Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:03,011
My name's Pine. I'm the night manager.
2
00:00:03,060 --> 00:00:05,491
- Richard Roper is selling arms in the
heart of Cairo
3
00:00:05,535 --> 00:00:08,020
in the middle of the Arab Spring.
4
00:00:08,081 --> 00:00:11,080
- Why does Jonathan Pine, respected
hotelier, risk his career
5
00:00:11,101 --> 00:00:12,191
by snitching on his guests?
6
00:00:12,221 --> 00:00:15,671
- If there's a man selling a private
arsenal, and those weapons can cause
7
00:00:15,680 --> 00:00:18,551
a lot of pain to a lot of people, then
you just do it.
8
00:00:18,560 --> 00:00:19,560
Anyone would do it.
9
00:00:20,320 --> 00:00:22,840
- I want to put you inside his
operation.
10
00:00:27,960 --> 00:00:30,311
- I will give you money but you have
to leave the boy here!
11
00:00:30,320 --> 00:00:31,551
- We'll contact you.
12
00:00:31,560 --> 00:00:33,671
Go!
13
00:00:33,680 --> 00:00:35,191
- He saved me.
14
00:00:35,200 --> 00:00:37,871
- What's his name? - Thomas Quince.
- No, he's bloody not.
15
00:00:37,880 --> 00:00:39,920
You're Pine from Switzerland.
16
00:00:40,920 --> 00:00:43,391
- Thank you very much, sir, for
rescuing me.
17
00:00:43,400 --> 00:00:45,471
- You're very welcome, Danny.
18
00:00:45,480 --> 00:00:47,080
- Welcome to the family.
19
00:00:48,080 --> 00:00:50,031
- Angela Burr is closer than anyone's
ever been
20
00:00:50,040 --> 00:00:52,351
to cracking Richard Roper's offshore
operation.
21
00:00:52,360 --> 00:00:54,711
- The company is called Tradepass.
22
00:00:54,720 --> 00:00:56,951
You are my lead actor.
23
00:00:56,960 --> 00:00:59,671
You make the deal, no-one really knows
what we're selling,
24
00:00:59,680 --> 00:01:01,431
no-one wants to know,
25
00:01:01,440 --> 00:01:03,720
because if they did, they wouldn't
sleep at night.
26
00:01:05,000 --> 00:01:06,751
This is our little contribution.
27
00:01:06,760 --> 00:01:08,911
A safe haven for the wretched of the
earth.
28
00:01:08,920 --> 00:01:10,831
Justifies us being here.
29
00:01:10,840 --> 00:01:13,151
Every soldier fights for money,
Andrew.
30
00:01:13,160 --> 00:01:15,640
These men are selling their skills,
same as anyone else.
31
00:01:20,760 --> 00:01:22,831
- Even traitors can be forgiven.
32
00:01:22,840 --> 00:01:24,071
But they have to commit.
33
00:01:24,080 --> 00:01:25,640
They have to make a decision.
34
00:01:26,640 --> 00:01:27,960
Jesus!
35
00:01:32,360 --> 00:01:34,031
- I want my money back, Mr Roper.
36
00:01:34,040 --> 00:01:36,671
If you do not pay, there will be
consequences.
37
00:01:36,680 --> 00:01:38,591
- Why did you do it, Jonathan?
38
00:01:38,600 --> 00:01:41,280
- You have to commit. You have to make
a decision.
39
00:01:44,000 --> 00:01:45,760
- Hey, wait! Wait a minute!
40
00:01:51,520 --> 00:01:52,880
No! No!
41
00:01:53,880 --> 00:01:55,280
No!
42
00:03:19,520 --> 00:03:21,040
Shukran.
43
00:03:30,080 --> 00:03:31,720
- So, shall we talk about tomorrow?
44
00:03:32,720 --> 00:03:34,031
- Yeah.
45
00:03:34,040 --> 00:03:36,271
- There'll be no official autopsy,
46
00:03:36,280 --> 00:03:37,991
no photos,
47
00:03:38,000 --> 00:03:40,151
no record of death.
48
00:03:40,160 --> 00:03:42,911
We'll just identify the body, then
they'll burn it.
49
00:03:42,920 --> 00:03:44,511
No-one gets the ashes.
50
00:03:44,520 --> 00:03:46,831
No-one will know. Not even his family.
51
00:03:46,840 --> 00:03:48,671
- What about Danny?
52
00:03:48,680 --> 00:03:50,591
- No, not even Danny.
53
00:03:50,600 --> 00:03:53,271
Richard Roper will remain a missing
person
54
00:03:53,280 --> 00:03:54,911
and you, Jonathan Pine...
55
00:03:54,920 --> 00:03:56,920
You never came to this godforsaken
place.
56
00:04:00,680 --> 00:04:02,280
Are you all right?
57
00:04:03,720 --> 00:04:05,751
- Yeah. I didn't sleep last night.
58
00:04:05,760 --> 00:04:08,031
- Just last night?
59
00:04:08,040 --> 00:04:09,920
Don't worry, you'll sleep well after
this.
60
00:04:38,280 --> 00:04:41,751
- No. Just one of you will perform
identification.
61
00:04:41,760 --> 00:04:43,511
- Who says?
62
00:04:43,520 --> 00:04:45,031
- I say.
63
00:04:45,040 --> 00:04:48,031
- Now, listen here, I've had enough of
this. Shifting bloody sands?!
64
00:04:48,040 --> 00:04:51,751
- Angela, it's all right.
- It's not all right. None of this is all right.
65
00:04:51,760 --> 00:04:53,511
- She'll do it.
66
00:04:53,520 --> 00:04:56,040
- We've both waited so long for this.
67
00:04:57,520 --> 00:04:59,360
- You've waited longer.
68
00:05:00,760 --> 00:05:02,040
- Yalla.
69
00:05:05,280 --> 00:05:06,840
Yalla!
70
00:05:16,960 --> 00:05:19,040
Ready?
- Yeah.
71
00:05:24,040 --> 00:05:27,111
- Can you confirm this is Richard
Roper?
72
00:05:27,120 --> 00:05:28,511
- Yeah, it's him.
73
00:05:28,520 --> 00:05:29,840
- Sure?
74
00:05:32,360 --> 00:05:33,840
- Yeah.
75
00:05:48,520 --> 00:05:50,431
Good afternoon. I hope you're doing
OK.
76
00:05:50,440 --> 00:05:53,040
It's Colin and Claire and it's London
Central...
77
00:06:10,600 --> 00:06:12,040
- Alex?
78
00:06:15,280 --> 00:06:17,240
Alex?
- One second.
79
00:06:21,520 --> 00:06:22,520
Theresa. Hi.
- Hi.
80
00:06:23,760 --> 00:06:26,911
- Corky escaped again.
- Aha! I'm so sorry. - That's all right.
81
00:06:26,920 --> 00:06:30,671
- Did he wake you?
- Well, no, because it's 4:30pm in the afternoon.
82
00:06:30,680 --> 00:06:33,280
- Of course it is, of course it is.
Sorry. Yeah.
83
00:06:34,280 --> 00:06:36,391
You, sir, are a flirt.
84
00:06:36,400 --> 00:06:39,671
What are you doing disturbing our
neighbour, eh? Come on.
85
00:06:39,680 --> 00:06:41,711
- You work at night, don't you?
86
00:06:41,720 --> 00:06:42,991
- I do, yes.
87
00:06:43,000 --> 00:06:46,040
- Yeah. What do you do? Are you, like,
a vampire or something?
88
00:06:47,480 --> 00:06:49,351
I work in a bank, so...
89
00:06:49,360 --> 00:06:51,911
- So...
- So, yes, basically, yeah, I am.
90
00:06:51,920 --> 00:06:54,671
- All right. I'd love to have dinner
soon,
91
00:06:54,680 --> 00:06:58,280
if you dare to journey across the
hall.
92
00:06:59,280 --> 00:07:00,751
- Erm...
93
00:07:00,760 --> 00:07:02,800
Yes, maybe, one day.
94
00:07:03,800 --> 00:07:06,680
- Yeah. - Sorry again.
- All good. - Come on, you.
95
00:07:07,680 --> 00:07:09,560
- Yeah, bye.
- Bye. Bye.
96
00:07:12,320 --> 00:07:13,680
Corky.
97
00:07:15,320 --> 00:07:16,840
Getting me into trouble.
98
00:07:18,520 --> 00:07:22,431
- This is the MI6 quarterly evaluation
for Alex Goodwin,
99
00:07:22,440 --> 00:07:24,351
director of the Night Owls unit.
100
00:07:24,360 --> 00:07:25,911
Shall we begin?
101
00:07:25,920 --> 00:07:27,431
- Sure.
102
00:07:27,440 --> 00:07:31,280
- So, Alex, is there anything keeping
you awake at night?
103
00:07:32,520 --> 00:07:34,351
- No. Erm...
104
00:07:34,360 --> 00:07:35,640
No.
105
00:07:36,640 --> 00:07:39,560
- And how's your family?
- Family's great, yeah.
106
00:07:40,560 --> 00:07:43,280
- And romantically, any developments
on that front?
107
00:07:44,280 --> 00:07:45,951
- Yeah.
108
00:07:45,960 --> 00:07:48,640
Actually, I've started going out with my neighbour.
- Mm-hm.
109
00:07:50,280 --> 00:07:52,831
I see you've requested to stay with
the Night Owls
110
00:07:52,840 --> 00:07:54,991
for another three years.
- Yes. Yep.
111
00:07:55,000 --> 00:07:56,911
- How do you feel about that?
112
00:07:56,920 --> 00:07:59,031
- I feel good. Erm...
113
00:07:59,040 --> 00:08:01,111
I love working for Rex Mayhew.
114
00:08:01,120 --> 00:08:02,760
I love my team.
115
00:08:05,520 --> 00:08:08,031
- From a central ops point of view,
116
00:08:08,040 --> 00:08:11,031
we've learned more from the Night Owls
Surveillance Unit
117
00:08:11,040 --> 00:08:14,751
led by Alex Goodwin than from a dozen
agents in the field.
118
00:08:14,760 --> 00:08:18,031
Nocturnal surveillance of the top
hotels has proved pivotal
119
00:08:18,040 --> 00:08:22,000
to our clean up operation in the City
of London.
120
00:08:25,520 --> 00:08:27,991
- The Night Owls' patience and
diligence
121
00:08:28,000 --> 00:08:31,031
has allowed us, at MI6, to infiltrate
hostile networks
122
00:08:31,040 --> 00:08:34,031
and avert terror threats across the
city.
123
00:08:34,040 --> 00:08:37,031
- The Night Owls, that's a nocturnal
surveillance unit.
124
00:08:37,040 --> 00:08:40,111
- That's right, yeah.
- That's not exactly glamorous.
125
00:08:40,120 --> 00:08:42,200
Does it need to be?
126
00:08:43,320 --> 00:08:44,760
- No, but...
127
00:08:53,320 --> 00:08:54,711
Hey, man.
128
00:08:54,720 --> 00:08:56,031
Visitor from the River.
129
00:08:56,040 --> 00:08:57,520
- Thanks, Graham.
130
00:09:03,040 --> 00:09:04,680
- It's quiet work.
131
00:09:05,680 --> 00:09:07,320
It's not the most dramatic...
132
00:09:08,760 --> 00:09:10,520
...but who needs heroes?
133
00:09:14,560 --> 00:09:16,391
- Hello, Alex.
- Basil.
134
00:09:16,400 --> 00:09:18,871
- Just dropping off the new wish list.
135
00:09:18,880 --> 00:09:21,031
Usual rogues' gallery.
136
00:09:21,040 --> 00:09:24,271
Don't know how you do it, stuck here
every night,
137
00:09:24,280 --> 00:09:27,511
sat in the dark watching the world
through a screen.
138
00:09:27,520 --> 00:09:29,720
I'm worried you'll go blind.
139
00:09:30,920 --> 00:09:34,271
- Well, as head of the River House
Supervisory Council,
140
00:09:34,280 --> 00:09:37,671
I am formally sanctioning a further
three-year extension
141
00:09:37,680 --> 00:09:40,911
for the Night Owl Unit under the
leadership of Alex Goodwin
142
00:09:40,920 --> 00:09:43,800
and the continued supervision of Rex
Mayhew.
143
00:09:44,800 --> 00:09:47,471
Thank you very much.
- Thank you, Mayra.
144
00:09:47,480 --> 00:09:49,231
- I've taken a look at your file.
145
00:09:49,240 --> 00:09:50,911
Six years.
146
00:09:50,920 --> 00:09:53,071
You've refused all promotions,
147
00:09:53,080 --> 00:09:55,040
all offers for posts abroad.
148
00:09:56,040 --> 00:09:57,760
- I love being at home.
149
00:09:58,760 --> 00:10:00,680
Sorry to... disappoint you.
150
00:10:01,680 --> 00:10:03,760
- You don't disappoint me, Alex.
151
00:10:04,760 --> 00:10:07,600
If I'm honest, you frighten me.
152
00:10:11,480 --> 00:10:13,391
- Just a reminder,
153
00:10:13,400 --> 00:10:15,631
nothing above the parapet.
154
00:10:15,640 --> 00:10:18,280
That face is too pretty to lose.
155
00:10:19,760 --> 00:10:22,511
- A lot of intelligence officers come
through this room.
156
00:10:22,520 --> 00:10:24,351
Some of them shout,
157
00:10:24,360 --> 00:10:26,511
some of them scream at me,
158
00:10:26,520 --> 00:10:28,631
some even throw things,
159
00:10:28,640 --> 00:10:31,031
but the ones I really worry about
160
00:10:31,040 --> 00:10:33,431
turn up every three months,
161
00:10:33,440 --> 00:10:36,031
they sit there and they smile,
162
00:10:36,040 --> 00:10:37,720
just like you.
163
00:10:38,720 --> 00:10:40,640
They say nothing, like you.
164
00:10:42,000 --> 00:10:43,640
And then, one day...
165
00:10:44,920 --> 00:10:46,760
...they explode.
166
00:10:48,520 --> 00:10:50,520
You need to talk to me, Alex.
167
00:10:51,880 --> 00:10:53,440
Tell me who you really are.
168
00:11:02,840 --> 00:11:04,280
- I am the man...
169
00:11:05,440 --> 00:11:07,280
...who will not explode.
170
00:11:28,720 --> 00:11:29,800
Hi, Mike.
- Hey.
171
00:11:30,800 --> 00:11:33,671
- When you're settled, do a trawl on
all today's phone calls
172
00:11:33,680 --> 00:11:36,831
through hotel switchboards. I've got
the latest list of bad guys.
173
00:11:36,840 --> 00:11:39,751
Basil Karapetian delivered them
personally.
174
00:11:39,760 --> 00:11:42,280
- He'd spy on his own mum, that man.
175
00:11:45,520 --> 00:11:47,120
- Sorry I'm late.
176
00:11:48,120 --> 00:11:50,271
St Albans traffic is a disgrace.
177
00:11:50,280 --> 00:11:52,751
- Hmm. I'm judging you.
- Leave that to my wife.
178
00:11:52,760 --> 00:11:54,111
How was your day, Alex?
179
00:11:54,120 --> 00:11:55,680
- Fine, thank you, Waleed.
180
00:11:57,040 --> 00:11:58,751
- Did you manage some sleep?
181
00:11:58,760 --> 00:12:00,640
- A little.
182
00:12:11,280 --> 00:12:13,360
- Ah, Kadarov's moving again.
183
00:12:14,360 --> 00:12:16,111
- Mike, follow him.
184
00:12:16,120 --> 00:12:18,471
- For reference, he's number 12 on the
list.
185
00:12:18,480 --> 00:12:21,751
Links to Bulgarian Mafia with a bit of
child trafficking on the side.
186
00:12:21,760 --> 00:12:24,640
- Where are you running to, Mr
Kadarov?
187
00:12:29,280 --> 00:12:31,831
- I worked at the Mumbai Carlton in
the '90s.
188
00:12:31,840 --> 00:12:34,671
That sort of antic tended to mean a
sexual assignation
189
00:12:34,680 --> 00:12:36,480
with the boy on reception.
190
00:12:37,480 --> 00:12:39,511
Or he's just getting a paper.
191
00:12:39,520 --> 00:12:41,271
That's for the White Room.
192
00:12:41,280 --> 00:12:43,551
- Sally, party in the White Room
tonight.
193
00:12:43,560 --> 00:12:45,360
- Copy that. En route.
194
00:12:49,040 --> 00:12:50,680
- Here we go.
195
00:12:55,040 --> 00:12:57,280
Oh, a busy room for a school night.
196
00:12:59,200 --> 00:13:00,951
- Sally, are you there yet?
197
00:13:00,960 --> 00:13:03,000
- Just arriving. How do I look?
198
00:13:05,400 --> 00:13:06,831
Impeccable.
199
00:13:06,840 --> 00:13:09,151
Eyes only, please.
200
00:13:09,160 --> 00:13:11,200
- I promise, no touching.
201
00:13:15,040 --> 00:13:17,551
- Good evening, madam.
- Hi.
202
00:13:17,560 --> 00:13:19,591
- Number 12, your ten o'clock.
203
00:13:19,600 --> 00:13:21,360
Whiskey on the rocks.
204
00:13:41,760 --> 00:13:43,591
Sally, don't win too much.
205
00:13:43,600 --> 00:13:45,511
You're not the show here.
206
00:13:45,520 --> 00:13:47,040
- Never am.
207
00:13:49,520 --> 00:13:52,040
- Mike, all angles. I want to see the
whole room.
208
00:13:57,760 --> 00:14:00,280
- So, who else is on tonight's hit
list?
209
00:14:05,360 --> 00:14:06,751
Something wrong?
210
00:14:06,760 --> 00:14:09,760
- Mike, zoom in on that man in the
corner.
211
00:14:10,920 --> 00:14:12,880
- Who is he?
- Just do it now.
212
00:14:21,480 --> 00:14:25,151
What you're looking at here is the
real United Nations.
213
00:14:25,160 --> 00:14:27,071
- Americans, Russians,
214
00:14:27,080 --> 00:14:30,071
Ukrainians, Serbs, Croats, Angolans.
215
00:14:30,080 --> 00:14:31,640
One big happy family.
216
00:14:33,520 --> 00:14:35,511
- Jaco looks like a teddy bear,
217
00:14:35,520 --> 00:14:38,520
but don't let him near your neck on a
bad day.
218
00:14:47,560 --> 00:14:50,160
Everlasting Love by Love Affair.
219
00:14:53,360 --> 00:14:55,031
- Alex!
- Hello, Celia. Hi.
220
00:14:55,040 --> 00:14:56,511
- It's a bit early.
221
00:14:56,520 --> 00:14:59,231
- I'm sorry. I was hoping to catch Rex
before the party.
222
00:14:59,240 --> 00:15:01,671
- Well, you can't. He's talking to some girl.
- Oh.
223
00:15:01,680 --> 00:15:04,111
- He's working on his fucking birthday.
- Well...
224
00:15:04,120 --> 00:15:06,271
- And she's far too attractive, to
boot.
225
00:15:06,280 --> 00:15:09,431
Will you do me a favour? - Yes.
- Will you grab this... - Sure.
226
00:15:09,440 --> 00:15:12,271
- ...And go in there and tell those
handsome young men in chinos
227
00:15:12,280 --> 00:15:15,031
we need more glasses. - Glasses?
- And some plates, actually.
228
00:15:15,040 --> 00:15:16,591
- Yes, OK.
- Thank you.
229
00:15:16,600 --> 00:15:18,311
No, sorry, but that table...
230
00:15:18,320 --> 00:15:19,871
No, you can't go there.
231
00:15:19,880 --> 00:15:21,760
Can you get someone to help you?
232
00:15:26,760 --> 00:15:30,031
- The taxi's waiting and I have to go.
233
00:15:30,040 --> 00:15:32,831
Roxana, you hear anything more about
this, you call me.
234
00:15:32,840 --> 00:15:36,240
- OK. Thank you, Rex.
- And you tell no-one about this, clear?
235
00:15:57,520 --> 00:16:00,000
- Alex?! Where are those glasses?
236
00:16:11,160 --> 00:16:13,520
- I got your message. Show me what
you've got.
237
00:16:16,280 --> 00:16:17,591
- Taken last night.
238
00:16:17,600 --> 00:16:19,111
Old Roper field man.
239
00:16:19,120 --> 00:16:21,671
What's he doing coming to London under
a false name?
240
00:16:21,680 --> 00:16:24,040
- Are you sure it's him?
- Absolutely sure.
241
00:16:25,400 --> 00:16:27,471
- You talk to anyone else about this?
242
00:16:27,480 --> 00:16:29,631
- How could I? I'm Alex Goodwin now.
243
00:16:29,640 --> 00:16:31,600
- And you should stay that way.
244
00:16:34,760 --> 00:16:37,671
- Rex, I'd like to talk to Burr.
- Absolutely not.
245
00:16:37,680 --> 00:16:39,471
Angela's retired.
246
00:16:39,480 --> 00:16:40,791
Fully detached.
247
00:16:40,800 --> 00:16:42,871
She barely leaves her French retreat
248
00:16:42,880 --> 00:16:46,040
and won't want to be disturbed over
some soldier for hire.
249
00:16:47,360 --> 00:16:49,680
- Who is the woman you met before the
party?
250
00:16:51,560 --> 00:16:53,000
- You...
251
00:16:54,440 --> 00:16:55,951
She was a friend.
252
00:16:55,960 --> 00:16:57,351
- What kind of friend?
253
00:16:57,360 --> 00:16:59,600
- The kind you never saw. My dear boy,
listen to me...
254
00:17:00,880 --> 00:17:03,551
...if I'd had my way, you'd be on a
beach in Bali now,
255
00:17:03,560 --> 00:17:06,071
your state pension in your pocket,
256
00:17:06,080 --> 00:17:08,191
yoga teacher in your bed.
257
00:17:08,200 --> 00:17:10,951
You chose to stay.
258
00:17:10,960 --> 00:17:13,071
I gave you one condition.
259
00:17:13,080 --> 00:17:15,040
Jonathan Pine never existed.
260
00:17:16,760 --> 00:17:20,760
Nobody in that garden has any idea who
you are.
261
00:17:22,000 --> 00:17:24,231
Alex Goodwin stands before me now
262
00:17:24,240 --> 00:17:26,240
and, it so happens, I've grown rather
fond of him.
263
00:17:27,880 --> 00:17:30,591
- Well, he's fond of you, too.
- Glad to hear it.
264
00:17:30,600 --> 00:17:33,871
Roper is dead, the past is the past.
265
00:17:33,880 --> 00:17:36,960
We've spent five years creating you
anew.
266
00:17:39,320 --> 00:17:43,320
Let's not ruin it for one chance
sighting in Mayfair.
267
00:17:43,760 --> 00:17:45,271
May I keep this?
268
00:17:45,280 --> 00:17:47,040
Oh, I have, erm...
269
00:17:48,040 --> 00:17:49,840
...a new number.
270
00:17:51,520 --> 00:17:54,840
Best use this... from now on.
271
00:18:00,760 --> 00:18:02,311
Memorise and eat.
272
00:18:02,320 --> 00:18:04,040
You know the drill.
273
00:18:17,040 --> 00:18:18,671
- Alex!
274
00:18:18,680 --> 00:18:21,151
What on earth are you doing here?
- Mayra, hello.
275
00:18:21,160 --> 00:18:24,351
- Don't you know it's bad luck to see
an owl during the day?
276
00:18:24,360 --> 00:18:28,111
- Rex said that this owl needs a bit
of vitamin D, so here I am.
277
00:18:28,120 --> 00:18:29,680
- Wise man.
278
00:18:32,040 --> 00:18:34,351
You know, I'm so grateful to Rex.
279
00:18:34,360 --> 00:18:36,031
He's made me feel welcome
280
00:18:36,040 --> 00:18:38,311
from the moment I took the reins at
the River.
281
00:18:38,320 --> 00:18:39,591
- He's a good man.
282
00:18:39,600 --> 00:18:41,040
- Yeah. He recruited you, didn't he?
283
00:18:41,049 --> 00:18:42,751
- Yes, he did.
- Was it Nigeria?
284
00:18:42,760 --> 00:18:44,751
- That's right. Port Harcourt.
285
00:18:44,760 --> 00:18:47,271
- Private contractor?
- IT, mainly.
286
00:18:47,280 --> 00:18:49,080
We met, he was there, and...
287
00:18:50,111 --> 00:18:51,231
...there was an opportunity.
288
00:18:51,240 --> 00:18:54,520
I put my hand up and...
- Good. Do you think he's all right?
289
00:18:56,520 --> 00:18:58,600
- Why... Why do you ask?
290
00:18:59,600 --> 00:19:01,551
- I'm worried about him.
291
00:19:01,560 --> 00:19:03,071
He didn't mention anything to you?
292
00:19:03,080 --> 00:19:04,551
- No. No, no, no.
293
00:19:04,560 --> 00:19:07,031
- Have a lovely time.
- Thank you. You, too.
294
00:19:07,040 --> 00:19:10,520
- Yes, OK.
- No less than 50!
295
00:19:12,280 --> 00:19:16,280
- โช Happy birthday, dear Rex...
296
00:19:17,040 --> 00:19:19,511
- You are in trouble.
297
00:19:19,520 --> 00:19:21,471
- โช Happy birthday to you. โช
298
00:19:21,480 --> 00:19:23,751
- Thank you.
299
00:19:23,760 --> 00:19:25,351
Cheers. Thank you.
300
00:19:25,360 --> 00:19:29,360
OK, thank you for coming to this
auspicious occasion.
301
00:19:29,520 --> 00:19:32,191
After this, it's just the funeral,
isn't it, Celia?
302
00:19:32,200 --> 00:19:35,831
No, no, I am genuinely grateful
303
00:19:35,840 --> 00:19:39,191
to be able to celebrate my 60 years
304
00:19:39,200 --> 00:19:41,031
surrounded by colleagues,
305
00:19:41,040 --> 00:19:43,751
people who have the same love of their
country
306
00:19:43,760 --> 00:19:47,760
and what that country stands for, or
should...
307
00:19:47,920 --> 00:19:49,431
Or should.
308
00:19:49,440 --> 00:19:53,031
You know, a nation's security service
309
00:19:53,040 --> 00:19:56,871
is the truest expression of itself.
310
00:19:56,880 --> 00:19:59,871
You know, we are its soldiers
311
00:19:59,880 --> 00:20:01,671
and its priests,
312
00:20:01,680 --> 00:20:03,671
and, as such, we have a choice.
313
00:20:03,680 --> 00:20:06,760
We can serve blindly, whatever the
occasion, or...
314
00:20:07,760 --> 00:20:09,680
...we can take a view.
315
00:20:12,280 --> 00:20:14,040
"Know thyself."
316
00:20:15,040 --> 00:20:19,040
So, indulge an old trooper when he
says the same to you now.
317
00:20:21,520 --> 00:20:24,360
And now fuck off and get pissed.
318
00:20:25,960 --> 00:20:27,520
- Have fun.
319
00:20:34,040 --> 00:20:36,271
No, Danny, the ball's in the middle.
320
00:20:36,280 --> 00:20:38,640
You're not watching the cups, Danny.
321
00:20:41,040 --> 00:20:43,760
Thomas is watching the cups, aren't
you, Thomas?
322
00:20:51,280 --> 00:20:53,271
Jaco looks like a teddy bear,
323
00:20:53,280 --> 00:20:56,400
but don't let him near your neck on a
bad day.
324
00:20:58,040 --> 00:21:00,031
- May I keep this?
325
00:21:00,040 --> 00:21:03,000
- If I'm honest, you frighten me.
326
00:21:04,000 --> 00:21:06,920
- Thomas is watching the cups, aren't
you, Thomas?
327
00:21:15,040 --> 00:21:16,760
There's your man.
328
00:21:19,560 --> 00:21:21,071
- His name is Jaco Brouwer.
329
00:21:21,080 --> 00:21:22,831
42 years old.
330
00:21:22,840 --> 00:21:25,351
South African, but he's spent the last
six years
331
00:21:25,360 --> 00:21:27,671
as a fixer for cartels in South
America.
332
00:21:27,680 --> 00:21:30,511
He arrived at Heathrow under a Dutch
Antilles passport,
333
00:21:30,520 --> 00:21:32,511
name of Michel Hebert.
334
00:21:32,520 --> 00:21:36,111
And he's staying at a small hotel in
Richmond - the Rogers.
335
00:21:36,120 --> 00:21:39,760
- So, how did he end up playing poker in the Mortimer?
- I don't know.
336
00:21:40,760 --> 00:21:43,751
My hunch is he was told to keep out of
the main hotels,
337
00:21:43,760 --> 00:21:45,911
but went off-piste.
- Addiction issues.
338
00:21:45,920 --> 00:21:48,151
- I want to know what he's doing in
London.
339
00:21:48,160 --> 00:21:49,520
- How do you know him?
340
00:21:50,760 --> 00:21:52,680
- From a previous life.
341
00:21:54,040 --> 00:21:57,471
- What previous life?
- I can't say, Mike. I'm not allowed to tell you.
342
00:21:57,480 --> 00:22:00,391
And I have no official authority to
follow or trail him,
343
00:22:00,400 --> 00:22:02,120
so, up to you.
344
00:22:06,360 --> 00:22:08,360
- I've never been to Richmond.
345
00:22:10,080 --> 00:22:12,271
- Guys, cancel your plans.
346
00:22:12,280 --> 00:22:14,431
We're going fishing tomorrow.
347
00:22:14,440 --> 00:22:16,760
It will be nice to see some light.
348
00:22:18,240 --> 00:22:20,000
- Thank you.
349
00:22:25,880 --> 00:22:27,911
- Our gambler's on the move.
350
00:22:27,920 --> 00:22:30,031
- Stay on his tail, Graham.
351
00:22:30,040 --> 00:22:31,511
- Copy that.
352
00:22:31,520 --> 00:22:33,751
Travelling east on the towpath.
353
00:22:33,760 --> 00:22:36,031
- Sally, take position on the bridge.
354
00:22:36,040 --> 00:22:37,760
- There he is.
355
00:22:39,040 --> 00:22:41,840
- In position.
- Yeah, we see you.
356
00:22:47,600 --> 00:22:50,520
- He's heading up towards the cafe.
- Eyes on target.
357
00:22:58,960 --> 00:23:01,760
- Waleed, move in.
- Got it. On my way.
358
00:23:15,520 --> 00:23:17,680
- Looks like he's got a date.
359
00:23:20,920 --> 00:23:22,520
A photo is incoming.
360
00:23:23,720 --> 00:23:25,280
- There they are.
361
00:23:33,280 --> 00:23:35,711
- Who's that?
- You know him?
362
00:23:35,720 --> 00:23:37,200
- No.
363
00:23:38,120 --> 00:23:40,760
- Audio coming in.
- OK.
364
00:23:42,720 --> 00:23:46,351
- The shipment arrives in Cartagena
port in three days.
365
00:23:46,360 --> 00:23:49,591
Once it's through customs, we're ready
to press go.
366
00:23:49,600 --> 00:23:51,320
- And you'll make the Anniversary?
367
00:23:52,360 --> 00:23:54,080
- No problem. We're on schedule.
368
00:23:55,000 --> 00:23:57,391
But my chief wants the shipment list.
369
00:23:57,400 --> 00:24:00,751
Full spec, government stamped, in a
diplomatic briefcase.
370
00:24:00,760 --> 00:24:04,391
- I'll speak to my client, but they
want to keep documentation minimal
371
00:24:04,400 --> 00:24:05,911
for obvious reasons.
372
00:24:05,920 --> 00:24:07,951
- This isn't your average gun run.
373
00:24:07,960 --> 00:24:10,280
Think of it as his insurance policy.
374
00:24:11,280 --> 00:24:13,991
- He knows his mind, your chief.
- Come back here!
375
00:24:14,000 --> 00:24:15,160
- He learned from the best...
376
00:24:18,080 --> 00:24:21,040
Mike, Mike, can you please clean that up?
- On it.
377
00:24:23,920 --> 00:24:26,520
- Well, I'll be in touch. You lay low.
378
00:24:27,520 --> 00:24:29,431
Go and feed the ducks.
379
00:24:29,440 --> 00:24:30,911
And no going into London.
380
00:24:30,920 --> 00:24:32,280
There's too many eyes.
381
00:24:48,800 --> 00:24:50,311
- How are we doing?
382
00:24:50,320 --> 00:24:52,040
- Erm... Got it.
383
00:24:53,520 --> 00:24:55,520
- He knows his mind, your chief.
384
00:24:56,760 --> 00:24:59,391
- He learned from the best.
385
00:24:59,400 --> 00:25:02,040
Calls himself Richard Roper's true
disciple.
386
00:25:03,760 --> 00:25:07,000
There's nothing quite as pretty as
napalm at night.
387
00:25:08,920 --> 00:25:10,760
- Mean anything to you?
388
00:25:11,760 --> 00:25:13,040
- No.
389
00:25:14,040 --> 00:25:15,520
No.
390
00:25:26,840 --> 00:25:29,200
- Calls himself Richard Roper's true
disciple.
391
00:25:58,040 --> 00:26:00,760
All right, Alex, I've got Jaco's
coffee date.
392
00:26:04,000 --> 00:26:07,511
OK, Adam Holywell is a middle-man.
393
00:26:07,520 --> 00:26:10,271
He connects dozens of UK companies
with clients abroad,
394
00:26:10,280 --> 00:26:11,991
often in the shadows.
395
00:26:12,000 --> 00:26:14,680
He calls himself the alternative
Foreign Office.
396
00:26:15,840 --> 00:26:18,960
The question is, who's he working for
this time?
397
00:26:25,760 --> 00:26:28,520
- Hamley Street, Holland Park.
- OK.
398
00:26:32,520 --> 00:26:35,280
- Just here on the left would be
great. Thank you.
399
00:27:00,040 --> 00:27:01,311
Sally.
400
00:27:01,320 --> 00:27:03,511
- OK, we know who owns the house.
401
00:27:03,520 --> 00:27:04,760
- Who?
402
00:27:05,760 --> 00:27:07,360
- We do.
403
00:27:08,520 --> 00:27:10,280
- I'll call you back.
404
00:27:37,320 --> 00:27:39,031
Rex.
- Alex.
405
00:27:39,040 --> 00:27:41,031
- I'm driving down tomorrow.
406
00:27:41,040 --> 00:27:43,391
We need to talk.
- We do.
407
00:27:43,400 --> 00:27:45,751
When you get here, park away from the
house.
408
00:27:45,760 --> 00:27:47,671
Use the side entrance. Library.
409
00:27:47,680 --> 00:27:49,560
I have something to show you.
410
00:28:34,760 --> 00:28:37,911
Celia.
- Alex... Alex, something terrible has happened.
411
00:28:37,920 --> 00:28:41,911
- Celia, whoa, whoa, whoa. Slow down,
slow down. Tell me what's happened.
412
00:28:41,920 --> 00:28:44,271
- Rex is dead. He's dead.
413
00:28:44,280 --> 00:28:45,791
Alex...
414
00:28:45,800 --> 00:28:48,031
Alex, something... I don't know.
415
00:28:48,040 --> 00:28:50,511
Basil's here, and the police.
416
00:28:50,520 --> 00:28:52,671
You've got to come, please.
417
00:28:52,680 --> 00:28:54,560
You've got to come...
418
00:28:58,120 --> 00:29:00,040
- Alex Goodwin, with the River.
419
00:29:37,760 --> 00:29:39,520
- How did you hear?
420
00:29:40,520 --> 00:29:42,360
- Celia called me.
421
00:29:43,800 --> 00:29:45,680
Asked me to come as soon as I could.
422
00:29:46,680 --> 00:29:48,200
- Hmm.
423
00:29:50,600 --> 00:29:53,511
Mayra wants me to deal with the
locals.
424
00:29:53,520 --> 00:29:55,400
Keep the noise down.
- Hmm.
425
00:29:57,040 --> 00:30:01,040
- It seems Rex had a stash of pills
Celia knew nothing about.
426
00:30:02,040 --> 00:30:04,760
Took them in the shed with a bottle of
Macallan.
427
00:30:05,920 --> 00:30:07,520
Classy bastard.
428
00:30:08,520 --> 00:30:11,351
Do you have any idea why he would take
his own life?
429
00:30:11,360 --> 00:30:14,751
Was there something he wasn't telling
us? Debts? An affair?
430
00:30:14,760 --> 00:30:17,751
- No. Rex is the most loyal man I
know.
431
00:30:17,760 --> 00:30:20,080
To Celia more than anyone.
- Then what?
432
00:30:27,760 --> 00:30:30,511
I'll send full cavalry tomorrow to
sweep the place.
433
00:30:30,520 --> 00:30:32,920
Anything you can think of, call me.
434
00:30:46,280 --> 00:30:48,040
- Celia, what happened?
435
00:30:49,040 --> 00:30:50,431
- He was agitated.
436
00:30:50,440 --> 00:30:52,271
He... He said he'd found something,
437
00:30:52,280 --> 00:30:53,951
wanted to talk to you.
438
00:30:53,960 --> 00:30:55,360
It was about your man.
439
00:30:57,040 --> 00:30:59,751
Erm, and then I got a call from the
vet's
440
00:30:59,760 --> 00:31:02,520
saying that the dog's medicines were
ready.
441
00:31:03,760 --> 00:31:05,360
When I got back...
442
00:31:06,360 --> 00:31:08,311
...the shed door was open.
443
00:31:08,320 --> 00:31:09,320
I just knew...
444
00:31:11,680 --> 00:31:14,280
- What have you got him involved in?
445
00:31:40,480 --> 00:31:44,040
Memorise and eat. You know the
drill.
446
00:33:24,680 --> 00:33:27,880
We've spent five years creating you
anew.
447
00:33:29,720 --> 00:33:31,871
Let's not ruin it for one...
448
00:33:31,880 --> 00:33:34,520
...chance sighting in Mayfair.
449
00:34:29,520 --> 00:34:31,991
He knows his mind, your chief.
450
00:34:32,000 --> 00:34:34,920
Calls himself Richard Roper's true
disciple.
451
00:34:45,280 --> 00:34:48,040
- Rex, you said you'd call me at six.
Where are you?
452
00:34:49,520 --> 00:34:50,920
Rex?
453
00:34:51,920 --> 00:34:53,440
Hello?
454
00:35:07,480 --> 00:35:09,911
- OK, I've traced the number you sent me.
- Show me.
455
00:35:09,920 --> 00:35:11,671
- It belongs to Roxana Bolanos.
456
00:35:11,680 --> 00:35:15,351
She's Colombian, but works as a
shipping broker out of Miami.
457
00:35:15,360 --> 00:35:18,831
Haven't been able to link her to Jaco
or Holywell yet.
458
00:35:18,840 --> 00:35:21,880
- All right. We need to talk to her
now.
459
00:35:30,360 --> 00:35:31,760
- I...
- All right.
460
00:35:38,680 --> 00:35:41,271
- What?
- We're watchers, Alex. Eyes and ears.
461
00:35:41,280 --> 00:35:43,271
We're not the show, remember?
462
00:35:43,280 --> 00:35:45,040
- What's going on?
463
00:35:48,680 --> 00:35:49,880
- Rex Mayhew
464
00:35:50,880 --> 00:35:52,240
...was murdered...
465
00:35:53,800 --> 00:35:55,951
...and the River House are involved,
466
00:35:55,960 --> 00:35:59,280
so I need to talk to Roxana Bolanos.
467
00:36:11,040 --> 00:36:12,671
- So sorry to disturb you.
468
00:36:12,680 --> 00:36:15,351
There's a gentleman waiting for you at
the front desk.
469
00:36:15,360 --> 00:36:17,280
He says he needs to talk to you.
470
00:36:19,520 --> 00:36:22,271
- Sorry. Excuse me, guys, I'm just
going to run
471
00:36:22,280 --> 00:36:24,351
to the restroom real quick. Sorry.
472
00:36:24,360 --> 00:36:26,760
Thank you. Get me a dessert, yes? OK.
473
00:36:28,520 --> 00:36:31,031
Excuse me, did you get a name?
- No.
474
00:36:31,040 --> 00:36:32,760
Just this way.
475
00:36:34,520 --> 00:36:36,191
- Roxana Bolanos?
476
00:36:36,200 --> 00:36:38,031
- Yes.
477
00:36:38,040 --> 00:36:39,751
- I'm here on Rex Mayhew's behalf.
478
00:36:39,760 --> 00:36:42,511
- Oh, yeah, you were at his house the
day of the birthday party.
479
00:36:42,520 --> 00:36:44,760
- Yes, and we need to talk.
480
00:36:45,760 --> 00:36:47,480
- Erm, so, where's Rex?
481
00:36:48,920 --> 00:36:52,031
- Get your things, make your excuses,
I'll tell you everything in the car.
482
00:36:52,040 --> 00:36:53,040
- In the car?
483
00:36:55,200 --> 00:36:58,351
- Excuse me. Sorry, I'm not going
anywhere with you.
484
00:36:58,360 --> 00:37:00,311
I need to talk to Rex.
485
00:37:00,320 --> 00:37:02,520
This is ridiculous.
486
00:37:05,920 --> 00:37:08,511
Trust me, Rex won't answer.
487
00:37:08,520 --> 00:37:10,280
He's dead.
488
00:37:14,760 --> 00:37:16,511
He left this phone for me.
489
00:37:16,520 --> 00:37:19,511
You and I are the only two numbers on
it, so we need to talk.
490
00:37:19,520 --> 00:37:21,311
Your life could be in danger.
491
00:37:21,320 --> 00:37:24,040
Get your things. I'll wait for you
outside.
492
00:37:32,400 --> 00:37:35,271
- Room booked at the Bridcot Hotel,
Queensway.
493
00:37:35,280 --> 00:37:37,760
I've called in a favour from Tony to
keep watch.
494
00:37:38,960 --> 00:37:41,751
- It's room 122. Check out is at 11am
tomorrow.
495
00:37:41,760 --> 00:37:43,360
- Thank you.
496
00:37:52,520 --> 00:37:54,040
Come in.
497
00:38:05,280 --> 00:38:07,071
Drink?
498
00:38:07,080 --> 00:38:08,440
- Sure.
499
00:38:21,320 --> 00:38:22,680
- Have a seat.
500
00:38:26,760 --> 00:38:28,280
- Thank you.
501
00:38:34,240 --> 00:38:35,440
OK, listen...
502
00:38:37,960 --> 00:38:40,751
...all I need is to ask you a few
questions.
503
00:38:40,760 --> 00:38:42,440
How do you know Rex?
504
00:38:45,320 --> 00:38:46,760
How did you know him?
505
00:38:47,760 --> 00:38:49,911
Start at the beginning.
506
00:38:49,920 --> 00:38:51,600
Take your time.
507
00:38:59,040 --> 00:39:01,031
- I have a small trading outfit in
Miami.
508
00:39:01,040 --> 00:39:02,520
I...
509
00:39:03,920 --> 00:39:06,000
...met Rex at one of those, erm...
510
00:39:07,960 --> 00:39:09,800
...City of London dinners, just...
511
00:39:10,960 --> 00:39:12,600
...schmoozing, and we've...
512
00:39:13,560 --> 00:39:15,031
...been in contact ever since.
513
00:39:15,040 --> 00:39:17,920
- Why were you there on the day of his
birthday party?
514
00:39:20,040 --> 00:39:21,640
- Because I've been working on
something.
515
00:39:22,880 --> 00:39:24,520
- In Colombia?
- Yes.
516
00:39:25,720 --> 00:39:29,031
An import company in Cartagena is...
517
00:39:29,040 --> 00:39:31,391
...buying UK machine tools for oil
pipelines.
518
00:39:31,400 --> 00:39:33,631
I grew up there, my family is from
there,
519
00:39:33,640 --> 00:39:35,511
they trusted me to broker the deal.
520
00:39:35,520 --> 00:39:37,351
We used a London intermediary.
521
00:39:37,360 --> 00:39:38,751
- Adam Holywell.
522
00:39:38,760 --> 00:39:40,791
- Name of the import company?
523
00:39:40,800 --> 00:39:42,511
- It's Barquero Commerce.
524
00:39:42,520 --> 00:39:44,120
- So what happened?
525
00:39:45,920 --> 00:39:47,991
- Some things started to feel...
526
00:39:48,000 --> 00:39:50,360
...wrong.
- What do you mean?
527
00:39:51,360 --> 00:39:53,751
- Like I wasn't being told the whole
story.
528
00:39:53,760 --> 00:39:56,911
- About what was in the shipment?
- Yes.
529
00:39:56,920 --> 00:39:57,960
So, I...
530
00:39:59,080 --> 00:40:00,591
I took it to Rex.
531
00:40:00,600 --> 00:40:02,551
He said that he would look into it
532
00:40:02,560 --> 00:40:04,511
and that's why I was calling him.
533
00:40:04,520 --> 00:40:06,680
- Who knows you met him?
- No-one.
534
00:40:09,280 --> 00:40:11,640
- Ever heard of a man called Jaco
Brouwer?
535
00:40:13,040 --> 00:40:15,000
- No. Why?
536
00:40:19,960 --> 00:40:21,400
- What about...
537
00:40:22,440 --> 00:40:23,800
...this man?
538
00:40:25,200 --> 00:40:27,520
- No... No, I don't think so.
539
00:40:36,080 --> 00:40:38,671
- Listen, until we know what happened
to Rex,
540
00:40:38,680 --> 00:40:41,031
you should stay here tonight.
- No, I can't.
541
00:40:41,040 --> 00:40:42,951
I have a flight booked to Miami
tomorrow. I have to leave...
542
00:40:42,960 --> 00:40:44,071
- We'll deal with that.
543
00:40:44,080 --> 00:40:46,031
- No, I actually have to go.
544
00:40:46,040 --> 00:40:48,271
- This has everything you might need.
545
00:40:48,280 --> 00:40:51,031
Tony will stay with you, and we will
need your phone.
546
00:40:51,040 --> 00:40:52,911
It's for your own safety, OK?
547
00:40:52,920 --> 00:40:54,751
I'll be back soon.
- Well...
548
00:40:54,760 --> 00:40:56,751
...how long are you going to be?
549
00:40:56,760 --> 00:40:58,551
- I promise you're in safe hands.
550
00:40:58,560 --> 00:41:00,040
- Wait! What's your name?!
551
00:41:08,520 --> 00:41:10,760
- Bingo. That's our shipment.
552
00:41:20,640 --> 00:41:22,191
- The ship is called The Alcestis.
553
00:41:22,200 --> 00:41:23,671
It left Felixstowe a month ago
554
00:41:23,680 --> 00:41:26,351
and it docks in Cartagena, Colombia,
tomorrow.
555
00:41:26,360 --> 00:41:29,031
We also found out who runs Barquero
Commerce.
556
00:41:29,040 --> 00:41:31,520
I'm sending that to you now, Alex.
- OK.
557
00:41:32,680 --> 00:41:34,751
- His name is Teddy Dos Santos.
558
00:41:34,760 --> 00:41:36,511
He lives in Medellin.
559
00:41:36,520 --> 00:41:39,351
Now, I can find nothing on him until
2018.
560
00:41:39,360 --> 00:41:42,271
Whoever cleaned his background knows
their stuff.
561
00:41:42,280 --> 00:41:46,031
All I've got is a very sudden entry
into legitimate business in Colombia
562
00:41:46,040 --> 00:41:47,911
about six years ago -
563
00:41:47,920 --> 00:41:50,271
the formation of Barquero Commerce
564
00:41:50,280 --> 00:41:52,040
and a charity foundation.
565
00:41:53,040 --> 00:41:54,711
- What charity foundation?
566
00:41:54,720 --> 00:41:56,671
- It's called...
567
00:41:56,680 --> 00:41:57,791
...the Aurora.
568
00:41:57,800 --> 00:41:59,040
Based in Medellin.
569
00:42:14,040 --> 00:42:17,111
- Safe Haven projects for refugees is
the true expression
570
00:42:17,120 --> 00:42:19,920
of my belief in a commitment to the
wider world...
571
00:42:21,120 --> 00:42:24,351
...because my good fortune means
nothing
572
00:42:24,360 --> 00:42:27,040
unless it also lifts up my fellow man.
573
00:42:33,040 --> 00:42:35,351
- Sally, I need to know what Mayra
Cavendish
574
00:42:35,360 --> 00:42:36,871
is really sending to Colombia.
575
00:42:36,880 --> 00:42:38,151
When the ship docks,
576
00:42:38,160 --> 00:42:40,880
we need to stop the cargo from leaving
Cartagena port.
577
00:42:42,200 --> 00:42:43,671
Find a way.
578
00:42:43,680 --> 00:42:45,231
Buy me some time.
579
00:42:45,240 --> 00:42:47,671
And tell Graham to stay on Jaco
Brouwer.
580
00:42:47,680 --> 00:42:49,271
- OK.
581
00:42:49,280 --> 00:42:50,280
And where are you, Alex?
582
00:42:59,800 --> 00:43:02,831
- Some of the stuff we've started to sell on. Five year rule.
- OK.
583
00:43:02,840 --> 00:43:05,671
- So, we've got attics, furniture,
arts,
584
00:43:05,680 --> 00:43:08,511
interior sculptures, documents.
585
00:43:08,520 --> 00:43:10,351
- Through there?
- Through there.
586
00:43:10,360 --> 00:43:13,040
Richard Roper - terrible man,
beautiful taste.
587
00:43:14,120 --> 00:43:16,791
Let me know if you need anything. I'll
be upstairs.
588
00:43:16,800 --> 00:43:18,040
- Thank you.
589
00:45:15,280 --> 00:45:18,200
- So, you're a friend of the family, Mr Oakes?
- Yes, erm...
590
00:45:19,160 --> 00:45:21,031
Well, I've been abroad for a few
years.
591
00:45:21,040 --> 00:45:22,751
- No running!
592
00:45:22,760 --> 00:45:24,751
- I'm his unofficial godfather,
593
00:45:24,760 --> 00:45:27,911
so I thought I'd pop in and say hello.
594
00:45:27,920 --> 00:45:30,551
- Well, apart from his mother, nobody
else comes to see him,
595
00:45:30,560 --> 00:45:33,040
so I'm sure he'll be happy to see you.
596
00:45:34,040 --> 00:45:35,840
- Good.
597
00:45:37,280 --> 00:45:39,080
- Mr Roper, a guest for you.
598
00:45:41,480 --> 00:45:43,000
- Hi, Danny.
599
00:45:45,000 --> 00:45:46,360
Michael Oakes.
600
00:45:48,040 --> 00:45:50,431
Remember me?
601
00:45:50,440 --> 00:45:52,920
- I'll leave you to it. I'll be
outside if you need anything.
602
00:46:07,280 --> 00:46:08,831
Look...
603
00:46:08,840 --> 00:46:10,920
...I'm sorry I didn't come before.
604
00:46:12,000 --> 00:46:14,551
There were rules I had to obey for
protection.
605
00:46:14,560 --> 00:46:16,671
- Mine or yours?
- Both.
606
00:46:16,680 --> 00:46:18,431
- So, what's changed?
607
00:46:18,440 --> 00:46:21,680
Cos something tells me this isn't just
pastoral care.
608
00:46:24,280 --> 00:46:25,680
- OK.
609
00:46:28,960 --> 00:46:30,440
I just need to know...
610
00:46:33,640 --> 00:46:36,351
...do you know this man?
- Why?
611
00:46:36,360 --> 00:46:38,671
- Because I think your father knew
him.
612
00:46:38,680 --> 00:46:40,671
Why did he have this photograph?
613
00:46:40,680 --> 00:46:42,711
Who is he?
- Never seen him.
614
00:46:42,720 --> 00:46:45,351
- Danny, please, just look again.
615
00:46:45,360 --> 00:46:48,071
- Sorry... - Just take one more look.
- Sorry, sorry...
616
00:46:48,080 --> 00:46:49,911
Michael, is it?
617
00:46:49,920 --> 00:46:51,111
Yeah.
618
00:46:51,120 --> 00:46:53,031
You're a fucking liar.
619
00:46:53,040 --> 00:46:54,791
You destroyed my family.
620
00:46:54,800 --> 00:46:57,671
You never once were honest with me.
621
00:46:57,680 --> 00:47:00,720
So... So, why should I give you
anything?
622
00:47:02,240 --> 00:47:03,440
Huh?
623
00:47:05,680 --> 00:47:07,280
- OK.
624
00:47:13,520 --> 00:47:15,440
I shouldn't have come.
625
00:47:20,280 --> 00:47:21,600
Sorry.
626
00:47:25,280 --> 00:47:27,520
- See you in another ten years.
627
00:47:45,360 --> 00:47:47,800
- There's something I haven't told
you...
628
00:47:53,000 --> 00:47:54,600
...about your father.
629
00:47:57,320 --> 00:47:58,560
He was...
630
00:48:00,360 --> 00:48:02,160
...executed by his captors.
631
00:48:09,040 --> 00:48:10,560
- When?
632
00:48:11,560 --> 00:48:13,040
- Six years ago.
633
00:48:13,960 --> 00:48:15,360
- That's fucked.
634
00:48:16,360 --> 00:48:18,080
Why wasn't I told?!
635
00:48:37,800 --> 00:48:39,920
I'm sorry you had to find out like
this.
636
00:48:42,440 --> 00:48:43,840
I'm sorry, Danny.
637
00:48:58,040 --> 00:49:00,560
- Excuse me, but when is your friend
coming back?
638
00:49:01,480 --> 00:49:02,991
- He won't be long.
639
00:49:03,000 --> 00:49:04,240
- Look...
640
00:49:05,400 --> 00:49:07,711
...I've got people expecting me in
Miami.
641
00:49:07,720 --> 00:49:09,711
I have to get back. Please.
642
00:49:09,720 --> 00:49:11,391
He's been gone since last night.
643
00:49:11,400 --> 00:49:12,831
Can I at least have my phone?
644
00:49:12,840 --> 00:49:15,271
- Look, I'm afraid I can't do that.
645
00:49:15,280 --> 00:49:18,760
Like I said, he's going to be back
soon. He's just been held up.
646
00:49:21,040 --> 00:49:23,911
- I think I'm going to be sick.
- Can I get you anything?
647
00:49:23,920 --> 00:49:25,680
- I'm going to be sick!
648
00:49:42,040 --> 00:49:45,431
- Jaco Brouwer just received a
delivery to his hotel.
649
00:49:45,440 --> 00:49:47,511
A diplomatic briefcase.
650
00:49:47,520 --> 00:49:50,120
He's booked on a flight to Barcelona
tomorrow at 8am.
651
00:49:51,520 --> 00:49:54,040
- OK, tell the team we're going to
Spain.
652
00:49:55,280 --> 00:49:56,760
- I'm on it.
653
00:50:02,360 --> 00:50:04,040
- I'll cover the entrance.
654
00:50:10,880 --> 00:50:13,680
- Graham says you've asked him to
bring firearms.
655
00:50:15,080 --> 00:50:17,431
We're Night Owls, not operatives.
656
00:50:17,440 --> 00:50:19,200
- It's just a precaution.
657
00:50:22,760 --> 00:50:25,920
- This previous life of yours you
mentioned...
658
00:50:27,520 --> 00:50:28,960
...you want to tell me about it?
659
00:50:32,240 --> 00:50:34,831
- I was someone else once,
660
00:50:34,840 --> 00:50:36,671
but he had to go away.
661
00:50:36,680 --> 00:50:38,040
- Who was he?
662
00:50:39,120 --> 00:50:41,040
- I'll tell you when this is over.
663
00:50:42,760 --> 00:50:44,920
- I might just hold you to that.
664
00:50:47,160 --> 00:50:48,711
- That's him.
665
00:50:48,720 --> 00:50:50,591
- Taxi! Can you hold that...?
666
00:50:50,600 --> 00:50:52,271
Taxi!
667
00:50:52,280 --> 00:50:54,511
Excuse me...! Oh, shit!
668
00:50:54,520 --> 00:50:56,040
No!
669
00:50:57,040 --> 00:51:00,431
Wrong bloody terminal. Yeah, it's
fine. Thank you. Thanks.
670
00:51:00,440 --> 00:51:02,040
Taxi!
671
00:51:08,760 --> 00:51:10,440
- Let's go.
672
00:51:23,760 --> 00:51:27,360
- He's taking the N-II north, heading
towards Girona.
673
00:51:28,720 --> 00:51:31,200
- Copy that. We're on him.
674
00:51:35,800 --> 00:51:39,271
- Turning left into the Hotel Rusinol.
675
00:51:39,280 --> 00:51:41,800
See if Jaco has a room there.
- Yeah, checking now.
676
00:51:58,000 --> 00:51:59,760
- See you in there.
677
00:52:23,040 --> 00:52:25,951
- Yep?
- Jaco is booked into room 249.
678
00:52:25,960 --> 00:52:27,240
- Got it.
679
00:52:29,000 --> 00:52:30,760
- Thank you, I'll find it. OK, thanks.
680
00:52:32,040 --> 00:52:34,040
- Master key, room 249.
681
00:53:32,520 --> 00:53:34,591
- Jaco.
- Teddy.
682
00:53:34,600 --> 00:53:37,111
- Dear friend, come here.
683
00:53:37,120 --> 00:53:38,751
It's so nice to see you.
684
00:53:38,760 --> 00:53:41,351
Hmm? Tell me everything. How was
London?
685
00:53:41,360 --> 00:53:42,760
- Good.
686
00:53:45,400 --> 00:53:46,800
- You look tired.
687
00:53:48,040 --> 00:53:50,271
Did you stay out of trouble?
688
00:53:50,280 --> 00:53:51,831
- I did my best.
689
00:53:51,840 --> 00:53:54,320
- I know. You always do the right
thing, hmm?
690
00:53:56,240 --> 00:53:58,271
So, you have something for me?
691
00:53:58,280 --> 00:54:02,280
- Yes. The shipment list with a
government stamp, as requested.
692
00:54:03,320 --> 00:54:06,031
But they're insisting on no more
contact until the Anniversary.
693
00:54:06,040 --> 00:54:08,351
- The British,
694
00:54:08,360 --> 00:54:10,511
always at arm's length.
695
00:54:10,520 --> 00:54:13,071
Let's go check the document in the
room,
696
00:54:13,080 --> 00:54:14,511
then get some rest.
697
00:54:14,520 --> 00:54:17,080
It's a long flight back to Colombia
tomorrow.
698
00:54:27,920 --> 00:54:30,271
- Teddy Dos Santos is here and they're
on their way up.
699
00:54:30,280 --> 00:54:33,031
We've got him. Keep them in the room.
700
00:54:33,040 --> 00:54:35,040
I want to talk to him.
701
00:54:41,480 --> 00:54:43,511
- You are in room 249, correct?
702
00:54:43,520 --> 00:54:45,031
- Yeah.
703
00:54:45,040 --> 00:54:46,760
Second floor.
704
00:54:58,040 --> 00:54:59,760
- You are a good man, Jaco.
705
00:55:01,080 --> 00:55:03,600
Roper knew a soldier when he saw one.
706
00:55:10,760 --> 00:55:12,360
- Sh!
707
00:55:15,040 --> 00:55:16,840
Show me.
708
00:55:24,040 --> 00:55:25,520
Really?
709
00:55:34,760 --> 00:55:37,271
- Teddy, I... I had no idea.
- Sh, sh, sh.
710
00:55:37,280 --> 00:55:38,840
- I swear.
711
00:55:40,280 --> 00:55:41,560
- Let's go.
712
00:55:48,760 --> 00:55:50,671
I'm almost there. Still got him?
713
00:55:50,680 --> 00:55:53,191
- No, listen, we've lost him. We've
lost the signal.
714
00:55:53,200 --> 00:55:54,911
They must be onto us.
715
00:55:54,920 --> 00:55:57,031
- Clear the system and move Roxana.
716
00:55:57,040 --> 00:55:59,751
- Mike, delete everything off the system.
- What?
717
00:55:59,760 --> 00:56:02,800
- Delete everything off the system. Do
it now.
718
00:56:04,400 --> 00:56:06,511
- They are still not here.
719
00:56:06,520 --> 00:56:08,400
- Waleed, get out of there now.
720
00:56:13,320 --> 00:56:16,000
- Monsieur?
721
00:56:19,040 --> 00:56:21,471
- Answer your phone, Tony.
722
00:56:21,480 --> 00:56:23,680
- Who is it?
723
00:56:43,040 --> 00:56:44,431
No!
724
00:56:44,440 --> 00:56:46,231
Graham, Graham, Graham...
725
00:56:46,240 --> 00:56:47,480
No!
726
00:56:48,480 --> 00:56:50,080
Waleed...
727
00:56:51,080 --> 00:56:52,360
- Please...
728
00:56:58,040 --> 00:56:59,711
- No, no, no...
729
00:56:59,720 --> 00:57:01,520
Hey, Waleed! Waleed!
730
00:58:08,560 --> 00:58:10,240
- Who are you?
731
00:58:51,280 --> 00:58:54,680
Hi, this is Alex Goodwin.
Please leave a message.
52439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.