All language subtitles for The.Night.Manager.S02E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:03,011 My name's Pine. I'm the night manager. 2 00:00:03,060 --> 00:00:05,491 - Richard Roper is selling arms in the heart of Cairo 3 00:00:05,535 --> 00:00:08,020 in the middle of the Arab Spring. 4 00:00:08,081 --> 00:00:11,080 - Why does Jonathan Pine, respected hotelier, risk his career 5 00:00:11,101 --> 00:00:12,191 by snitching on his guests? 6 00:00:12,221 --> 00:00:15,671 - If there's a man selling a private arsenal, and those weapons can cause 7 00:00:15,680 --> 00:00:18,551 a lot of pain to a lot of people, then you just do it. 8 00:00:18,560 --> 00:00:19,560 Anyone would do it. 9 00:00:20,320 --> 00:00:22,840 - I want to put you inside his operation. 10 00:00:27,960 --> 00:00:30,311 - I will give you money but you have to leave the boy here! 11 00:00:30,320 --> 00:00:31,551 - We'll contact you. 12 00:00:31,560 --> 00:00:33,671 Go! 13 00:00:33,680 --> 00:00:35,191 - He saved me. 14 00:00:35,200 --> 00:00:37,871 - What's his name? - Thomas Quince. - No, he's bloody not. 15 00:00:37,880 --> 00:00:39,920 You're Pine from Switzerland. 16 00:00:40,920 --> 00:00:43,391 - Thank you very much, sir, for rescuing me. 17 00:00:43,400 --> 00:00:45,471 - You're very welcome, Danny. 18 00:00:45,480 --> 00:00:47,080 - Welcome to the family. 19 00:00:48,080 --> 00:00:50,031 - Angela Burr is closer than anyone's ever been 20 00:00:50,040 --> 00:00:52,351 to cracking Richard Roper's offshore operation. 21 00:00:52,360 --> 00:00:54,711 - The company is called Tradepass. 22 00:00:54,720 --> 00:00:56,951 You are my lead actor. 23 00:00:56,960 --> 00:00:59,671 You make the deal, no-one really knows what we're selling, 24 00:00:59,680 --> 00:01:01,431 no-one wants to know, 25 00:01:01,440 --> 00:01:03,720 because if they did, they wouldn't sleep at night. 26 00:01:05,000 --> 00:01:06,751 This is our little contribution. 27 00:01:06,760 --> 00:01:08,911 A safe haven for the wretched of the earth. 28 00:01:08,920 --> 00:01:10,831 Justifies us being here. 29 00:01:10,840 --> 00:01:13,151 Every soldier fights for money, Andrew. 30 00:01:13,160 --> 00:01:15,640 These men are selling their skills, same as anyone else. 31 00:01:20,760 --> 00:01:22,831 - Even traitors can be forgiven. 32 00:01:22,840 --> 00:01:24,071 But they have to commit. 33 00:01:24,080 --> 00:01:25,640 They have to make a decision. 34 00:01:26,640 --> 00:01:27,960 Jesus! 35 00:01:32,360 --> 00:01:34,031 - I want my money back, Mr Roper. 36 00:01:34,040 --> 00:01:36,671 If you do not pay, there will be consequences. 37 00:01:36,680 --> 00:01:38,591 - Why did you do it, Jonathan? 38 00:01:38,600 --> 00:01:41,280 - You have to commit. You have to make a decision. 39 00:01:44,000 --> 00:01:45,760 - Hey, wait! Wait a minute! 40 00:01:51,520 --> 00:01:52,880 No! No! 41 00:01:53,880 --> 00:01:55,280 No! 42 00:03:19,520 --> 00:03:21,040 Shukran. 43 00:03:30,080 --> 00:03:31,720 - So, shall we talk about tomorrow? 44 00:03:32,720 --> 00:03:34,031 - Yeah. 45 00:03:34,040 --> 00:03:36,271 - There'll be no official autopsy, 46 00:03:36,280 --> 00:03:37,991 no photos, 47 00:03:38,000 --> 00:03:40,151 no record of death. 48 00:03:40,160 --> 00:03:42,911 We'll just identify the body, then they'll burn it. 49 00:03:42,920 --> 00:03:44,511 No-one gets the ashes. 50 00:03:44,520 --> 00:03:46,831 No-one will know. Not even his family. 51 00:03:46,840 --> 00:03:48,671 - What about Danny? 52 00:03:48,680 --> 00:03:50,591 - No, not even Danny. 53 00:03:50,600 --> 00:03:53,271 Richard Roper will remain a missing person 54 00:03:53,280 --> 00:03:54,911 and you, Jonathan Pine... 55 00:03:54,920 --> 00:03:56,920 You never came to this godforsaken place. 56 00:04:00,680 --> 00:04:02,280 Are you all right? 57 00:04:03,720 --> 00:04:05,751 - Yeah. I didn't sleep last night. 58 00:04:05,760 --> 00:04:08,031 - Just last night? 59 00:04:08,040 --> 00:04:09,920 Don't worry, you'll sleep well after this. 60 00:04:38,280 --> 00:04:41,751 - No. Just one of you will perform identification. 61 00:04:41,760 --> 00:04:43,511 - Who says? 62 00:04:43,520 --> 00:04:45,031 - I say. 63 00:04:45,040 --> 00:04:48,031 - Now, listen here, I've had enough of this. Shifting bloody sands?! 64 00:04:48,040 --> 00:04:51,751 - Angela, it's all right. - It's not all right. None of this is all right. 65 00:04:51,760 --> 00:04:53,511 - She'll do it. 66 00:04:53,520 --> 00:04:56,040 - We've both waited so long for this. 67 00:04:57,520 --> 00:04:59,360 - You've waited longer. 68 00:05:00,760 --> 00:05:02,040 - Yalla. 69 00:05:05,280 --> 00:05:06,840 Yalla! 70 00:05:16,960 --> 00:05:19,040 Ready? - Yeah. 71 00:05:24,040 --> 00:05:27,111 - Can you confirm this is Richard Roper? 72 00:05:27,120 --> 00:05:28,511 - Yeah, it's him. 73 00:05:28,520 --> 00:05:29,840 - Sure? 74 00:05:32,360 --> 00:05:33,840 - Yeah. 75 00:05:48,520 --> 00:05:50,431 Good afternoon. I hope you're doing OK. 76 00:05:50,440 --> 00:05:53,040 It's Colin and Claire and it's London Central... 77 00:06:10,600 --> 00:06:12,040 - Alex? 78 00:06:15,280 --> 00:06:17,240 Alex? - One second. 79 00:06:21,520 --> 00:06:22,520 Theresa. Hi. - Hi. 80 00:06:23,760 --> 00:06:26,911 - Corky escaped again. - Aha! I'm so sorry. - That's all right. 81 00:06:26,920 --> 00:06:30,671 - Did he wake you? - Well, no, because it's 4:30pm in the afternoon. 82 00:06:30,680 --> 00:06:33,280 - Of course it is, of course it is. Sorry. Yeah. 83 00:06:34,280 --> 00:06:36,391 You, sir, are a flirt. 84 00:06:36,400 --> 00:06:39,671 What are you doing disturbing our neighbour, eh? Come on. 85 00:06:39,680 --> 00:06:41,711 - You work at night, don't you? 86 00:06:41,720 --> 00:06:42,991 - I do, yes. 87 00:06:43,000 --> 00:06:46,040 - Yeah. What do you do? Are you, like, a vampire or something? 88 00:06:47,480 --> 00:06:49,351 I work in a bank, so... 89 00:06:49,360 --> 00:06:51,911 - So... - So, yes, basically, yeah, I am. 90 00:06:51,920 --> 00:06:54,671 - All right. I'd love to have dinner soon, 91 00:06:54,680 --> 00:06:58,280 if you dare to journey across the hall. 92 00:06:59,280 --> 00:07:00,751 - Erm... 93 00:07:00,760 --> 00:07:02,800 Yes, maybe, one day. 94 00:07:03,800 --> 00:07:06,680 - Yeah. - Sorry again. - All good. - Come on, you. 95 00:07:07,680 --> 00:07:09,560 - Yeah, bye. - Bye. Bye. 96 00:07:12,320 --> 00:07:13,680 Corky. 97 00:07:15,320 --> 00:07:16,840 Getting me into trouble. 98 00:07:18,520 --> 00:07:22,431 - This is the MI6 quarterly evaluation for Alex Goodwin, 99 00:07:22,440 --> 00:07:24,351 director of the Night Owls unit. 100 00:07:24,360 --> 00:07:25,911 Shall we begin? 101 00:07:25,920 --> 00:07:27,431 - Sure. 102 00:07:27,440 --> 00:07:31,280 - So, Alex, is there anything keeping you awake at night? 103 00:07:32,520 --> 00:07:34,351 - No. Erm... 104 00:07:34,360 --> 00:07:35,640 No. 105 00:07:36,640 --> 00:07:39,560 - And how's your family? - Family's great, yeah. 106 00:07:40,560 --> 00:07:43,280 - And romantically, any developments on that front? 107 00:07:44,280 --> 00:07:45,951 - Yeah. 108 00:07:45,960 --> 00:07:48,640 Actually, I've started going out with my neighbour. - Mm-hm. 109 00:07:50,280 --> 00:07:52,831 I see you've requested to stay with the Night Owls 110 00:07:52,840 --> 00:07:54,991 for another three years. - Yes. Yep. 111 00:07:55,000 --> 00:07:56,911 - How do you feel about that? 112 00:07:56,920 --> 00:07:59,031 - I feel good. Erm... 113 00:07:59,040 --> 00:08:01,111 I love working for Rex Mayhew. 114 00:08:01,120 --> 00:08:02,760 I love my team. 115 00:08:05,520 --> 00:08:08,031 - From a central ops point of view, 116 00:08:08,040 --> 00:08:11,031 we've learned more from the Night Owls Surveillance Unit 117 00:08:11,040 --> 00:08:14,751 led by Alex Goodwin than from a dozen agents in the field. 118 00:08:14,760 --> 00:08:18,031 Nocturnal surveillance of the top hotels has proved pivotal 119 00:08:18,040 --> 00:08:22,000 to our clean up operation in the City of London. 120 00:08:25,520 --> 00:08:27,991 - The Night Owls' patience and diligence 121 00:08:28,000 --> 00:08:31,031 has allowed us, at MI6, to infiltrate hostile networks 122 00:08:31,040 --> 00:08:34,031 and avert terror threats across the city. 123 00:08:34,040 --> 00:08:37,031 - The Night Owls, that's a nocturnal surveillance unit. 124 00:08:37,040 --> 00:08:40,111 - That's right, yeah. - That's not exactly glamorous. 125 00:08:40,120 --> 00:08:42,200 Does it need to be? 126 00:08:43,320 --> 00:08:44,760 - No, but... 127 00:08:53,320 --> 00:08:54,711 Hey, man. 128 00:08:54,720 --> 00:08:56,031 Visitor from the River. 129 00:08:56,040 --> 00:08:57,520 - Thanks, Graham. 130 00:09:03,040 --> 00:09:04,680 - It's quiet work. 131 00:09:05,680 --> 00:09:07,320 It's not the most dramatic... 132 00:09:08,760 --> 00:09:10,520 ...but who needs heroes? 133 00:09:14,560 --> 00:09:16,391 - Hello, Alex. - Basil. 134 00:09:16,400 --> 00:09:18,871 - Just dropping off the new wish list. 135 00:09:18,880 --> 00:09:21,031 Usual rogues' gallery. 136 00:09:21,040 --> 00:09:24,271 Don't know how you do it, stuck here every night, 137 00:09:24,280 --> 00:09:27,511 sat in the dark watching the world through a screen. 138 00:09:27,520 --> 00:09:29,720 I'm worried you'll go blind. 139 00:09:30,920 --> 00:09:34,271 - Well, as head of the River House Supervisory Council, 140 00:09:34,280 --> 00:09:37,671 I am formally sanctioning a further three-year extension 141 00:09:37,680 --> 00:09:40,911 for the Night Owl Unit under the leadership of Alex Goodwin 142 00:09:40,920 --> 00:09:43,800 and the continued supervision of Rex Mayhew. 143 00:09:44,800 --> 00:09:47,471 Thank you very much. - Thank you, Mayra. 144 00:09:47,480 --> 00:09:49,231 - I've taken a look at your file. 145 00:09:49,240 --> 00:09:50,911 Six years. 146 00:09:50,920 --> 00:09:53,071 You've refused all promotions, 147 00:09:53,080 --> 00:09:55,040 all offers for posts abroad. 148 00:09:56,040 --> 00:09:57,760 - I love being at home. 149 00:09:58,760 --> 00:10:00,680 Sorry to... disappoint you. 150 00:10:01,680 --> 00:10:03,760 - You don't disappoint me, Alex. 151 00:10:04,760 --> 00:10:07,600 If I'm honest, you frighten me. 152 00:10:11,480 --> 00:10:13,391 - Just a reminder, 153 00:10:13,400 --> 00:10:15,631 nothing above the parapet. 154 00:10:15,640 --> 00:10:18,280 That face is too pretty to lose. 155 00:10:19,760 --> 00:10:22,511 - A lot of intelligence officers come through this room. 156 00:10:22,520 --> 00:10:24,351 Some of them shout, 157 00:10:24,360 --> 00:10:26,511 some of them scream at me, 158 00:10:26,520 --> 00:10:28,631 some even throw things, 159 00:10:28,640 --> 00:10:31,031 but the ones I really worry about 160 00:10:31,040 --> 00:10:33,431 turn up every three months, 161 00:10:33,440 --> 00:10:36,031 they sit there and they smile, 162 00:10:36,040 --> 00:10:37,720 just like you. 163 00:10:38,720 --> 00:10:40,640 They say nothing, like you. 164 00:10:42,000 --> 00:10:43,640 And then, one day... 165 00:10:44,920 --> 00:10:46,760 ...they explode. 166 00:10:48,520 --> 00:10:50,520 You need to talk to me, Alex. 167 00:10:51,880 --> 00:10:53,440 Tell me who you really are. 168 00:11:02,840 --> 00:11:04,280 - I am the man... 169 00:11:05,440 --> 00:11:07,280 ...who will not explode. 170 00:11:28,720 --> 00:11:29,800 Hi, Mike. - Hey. 171 00:11:30,800 --> 00:11:33,671 - When you're settled, do a trawl on all today's phone calls 172 00:11:33,680 --> 00:11:36,831 through hotel switchboards. I've got the latest list of bad guys. 173 00:11:36,840 --> 00:11:39,751 Basil Karapetian delivered them personally. 174 00:11:39,760 --> 00:11:42,280 - He'd spy on his own mum, that man. 175 00:11:45,520 --> 00:11:47,120 - Sorry I'm late. 176 00:11:48,120 --> 00:11:50,271 St Albans traffic is a disgrace. 177 00:11:50,280 --> 00:11:52,751 - Hmm. I'm judging you. - Leave that to my wife. 178 00:11:52,760 --> 00:11:54,111 How was your day, Alex? 179 00:11:54,120 --> 00:11:55,680 - Fine, thank you, Waleed. 180 00:11:57,040 --> 00:11:58,751 - Did you manage some sleep? 181 00:11:58,760 --> 00:12:00,640 - A little. 182 00:12:11,280 --> 00:12:13,360 - Ah, Kadarov's moving again. 183 00:12:14,360 --> 00:12:16,111 - Mike, follow him. 184 00:12:16,120 --> 00:12:18,471 - For reference, he's number 12 on the list. 185 00:12:18,480 --> 00:12:21,751 Links to Bulgarian Mafia with a bit of child trafficking on the side. 186 00:12:21,760 --> 00:12:24,640 - Where are you running to, Mr Kadarov? 187 00:12:29,280 --> 00:12:31,831 - I worked at the Mumbai Carlton in the '90s. 188 00:12:31,840 --> 00:12:34,671 That sort of antic tended to mean a sexual assignation 189 00:12:34,680 --> 00:12:36,480 with the boy on reception. 190 00:12:37,480 --> 00:12:39,511 Or he's just getting a paper. 191 00:12:39,520 --> 00:12:41,271 That's for the White Room. 192 00:12:41,280 --> 00:12:43,551 - Sally, party in the White Room tonight. 193 00:12:43,560 --> 00:12:45,360 - Copy that. En route. 194 00:12:49,040 --> 00:12:50,680 - Here we go. 195 00:12:55,040 --> 00:12:57,280 Oh, a busy room for a school night. 196 00:12:59,200 --> 00:13:00,951 - Sally, are you there yet? 197 00:13:00,960 --> 00:13:03,000 - Just arriving. How do I look? 198 00:13:05,400 --> 00:13:06,831 Impeccable. 199 00:13:06,840 --> 00:13:09,151 Eyes only, please. 200 00:13:09,160 --> 00:13:11,200 - I promise, no touching. 201 00:13:15,040 --> 00:13:17,551 - Good evening, madam. - Hi. 202 00:13:17,560 --> 00:13:19,591 - Number 12, your ten o'clock. 203 00:13:19,600 --> 00:13:21,360 Whiskey on the rocks. 204 00:13:41,760 --> 00:13:43,591 Sally, don't win too much. 205 00:13:43,600 --> 00:13:45,511 You're not the show here. 206 00:13:45,520 --> 00:13:47,040 - Never am. 207 00:13:49,520 --> 00:13:52,040 - Mike, all angles. I want to see the whole room. 208 00:13:57,760 --> 00:14:00,280 - So, who else is on tonight's hit list? 209 00:14:05,360 --> 00:14:06,751 Something wrong? 210 00:14:06,760 --> 00:14:09,760 - Mike, zoom in on that man in the corner. 211 00:14:10,920 --> 00:14:12,880 - Who is he? - Just do it now. 212 00:14:21,480 --> 00:14:25,151 What you're looking at here is the real United Nations. 213 00:14:25,160 --> 00:14:27,071 - Americans, Russians, 214 00:14:27,080 --> 00:14:30,071 Ukrainians, Serbs, Croats, Angolans. 215 00:14:30,080 --> 00:14:31,640 One big happy family. 216 00:14:33,520 --> 00:14:35,511 - Jaco looks like a teddy bear, 217 00:14:35,520 --> 00:14:38,520 but don't let him near your neck on a bad day. 218 00:14:47,560 --> 00:14:50,160 Everlasting Love by Love Affair. 219 00:14:53,360 --> 00:14:55,031 - Alex! - Hello, Celia. Hi. 220 00:14:55,040 --> 00:14:56,511 - It's a bit early. 221 00:14:56,520 --> 00:14:59,231 - I'm sorry. I was hoping to catch Rex before the party. 222 00:14:59,240 --> 00:15:01,671 - Well, you can't. He's talking to some girl. - Oh. 223 00:15:01,680 --> 00:15:04,111 - He's working on his fucking birthday. - Well... 224 00:15:04,120 --> 00:15:06,271 - And she's far too attractive, to boot. 225 00:15:06,280 --> 00:15:09,431 Will you do me a favour? - Yes. - Will you grab this... - Sure. 226 00:15:09,440 --> 00:15:12,271 - ...And go in there and tell those handsome young men in chinos 227 00:15:12,280 --> 00:15:15,031 we need more glasses. - Glasses? - And some plates, actually. 228 00:15:15,040 --> 00:15:16,591 - Yes, OK. - Thank you. 229 00:15:16,600 --> 00:15:18,311 No, sorry, but that table... 230 00:15:18,320 --> 00:15:19,871 No, you can't go there. 231 00:15:19,880 --> 00:15:21,760 Can you get someone to help you? 232 00:15:26,760 --> 00:15:30,031 - The taxi's waiting and I have to go. 233 00:15:30,040 --> 00:15:32,831 Roxana, you hear anything more about this, you call me. 234 00:15:32,840 --> 00:15:36,240 - OK. Thank you, Rex. - And you tell no-one about this, clear? 235 00:15:57,520 --> 00:16:00,000 - Alex?! Where are those glasses? 236 00:16:11,160 --> 00:16:13,520 - I got your message. Show me what you've got. 237 00:16:16,280 --> 00:16:17,591 - Taken last night. 238 00:16:17,600 --> 00:16:19,111 Old Roper field man. 239 00:16:19,120 --> 00:16:21,671 What's he doing coming to London under a false name? 240 00:16:21,680 --> 00:16:24,040 - Are you sure it's him? - Absolutely sure. 241 00:16:25,400 --> 00:16:27,471 - You talk to anyone else about this? 242 00:16:27,480 --> 00:16:29,631 - How could I? I'm Alex Goodwin now. 243 00:16:29,640 --> 00:16:31,600 - And you should stay that way. 244 00:16:34,760 --> 00:16:37,671 - Rex, I'd like to talk to Burr. - Absolutely not. 245 00:16:37,680 --> 00:16:39,471 Angela's retired. 246 00:16:39,480 --> 00:16:40,791 Fully detached. 247 00:16:40,800 --> 00:16:42,871 She barely leaves her French retreat 248 00:16:42,880 --> 00:16:46,040 and won't want to be disturbed over some soldier for hire. 249 00:16:47,360 --> 00:16:49,680 - Who is the woman you met before the party? 250 00:16:51,560 --> 00:16:53,000 - You... 251 00:16:54,440 --> 00:16:55,951 She was a friend. 252 00:16:55,960 --> 00:16:57,351 - What kind of friend? 253 00:16:57,360 --> 00:16:59,600 - The kind you never saw. My dear boy, listen to me... 254 00:17:00,880 --> 00:17:03,551 ...if I'd had my way, you'd be on a beach in Bali now, 255 00:17:03,560 --> 00:17:06,071 your state pension in your pocket, 256 00:17:06,080 --> 00:17:08,191 yoga teacher in your bed. 257 00:17:08,200 --> 00:17:10,951 You chose to stay. 258 00:17:10,960 --> 00:17:13,071 I gave you one condition. 259 00:17:13,080 --> 00:17:15,040 Jonathan Pine never existed. 260 00:17:16,760 --> 00:17:20,760 Nobody in that garden has any idea who you are. 261 00:17:22,000 --> 00:17:24,231 Alex Goodwin stands before me now 262 00:17:24,240 --> 00:17:26,240 and, it so happens, I've grown rather fond of him. 263 00:17:27,880 --> 00:17:30,591 - Well, he's fond of you, too. - Glad to hear it. 264 00:17:30,600 --> 00:17:33,871 Roper is dead, the past is the past. 265 00:17:33,880 --> 00:17:36,960 We've spent five years creating you anew. 266 00:17:39,320 --> 00:17:43,320 Let's not ruin it for one chance sighting in Mayfair. 267 00:17:43,760 --> 00:17:45,271 May I keep this? 268 00:17:45,280 --> 00:17:47,040 Oh, I have, erm... 269 00:17:48,040 --> 00:17:49,840 ...a new number. 270 00:17:51,520 --> 00:17:54,840 Best use this... from now on. 271 00:18:00,760 --> 00:18:02,311 Memorise and eat. 272 00:18:02,320 --> 00:18:04,040 You know the drill. 273 00:18:17,040 --> 00:18:18,671 - Alex! 274 00:18:18,680 --> 00:18:21,151 What on earth are you doing here? - Mayra, hello. 275 00:18:21,160 --> 00:18:24,351 - Don't you know it's bad luck to see an owl during the day? 276 00:18:24,360 --> 00:18:28,111 - Rex said that this owl needs a bit of vitamin D, so here I am. 277 00:18:28,120 --> 00:18:29,680 - Wise man. 278 00:18:32,040 --> 00:18:34,351 You know, I'm so grateful to Rex. 279 00:18:34,360 --> 00:18:36,031 He's made me feel welcome 280 00:18:36,040 --> 00:18:38,311 from the moment I took the reins at the River. 281 00:18:38,320 --> 00:18:39,591 - He's a good man. 282 00:18:39,600 --> 00:18:41,040 - Yeah. He recruited you, didn't he? 283 00:18:41,049 --> 00:18:42,751 - Yes, he did. - Was it Nigeria? 284 00:18:42,760 --> 00:18:44,751 - That's right. Port Harcourt. 285 00:18:44,760 --> 00:18:47,271 - Private contractor? - IT, mainly. 286 00:18:47,280 --> 00:18:49,080 We met, he was there, and... 287 00:18:50,111 --> 00:18:51,231 ...there was an opportunity. 288 00:18:51,240 --> 00:18:54,520 I put my hand up and... - Good. Do you think he's all right? 289 00:18:56,520 --> 00:18:58,600 - Why... Why do you ask? 290 00:18:59,600 --> 00:19:01,551 - I'm worried about him. 291 00:19:01,560 --> 00:19:03,071 He didn't mention anything to you? 292 00:19:03,080 --> 00:19:04,551 - No. No, no, no. 293 00:19:04,560 --> 00:19:07,031 - Have a lovely time. - Thank you. You, too. 294 00:19:07,040 --> 00:19:10,520 - Yes, OK. - No less than 50! 295 00:19:12,280 --> 00:19:16,280 - โ™ช Happy birthday, dear Rex... 296 00:19:17,040 --> 00:19:19,511 - You are in trouble. 297 00:19:19,520 --> 00:19:21,471 - โ™ช Happy birthday to you. โ™ช 298 00:19:21,480 --> 00:19:23,751 - Thank you. 299 00:19:23,760 --> 00:19:25,351 Cheers. Thank you. 300 00:19:25,360 --> 00:19:29,360 OK, thank you for coming to this auspicious occasion. 301 00:19:29,520 --> 00:19:32,191 After this, it's just the funeral, isn't it, Celia? 302 00:19:32,200 --> 00:19:35,831 No, no, I am genuinely grateful 303 00:19:35,840 --> 00:19:39,191 to be able to celebrate my 60 years 304 00:19:39,200 --> 00:19:41,031 surrounded by colleagues, 305 00:19:41,040 --> 00:19:43,751 people who have the same love of their country 306 00:19:43,760 --> 00:19:47,760 and what that country stands for, or should... 307 00:19:47,920 --> 00:19:49,431 Or should. 308 00:19:49,440 --> 00:19:53,031 You know, a nation's security service 309 00:19:53,040 --> 00:19:56,871 is the truest expression of itself. 310 00:19:56,880 --> 00:19:59,871 You know, we are its soldiers 311 00:19:59,880 --> 00:20:01,671 and its priests, 312 00:20:01,680 --> 00:20:03,671 and, as such, we have a choice. 313 00:20:03,680 --> 00:20:06,760 We can serve blindly, whatever the occasion, or... 314 00:20:07,760 --> 00:20:09,680 ...we can take a view. 315 00:20:12,280 --> 00:20:14,040 "Know thyself." 316 00:20:15,040 --> 00:20:19,040 So, indulge an old trooper when he says the same to you now. 317 00:20:21,520 --> 00:20:24,360 And now fuck off and get pissed. 318 00:20:25,960 --> 00:20:27,520 - Have fun. 319 00:20:34,040 --> 00:20:36,271 No, Danny, the ball's in the middle. 320 00:20:36,280 --> 00:20:38,640 You're not watching the cups, Danny. 321 00:20:41,040 --> 00:20:43,760 Thomas is watching the cups, aren't you, Thomas? 322 00:20:51,280 --> 00:20:53,271 Jaco looks like a teddy bear, 323 00:20:53,280 --> 00:20:56,400 but don't let him near your neck on a bad day. 324 00:20:58,040 --> 00:21:00,031 - May I keep this? 325 00:21:00,040 --> 00:21:03,000 - If I'm honest, you frighten me. 326 00:21:04,000 --> 00:21:06,920 - Thomas is watching the cups, aren't you, Thomas? 327 00:21:15,040 --> 00:21:16,760 There's your man. 328 00:21:19,560 --> 00:21:21,071 - His name is Jaco Brouwer. 329 00:21:21,080 --> 00:21:22,831 42 years old. 330 00:21:22,840 --> 00:21:25,351 South African, but he's spent the last six years 331 00:21:25,360 --> 00:21:27,671 as a fixer for cartels in South America. 332 00:21:27,680 --> 00:21:30,511 He arrived at Heathrow under a Dutch Antilles passport, 333 00:21:30,520 --> 00:21:32,511 name of Michel Hebert. 334 00:21:32,520 --> 00:21:36,111 And he's staying at a small hotel in Richmond - the Rogers. 335 00:21:36,120 --> 00:21:39,760 - So, how did he end up playing poker in the Mortimer? - I don't know. 336 00:21:40,760 --> 00:21:43,751 My hunch is he was told to keep out of the main hotels, 337 00:21:43,760 --> 00:21:45,911 but went off-piste. - Addiction issues. 338 00:21:45,920 --> 00:21:48,151 - I want to know what he's doing in London. 339 00:21:48,160 --> 00:21:49,520 - How do you know him? 340 00:21:50,760 --> 00:21:52,680 - From a previous life. 341 00:21:54,040 --> 00:21:57,471 - What previous life? - I can't say, Mike. I'm not allowed to tell you. 342 00:21:57,480 --> 00:22:00,391 And I have no official authority to follow or trail him, 343 00:22:00,400 --> 00:22:02,120 so, up to you. 344 00:22:06,360 --> 00:22:08,360 - I've never been to Richmond. 345 00:22:10,080 --> 00:22:12,271 - Guys, cancel your plans. 346 00:22:12,280 --> 00:22:14,431 We're going fishing tomorrow. 347 00:22:14,440 --> 00:22:16,760 It will be nice to see some light. 348 00:22:18,240 --> 00:22:20,000 - Thank you. 349 00:22:25,880 --> 00:22:27,911 - Our gambler's on the move. 350 00:22:27,920 --> 00:22:30,031 - Stay on his tail, Graham. 351 00:22:30,040 --> 00:22:31,511 - Copy that. 352 00:22:31,520 --> 00:22:33,751 Travelling east on the towpath. 353 00:22:33,760 --> 00:22:36,031 - Sally, take position on the bridge. 354 00:22:36,040 --> 00:22:37,760 - There he is. 355 00:22:39,040 --> 00:22:41,840 - In position. - Yeah, we see you. 356 00:22:47,600 --> 00:22:50,520 - He's heading up towards the cafe. - Eyes on target. 357 00:22:58,960 --> 00:23:01,760 - Waleed, move in. - Got it. On my way. 358 00:23:15,520 --> 00:23:17,680 - Looks like he's got a date. 359 00:23:20,920 --> 00:23:22,520 A photo is incoming. 360 00:23:23,720 --> 00:23:25,280 - There they are. 361 00:23:33,280 --> 00:23:35,711 - Who's that? - You know him? 362 00:23:35,720 --> 00:23:37,200 - No. 363 00:23:38,120 --> 00:23:40,760 - Audio coming in. - OK. 364 00:23:42,720 --> 00:23:46,351 - The shipment arrives in Cartagena port in three days. 365 00:23:46,360 --> 00:23:49,591 Once it's through customs, we're ready to press go. 366 00:23:49,600 --> 00:23:51,320 - And you'll make the Anniversary? 367 00:23:52,360 --> 00:23:54,080 - No problem. We're on schedule. 368 00:23:55,000 --> 00:23:57,391 But my chief wants the shipment list. 369 00:23:57,400 --> 00:24:00,751 Full spec, government stamped, in a diplomatic briefcase. 370 00:24:00,760 --> 00:24:04,391 - I'll speak to my client, but they want to keep documentation minimal 371 00:24:04,400 --> 00:24:05,911 for obvious reasons. 372 00:24:05,920 --> 00:24:07,951 - This isn't your average gun run. 373 00:24:07,960 --> 00:24:10,280 Think of it as his insurance policy. 374 00:24:11,280 --> 00:24:13,991 - He knows his mind, your chief. - Come back here! 375 00:24:14,000 --> 00:24:15,160 - He learned from the best... 376 00:24:18,080 --> 00:24:21,040 Mike, Mike, can you please clean that up? - On it. 377 00:24:23,920 --> 00:24:26,520 - Well, I'll be in touch. You lay low. 378 00:24:27,520 --> 00:24:29,431 Go and feed the ducks. 379 00:24:29,440 --> 00:24:30,911 And no going into London. 380 00:24:30,920 --> 00:24:32,280 There's too many eyes. 381 00:24:48,800 --> 00:24:50,311 - How are we doing? 382 00:24:50,320 --> 00:24:52,040 - Erm... Got it. 383 00:24:53,520 --> 00:24:55,520 - He knows his mind, your chief. 384 00:24:56,760 --> 00:24:59,391 - He learned from the best. 385 00:24:59,400 --> 00:25:02,040 Calls himself Richard Roper's true disciple. 386 00:25:03,760 --> 00:25:07,000 There's nothing quite as pretty as napalm at night. 387 00:25:08,920 --> 00:25:10,760 - Mean anything to you? 388 00:25:11,760 --> 00:25:13,040 - No. 389 00:25:14,040 --> 00:25:15,520 No. 390 00:25:26,840 --> 00:25:29,200 - Calls himself Richard Roper's true disciple. 391 00:25:58,040 --> 00:26:00,760 All right, Alex, I've got Jaco's coffee date. 392 00:26:04,000 --> 00:26:07,511 OK, Adam Holywell is a middle-man. 393 00:26:07,520 --> 00:26:10,271 He connects dozens of UK companies with clients abroad, 394 00:26:10,280 --> 00:26:11,991 often in the shadows. 395 00:26:12,000 --> 00:26:14,680 He calls himself the alternative Foreign Office. 396 00:26:15,840 --> 00:26:18,960 The question is, who's he working for this time? 397 00:26:25,760 --> 00:26:28,520 - Hamley Street, Holland Park. - OK. 398 00:26:32,520 --> 00:26:35,280 - Just here on the left would be great. Thank you. 399 00:27:00,040 --> 00:27:01,311 Sally. 400 00:27:01,320 --> 00:27:03,511 - OK, we know who owns the house. 401 00:27:03,520 --> 00:27:04,760 - Who? 402 00:27:05,760 --> 00:27:07,360 - We do. 403 00:27:08,520 --> 00:27:10,280 - I'll call you back. 404 00:27:37,320 --> 00:27:39,031 Rex. - Alex. 405 00:27:39,040 --> 00:27:41,031 - I'm driving down tomorrow. 406 00:27:41,040 --> 00:27:43,391 We need to talk. - We do. 407 00:27:43,400 --> 00:27:45,751 When you get here, park away from the house. 408 00:27:45,760 --> 00:27:47,671 Use the side entrance. Library. 409 00:27:47,680 --> 00:27:49,560 I have something to show you. 410 00:28:34,760 --> 00:28:37,911 Celia. - Alex... Alex, something terrible has happened. 411 00:28:37,920 --> 00:28:41,911 - Celia, whoa, whoa, whoa. Slow down, slow down. Tell me what's happened. 412 00:28:41,920 --> 00:28:44,271 - Rex is dead. He's dead. 413 00:28:44,280 --> 00:28:45,791 Alex... 414 00:28:45,800 --> 00:28:48,031 Alex, something... I don't know. 415 00:28:48,040 --> 00:28:50,511 Basil's here, and the police. 416 00:28:50,520 --> 00:28:52,671 You've got to come, please. 417 00:28:52,680 --> 00:28:54,560 You've got to come... 418 00:28:58,120 --> 00:29:00,040 - Alex Goodwin, with the River. 419 00:29:37,760 --> 00:29:39,520 - How did you hear? 420 00:29:40,520 --> 00:29:42,360 - Celia called me. 421 00:29:43,800 --> 00:29:45,680 Asked me to come as soon as I could. 422 00:29:46,680 --> 00:29:48,200 - Hmm. 423 00:29:50,600 --> 00:29:53,511 Mayra wants me to deal with the locals. 424 00:29:53,520 --> 00:29:55,400 Keep the noise down. - Hmm. 425 00:29:57,040 --> 00:30:01,040 - It seems Rex had a stash of pills Celia knew nothing about. 426 00:30:02,040 --> 00:30:04,760 Took them in the shed with a bottle of Macallan. 427 00:30:05,920 --> 00:30:07,520 Classy bastard. 428 00:30:08,520 --> 00:30:11,351 Do you have any idea why he would take his own life? 429 00:30:11,360 --> 00:30:14,751 Was there something he wasn't telling us? Debts? An affair? 430 00:30:14,760 --> 00:30:17,751 - No. Rex is the most loyal man I know. 431 00:30:17,760 --> 00:30:20,080 To Celia more than anyone. - Then what? 432 00:30:27,760 --> 00:30:30,511 I'll send full cavalry tomorrow to sweep the place. 433 00:30:30,520 --> 00:30:32,920 Anything you can think of, call me. 434 00:30:46,280 --> 00:30:48,040 - Celia, what happened? 435 00:30:49,040 --> 00:30:50,431 - He was agitated. 436 00:30:50,440 --> 00:30:52,271 He... He said he'd found something, 437 00:30:52,280 --> 00:30:53,951 wanted to talk to you. 438 00:30:53,960 --> 00:30:55,360 It was about your man. 439 00:30:57,040 --> 00:30:59,751 Erm, and then I got a call from the vet's 440 00:30:59,760 --> 00:31:02,520 saying that the dog's medicines were ready. 441 00:31:03,760 --> 00:31:05,360 When I got back... 442 00:31:06,360 --> 00:31:08,311 ...the shed door was open. 443 00:31:08,320 --> 00:31:09,320 I just knew... 444 00:31:11,680 --> 00:31:14,280 - What have you got him involved in? 445 00:31:40,480 --> 00:31:44,040 Memorise and eat. You know the drill. 446 00:33:24,680 --> 00:33:27,880 We've spent five years creating you anew. 447 00:33:29,720 --> 00:33:31,871 Let's not ruin it for one... 448 00:33:31,880 --> 00:33:34,520 ...chance sighting in Mayfair. 449 00:34:29,520 --> 00:34:31,991 He knows his mind, your chief. 450 00:34:32,000 --> 00:34:34,920 Calls himself Richard Roper's true disciple. 451 00:34:45,280 --> 00:34:48,040 - Rex, you said you'd call me at six. Where are you? 452 00:34:49,520 --> 00:34:50,920 Rex? 453 00:34:51,920 --> 00:34:53,440 Hello? 454 00:35:07,480 --> 00:35:09,911 - OK, I've traced the number you sent me. - Show me. 455 00:35:09,920 --> 00:35:11,671 - It belongs to Roxana Bolanos. 456 00:35:11,680 --> 00:35:15,351 She's Colombian, but works as a shipping broker out of Miami. 457 00:35:15,360 --> 00:35:18,831 Haven't been able to link her to Jaco or Holywell yet. 458 00:35:18,840 --> 00:35:21,880 - All right. We need to talk to her now. 459 00:35:30,360 --> 00:35:31,760 - I... - All right. 460 00:35:38,680 --> 00:35:41,271 - What? - We're watchers, Alex. Eyes and ears. 461 00:35:41,280 --> 00:35:43,271 We're not the show, remember? 462 00:35:43,280 --> 00:35:45,040 - What's going on? 463 00:35:48,680 --> 00:35:49,880 - Rex Mayhew 464 00:35:50,880 --> 00:35:52,240 ...was murdered... 465 00:35:53,800 --> 00:35:55,951 ...and the River House are involved, 466 00:35:55,960 --> 00:35:59,280 so I need to talk to Roxana Bolanos. 467 00:36:11,040 --> 00:36:12,671 - So sorry to disturb you. 468 00:36:12,680 --> 00:36:15,351 There's a gentleman waiting for you at the front desk. 469 00:36:15,360 --> 00:36:17,280 He says he needs to talk to you. 470 00:36:19,520 --> 00:36:22,271 - Sorry. Excuse me, guys, I'm just going to run 471 00:36:22,280 --> 00:36:24,351 to the restroom real quick. Sorry. 472 00:36:24,360 --> 00:36:26,760 Thank you. Get me a dessert, yes? OK. 473 00:36:28,520 --> 00:36:31,031 Excuse me, did you get a name? - No. 474 00:36:31,040 --> 00:36:32,760 Just this way. 475 00:36:34,520 --> 00:36:36,191 - Roxana Bolanos? 476 00:36:36,200 --> 00:36:38,031 - Yes. 477 00:36:38,040 --> 00:36:39,751 - I'm here on Rex Mayhew's behalf. 478 00:36:39,760 --> 00:36:42,511 - Oh, yeah, you were at his house the day of the birthday party. 479 00:36:42,520 --> 00:36:44,760 - Yes, and we need to talk. 480 00:36:45,760 --> 00:36:47,480 - Erm, so, where's Rex? 481 00:36:48,920 --> 00:36:52,031 - Get your things, make your excuses, I'll tell you everything in the car. 482 00:36:52,040 --> 00:36:53,040 - In the car? 483 00:36:55,200 --> 00:36:58,351 - Excuse me. Sorry, I'm not going anywhere with you. 484 00:36:58,360 --> 00:37:00,311 I need to talk to Rex. 485 00:37:00,320 --> 00:37:02,520 This is ridiculous. 486 00:37:05,920 --> 00:37:08,511 Trust me, Rex won't answer. 487 00:37:08,520 --> 00:37:10,280 He's dead. 488 00:37:14,760 --> 00:37:16,511 He left this phone for me. 489 00:37:16,520 --> 00:37:19,511 You and I are the only two numbers on it, so we need to talk. 490 00:37:19,520 --> 00:37:21,311 Your life could be in danger. 491 00:37:21,320 --> 00:37:24,040 Get your things. I'll wait for you outside. 492 00:37:32,400 --> 00:37:35,271 - Room booked at the Bridcot Hotel, Queensway. 493 00:37:35,280 --> 00:37:37,760 I've called in a favour from Tony to keep watch. 494 00:37:38,960 --> 00:37:41,751 - It's room 122. Check out is at 11am tomorrow. 495 00:37:41,760 --> 00:37:43,360 - Thank you. 496 00:37:52,520 --> 00:37:54,040 Come in. 497 00:38:05,280 --> 00:38:07,071 Drink? 498 00:38:07,080 --> 00:38:08,440 - Sure. 499 00:38:21,320 --> 00:38:22,680 - Have a seat. 500 00:38:26,760 --> 00:38:28,280 - Thank you. 501 00:38:34,240 --> 00:38:35,440 OK, listen... 502 00:38:37,960 --> 00:38:40,751 ...all I need is to ask you a few questions. 503 00:38:40,760 --> 00:38:42,440 How do you know Rex? 504 00:38:45,320 --> 00:38:46,760 How did you know him? 505 00:38:47,760 --> 00:38:49,911 Start at the beginning. 506 00:38:49,920 --> 00:38:51,600 Take your time. 507 00:38:59,040 --> 00:39:01,031 - I have a small trading outfit in Miami. 508 00:39:01,040 --> 00:39:02,520 I... 509 00:39:03,920 --> 00:39:06,000 ...met Rex at one of those, erm... 510 00:39:07,960 --> 00:39:09,800 ...City of London dinners, just... 511 00:39:10,960 --> 00:39:12,600 ...schmoozing, and we've... 512 00:39:13,560 --> 00:39:15,031 ...been in contact ever since. 513 00:39:15,040 --> 00:39:17,920 - Why were you there on the day of his birthday party? 514 00:39:20,040 --> 00:39:21,640 - Because I've been working on something. 515 00:39:22,880 --> 00:39:24,520 - In Colombia? - Yes. 516 00:39:25,720 --> 00:39:29,031 An import company in Cartagena is... 517 00:39:29,040 --> 00:39:31,391 ...buying UK machine tools for oil pipelines. 518 00:39:31,400 --> 00:39:33,631 I grew up there, my family is from there, 519 00:39:33,640 --> 00:39:35,511 they trusted me to broker the deal. 520 00:39:35,520 --> 00:39:37,351 We used a London intermediary. 521 00:39:37,360 --> 00:39:38,751 - Adam Holywell. 522 00:39:38,760 --> 00:39:40,791 - Name of the import company? 523 00:39:40,800 --> 00:39:42,511 - It's Barquero Commerce. 524 00:39:42,520 --> 00:39:44,120 - So what happened? 525 00:39:45,920 --> 00:39:47,991 - Some things started to feel... 526 00:39:48,000 --> 00:39:50,360 ...wrong. - What do you mean? 527 00:39:51,360 --> 00:39:53,751 - Like I wasn't being told the whole story. 528 00:39:53,760 --> 00:39:56,911 - About what was in the shipment? - Yes. 529 00:39:56,920 --> 00:39:57,960 So, I... 530 00:39:59,080 --> 00:40:00,591 I took it to Rex. 531 00:40:00,600 --> 00:40:02,551 He said that he would look into it 532 00:40:02,560 --> 00:40:04,511 and that's why I was calling him. 533 00:40:04,520 --> 00:40:06,680 - Who knows you met him? - No-one. 534 00:40:09,280 --> 00:40:11,640 - Ever heard of a man called Jaco Brouwer? 535 00:40:13,040 --> 00:40:15,000 - No. Why? 536 00:40:19,960 --> 00:40:21,400 - What about... 537 00:40:22,440 --> 00:40:23,800 ...this man? 538 00:40:25,200 --> 00:40:27,520 - No... No, I don't think so. 539 00:40:36,080 --> 00:40:38,671 - Listen, until we know what happened to Rex, 540 00:40:38,680 --> 00:40:41,031 you should stay here tonight. - No, I can't. 541 00:40:41,040 --> 00:40:42,951 I have a flight booked to Miami tomorrow. I have to leave... 542 00:40:42,960 --> 00:40:44,071 - We'll deal with that. 543 00:40:44,080 --> 00:40:46,031 - No, I actually have to go. 544 00:40:46,040 --> 00:40:48,271 - This has everything you might need. 545 00:40:48,280 --> 00:40:51,031 Tony will stay with you, and we will need your phone. 546 00:40:51,040 --> 00:40:52,911 It's for your own safety, OK? 547 00:40:52,920 --> 00:40:54,751 I'll be back soon. - Well... 548 00:40:54,760 --> 00:40:56,751 ...how long are you going to be? 549 00:40:56,760 --> 00:40:58,551 - I promise you're in safe hands. 550 00:40:58,560 --> 00:41:00,040 - Wait! What's your name?! 551 00:41:08,520 --> 00:41:10,760 - Bingo. That's our shipment. 552 00:41:20,640 --> 00:41:22,191 - The ship is called The Alcestis. 553 00:41:22,200 --> 00:41:23,671 It left Felixstowe a month ago 554 00:41:23,680 --> 00:41:26,351 and it docks in Cartagena, Colombia, tomorrow. 555 00:41:26,360 --> 00:41:29,031 We also found out who runs Barquero Commerce. 556 00:41:29,040 --> 00:41:31,520 I'm sending that to you now, Alex. - OK. 557 00:41:32,680 --> 00:41:34,751 - His name is Teddy Dos Santos. 558 00:41:34,760 --> 00:41:36,511 He lives in Medellin. 559 00:41:36,520 --> 00:41:39,351 Now, I can find nothing on him until 2018. 560 00:41:39,360 --> 00:41:42,271 Whoever cleaned his background knows their stuff. 561 00:41:42,280 --> 00:41:46,031 All I've got is a very sudden entry into legitimate business in Colombia 562 00:41:46,040 --> 00:41:47,911 about six years ago - 563 00:41:47,920 --> 00:41:50,271 the formation of Barquero Commerce 564 00:41:50,280 --> 00:41:52,040 and a charity foundation. 565 00:41:53,040 --> 00:41:54,711 - What charity foundation? 566 00:41:54,720 --> 00:41:56,671 - It's called... 567 00:41:56,680 --> 00:41:57,791 ...the Aurora. 568 00:41:57,800 --> 00:41:59,040 Based in Medellin. 569 00:42:14,040 --> 00:42:17,111 - Safe Haven projects for refugees is the true expression 570 00:42:17,120 --> 00:42:19,920 of my belief in a commitment to the wider world... 571 00:42:21,120 --> 00:42:24,351 ...because my good fortune means nothing 572 00:42:24,360 --> 00:42:27,040 unless it also lifts up my fellow man. 573 00:42:33,040 --> 00:42:35,351 - Sally, I need to know what Mayra Cavendish 574 00:42:35,360 --> 00:42:36,871 is really sending to Colombia. 575 00:42:36,880 --> 00:42:38,151 When the ship docks, 576 00:42:38,160 --> 00:42:40,880 we need to stop the cargo from leaving Cartagena port. 577 00:42:42,200 --> 00:42:43,671 Find a way. 578 00:42:43,680 --> 00:42:45,231 Buy me some time. 579 00:42:45,240 --> 00:42:47,671 And tell Graham to stay on Jaco Brouwer. 580 00:42:47,680 --> 00:42:49,271 - OK. 581 00:42:49,280 --> 00:42:50,280 And where are you, Alex? 582 00:42:59,800 --> 00:43:02,831 - Some of the stuff we've started to sell on. Five year rule. - OK. 583 00:43:02,840 --> 00:43:05,671 - So, we've got attics, furniture, arts, 584 00:43:05,680 --> 00:43:08,511 interior sculptures, documents. 585 00:43:08,520 --> 00:43:10,351 - Through there? - Through there. 586 00:43:10,360 --> 00:43:13,040 Richard Roper - terrible man, beautiful taste. 587 00:43:14,120 --> 00:43:16,791 Let me know if you need anything. I'll be upstairs. 588 00:43:16,800 --> 00:43:18,040 - Thank you. 589 00:45:15,280 --> 00:45:18,200 - So, you're a friend of the family, Mr Oakes? - Yes, erm... 590 00:45:19,160 --> 00:45:21,031 Well, I've been abroad for a few years. 591 00:45:21,040 --> 00:45:22,751 - No running! 592 00:45:22,760 --> 00:45:24,751 - I'm his unofficial godfather, 593 00:45:24,760 --> 00:45:27,911 so I thought I'd pop in and say hello. 594 00:45:27,920 --> 00:45:30,551 - Well, apart from his mother, nobody else comes to see him, 595 00:45:30,560 --> 00:45:33,040 so I'm sure he'll be happy to see you. 596 00:45:34,040 --> 00:45:35,840 - Good. 597 00:45:37,280 --> 00:45:39,080 - Mr Roper, a guest for you. 598 00:45:41,480 --> 00:45:43,000 - Hi, Danny. 599 00:45:45,000 --> 00:45:46,360 Michael Oakes. 600 00:45:48,040 --> 00:45:50,431 Remember me? 601 00:45:50,440 --> 00:45:52,920 - I'll leave you to it. I'll be outside if you need anything. 602 00:46:07,280 --> 00:46:08,831 Look... 603 00:46:08,840 --> 00:46:10,920 ...I'm sorry I didn't come before. 604 00:46:12,000 --> 00:46:14,551 There were rules I had to obey for protection. 605 00:46:14,560 --> 00:46:16,671 - Mine or yours? - Both. 606 00:46:16,680 --> 00:46:18,431 - So, what's changed? 607 00:46:18,440 --> 00:46:21,680 Cos something tells me this isn't just pastoral care. 608 00:46:24,280 --> 00:46:25,680 - OK. 609 00:46:28,960 --> 00:46:30,440 I just need to know... 610 00:46:33,640 --> 00:46:36,351 ...do you know this man? - Why? 611 00:46:36,360 --> 00:46:38,671 - Because I think your father knew him. 612 00:46:38,680 --> 00:46:40,671 Why did he have this photograph? 613 00:46:40,680 --> 00:46:42,711 Who is he? - Never seen him. 614 00:46:42,720 --> 00:46:45,351 - Danny, please, just look again. 615 00:46:45,360 --> 00:46:48,071 - Sorry... - Just take one more look. - Sorry, sorry... 616 00:46:48,080 --> 00:46:49,911 Michael, is it? 617 00:46:49,920 --> 00:46:51,111 Yeah. 618 00:46:51,120 --> 00:46:53,031 You're a fucking liar. 619 00:46:53,040 --> 00:46:54,791 You destroyed my family. 620 00:46:54,800 --> 00:46:57,671 You never once were honest with me. 621 00:46:57,680 --> 00:47:00,720 So... So, why should I give you anything? 622 00:47:02,240 --> 00:47:03,440 Huh? 623 00:47:05,680 --> 00:47:07,280 - OK. 624 00:47:13,520 --> 00:47:15,440 I shouldn't have come. 625 00:47:20,280 --> 00:47:21,600 Sorry. 626 00:47:25,280 --> 00:47:27,520 - See you in another ten years. 627 00:47:45,360 --> 00:47:47,800 - There's something I haven't told you... 628 00:47:53,000 --> 00:47:54,600 ...about your father. 629 00:47:57,320 --> 00:47:58,560 He was... 630 00:48:00,360 --> 00:48:02,160 ...executed by his captors. 631 00:48:09,040 --> 00:48:10,560 - When? 632 00:48:11,560 --> 00:48:13,040 - Six years ago. 633 00:48:13,960 --> 00:48:15,360 - That's fucked. 634 00:48:16,360 --> 00:48:18,080 Why wasn't I told?! 635 00:48:37,800 --> 00:48:39,920 I'm sorry you had to find out like this. 636 00:48:42,440 --> 00:48:43,840 I'm sorry, Danny. 637 00:48:58,040 --> 00:49:00,560 - Excuse me, but when is your friend coming back? 638 00:49:01,480 --> 00:49:02,991 - He won't be long. 639 00:49:03,000 --> 00:49:04,240 - Look... 640 00:49:05,400 --> 00:49:07,711 ...I've got people expecting me in Miami. 641 00:49:07,720 --> 00:49:09,711 I have to get back. Please. 642 00:49:09,720 --> 00:49:11,391 He's been gone since last night. 643 00:49:11,400 --> 00:49:12,831 Can I at least have my phone? 644 00:49:12,840 --> 00:49:15,271 - Look, I'm afraid I can't do that. 645 00:49:15,280 --> 00:49:18,760 Like I said, he's going to be back soon. He's just been held up. 646 00:49:21,040 --> 00:49:23,911 - I think I'm going to be sick. - Can I get you anything? 647 00:49:23,920 --> 00:49:25,680 - I'm going to be sick! 648 00:49:42,040 --> 00:49:45,431 - Jaco Brouwer just received a delivery to his hotel. 649 00:49:45,440 --> 00:49:47,511 A diplomatic briefcase. 650 00:49:47,520 --> 00:49:50,120 He's booked on a flight to Barcelona tomorrow at 8am. 651 00:49:51,520 --> 00:49:54,040 - OK, tell the team we're going to Spain. 652 00:49:55,280 --> 00:49:56,760 - I'm on it. 653 00:50:02,360 --> 00:50:04,040 - I'll cover the entrance. 654 00:50:10,880 --> 00:50:13,680 - Graham says you've asked him to bring firearms. 655 00:50:15,080 --> 00:50:17,431 We're Night Owls, not operatives. 656 00:50:17,440 --> 00:50:19,200 - It's just a precaution. 657 00:50:22,760 --> 00:50:25,920 - This previous life of yours you mentioned... 658 00:50:27,520 --> 00:50:28,960 ...you want to tell me about it? 659 00:50:32,240 --> 00:50:34,831 - I was someone else once, 660 00:50:34,840 --> 00:50:36,671 but he had to go away. 661 00:50:36,680 --> 00:50:38,040 - Who was he? 662 00:50:39,120 --> 00:50:41,040 - I'll tell you when this is over. 663 00:50:42,760 --> 00:50:44,920 - I might just hold you to that. 664 00:50:47,160 --> 00:50:48,711 - That's him. 665 00:50:48,720 --> 00:50:50,591 - Taxi! Can you hold that...? 666 00:50:50,600 --> 00:50:52,271 Taxi! 667 00:50:52,280 --> 00:50:54,511 Excuse me...! Oh, shit! 668 00:50:54,520 --> 00:50:56,040 No! 669 00:50:57,040 --> 00:51:00,431 Wrong bloody terminal. Yeah, it's fine. Thank you. Thanks. 670 00:51:00,440 --> 00:51:02,040 Taxi! 671 00:51:08,760 --> 00:51:10,440 - Let's go. 672 00:51:23,760 --> 00:51:27,360 - He's taking the N-II north, heading towards Girona. 673 00:51:28,720 --> 00:51:31,200 - Copy that. We're on him. 674 00:51:35,800 --> 00:51:39,271 - Turning left into the Hotel Rusinol. 675 00:51:39,280 --> 00:51:41,800 See if Jaco has a room there. - Yeah, checking now. 676 00:51:58,000 --> 00:51:59,760 - See you in there. 677 00:52:23,040 --> 00:52:25,951 - Yep? - Jaco is booked into room 249. 678 00:52:25,960 --> 00:52:27,240 - Got it. 679 00:52:29,000 --> 00:52:30,760 - Thank you, I'll find it. OK, thanks. 680 00:52:32,040 --> 00:52:34,040 - Master key, room 249. 681 00:53:32,520 --> 00:53:34,591 - Jaco. - Teddy. 682 00:53:34,600 --> 00:53:37,111 - Dear friend, come here. 683 00:53:37,120 --> 00:53:38,751 It's so nice to see you. 684 00:53:38,760 --> 00:53:41,351 Hmm? Tell me everything. How was London? 685 00:53:41,360 --> 00:53:42,760 - Good. 686 00:53:45,400 --> 00:53:46,800 - You look tired. 687 00:53:48,040 --> 00:53:50,271 Did you stay out of trouble? 688 00:53:50,280 --> 00:53:51,831 - I did my best. 689 00:53:51,840 --> 00:53:54,320 - I know. You always do the right thing, hmm? 690 00:53:56,240 --> 00:53:58,271 So, you have something for me? 691 00:53:58,280 --> 00:54:02,280 - Yes. The shipment list with a government stamp, as requested. 692 00:54:03,320 --> 00:54:06,031 But they're insisting on no more contact until the Anniversary. 693 00:54:06,040 --> 00:54:08,351 - The British, 694 00:54:08,360 --> 00:54:10,511 always at arm's length. 695 00:54:10,520 --> 00:54:13,071 Let's go check the document in the room, 696 00:54:13,080 --> 00:54:14,511 then get some rest. 697 00:54:14,520 --> 00:54:17,080 It's a long flight back to Colombia tomorrow. 698 00:54:27,920 --> 00:54:30,271 - Teddy Dos Santos is here and they're on their way up. 699 00:54:30,280 --> 00:54:33,031 We've got him. Keep them in the room. 700 00:54:33,040 --> 00:54:35,040 I want to talk to him. 701 00:54:41,480 --> 00:54:43,511 - You are in room 249, correct? 702 00:54:43,520 --> 00:54:45,031 - Yeah. 703 00:54:45,040 --> 00:54:46,760 Second floor. 704 00:54:58,040 --> 00:54:59,760 - You are a good man, Jaco. 705 00:55:01,080 --> 00:55:03,600 Roper knew a soldier when he saw one. 706 00:55:10,760 --> 00:55:12,360 - Sh! 707 00:55:15,040 --> 00:55:16,840 Show me. 708 00:55:24,040 --> 00:55:25,520 Really? 709 00:55:34,760 --> 00:55:37,271 - Teddy, I... I had no idea. - Sh, sh, sh. 710 00:55:37,280 --> 00:55:38,840 - I swear. 711 00:55:40,280 --> 00:55:41,560 - Let's go. 712 00:55:48,760 --> 00:55:50,671 I'm almost there. Still got him? 713 00:55:50,680 --> 00:55:53,191 - No, listen, we've lost him. We've lost the signal. 714 00:55:53,200 --> 00:55:54,911 They must be onto us. 715 00:55:54,920 --> 00:55:57,031 - Clear the system and move Roxana. 716 00:55:57,040 --> 00:55:59,751 - Mike, delete everything off the system. - What? 717 00:55:59,760 --> 00:56:02,800 - Delete everything off the system. Do it now. 718 00:56:04,400 --> 00:56:06,511 - They are still not here. 719 00:56:06,520 --> 00:56:08,400 - Waleed, get out of there now. 720 00:56:13,320 --> 00:56:16,000 - Monsieur? 721 00:56:19,040 --> 00:56:21,471 - Answer your phone, Tony. 722 00:56:21,480 --> 00:56:23,680 - Who is it? 723 00:56:43,040 --> 00:56:44,431 No! 724 00:56:44,440 --> 00:56:46,231 Graham, Graham, Graham... 725 00:56:46,240 --> 00:56:47,480 No! 726 00:56:48,480 --> 00:56:50,080 Waleed... 727 00:56:51,080 --> 00:56:52,360 - Please... 728 00:56:58,040 --> 00:56:59,711 - No, no, no... 729 00:56:59,720 --> 00:57:01,520 Hey, Waleed! Waleed! 730 00:58:08,560 --> 00:58:10,240 - Who are you? 731 00:58:51,280 --> 00:58:54,680 Hi, this is Alex Goodwin. Please leave a message. 52439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.