44:01,686 --> 00:44:03,755
No, I wasn't.
664
00:44:03,855 --> 00:44:05,791
After we left you, he took
me back to the house.
665
00:44:05,891 --> 00:44:07,059
And then he said
he was going back
666
00:44:07,159 --> 00:44:08,727
to campus to pick up
some exam papers,
667
00:44:08,827 --> 00:44:11,863
and came back later to pick me up.
668
00:44:11,963 --> 00:44:15,000
Out of your mind if you think
I could do such a thing.
669
00:44:15,100 --> 00:44:17,202
So then you think it's Michael?
670
00:44:17,302 --> 00:44:18,937
I don't know.
671
00:44:19,037 --> 00:44:19,838
Maybe.
672
00:44:24,276 --> 00:44:25,477
I wouldn't confront
him if I were you.
673
00:44:25,577 --> 00:44:27,879
He's capable of being violent.
674
00:44:27,979 --> 00:44:30,816
Aren't you afraid of him?
675
00:44:30,916 --> 00:44:32,050
Sometimes.
676
00:44:32,150 --> 00:44:34,820
So what's keeping you with him?
677
00:44:34,920 --> 00:44:36,922
I've waited this long.
678
00:44:37,022 --> 00:44:39,424
Why should I walk away
from all that money now?
679
00:44:39,524 --> 00:44:42,394
You think I'm crazy?
680
00:44:42,494 --> 00:44:44,830
I'm taking these and the gun with me.
681
00:44:44,930 --> 00:44:46,965
Jay, don't be foolish.
682
00:44:47,065 --> 00:44:48,100
If you go to the police, you'll be
683
00:44:48,200 --> 00:44:50,235
the prime suspect, not Michael.
684
00:44:50,335 --> 00:44:52,003
It's you who I'm concerned about.
685
00:45:01,847 --> 00:45:02,881
You were the last one in the house
686
00:45:02,981 --> 00:45:04,249
before they were murdered,
not Michael.
687
00:45:14,693 --> 00:45:18,296
I can't go on living
in fear like this.
688
00:45:18,396 --> 00:45:20,632
I'm sorry I got you involved.
689
00:45:20,732 --> 00:45:23,435
I know you did it for me.
690
00:45:23,535 --> 00:45:25,103
I like you, Jay.
691
00:45:25,203 --> 00:45:26,404
I wish I could believe you.
692
00:45:30,008 --> 00:45:30,909
Trust me.
693
00:46:29,434 --> 00:46:30,235
Well, well.
694
00:46:30,335 --> 00:46:31,403
Mr. Jay Richard.
695
00:46:31,503 --> 00:46:34,472
How nice of you to finally show up.
696
00:46:34,573 --> 00:46:36,474
Where you been?
697
00:46:36,575 --> 00:46:38,443
Bad traffic?
698
00:46:38,543 --> 00:46:39,878
Bumper to bumper, huh?
699
00:46:39,978 --> 00:46:41,713
Cute.
700
00:46:41,813 --> 00:46:43,582
OK, let's cut the bullshit.
701
00:46:43,682 --> 00:46:44,649
Come on.
702
00:46:44,749 --> 00:46:45,550
Come on, I want to know.
703
00:46:45,650 --> 00:46:48,486
How was she?
704
00:46:48,587 --> 00:46:50,488
Oh, that's good, huh?
705
00:46:50,589 --> 00:46:52,624
Shut up, Bird.
706
00:46:52,724 --> 00:46:53,658
Hey, where's your beer?
707
00:46:53,758 --> 00:46:54,559
Ha!
708
00:46:54,659 --> 00:46:56,061
You want the can, too?
709
00:46:56,161 --> 00:46:59,064
Well, if there's anything in it.
710
00:47:32,530 --> 00:47:33,465
Where were you?
711
00:47:33,565 --> 00:47:36,868
You scared me.
712
00:47:36,968 --> 00:47:38,370
Answer me.
713
00:47:38,470 --> 00:47:41,573
I was with Jay, trying to stop
him from going to the police.
714
00:47:41,673 --> 00:47:42,941
I told you I'd take care of him.
715
00:47:43,041 --> 00:47:46,344
Well, I just ran into him.
716
00:47:46,444 --> 00:47:47,746
Did you fuck him?
717
00:47:47,846 --> 00:47:48,647
You're drunk.
718
00:47:57,322 --> 00:48:01,192
So, did you keep him
from going to the police?
719
00:48:01,293 --> 00:48:04,529
Or do you need to have
more meetings with?
720
00:48:04,629 --> 00:48:09,100
He found some blood on your
tennis shoes, and some glass.
721
00:48:09,200 --> 00:48:11,536
What the hell was he doing
in the sleeping cabinet?
722
00:48:11,636 --> 00:48:13,972
I don't know, I wasn't on the yacht.
723
00:48:14,072 --> 00:48:15,206
How'd he get inside?
724
00:48:15,307 --> 00:48:16,775
He's spying on us.
725
00:48:16,875 --> 00:48:17,776
He also found your gun.
726
00:48:17,876 --> 00:48:18,777
It's in my purse.
727
00:48:33,591 --> 00:48:35,327
What else did he find?
728
00:48:35,427 --> 00:48:36,494
I don't know, why?
729
00:48:36,594 --> 00:48:38,797
Are you hiding anything from me?
730
00:48:38,897 --> 00:48:39,931
You know as much as I do.
731
00:48:42,767 --> 00:48:45,603
He said he has some
other evidence against you.
732
00:48:45,704 --> 00:48:47,572
What evidence?
733
00:48:47,672 --> 00:48:50,008
I don't know, but I talked him out
734
00:48:50,108 --> 00:48:51,242
of going to the police for now.
735
00:48:54,112 --> 00:48:54,913
Where is he?
736
00:48:59,084 --> 00:49:00,185
On campus, I guess.
737
00:49:00,285 --> 00:49:01,086
Why?
738
00:49:03,688 --> 00:49:04,489
Son of a bitch.
739
00:49:23,241 --> 00:49:24,242
Don't look.
740
00:49:24,342 --> 00:49:26,111
Michael is here.
741
00:49:26,211 --> 00:49:28,613
Shit.
742
00:49:34,719 --> 00:49:38,490
I want to talk to you.
743
00:49:38,590 --> 00:49:39,391
Come on outside.
744
00:49:56,307 --> 00:49:59,978
You were with my wife this evening.
745
00:50:00,078 --> 00:50:02,347
Let me give you some advice.
746
00:50:02,447 --> 00:50:05,150
Stay away from her.
747
00:50:11,389 --> 00:50:14,059
You can't go to the police, Jay.
748
00:50:14,159 --> 00:50:17,028
You've got no alibi.
749
00:50:17,128 --> 00:50:21,032
You know, I wouldn't take
any chances if I were you,
750
00:50:21,132 --> 00:50:24,536
because your footprints, your fingerprints,
751
00:50:24,636 --> 00:50:25,870
they're all over the house.
752
00:52:50,515 --> 00:52:51,282
Ugh!
753
00:52:51,382 --> 00:52:52,183
Michael!
754
00:53:27,251 --> 00:53:28,720
He shot at me.
755
00:53:28,820 --> 00:53:29,854
He tried to kill me.
756
00:53:29,954 --> 00:53:31,089
It can't be Michael.
757
00:53:31,189 --> 00:53:32,957
He got home early last night, right
758
00:53:33,057 --> 00:53:33,992
after he saw you on campus.
759
00:53:34,092 --> 00:53:34,959
Then who else?
760
00:53:35,059 --> 00:53:37,028
And the blood is gone.
761
00:53:37,128 --> 00:53:38,029
What do you mean?
762
00:53:38,129 --> 00:53:40,498
Somebody wiped the blood away.
763
00:53:40,598 --> 00:53:42,800
Whoever did the killing
must have done it.
764
00:53:42,900 --> 00:53:44,502
But how could he have
gotten into the house?
765
00:53:47,939 --> 00:53:50,942
The other person with a key
to that house besides Michael
766
00:53:51,042 --> 00:53:54,379
and myself is the gardener.
767
00:53:54,479 --> 00:53:55,480
Why should he want to kill me?
768
00:53:55,580 --> 00:53:58,116
I don't even know him.
769
00:53:58,216 --> 00:54:00,218
There was a strange time
between that gardener
770
00:54:00,318 --> 00:54:01,819
and Michael's family.
771
00:54:01,919 --> 00:54:05,790
He's some kind of a
cousin to Michael's mother.
772
00:54:05,890 --> 00:54:08,559
He gives me the creeps.
773
00:54:08,660 --> 00:54:10,828
Then you think that Michael
paid him to get rid of me?
774
00:54:13,464 --> 00:54:14,265
Maybe.
775
00:54:33,618 --> 00:54:36,988
We have to be careful
about seeing each other,
776
00:54:37,088 --> 00:54:39,123
but I want to be with you.
777
00:54:39,223 --> 00:54:42,226
My roommate's going out tonight.
778
00:54:42,327 --> 00:54:43,261
Want to come over
to my place?
779
00:54:46,097 --> 00:54:46,898
I'll call you.
780
00:54:53,304 --> 00:54:55,139
I warned him.
781
00:54:55,239 --> 00:54:56,507
Cynthia, it's over
between you and Jay.
782
00:54:56,607 --> 00:54:57,975
Why do you keep running after him?
783
00:54:58,076 --> 00:54:59,577
Yeah, just because
you've got it on with him
784
00:54:59,677 --> 00:55:00,945
doesn't mean you own him.
785
00:55:01,045 --> 00:55:02,280
Hey, I'm still available.
786
00:55:02,380 --> 00:55:03,414
Something's bugging him.
787
00:55:03,514 --> 00:55:04,549
Yeah, he's screwing his teacher.
788
00:55:04,649 --> 00:55:06,617
Hey, would you give
the guy a break, OK?
789
00:55:06,718 --> 00:55:07,518
That bitch.
790
00:55:07,618 --> 00:55:08,786
I really got news for her.
791
00:55:08,886 --> 00:55:10,288
Guys, hate to
break up the party,
792
00:55:10,388 --> 00:55:12,356
but it's starting to rain
and I'm starving to death!
793
00:55:12,457 --> 00:55:14,125
Oh, well, I've got
a doctor's appointment.
794
00:55:14,225 --> 00:55:15,860
Hey, I thought we were
going to my place to study?
795
00:55:15,960 --> 00:55:16,861
Well, let's go then.
796
00:55:16,961 --> 00:55:17,995
No, no, no, we're
going to the pub.
797
00:55:18,096 --> 00:55:18,896
I've got to eat a pizza.
798
00:55:18,996 --> 00:55:20,098
No, I'll catch you later.
799
00:55:20,198 --> 00:55:21,499
- I got to fly.
- Bye, Bird!
800
00:55:21,599 --> 00:55:22,867
Bye!
801
00:55:22,967 --> 00:55:23,868
Bye!
802
00:55:25,937 --> 00:55:27,338
We don't have to
study tonight after all.
803
00:55:27,438 --> 00:55:28,439
Why not?
804
00:55:28,539 --> 00:55:29,974
Because I have the
test answers right here.
805
00:55:30,074 --> 00:55:31,342
- Let me see those!
- Ah. ah, ah.
806
00:55:31,442 --> 00:55:32,243
Not so fast, not so fast.
807
00:55:32,343 --> 00:55:33,444
I've got to run an errand.
808
00:55:33,544 --> 00:55:34,378
I've got to go over to
the Stevens', but I'll catch
809
00:55:34,479 --> 00:55:35,246
you later.
810
00:55:35,346 --> 00:55:36,080
Yeah, we'll see you at the pub.
811
00:55:36,180 --> 00:55:37,248
- OK!
- She's nuts!
812
00:55:37,348 --> 00:55:39,817
Hey, I want a pizza
with mustard and anchovy.
813
00:55:39,917 --> 00:55:40,718
Wait, wait!
814
00:55:40,818 --> 00:55:42,320
Wait for me, guys!
815
00:55:42,420 --> 00:55:43,221
No!
816
00:56:36,107 --> 00:56:36,908
Hello?
817
00:56:46,450 --> 00:56:47,318
Mrs. Stevens?
818
00:56:51,455 --> 00:56:52,256
Hello?
819
00:56:55,726 --> 00:56:56,627
Professor Stevens?
820
00:57:08,806 --> 00:57:09,640
Is anybody here?
821
00:57:20,551 --> 00:57:21,352
Hello?
822
00:57:41,005 --> 00:57:41,873
Mrs. Stevens?
823
00:58:38,596 --> 00:58:39,964
No, don't!
824
00:58:43,067 --> 00:58:44,435
Ow!
825
00:58:44,535 --> 00:58:45,937
No, don't!
826
00:58:47,538 --> 00:58:49,006
Ow!
827
00:58:49,106 --> 00:58:49,907
Don't!
828
00:59:00,051 --> 00:59:00,851
All right!
829
00:59:04,121 --> 00:59:06,524
All right, we're going
to take a short break now.
830
00:59:06,624 --> 00:59:08,926
So if any of you
don't like our music,
831
00:59:09,026 --> 00:59:13,597
here's your chance
to go hang yourself.
832
00:59:13,698 --> 00:59:15,466
She's a really mean lady.
833
00:59:16,867 --> 00:59:18,102
Oh, gross!
834
00:59:19,503 --> 00:59:22,273
Hey, um, faux pas... by now.
835
00:59:22,373 --> 00:59:23,441
She promised that
she'd come here
836
00:59:23,541 --> 00:59:24,442
after she saw the old lady.
837
00:59:24,542 --> 00:59:25,409
Nah
838
00:59:25,509 --> 00:59:26,944
Pizza, pizza, come on.
839
00:59:28,112 --> 00:59:29,313
You have more
class than any guy--
840
00:59:29,413 --> 00:59:30,281
I won. Class?
841
00:59:30,381 --> 00:59:32,717
What are you talking about?
842
00:59:32,817 --> 00:59:34,418
You know, I am pissed.
843
00:59:34,518 --> 00:59:36,320
I canceled a date for nothing.
844
00:59:36,420 --> 00:59:37,221
What date?
845
00:59:39,957 --> 00:59:42,626
Hey, you know, I know--
846
00:59:42,727 --> 00:59:44,028
I know Cynthia.
847
00:59:44,128 --> 00:59:45,830
And she's not going to show up.
848
00:59:45,930 --> 00:59:46,797
Oh, yeah?
849
00:59:46,897 --> 00:59:47,798
Yeah.
850
00:59:54,305 --> 00:59:55,973
No answer.
851
00:59:56,073 --> 00:59:58,009
I'd try her again at
the old lady's house.
852
00:59:58,109 --> 01:00:01,012
She still might be there
squealing on Diane Stevens.
853
01:00:01,112 --> 01:00:02,446
But they're not listed.
854
01:00:02,546 --> 01:00:04,281
Let's go and see
if she's still there.
855
01:00:04,382 --> 01:00:05,416
We need those tests.
856
01:00:05,516 --> 01:00:07,218
Good idea, or I'll flunk tomorrow.
857
01:00:07,318 --> 01:00:08,419
I'm going home.
858
01:00:08,519 --> 01:00:09,320
Yeah, me, too.
859
01:00:09,420 --> 01:00:10,388
Call me when you find her.
860
01:00:10,488 --> 01:00:11,288
Come on, man.
861
01:00:11,389 --> 01:00:12,356
No, I'll see you later.
862
01:00:12,456 --> 01:00:14,158
This bird's got to fly the coop.
863
01:00:14,258 --> 01:00:15,559
Hey, don't be an asshole.
864
01:00:15,659 --> 01:00:16,494
You need to take a break.
865
01:00:16,594 --> 01:00:17,895
Hey, forget it.
866
01:00:17,995 --> 01:00:20,498
Hey, come on.
867
01:00:20,598 --> 01:00:21,899
Oh.
868
01:00:21,999 --> 01:00:22,800
Please?
869
01:00:25,803 --> 01:00:27,171
Come on, you.
870
01:00:33,611 --> 01:00:34,512
Woo!
871
01:00:34,612 --> 01:00:35,946
Wow.
872
01:00:41,419 --> 01:00:42,553
Her car's not here.
873
01:00:46,791 --> 01:00:47,892
- Let's get out.
- Good idea.
874
01:00:47,992 --> 01:00:48,793
OK.
875
01:00:50,394 --> 01:00:51,362
Oh, it's cold.
876
01:00:51,462 --> 01:00:52,696
Can you imagine
having a place like this?
877
01:00:52,797 --> 01:00:54,131
- Oh, look at this.
- It's incredible!
878
01:00:54,231 --> 01:00:56,500
Oh, it's big, it's big.
879
01:00:56,600 --> 01:00:58,235
People must have money.
880
01:00:58,335 --> 01:01:00,037
Big bucks.
881
01:01:00,137 --> 01:01:02,306
Why would a couple of
little ladies live all alone--
882
01:01:02,406 --> 01:01:04,508
boo-ha-ha-ha--
in a house like this?
883
01:01:04,608 --> 01:01:05,843
Who knows.
884
01:01:05,943 --> 01:01:07,178
They must be weird!
885
01:01:08,646 --> 01:01:09,780
Hey, hey.
886
01:01:09,880 --> 01:01:11,348
I bet you Diane and Michael
are going to throw one
887
01:01:11,449 --> 01:01:12,883
hell of a party the day those--
888
01:01:12,983 --> 01:01:15,519
those two little old
ladies kick the bucket.
889
01:01:21,992 --> 01:01:23,194
Oh, gross!
890
01:01:23,294 --> 01:01:24,095
Swine.
891
01:01:28,132 --> 01:01:31,001
Hey, how would you like
living in a place like this
892
01:01:31,102 --> 01:01:32,369
all by yourself, skinny?
893
01:01:32,470 --> 01:01:33,637
Well, let me tell you.
894
01:01:33,737 --> 01:01:35,473
I'd be scared shitless, asshole.
895
01:01:37,675 --> 01:01:38,976
Hey, come on you guys.
896
01:01:39,076 --> 01:01:40,511
Let's go back to my place and study.
897
01:01:40,611 --> 01:01:41,745
God, yeah.
898
01:01:41,846 --> 01:01:43,647
Guys, guys, guys.
899
01:01:43,747 --> 01:01:45,049
I've got to pee.
900
01:01:45,149 --> 01:01:45,950
Go pee!
901
01:01:56,527 --> 01:01:59,230
Good things come
in small packages.
902
01:02:18,249 --> 01:02:20,251
Let's go back to my place.
903
01:02:28,325 --> 01:02:30,194
Hey, come on, you guys!
904
01:02:30,294 --> 01:02:32,196
Wait, wait, wait!
905
01:03:46,470 --> 01:03:47,438
Hello?
906
01:03:47,538 --> 01:03:48,339
Hello?
907
01:03:48,439 --> 01:03:49,406
Oh, hi, Diane.
908
01:03:49,506 --> 01:03:51,041
You coming over?
909
01:03:51,141 --> 01:03:53,010
No, Michael disappeared.
910
01:03:53,110 --> 01:03:54,111
What do you mean?
911
01:03:54,211 --> 01:03:56,013
He never came home tonight.
912
01:03:56,113 --> 01:03:58,148
I've been looking
for him all evening.
913
01:03:58,249 --> 01:04:00,050
Did you check the campus?
914
01:04:00,150 --> 01:04:02,720
He wasn't there.
915
01:04:02,820 --> 01:04:04,121
Do you want me to meet you?
916
01:04:04,221 --> 01:04:05,322
I want to find him first.
917
01:04:05,422 --> 01:04:06,657
I'll call you later.
918
01:04:06,757 --> 01:04:07,725
OK.
919
01:04:07,825 --> 01:04:08,626
Bye.
920
01:04:47,197 --> 01:04:50,067
What's wrong with you?
921
01:04:50,167 --> 01:04:51,201
Nothing.
922
01:04:51,302 --> 01:04:54,772
You look like shit.
923
01:04:54,872 --> 01:04:58,108
Thank you.
924
01:04:58,208 --> 01:05:00,144
I'm glad you're not my doctor.
925
01:05:00,244 --> 01:05:01,378
I hope you're OK.
926
01:05:01,478 --> 01:05:02,780
I can't make the
rent without you.
927
01:05:02,880 --> 01:05:05,983
Oh, it's so nice to know
that somebody loves me.
928
01:05:10,254 --> 01:05:11,889
Thought you had a date tonight?
929
01:05:11,989 --> 01:05:14,425
Oh, I canceled it to
go study at Janice's.
930
01:05:14,525 --> 01:05:15,993
So what happened?
931
01:05:16,093 --> 01:05:17,428
Cynthia never showed up.
932
01:05:17,528 --> 01:05:20,898
You see, she has got
all the answers to the test,
933
01:05:20,998 --> 01:05:22,533
so they had to go look for her.
934
01:05:22,633 --> 01:05:23,701
Where did she go?
935
01:05:23,801 --> 01:05:25,536
Stevens house.
936
01:05:25,636 --> 01:05:27,137
Why?
937
01:05:27,237 --> 01:05:29,707
Look, Jay, I've got to tell you.
938
01:05:29,807 --> 01:05:31,442
You know, she is going to cause you
939
01:05:31,542 --> 01:05:35,179
and Diane all kinds of problems.
940
01:05:35,279 --> 01:05:36,947
Really, I mean, you've got
to do something about her.
941
01:06:15,419 --> 01:06:17,187
Campus Pub, Bubba speaking.
942
01:06:17,287 --> 01:06:18,455
Oh, yeah, just a second, Mrs. Stevens.
943
01:06:18,555 --> 01:06:19,490
He's right here.
944
01:06:19,590 --> 01:06:22,126
Dr. Stevens, it's for you.
945
01:06:22,226 --> 01:06:23,026
It's your wife!
946
01:06:26,497 --> 01:06:28,232
Come on, she's
been calling all night!
947
01:06:31,802 --> 01:06:32,636
All right.
948
01:06:32,736 --> 01:06:33,737
Uh, Mrs. Stevens?
949
01:06:33,837 --> 01:06:34,638
I thought it was him.
950
01:06:34,738 --> 01:06:36,907
It-- it's not him.
951
01:06:37,007 --> 01:06:38,041
Are you sure?
952
01:06:38,142 --> 01:06:39,343
Yeah.
953
01:06:39,443 --> 01:06:42,146
If he comes in, I'll tell
him to call you right away.
954
01:06:42,246 --> 01:06:43,080
OK, I will.
955
01:06:43,180 --> 01:06:45,849
Bye.
956
01:07:48,312 --> 01:07:49,847
Michael.
957
01:07:49,947 --> 01:07:52,483
Where were you all evening?
958
01:07:52,583 --> 01:07:54,651
You spying on me?
959
01:07:54,751 --> 01:07:56,186
Why didn't you take my call?
960
01:07:56,286 --> 01:07:57,354
I was busy.
961
01:07:57,454 --> 01:07:59,990
What was that all about?
962
01:08:00,090 --> 01:08:01,091
Nothing.
963
01:08:01,191 --> 01:08:02,259
Michael, damn you!
964
01:08:02,359 --> 01:08:03,494
What were you
doing with him?
965
01:08:03,594 --> 01:08:04,995
He's suspecting us.
966
01:08:05,095 --> 01:08:07,865
He's asking me questions about
my mother and my grandmother.
967
01:08:07,965 --> 01:08:09,766
What was that
envelope you gave him?
968
01:08:09,867 --> 01:08:11,602
Some money I loaned
him to get rid of him.
969
01:08:11,702 --> 01:08:13,704
He's becoming too nosy.
970
01:08:13,804 --> 01:08:15,072
Don't bullshit me.
971
01:08:15,172 --> 01:08:17,374
You and he are up to something.
972
01:08:17,474 --> 01:08:18,308
What?
973
01:08:18,408 --> 01:08:19,843
What am I to?
974
01:08:19,943 --> 01:08:22,379
Jay told me someone
tried to kill him last night.
975
01:08:22,479 --> 01:08:23,780
And you believed him?
976
01:08:23,881 --> 01:08:25,782
Why should he lie to me?
977
01:08:25,883 --> 01:08:27,918
Too bad they missed.
978
01:08:28,018 --> 01:08:29,820
Whoever murdered your
mother and grandmother
979
01:08:29,920 --> 01:08:32,189
wants Jay out of the way, too.
980
01:08:32,289 --> 01:08:34,124
You're insinuating I killed my mother.
981
01:08:34,224 --> 01:08:36,727
It could be you, or you put someone up to it.
982
01:08:36,827 --> 01:08:38,395
How do I know it's not you?
983
01:08:38,495 --> 01:08:40,330
You got rid of the old ladies, now you've
984
01:08:40,430 --> 01:08:42,633
got to get rid of the kid
because he's the only witness,
985
01:08:42,733 --> 01:08:44,268
and I'm next!
986
01:08:44,368 --> 01:08:46,003
You've got it all
planned, every move.
987
01:08:46,103 --> 01:08:47,037
That's absurd.
988
01:08:47,137 --> 01:08:48,038
Don't try to con me, Diane.
989
01:08:48,138 --> 01:08:48,939
I know you.
990
01:08:49,039 --> 01:08:50,040
You want that money.
991
01:08:50,140 --> 01:08:51,708
Not enough to commit murder.
992
01:08:51,808 --> 01:08:53,110
Then it has to be the kid!
993
01:08:53,210 --> 01:08:54,444
He has no motive!
994
01:08:54,545 --> 01:08:56,213
All right, all right, all right,
you keep defending him,
995
01:08:56,313 --> 01:08:57,681
Diane. Just keep it up.
996
01:08:57,781 --> 01:09:00,017
You're fucking him,
just stay with that.
997
01:09:00,117 --> 01:09:02,019
What do you expect
me to do, Michael?
998
01:09:02,119 --> 01:09:03,687
I've always been faithful to you.
999
01:09:03,787 --> 01:09:05,289
You haven't made love
to me in almost a year,
1000
01:09:05,389 --> 01:09:06,924
ever since we started
fighting with your mother.
1001
01:09:07,024 --> 01:09:09,626
Don't, don't, just, you know,
just don't run your act on me.
1002
01:09:09,726 --> 01:09:10,527
You and I are through.
1003
01:09:20,270 --> 01:09:22,506
You'll never see me again.
1004
01:09:23,473 --> 01:09:25,409
You sound upset.
1005
01:09:25,509 --> 01:09:27,878
I'm so furious I can't talk.
1006
01:09:27,978 --> 01:09:29,880
Did you find Michael?
1007
01:09:29,980 --> 01:09:32,683
We had a big fight.
1008
01:09:32,783 --> 01:09:33,951
Where is he now?
1009
01:09:34,051 --> 01:09:35,986
I don't know and I don't care.
1010
01:09:36,086 --> 01:09:37,921
You still want me to come over?
1011
01:09:38,021 --> 01:09:38,956
Yes.
1012
01:09:39,056 --> 01:09:40,057
I'm on my way.
1013
01:09:40,157 --> 01:09:40,924
Ciao.
1014
01:09:56,807 --> 01:09:58,208
I wouldn't see her if I were you.
1015
01:09:58,308 --> 01:09:59,610
She needs me.
1016
01:09:59,710 --> 01:10:00,510
Yeah?
1017
01:10:00,611 --> 01:10:02,546
Well, her husband is bad news.
1018
01:10:02,646 --> 01:10:03,847
They're breaking up.
1019
01:10:03,947 --> 01:10:06,183
You know, your little
hormones are going
1020
01:10:06,283 --> 01:10:08,151
to get you into big trouble.
1021
01:10:08,251 --> 01:10:10,087
It's way past hormones, Bird.
1022
01:10:10,187 --> 01:10:11,888
I love her.
1023
01:10:11,989 --> 01:10:13,190
OK, whatever you say.
1024
01:10:13,290 --> 01:10:14,091
Look, I'm out of here.
1025
01:10:23,300 --> 01:10:26,403
Oh, hey, Jay?
1026
01:10:26,503 --> 01:10:29,806
Do you know where
the Stevens mansion is?
1027
01:10:29,906 --> 01:10:32,242
No, why?
1028
01:10:32,342 --> 01:10:33,710
Well, you know how
the guys were supposed
1029
01:10:33,810 --> 01:10:36,079
to go there to find Cynthia?
1030
01:10:36,179 --> 01:10:37,247
Well, they were supposed to call me
1031
01:10:37,347 --> 01:10:40,017
whenever they got to Janice's.
1032
01:10:40,117 --> 01:10:41,351
They haven't called me yet.
1033
01:10:41,451 --> 01:10:45,255
They said it was
somewhere near the marina.
1034
01:10:45,355 --> 01:10:47,024
I don't know, Bird.
1035
01:10:47,124 --> 01:10:50,460
Stay away from that house, OK?
1036
01:10:50,560 --> 01:10:52,029
OK, OK.
1037
01:10:52,129 --> 01:10:54,698
See you later, Romeo.
1038
01:10:54,798 --> 01:10:57,901
Call me before you get back.
1039
01:10:58,001 --> 01:10:58,802
You got it.
1040
01:11:51,488 --> 01:11:52,689
You OK?
1041
01:11:52,789 --> 01:11:54,891
I'm so glad you're here.
1042
01:11:54,991 --> 01:11:55,826
Michael and I are through.
1043
01:11:55,926 --> 01:11:58,195
I'm divorcing him.
1044
01:11:58,295 --> 01:12:00,697
Are you sure that's
what you really want?
1045
01:12:00,797 --> 01:12:02,599
I wasn't honest
with you or myself
1046
01:12:02,699 --> 01:12:05,802
when I said I was going to
stick around for the money.
1047
01:12:05,902 --> 01:12:07,571
Michael wants to blame
you for our breaking up,
1048
01:12:07,671 --> 01:12:09,906
but that's not true.
1049
01:12:10,006 --> 01:12:13,076
Our relationship was over
long before I met you.
1050
01:12:13,176 --> 01:12:14,511
His mother saw to that.
1051
01:12:21,418 --> 01:12:23,120
Please hold me?
1052
01:14:20,527 --> 01:14:22,028
Open this door or I'm
going to break it down!
1053
01:14:27,500 --> 01:14:30,036
All right, open this door.
1054
01:14:30,136 --> 01:14:31,371
I know you're in there.
1055
01:14:33,406 --> 01:14:35,441
Hey, open up!
1056
01:14:35,541 --> 01:14:36,509
Who is it?
1057
01:14:36,609 --> 01:14:38,044
Don't give me that,
you little asshole.
1058
01:14:38,144 --> 01:14:39,078
You know who it is.
1059
01:14:39,178 --> 01:14:39,979
Hold on.
1060
01:14:43,082 --> 01:14:45,184
Open this door or I'm
going to break it down.
1061
01:15:02,268 --> 01:15:03,369
Where is she?
1062
01:15:03,469 --> 01:15:05,238
She's not here.
1063
01:15:05,338 --> 01:15:08,574
Her car is parked outside.
1064
01:15:08,675 --> 01:15:09,809
She just left.
1065
01:15:09,909 --> 01:15:11,778
Oh, yeah?
1066
01:15:11,878 --> 01:15:12,712
Hey, look, I told you.
1067
01:15:12,812 --> 01:15:13,613
She's not here.
1068
01:15:19,953 --> 01:15:20,753
I'll find her.
1069
01:15:36,235 --> 01:15:37,537
He'll be back.
1070
01:15:37,637 --> 01:15:38,671
I don't want him
to find me here.
1071
01:15:38,771 --> 01:15:40,206
- Where would you go?
- I don't know.
1072
01:15:40,306 --> 01:15:41,107
The yacht.
1073
01:15:41,207 --> 01:15:42,375
What if he goes there next?
1074
01:15:42,475 --> 01:15:43,409
I don't care.
1075
01:15:43,509 --> 01:15:44,644
I just don't want
him to find me here.
1076
01:15:44,744 --> 01:15:45,578
Come on, my
car is in the back.
1077
01:15:45,678 --> 01:15:46,479
I'll take you.
1078
01:15:46,579 --> 01:15:48,214
OK.
1079
01:16:06,065 --> 01:16:06,866
Open this door!
1080
01:16:30,823 --> 01:16:32,692
Are you OK?
1081
01:16:32,792 --> 01:16:34,227
I'll see you in the
morning, I'd better go.
1082
01:16:34,327 --> 01:16:35,695
Please stay here with me tonight.
1083
01:16:35,795 --> 01:16:36,596
I'm scared.
1084
01:16:39,098 --> 01:16:40,433
Don't leave me alone.
1085
01:16:40,533 --> 01:16:41,300
I won't.
1086
01:16:54,047 --> 01:16:56,816
I need you.
1087
01:16:56,916 --> 01:16:59,585
You're my friend.
1088
01:16:59,685 --> 01:17:02,155
I love you.
1089
01:18:02,248 --> 01:18:03,049
Ugh!
1090
01:18:22,101 --> 01:18:23,936
It's the same guy who
tried to kill me last night!
1091
01:18:29,108 --> 01:18:29,909
He's dead.
1092
01:18:33,012 --> 01:18:34,080
Jay, come back!
1093
01:18:34,180 --> 01:18:35,047
Let's call the police!
1094
01:18:35,148 --> 01:18:36,382
We'll lose him!
1095
01:19:13,186 --> 01:19:14,453
He's going to the
Stevens property.
1096
01:19:14,554 --> 01:19:15,354
Let's go.
1097
01:20:23,256 --> 01:20:24,056
George's
1098
01:20:24,156 --> 01:20:25,124
George's truck.
1099
01:20:25,224 --> 01:20:27,994
He's not gardening
this time of night.
1100
01:20:57,056 --> 01:21:00,926
Where have you been?
1101
01:21:01,027 --> 01:21:05,665
The doctor told me my
disease is terminal, Mr. Johnson.
1102
01:21:05,765 --> 01:21:07,934
Where's your mother
and grandmother?
1103
01:21:08,034 --> 01:21:09,802
What did you do to them?
1104
01:21:09,902 --> 01:21:13,506
She didn't tell me I was
dying because it's her fault,
1105
01:21:13,606 --> 01:21:17,343
but, uh, I don't think you have
to worry about her anymore.
1106
01:21:17,443 --> 01:21:19,078
You killed them.
1107
01:21:19,178 --> 01:21:20,179
You fool!
1108
01:21:20,279 --> 01:21:21,414
Your mother was going
to change your will
1109
01:21:21,514 --> 01:21:22,882
and leave her money to you.
1110
01:21:22,982 --> 01:21:24,684
Well, it's your fault, too.
1111
01:21:24,784 --> 01:21:26,752
All these years,
I finally talked your mom
1112
01:21:26,852 --> 01:21:28,387
into bringing you back
here from Switzerland
1113
01:21:28,487 --> 01:21:31,390
so you could inherit the money
instead of Michael and Diane!
1114
01:21:31,490 --> 01:21:33,492
What would I do with the money?
1115
01:21:33,592 --> 01:21:34,727
Have a nicer funeral?
1116
01:21:34,827 --> 01:21:35,628
Ha!
1117
01:21:35,728 --> 01:21:36,896
No.
1118
01:21:36,996 --> 01:21:42,835
I think you're the one who
cares about the money.
1119
01:21:42,935 --> 01:21:44,670
Put it down, Martin.
1120
01:21:44,770 --> 01:21:47,740
Hand it over.
1121
01:21:47,840 --> 01:21:49,875
You don't want me.
1122
01:21:49,975 --> 01:21:51,944
Nobody wants me.
1123
01:21:52,044 --> 01:21:54,180
You want the money.
1124
01:21:54,280 --> 01:21:55,481
Come on, Martin.
1125
01:21:55,581 --> 01:21:56,582
Hand it to me, I said.
1126
01:21:59,785 --> 01:22:02,588
You knew I was going
to die, didn't you?
1127
01:22:07,026 --> 01:22:07,827
Martin!
1128
01:22:10,796 --> 01:22:12,198
He's got to be here somewhere.
1129
01:22:12,298 --> 01:22:13,299
We've got to find him.
1130
01:22:13,399 --> 01:22:14,467
go inside and call the police.
1131
01:22:14,567 --> 01:22:15,368
OK.
1132
01:22:45,765 --> 01:22:46,732
That's strange.
1133
01:22:46,832 --> 01:22:47,933
What?
1134
01:22:48,033 --> 01:22:49,935
The phone's off the hook
somewhere in the house.
1135
01:22:50,036 --> 01:22:50,903
I wonder why.
1136
01:23:36,649 --> 01:23:37,683
Follow me.
1137
01:24:15,554 --> 01:24:16,455
Lillian's room.
1138
01:24:38,511 --> 01:24:40,613
Our son Martin, one year old.
1139
01:24:45,684 --> 01:24:48,087
Martin's second birthday.
1140
01:24:48,187 --> 01:24:50,689
Our son Martin in his
new stroller, two years.
1141
01:24:53,826 --> 01:24:56,362
In all these years, Michael
thought he was an only child.
1142
01:24:56,462 --> 01:24:58,430
Apparently he wasn't.
1143
01:24:58,531 --> 01:25:00,366
So that was the
secret that tied Lillian
1144
01:25:00,466 --> 01:25:02,234
and her cousin George together.
1145
01:25:02,334 --> 01:25:04,503
An illegitimate child.
1146
01:25:04,603 --> 01:25:06,205
He's got to be about 20 by now.
1147
01:25:06,305 --> 01:25:08,574
And if he's still alive,
he'll inherit the entire fortune.
1148
01:25:11,844 --> 01:25:14,380
Look, it's from a doctor
at his school in Switzerland!
1149
01:25:14,480 --> 01:25:17,216
Let me see.
1150
01:25:17,316 --> 01:25:20,819
A medical report for Martin Stevens
1151
01:25:20,920 --> 01:25:24,990
signed by a psychiatrist
just four months ago.
1152
01:25:25,090 --> 01:25:26,625
Huntington's chorea?
1153
01:25:26,725 --> 01:25:28,027
What's that?
1154
01:25:28,127 --> 01:25:31,897
I think it's some kind
of hereditary disease.
1155
01:25:31,997 --> 01:25:37,303
The patient could become
violent, paranoia is common.
1156
01:25:37,403 --> 01:25:39,171
He's--
1157
01:25:41,707 --> 01:25:42,575
--terminal.
1158
01:25:50,883 --> 01:25:51,684
Come on out, Martin.
1159
01:26:48,173 --> 01:26:50,576
Come out and play with me.
1160
01:28:16,495 --> 01:28:17,896
Oh my god.
1161
01:29:54,493 --> 01:29:55,494
Come on, Martin!
1162
01:29:56,795 --> 01:29:57,596
Martin?
1163
01:29:57,696 --> 01:29:58,497
Martin?
1164
01:29:58,597 --> 01:30:00,032
Open the door!
1165
01:30:00,132 --> 01:30:01,533
You want to catch me!
1166
01:30:01,633 --> 01:30:05,604
Mother told me that if you
and Michael found out about me,
1167
01:30:05,704 --> 01:30:09,575
you'd want to get rid of me
because you want the money.
1168
01:30:09,675 --> 01:30:13,679
So I got rid of Michael.
1169
01:30:13,779 --> 01:30:18,617
And now I'm going to get rid of you.
1170
01:30:18,717 --> 01:30:19,518
Come on, Martin.
1171
01:30:19,618 --> 01:30:21,019
Open up the door.
1172
01:30:21,119 --> 01:30:23,322
Oh, oh, only--
1173
01:30:23,422 --> 01:30:30,596
oh, only if you promise
to play with me.
1174
01:30:30,696 --> 01:30:32,531
Ha, ha, ha!
1175
01:30:32,631 --> 01:30:36,935
Only if you--
1176
01:30:37,035 --> 01:30:42,774
--play with me.
1177
01:30:47,913 --> 01:30:48,714
He's gone.
1178
01:31:23,782 --> 01:31:25,517
The dog must have seen him.
1179
01:31:25,617 --> 01:31:27,452
That's got to be why he's barking.
1180
01:31:30,822 --> 01:31:32,190
Maybe we should
climb down to the balcony,
1181
01:31:32,291 --> 01:31:33,525
see if we can corner him.
1182
01:31:38,096 --> 01:31:39,498
Watch out!
1183
01:32:10,495 --> 01:32:11,863
Oh my God.
1184
01:32:39,858 --> 01:32:41,259
Bird!
1185
01:33:06,418 --> 01:33:07,619
Hey!
1186
01:33:07,719 --> 01:33:08,520
Wow!
1187
01:33:13,725 --> 01:33:15,994
Nice car!
1188
01:33:16,094 --> 01:33:17,896
I'm leaving town for a while.
1189
01:33:17,996 --> 01:33:18,997
Where to?
1190
01:33:19,097 --> 01:33:20,766
On a vacation.
1191
01:33:20,866 --> 01:33:23,201
Want to drive me to
the airport in your car?
1192
01:33:23,301 --> 01:33:24,970
No, my car needs fixing again.
1193
01:33:25,070 --> 01:33:29,508
Well, I think your
car drives fantastic.
1194
01:33:29,608 --> 01:33:30,409
What's this?
1195
01:33:36,648 --> 01:33:38,116
You're kidding me!
1196
01:33:38,216 --> 01:33:40,552
No, I'm not kidding you.
1197
01:33:40,652 --> 01:33:43,221
Diane!
1198
01:33:43,321 --> 01:33:44,756
How will I ever
spend all that money?
1199
01:33:47,592 --> 01:33:49,094
I need you to help me after all.
1200
01:33:49,194 --> 01:33:51,797
If it weren't for you,
I wouldn't be around to enjoy it.
1201
01:33:51,897 --> 01:33:53,832
Come on, we're
going to miss our plane.
1202
01:33:53,932 --> 01:33:54,900
Where are we going?
1203
01:33:55,000 --> 01:33:56,034
Hawaii.
1204
01:33:56,134 --> 01:33:58,470
All right!
1205
01:33:58,570 --> 01:33:59,471
See you, Jimbo!
1206
01:34:11,817 --> 01:34:12,818
Jay!
1207
01:34:12,918 --> 01:34:14,920
Where in the hell do
you think you're going?
1208
01:34:15,020 --> 01:34:17,355
Boy, you better get
back here or you're fired!
1209
01:34:17,456 --> 01:34:19,691
And I mean it this time!
79904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.