All language subtitles for The Wayfinders s01e04 Cash Bon Jovi.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,657 --> 00:00:35,745 [dramatic music] 2 00:00:37,497 --> 00:00:39,040 Any sign of them? 3 00:00:45,963 --> 00:00:47,643 Shall we continue south, Arkaan? 4 00:00:47,757 --> 00:00:50,718 The other hunters will all head south. 5 00:00:54,013 --> 00:00:56,098 [ominous music] 6 00:01:00,687 --> 00:01:02,105 We shall go west. 7 00:01:04,148 --> 00:01:05,358 [dramtic stinger] 8 00:01:08,903 --> 00:01:10,613 Thank you all for joining me. 9 00:01:10,614 --> 00:01:13,072 I have discovered something very interesting. 10 00:01:13,073 --> 00:01:14,367 We, we discovered. 11 00:01:14,658 --> 00:01:15,708 This is it. 12 00:01:16,035 --> 00:01:17,537 The answer to our problems. 13 00:01:17,538 --> 00:01:18,579 Wow. 14 00:01:18,580 --> 00:01:19,663 A treasure map? 15 00:01:19,664 --> 00:01:22,582 And I thought Flynn was the only one playing prospector. 16 00:01:22,583 --> 00:01:23,374 Actually, I- 17 00:01:23,375 --> 00:01:25,502 It's not just any treasure, this is Oleg's keep. 18 00:01:25,503 --> 00:01:27,712 The mountain fortress of the last king of the dwarves. 19 00:01:27,713 --> 00:01:28,763 Please. 20 00:01:28,764 --> 00:01:31,674 That place has been picked and pillaged by fortune hunters for centuries. 21 00:01:31,675 --> 00:01:35,222 But no one, not even me, has ever found the real prize. 22 00:01:35,347 --> 00:01:38,223 The legendary crown of King Oleg himself. 23 00:01:38,348 --> 00:01:40,852 Because none of us knew about this. 24 00:01:43,855 --> 00:01:45,063 Pretty cool, huh? 25 00:01:46,315 --> 00:01:47,608 [dramatic music] 26 00:01:47,733 --> 00:01:50,195 You found a secret underground vault. 27 00:01:50,196 --> 00:01:51,736 I must say I'm impressed, Calibor. 28 00:01:51,737 --> 00:01:52,446 I found it, actually. 29 00:01:52,447 --> 00:01:55,114 With this treasure, I can trade for all the maro the void key requires. 30 00:01:55,115 --> 00:01:59,120 We, we, can trade it, because I found it. 31 00:01:59,121 --> 00:02:02,206 And you really believe that your Uzek friend will deliver? 32 00:02:02,207 --> 00:02:03,875 The pirate and gambling fiend. 33 00:02:03,876 --> 00:02:05,792 Pirates, yes, gambler, absolutely. 34 00:02:05,793 --> 00:02:08,378 But unlike most Uzeks, once his word is given, 35 00:02:08,505 --> 00:02:10,382 Riplakish always comes through. 36 00:02:10,383 --> 00:02:12,299 Not always how you think, but he gets it done. 37 00:02:12,300 --> 00:02:14,384 And that'll be enough maro to get us home, right? 38 00:02:14,385 --> 00:02:15,051 All of us. 39 00:02:15,052 --> 00:02:17,554 It will be more than enough to get you three back to your world. 40 00:02:17,555 --> 00:02:20,642 And me, along with you, to ensure the Skull is destroyed. 41 00:02:20,643 --> 00:02:21,391 For good. 42 00:02:21,392 --> 00:02:24,103 Sure, okay, you had me at, we get to go home, so... 43 00:02:24,104 --> 00:02:25,061 Where is this keep? 44 00:02:25,062 --> 00:02:25,687 The northern kipch. 45 00:02:25,688 --> 00:02:27,190 The northern kingdom. 46 00:02:27,565 --> 00:02:31,443 Hey, dude, Calibor is trying to explain to us his plan, okay? 47 00:02:31,444 --> 00:02:32,277 I know, it's just that... 48 00:02:32,278 --> 00:02:33,737 The northern kingdom is a three-day journey. 49 00:02:33,738 --> 00:02:36,388 I'll head into Tyr-Valen today to arrange supplies. 50 00:02:36,448 --> 00:02:39,952 I'll inform the clerics that tonight will be our last at Tyr-Valen. 51 00:02:40,077 --> 00:02:42,163 We'll leave tomorrow at dawn. 52 00:02:43,582 --> 00:02:44,632 Well done, Calibor. 53 00:02:44,665 --> 00:02:45,715 Thank you so much. 54 00:02:45,833 --> 00:02:46,918 You're the man. 55 00:02:47,252 --> 00:02:48,335 What is your problem? 56 00:02:51,505 --> 00:02:52,555 Hello? 57 00:02:54,342 --> 00:02:56,970 No big deal, just me being legendary. 58 00:03:22,662 --> 00:03:29,668 I'm a little lost, but you know I'm not afraid. 59 00:03:41,097 --> 00:03:44,933 All my life got crossed, and I will never be the same. 60 00:04:01,325 --> 00:04:07,248 And now we're all a little lost, but you know I'm not afraid. 61 00:04:41,365 --> 00:04:45,787 Yesterday I was just fooling around. Today, you're going down. 62 00:04:51,083 --> 00:04:52,585 Ah, right in the hand. 63 00:04:53,543 --> 00:04:56,463 So when did you stop letting him beat the snot out of you? 64 00:04:56,588 --> 00:04:59,175 Oh, hey, I'm just going easy on him. 65 00:04:59,176 --> 00:05:02,094 You know, I don't want to poke the bear. You know, literally. 66 00:05:02,095 --> 00:05:03,145 Is this true? 67 00:05:03,595 --> 00:05:06,307 Because Kavan was also going easy on Cash. 68 00:05:06,432 --> 00:05:07,482 Seriously? 69 00:05:07,600 --> 00:05:09,220 Kavan will now use full strength. 70 00:05:09,685 --> 00:05:12,397 Oh, wow. Yeah, great, you do that. 71 00:05:13,522 --> 00:05:15,942 [dramatic music] 72 00:05:22,657 --> 00:05:26,077 [Aurora] Kavan, please try not to kill him. 73 00:05:26,702 --> 00:05:30,122 This is how Kavan's clan trains small children. 74 00:05:30,378 --> 00:05:34,667 It's time to show you how it's done in my world. 75 00:05:34,668 --> 00:05:37,297 Bottom of the ninth, let's play ball. 76 00:05:38,672 --> 00:05:41,262 This is not how Kavan taught you to hold your weapon. 77 00:05:41,300 --> 00:05:44,387 Yeah, well, so far your instructions get me cooked. 78 00:05:44,512 --> 00:05:47,582 I had a homer against Fairview like last year with this grip, 79 00:05:47,583 --> 00:05:49,307 so why don't I just stick with what I know? 80 00:05:49,308 --> 00:05:52,103 Who is this homer exactly that you hit? 81 00:05:52,812 --> 00:05:55,648 It's baseball. I play in the off-season. 82 00:05:59,110 --> 00:06:01,403 He's just trying to impress you. 83 00:06:01,653 --> 00:06:02,703 Oh, yeah. 84 00:06:04,657 --> 00:06:06,575 [dramatic music] 85 00:06:11,663 --> 00:06:13,207 Come at me, bro. 86 00:06:13,665 --> 00:06:18,670 Kavan begs you to hold your weapon like an actual warrior. Bro. 87 00:06:18,797 --> 00:06:20,047 Don't bro me, bro. 88 00:06:20,172 --> 00:06:23,258 Okay, I got a bigger swing radius this way. 89 00:06:23,467 --> 00:06:27,513 That might not compute in, like, your little barbarian brain. 90 00:06:27,638 --> 00:06:30,475 But you're just going to have to learn the hard way. 91 00:06:34,687 --> 00:06:36,980 [dramatic music] 92 00:06:40,902 --> 00:06:42,653 Oh! 93 00:06:43,695 --> 00:06:44,745 Whoa 94 00:06:46,157 --> 00:06:47,825 [groaning] 95 00:06:50,995 --> 00:06:54,248 Aurora, how about some of that magic healing touch? 96 00:06:54,373 --> 00:06:56,083 Everything hurts so bad. 97 00:06:56,333 --> 00:06:59,337 Alleviating mere discomfort is a waste of maro. 98 00:06:59,462 --> 00:07:01,213 Yeah, walk it off, slugger. 99 00:07:01,338 --> 00:07:03,548 None of this makes any sense. 100 00:07:03,673 --> 00:07:05,510 I should be great at this. 101 00:07:06,135 --> 00:07:07,185 How exactly? 102 00:07:07,887 --> 00:07:10,013 Because I'm good at everything. 103 00:07:10,014 --> 00:07:10,847 I'm sorry. 104 00:07:10,848 --> 00:07:12,767 Well, everything I try at- 105 00:07:12,933 --> 00:07:14,853 it's not just sports, I get good grades. 106 00:07:14,935 --> 00:07:16,145 I got the lead in the play. 107 00:07:16,270 --> 00:07:17,355 No, no, no, no. 108 00:07:17,356 --> 00:07:20,941 Look, the teachers give you good grades 109 00:07:20,942 --> 00:07:24,319 because they can't be the reason that Mr. Football gets cut from the team. 110 00:07:24,320 --> 00:07:26,730 And the only reason you got Danny Zuko in Greece 111 00:07:26,822 --> 00:07:30,158 is because you slumming it puts butts in seats. 112 00:07:31,827 --> 00:07:33,627 It's not the right day to mess with me. 113 00:07:35,205 --> 00:07:36,765 You are messing with me, right? 114 00:07:36,790 --> 00:07:39,293 Look, sports are easy for you. 115 00:07:39,294 --> 00:07:42,296 Everything else is only easy for you 116 00:07:42,297 --> 00:07:45,883 because the people around you make it easy on you. 117 00:07:46,217 --> 00:07:49,928 In this world, no one even knows what a football is. 118 00:07:51,222 --> 00:07:52,723 That's not- no. 119 00:07:54,808 --> 00:07:55,893 No, no, no, no. 120 00:07:58,187 --> 00:07:59,237 Oh, no. 121 00:08:02,317 --> 00:08:05,612 Oh, no, no, no. That's it. I'm out. I'm out. 122 00:08:06,195 --> 00:08:08,322 Out? Seriously? 123 00:08:08,865 --> 00:08:12,075 Yeah, it's time for a break from all of this. 124 00:08:12,285 --> 00:08:14,995 I'll be in town with Calibor if you need me. 125 00:08:14,996 --> 00:08:18,164 So the first thing that doesn't come naturally to you, you what, quit? 126 00:08:18,165 --> 00:08:19,667 Does it even matter? 127 00:08:19,668 --> 00:08:21,667 We already have Kavan. He's the real warrior. 128 00:08:21,668 --> 00:08:25,757 Like, who says you need me anyways? 129 00:08:25,882 --> 00:08:28,675 Just a mystical prophecy, no big. 130 00:08:29,552 --> 00:08:30,762 Yo, Calibor. 131 00:08:30,970 --> 00:08:32,347 What just happened? 132 00:08:32,888 --> 00:08:34,015 I broke the guy. 133 00:08:35,558 --> 00:08:37,810 It's okay. He'll come around. 134 00:08:40,563 --> 00:08:42,273 First door on the right. 135 00:08:43,857 --> 00:08:44,907 Hey! 136 00:08:47,862 --> 00:08:49,988 Do we need to get her some aspirin? 137 00:08:50,113 --> 00:08:52,073 Or a straight jacket or something? 138 00:08:52,198 --> 00:08:55,452 I have no idea. Everything she does freaks me out. 139 00:08:55,578 --> 00:08:57,788 I'm just as clueless about her as you are. 140 00:08:58,163 --> 00:08:59,213 Doubt it. 141 00:08:59,214 --> 00:09:01,624 You were pretty obsessed with her yesterday on the field, 142 00:09:01,625 --> 00:09:03,335 before the game got canceled. 143 00:09:03,460 --> 00:09:06,797 I know. It's all weird, but it's not like that. 144 00:09:07,340 --> 00:09:10,635 Look, I've just been trying to figure her out. 145 00:09:10,636 --> 00:09:12,719 I mean, figure out what she's doing. 146 00:09:12,720 --> 00:09:13,761 Zaya is not my- 147 00:09:13,762 --> 00:09:16,932 Stop. Stop. You're making it so much worse. 148 00:09:18,225 --> 00:09:22,355 Okay, listen. Whatever Zaya is, she is your problem. 149 00:09:22,480 --> 00:09:23,680 So if she barfs in my car, 150 00:09:23,730 --> 00:09:27,025 you are personally detailing every inch of it. 151 00:09:27,150 --> 00:09:28,610 [intense stinger] 152 00:09:32,816 --> 00:09:34,657 Found it! 153 00:09:34,658 --> 00:09:37,160 What is- What is wrong with you? 154 00:09:37,287 --> 00:09:38,787 Found it. Found what? 155 00:09:39,330 --> 00:09:42,833 Inside the fortress, there is a locked door. 156 00:09:43,667 --> 00:09:46,962 Behind that is a collection of confiscated objects. 157 00:09:47,087 --> 00:09:48,505 Confiscated objects? 158 00:09:48,965 --> 00:09:50,548 Like an evidence room? 159 00:09:50,842 --> 00:09:54,345 Inside the room is the object we need to bring your brother home. 160 00:09:54,553 --> 00:09:56,847 Hi. Home from where exactly? 161 00:09:56,972 --> 00:10:00,350 Uh, let's not get into that right now. It's a whole thing. 162 00:10:00,475 --> 00:10:02,562 So how do we get this object? 163 00:10:03,437 --> 00:10:06,648 Not we, Darryl. It must be you. 164 00:10:15,700 --> 00:10:16,825 Hey! 165 00:10:17,368 --> 00:10:19,787 Wait! I'm coming with you guys. 166 00:10:19,788 --> 00:10:21,996 Absolutely not. One of you is torture enough. 167 00:10:21,997 --> 00:10:23,915 Look, the only reason Cash is coming 168 00:10:24,042 --> 00:10:26,460 is because Oaklee dropped a truth bomb on him, 169 00:10:26,585 --> 00:10:28,505 and he's having an existential crisis. 170 00:10:28,628 --> 00:10:30,547 Like he said. You're not invited. 171 00:10:30,840 --> 00:10:34,093 I found the map. I should be helping you guys make this plan. 172 00:10:34,094 --> 00:10:35,886 Help would imply you have something to offer. 173 00:10:35,887 --> 00:10:38,888 I've beaten Skyrim, the Witcher, Elden Ring. 174 00:10:39,015 --> 00:10:41,605 I have more tomb raid and dungeon crawl experience 175 00:10:41,725 --> 00:10:42,852 than any one here. 176 00:10:42,977 --> 00:10:45,207 Oleg's Keep has neither a tomb nor a dungeon. 177 00:10:45,270 --> 00:10:48,357 Then teach me. I gotta learn from the best, right? 178 00:10:48,482 --> 00:10:51,777 I should be shadowing my mentor's every move. 179 00:10:54,780 --> 00:10:56,573 You're right. You should. 180 00:10:57,032 --> 00:10:59,862 If I didn't think you were ready for a mission of your own. 181 00:10:59,863 --> 00:11:00,786 You serious? 182 00:11:00,787 --> 00:11:06,208 Very, I have a quest that only you, my esteemed apprentice, can accomplish. 183 00:11:06,667 --> 00:11:07,717 Done. Name it. 184 00:11:08,835 --> 00:11:09,885 Oh, sorry. 185 00:11:09,886 --> 00:11:13,672 It requires many items that cannot be procured in the village, 186 00:11:13,673 --> 00:11:17,762 so they must be tracked down right here at the sanctuary. 187 00:11:18,374 --> 00:11:22,932 So you want me to steal these from the clerics? 188 00:11:22,933 --> 00:11:25,560 Ah, steal. Such an ugly word. Borrow. 189 00:11:25,561 --> 00:11:28,271 There'll be payment enough once we get the treasure. 190 00:11:28,272 --> 00:11:30,775 Besides, it's for the greater good. 191 00:11:31,650 --> 00:11:32,860 The greater good? 192 00:11:32,985 --> 00:11:34,035 Indeed. 193 00:11:34,036 --> 00:11:36,737 Unless you think it's too difficult a task. 194 00:11:36,738 --> 00:11:38,948 No, no, no. Thank you for this. 195 00:11:39,658 --> 00:11:41,577 I won't let you down, boss. 196 00:11:42,787 --> 00:11:43,995 Off you go, then. 197 00:11:45,957 --> 00:11:47,667 [adventurous music] 198 00:12:00,678 --> 00:12:02,807 Okay, Darryl. You got this. 199 00:12:03,640 --> 00:12:06,560 You're not crazy. Just follow the instructions, 200 00:12:06,685 --> 00:12:10,773 and things will work out. Just like with Wally and Libby. 201 00:12:22,660 --> 00:12:26,205 I can't give you any information. It has to be a parent. 202 00:12:26,330 --> 00:12:29,340 Look, Sheriff Williams said he'd be in touch with updates, 203 00:12:29,375 --> 00:12:30,755 but we haven't heard a thing. 204 00:12:30,756 --> 00:12:33,711 I understand, but like I said, he's not in the office right now. 205 00:12:33,712 --> 00:12:36,798 Have your mom give him a call and check in. 206 00:12:37,717 --> 00:12:38,925 Ah, okay. Thanks. 207 00:12:39,968 --> 00:12:42,805 Also, can I use your bathroom? 208 00:12:43,263 --> 00:12:45,473 We have a bathroom. It's not public. 209 00:12:45,598 --> 00:12:46,648 Please! 210 00:12:49,645 --> 00:12:52,438 Down the hall, third door on the right. 211 00:12:53,815 --> 00:12:56,610 [adventurous music] 212 00:13:08,622 --> 00:13:09,672 What is this? 213 00:13:10,165 --> 00:13:11,215 It's my phone. 214 00:13:12,543 --> 00:13:14,253 Do you not have a phone? 215 00:13:18,048 --> 00:13:20,638 I mean, here, look, you can like take pictures on it. 216 00:13:21,093 --> 00:13:23,013 If you want, we could like take a selfie. 217 00:13:23,014 --> 00:13:24,011 A selfie? 218 00:13:24,012 --> 00:13:25,263 So it's like, here, look. 219 00:13:25,388 --> 00:13:28,683 So you turn the camera this way, and then see. 220 00:13:29,058 --> 00:13:32,605 See, that's you, and then we smile. 221 00:13:33,355 --> 00:13:35,900 And then like, like, like cute, like, hmm. 222 00:13:36,025 --> 00:13:37,358 Yeah, yeah, there you go. 223 00:13:39,612 --> 00:13:41,572 Oh, I look really good in that one. 224 00:13:49,872 --> 00:13:51,540 [beeping] 225 00:13:53,750 --> 00:13:55,502 What? 226 00:13:55,752 --> 00:13:57,880 [beeping] 227 00:14:01,383 --> 00:14:02,677 [door opens] 228 00:14:02,927 --> 00:14:04,512 [chuckles] 229 00:14:07,305 --> 00:14:08,640 Better start talking, kid. 230 00:14:09,683 --> 00:14:10,733 Wait, I-oh. 231 00:14:11,852 --> 00:14:13,562 Sorry? 232 00:14:16,732 --> 00:14:18,608 Oh, come on, guys. I swear. 233 00:14:18,609 --> 00:14:20,567 I was just looking for the bathroom. 234 00:14:20,568 --> 00:14:22,947 Oh, hey, there it is. Can I go now? 235 00:14:22,948 --> 00:14:24,364 It's all a misunderstanding. 236 00:14:24,365 --> 00:14:26,782 You can explain it to your mom when she comes to bail you out. 237 00:14:26,783 --> 00:14:28,077 Don't call my mom. 238 00:14:28,202 --> 00:14:30,913 Hey. Are you kidding me? 239 00:14:33,665 --> 00:14:36,335 [dramatic music] 240 00:14:39,672 --> 00:14:41,798 [beeping] 241 00:14:42,758 --> 00:14:45,177 [door opens] 242 00:14:45,302 --> 00:14:48,513 [dramatic music] 243 00:14:53,143 --> 00:14:55,187 [whispering] 244 00:14:58,648 --> 00:15:02,068 [dramatic music] 245 00:15:10,118 --> 00:15:11,245 Lasadh. 246 00:15:12,037 --> 00:15:15,540 Try again, Oaklee. This time, use less maro. 247 00:15:17,583 --> 00:15:18,633 Focus. 248 00:15:20,581 --> 00:15:22,672 Lasadh. 249 00:15:22,673 --> 00:15:25,008 [dramatic music] 250 00:15:27,135 --> 00:15:28,185 Too much maro. 251 00:15:28,220 --> 00:15:29,305 Still? 252 00:15:30,013 --> 00:15:32,223 I only used, like, three tiny specks. 253 00:15:32,348 --> 00:15:34,685 A single grain can light a bonfire. 254 00:15:34,810 --> 00:15:35,860 Maybe for you. 255 00:15:38,480 --> 00:15:40,400 I didn't think this was gonna be so hard. 256 00:15:40,523 --> 00:15:42,400 We walk before we run. 257 00:15:43,652 --> 00:15:45,945 And we do not run in the sanctuary. 258 00:15:46,072 --> 00:15:49,992 I'm sorry, sister. I'm just on a top-secret mission from Calibor. 259 00:15:49,993 --> 00:15:50,699 What is all that? 260 00:15:50,700 --> 00:15:53,037 I can't. I said too much already. 261 00:15:53,995 --> 00:15:58,583 What I can tell you is it is vital that I outsmart the larder lady. 262 00:15:58,708 --> 00:16:01,420 Our raid on Oleg's Keep depends on it. 263 00:16:01,878 --> 00:16:03,088 I was never here. 264 00:16:03,213 --> 00:16:05,840 I'm so glad I have no idea what he means by that. 265 00:16:05,965 --> 00:16:10,553 Focus, Oaklee. This here is the last of your maro for the day. 266 00:16:13,973 --> 00:16:15,023 Your necklace. 267 00:16:16,518 --> 00:16:19,938 I've seen the symbols in some of the books here. 268 00:16:20,355 --> 00:16:21,440 What's it mean? 269 00:16:22,775 --> 00:16:26,945 It's difficult to put into words, but it represents our faith. 270 00:16:27,070 --> 00:16:28,120 Faith in what? 271 00:16:28,238 --> 00:16:33,410 Faith in life. Faith that even though we struggle between darkness and light, 272 00:16:33,535 --> 00:16:37,038 we are working together toward the greatest good. 273 00:16:37,455 --> 00:16:39,792 Doesn't that seem a little naive? 274 00:16:40,292 --> 00:16:42,795 Do not mistake cynicism for wisdom. 275 00:16:44,880 --> 00:16:47,717 Sometimes the long journey to understanding takes 276 00:16:47,842 --> 00:16:50,552 you right back to what you knew in the beginning. 277 00:16:50,677 --> 00:16:55,682 Yeah, well, I leave tomorrow and I already know how to light a candle. 278 00:16:56,392 --> 00:16:59,812 And I'm not sure when or if I'm gonna see you again, 279 00:16:59,937 --> 00:17:04,733 so there has got to be something else you can teach me before I go. 280 00:17:05,525 --> 00:17:06,693 Very well. 281 00:17:11,157 --> 00:17:12,490 Here, what is it? 282 00:17:14,660 --> 00:17:16,078 Watch closely. 283 00:17:19,415 --> 00:17:20,465 S�ideadh. 284 00:17:21,958 --> 00:17:24,252 Blowing out a candle. Thrilling. 285 00:17:25,045 --> 00:17:26,095 Lasadh. 286 00:17:28,507 --> 00:17:30,133 Go on. Your turn. 287 00:17:39,100 --> 00:17:40,150 S�ideadh. 288 00:17:42,353 --> 00:17:43,480 Too much maro. 289 00:17:44,857 --> 00:17:45,940 Again. 290 00:17:56,993 --> 00:17:58,043 Stay close. 291 00:17:58,044 --> 00:18:02,664 This town has no love for Vedric, but no doubt he�s put out a bounty on our heads 292 00:18:02,665 --> 00:18:05,252 which means he has eyes everywhere. 293 00:18:05,253 --> 00:18:09,714 Trust no one. Got it. So what's next? You meeting someone? 294 00:18:09,715 --> 00:18:13,552 You're meeting someone. My business is elsewhere in town. 295 00:18:13,677 --> 00:18:15,095 I'm meeting someone? 296 00:18:17,472 --> 00:18:18,522 Wait, what? 297 00:18:24,813 --> 00:18:28,150 [background conversations] 298 00:18:36,658 --> 00:18:38,118 Cash, meet Runa. 299 00:18:41,078 --> 00:18:42,128 Yo. 300 00:18:43,957 --> 00:18:47,793 I'll be back before sunset. The boy drinks water only. 301 00:18:49,253 --> 00:18:51,382 Wait, you got me a babysitter? 302 00:18:51,383 --> 00:18:56,092 I'm not familiar with that word, but you are essentially a helpless baby, 303 00:18:56,093 --> 00:18:59,890 and if you don't behave, I approve of her sitting on you. So yes. 304 00:18:59,891 --> 00:19:01,266 Babysitter, sounds correct. 305 00:19:01,267 --> 00:19:02,350 Ah, man, not cool. 306 00:19:02,475 --> 00:19:04,562 Stay out of trouble. Lie low. 307 00:19:05,937 --> 00:19:10,067 Don't let Runa talk you into a game of chance. She cheats. 308 00:19:11,818 --> 00:19:12,868 I do. 309 00:19:14,487 --> 00:19:16,698 [folk music] 310 00:19:21,874 --> 00:19:26,249 Please, just listen. This is all Zaya's fault. 311 00:19:26,250 --> 00:19:28,501 And unlike you guys, I'm actually trying to find my brother. 312 00:19:28,502 --> 00:19:29,552 All right, yeah. 313 00:19:30,253 --> 00:19:32,297 We got it all down in your statement. 314 00:19:32,838 --> 00:19:34,048 Convincing stuff. 315 00:19:37,510 --> 00:19:39,930 [Goran] You'll never find your brother. 316 00:19:42,390 --> 00:19:44,727 Especially if you listen to Zaya. 317 00:19:45,102 --> 00:19:48,522 Officer, I can't be in here. This man tried to kill me. 318 00:19:48,647 --> 00:19:49,857 Officer! 319 00:19:52,567 --> 00:19:55,445 Who are you? And what have you done with my brother? 320 00:19:55,612 --> 00:19:56,947 [dramatic stinger] 321 00:19:57,072 --> 00:19:59,602 [folk music version of "You Give Love a Bad Name"] 322 00:20:00,742 --> 00:20:01,868 That's it. 323 00:20:03,495 --> 00:20:06,415 ? Tommy used to work on the docks, ? 324 00:20:07,332 --> 00:20:08,792 ? union's been on strike ? 325 00:20:09,083 --> 00:20:11,670 ? He's down on his luck, it's tough, ? 326 00:20:14,338 --> 00:20:16,048 [heard in distance] ? so tough ? 327 00:20:17,258 --> 00:20:21,847 ? We've gotta hold on to what we've got ? 328 00:20:22,055 --> 00:20:25,683 ? It doesn't make a difference if we make it or not ? 329 00:20:25,808 --> 00:20:30,897 ? We've got each other and that's a lot for love ? 330 00:20:31,940 --> 00:20:33,483 ? We'll give it a shot ? 331 00:20:33,608 --> 00:20:37,528 ? Whoa, we're half way there ? 332 00:20:37,653 --> 00:20:41,157 ? Whoa, Oh, Living on a prayer. ? 333 00:20:41,783 --> 00:20:43,827 You didn't tell me the boy is a bard. 334 00:20:43,952 --> 00:20:45,002 ? I swear. ? 335 00:20:45,703 --> 00:20:48,832 ? Oh! Living on a prayer. ? 336 00:20:48,957 --> 00:20:52,335 ? Living on a prayer. ? 337 00:20:58,925 --> 00:21:00,302 Thank you. Thank you. 338 00:21:00,802 --> 00:21:03,632 That was a little ditty I wrote dedicated to my gal, Runa. 339 00:21:03,722 --> 00:21:05,598 Runa! Give it up for Runa! 340 00:21:07,100 --> 00:21:10,270 Are you mad? I told you to lie down and keep out of trouble. 341 00:21:10,271 --> 00:21:12,021 No, this is what got me out of trouble. 342 00:21:12,022 --> 00:21:14,732 You see, I bumped into this huge, killer hairy guy, Thraxus. 343 00:21:14,733 --> 00:21:16,360 He's like the bouncer here. 344 00:21:16,485 --> 00:21:18,612 I spilled his mead so he was raging. 345 00:21:18,613 --> 00:21:20,571 I didn't have any money by Thraxus' new drink. 346 00:21:20,572 --> 00:21:23,450 So I asked Ulfr, he's like the owner, right? 347 00:21:23,575 --> 00:21:26,045 If I could earn a quick few bucks by singing a song. 348 00:21:26,046 --> 00:21:28,496 And I kind of got up here and I started playing for my life. 349 00:21:28,497 --> 00:21:29,580 Like, for real. 350 00:21:29,581 --> 00:21:31,666 And I started with some easy hits, you know? 351 00:21:31,667 --> 00:21:32,582 some Lewis Capaldi, little Ed Sheeran. 352 00:21:32,583 --> 00:21:36,421 From what little... I understand every detail of this story was a terrible idea. 353 00:21:36,422 --> 00:21:39,173 No, no, no. They were vibing with Castle on the Hill. 354 00:21:39,298 --> 00:21:42,760 But then I pulled out some bangers from my dad's old playlist. 355 00:21:42,885 --> 00:21:47,015 A little Guns N' Roses, some Bon Jovi, and man, they went nuts. 356 00:21:47,140 --> 00:21:49,642 And you! Where were you for all of this? 357 00:21:49,768 --> 00:21:52,645 Runa is my manager. She gets 10% of what I make. 358 00:21:52,646 --> 00:21:53,146 Half. 359 00:21:53,147 --> 00:21:54,479 Did you not understand what I said? 360 00:21:54,480 --> 00:21:56,148 Vedric has eyes everywhere. 361 00:21:56,273 --> 00:21:58,527 Come on. You gotta relax, Calibro. 362 00:21:58,528 --> 00:21:59,651 Calibro? 363 00:21:59,652 --> 00:22:02,655 I know Vedric has eyes everywhere, but... 364 00:22:03,907 --> 00:22:05,158 I have the hearts. 365 00:22:05,283 --> 00:22:06,702 Okay, these thugs love me. 366 00:22:06,703 --> 00:22:07,617 Just be quiet. 367 00:22:07,618 --> 00:22:09,411 You can't blame a little Bon Jovi. Just blew their mind. 368 00:22:09,412 --> 00:22:10,462 - Psh. - Okay. 369 00:22:10,463 --> 00:22:14,082 I have the supplies, so let's get back to the sanctuary. 370 00:22:14,083 --> 00:22:16,210 Yeah, it's gonna have to be a pass. 371 00:22:16,335 --> 00:22:17,385 I'm not going. 372 00:22:18,880 --> 00:22:22,092 Ulfr says my room and meals are comped if I keep playing. 373 00:22:22,217 --> 00:22:24,510 It's like having my own Las Vegas residency. 374 00:22:24,635 --> 00:22:28,932 To be clear, you used to stay here rather than pursue the crown of Oleg. 375 00:22:29,057 --> 00:22:31,935 I know I'm the chosen warrior, but Oaklee made 376 00:22:32,060 --> 00:22:34,562 me realize that our team is more than covered. 377 00:22:34,687 --> 00:22:40,027 So just swing by and pick me up on your way back from Oleg's dungeon thing. 378 00:22:40,652 --> 00:22:42,278 This is where I belong. 379 00:22:45,032 --> 00:22:46,700 Best of luck to you. 380 00:22:49,452 --> 00:22:54,290 You could have at least pretended to be disappointed. Super hurtful! 381 00:22:59,670 --> 00:23:01,757 All right, the bard is back! 382 00:23:05,677 --> 00:23:09,263 And that was the last I saw of those three whelps. 383 00:23:09,264 --> 00:23:11,724 Flynn and his buddies didn't just disappear. 384 00:23:11,725 --> 00:23:14,726 They're not in another world and there's no such thing as magic. 385 00:23:14,727 --> 00:23:16,395 They used my void key. 386 00:23:16,980 --> 00:23:19,607 And what did you do? Attack them with that sword? 387 00:23:19,732 --> 00:23:24,362 I swear by the seven stars of the Aishi, I laid not a finger upon them. 388 00:23:24,487 --> 00:23:26,957 It was I who was wronged by your thieving brother. 389 00:23:26,958 --> 00:23:28,031 Fine. 390 00:23:28,032 --> 00:23:29,952 Then where is my thieving brother? 391 00:23:29,953 --> 00:23:31,452 And don't say across the stars. 392 00:23:31,453 --> 00:23:32,452 Across the stars. 393 00:23:32,453 --> 00:23:35,373 It's the same stupid story Zaya told me. 394 00:23:36,917 --> 00:23:42,422 She may see the future, but she will distort the truth to serve her own ends. 395 00:23:43,257 --> 00:23:44,715 Tell me about it. 396 00:23:44,842 --> 00:23:48,678 She totally set me up. That's the whole reason I'm in here. 397 00:23:48,803 --> 00:23:50,805 Zaya always has a reason. 398 00:23:50,930 --> 00:23:53,642 She of the inner eye cannot be trusted. 399 00:23:54,225 --> 00:23:56,603 Okay. Just level with me though. 400 00:23:57,395 --> 00:24:01,650 This is all some kind of dorky game, right? Like a LARPing thing? 401 00:24:01,651 --> 00:24:04,861 You and Zaya know Flynn through Discord or something? 402 00:24:04,862 --> 00:24:07,863 There is discord only between Zaya and me. 403 00:24:08,030 --> 00:24:10,908 Your brother is merely a pawn in her game. 404 00:24:11,033 --> 00:24:12,118 So it is all a game? 405 00:24:12,243 --> 00:24:15,872 There is no game. You humans are so small minded. 406 00:24:16,665 --> 00:24:21,795 Your world is so full of wonders, yet you cannot believe in the power of magic. 407 00:24:21,920 --> 00:24:25,048 I have a spell that could crush your head. 408 00:24:27,675 --> 00:24:32,013 Well, if magic is real, why don't you just magic your way out of here? 409 00:24:32,138 --> 00:24:34,015 Oh, I most certainly will. 410 00:24:35,642 --> 00:24:37,935 As soon as I get my maro back, 411 00:24:38,312 --> 00:24:43,942 those wretched watchman stole it from me, but they will pay for their insolence! 412 00:24:44,108 --> 00:24:46,110 Yeah, I'm gonna stop talking to you now. 413 00:24:46,235 --> 00:24:47,737 Suit yourself, human. 414 00:24:48,280 --> 00:24:52,575 You will never save your brother until you accept the truth. 415 00:24:56,663 --> 00:24:59,040 Calibor! Has anyone seen Calibor? 416 00:24:59,540 --> 00:25:01,375 Oh, there you are. 417 00:25:03,002 --> 00:25:04,052 Crushed it. 418 00:25:04,170 --> 00:25:05,220 Crushed what? 419 00:25:05,463 --> 00:25:08,592 Your list. I mean, not all the items are found in the larder, 420 00:25:08,717 --> 00:25:10,218 but I figured it out. 421 00:25:11,218 --> 00:25:12,720 Mission accomplished. 422 00:25:12,887 --> 00:25:15,223 Impressive. Hand it over. 423 00:25:20,312 --> 00:25:21,938 Careful with the knife. 424 00:25:22,563 --> 00:25:25,525 Sister Aronya showed me how to use the grindstone. 425 00:25:25,650 --> 00:25:27,527 I got it nice and sharp for you. 426 00:25:27,652 --> 00:25:30,655 Well done, my brave and worthy apprentice. 427 00:25:35,035 --> 00:25:36,085 That was the mission. 428 00:25:37,203 --> 00:25:38,913 Get you stuff to make a sandwich? 429 00:25:39,038 --> 00:25:41,165 Do not disparage your own fine work. 430 00:25:41,290 --> 00:25:43,167 This is an excellent meal. 431 00:25:43,703 --> 00:25:45,627 Unreal. 432 00:25:45,628 --> 00:25:46,502 I know. 433 00:25:46,503 --> 00:25:49,339 Tyr-Valen bread is known to be the softest in all the realm. 434 00:25:49,340 --> 00:25:52,552 So, all you did was give me pointless busy work? 435 00:25:52,553 --> 00:25:53,552 Not at all. 436 00:25:53,553 --> 00:25:55,429 There's a very important lesson in here somewhere. 437 00:25:55,430 --> 00:25:57,348 I just have to think of it. 438 00:25:57,473 --> 00:26:01,853 So, basically, I was your personal door dash while you were off prepping my quest. 439 00:26:01,978 --> 00:26:03,103 It is not your quest. 440 00:26:03,104 --> 00:26:04,771 Yeah, because you stole it from me. 441 00:26:04,772 --> 00:26:06,356 Are all children from your world raised to think 442 00:26:06,357 --> 00:26:07,941 that everyone knows you friendship and good will? 443 00:26:07,942 --> 00:26:10,902 That the rest of us are here to coddle you and make all your dreams come true. 444 00:26:10,903 --> 00:26:13,531 I don't want to be coddled. I just want you to treat me as an equal. 445 00:26:13,532 --> 00:26:16,660 But you are not an equal. And you never will be. 446 00:26:16,785 --> 00:26:20,955 At least Cash had enough sense to realise how burdensome he is to the mission. 447 00:26:21,324 --> 00:26:23,374 Where is Cash? 448 00:26:23,375 --> 00:26:24,792 Oh, he's a bard now. 449 00:26:24,793 --> 00:26:26,501 He's a bard. 450 00:26:26,502 --> 00:26:28,337 He refused to return from Bleak Wallow with me. 451 00:26:28,338 --> 00:26:30,090 And you just left him there? 452 00:26:30,215 --> 00:26:31,265 Yes. 453 00:26:31,266 --> 00:26:32,924 To improve our chances of success. 454 00:26:32,925 --> 00:26:34,509 This quest isn't about you three children. 455 00:26:34,510 --> 00:26:36,847 It's quite literally about saving the world. 456 00:26:36,972 --> 00:26:38,765 Yeah, I know. But Zaya said that... 457 00:26:38,766 --> 00:26:39,974 You will forgive me if I do not put my 458 00:26:39,975 --> 00:26:42,385 trust in the fantasies of a capricious seeress. 459 00:26:42,435 --> 00:26:46,563 Honestly, meeting you three just proves Zaya's predictions are mere delusion. 460 00:26:46,690 --> 00:26:48,800 Cash is no warrior. Oaklee is no sorceress. 461 00:26:48,858 --> 00:26:51,695 And you are no legendary thief nor a fearless leader. 462 00:26:51,696 --> 00:26:55,489 You are all nothing more than spoiled selfish children away on a holiday. 463 00:26:55,490 --> 00:26:56,540 And I am not a ba... 464 00:26:56,658 --> 00:26:58,577 ... babysitter. 465 00:26:58,578 --> 00:27:00,411 Am I saying that right? 466 00:27:00,412 --> 00:27:01,462 You're fired. 467 00:27:01,463 --> 00:27:02,496 Pardon? 468 00:27:02,497 --> 00:27:04,873 You are officially fired as my Jedi master. 469 00:27:04,874 --> 00:27:06,709 If that means I am no longer your mentor, 470 00:27:06,710 --> 00:27:09,240 I should like to point out I never was to begin with. 471 00:27:09,253 --> 00:27:13,048 You know what? It's funny how you can just sit there and call the three of us 472 00:27:13,173 --> 00:27:16,302 selfish when all you care about is yourself. 473 00:27:16,510 --> 00:27:18,722 Enjoy the sandwich. 474 00:27:23,017 --> 00:27:24,393 [thoughtful music] 475 00:27:34,612 --> 00:27:36,823 Okay, pal. You are free to go. 476 00:27:38,282 --> 00:27:42,328 Alas, bring me my skull and my vial of maro at once. 477 00:27:42,620 --> 00:27:44,413 Not you, Fruit Loop. You. 478 00:27:45,290 --> 00:27:50,212 Wretched round here. You shall rue the day that you crossed paths with Goran. 479 00:27:50,337 --> 00:27:52,505 I already do. See you never, hopefully. 480 00:27:52,630 --> 00:27:56,050 Zaya will use and betray you just as she did me. 481 00:27:56,550 --> 00:27:58,428 [ominous music] 482 00:28:05,560 --> 00:28:08,187 Cash seriously wants us to leave him behind. 483 00:28:08,312 --> 00:28:12,525 Apparently. And for some insane reason he's gone full bard. 484 00:28:13,652 --> 00:28:15,237 Maybe I'm the reason. 485 00:28:15,238 --> 00:28:19,906 He was just being such a big baby when one thing wouldn't come easy to him. 486 00:28:19,907 --> 00:28:21,867 You know, in school I always thought he was 487 00:28:21,868 --> 00:28:24,038 like this charm dude with the perfect life. 488 00:28:24,078 --> 00:28:27,082 But he is just as lost and insecure as us. 489 00:28:27,623 --> 00:28:30,335 When you say it like that, I feel bad. 490 00:28:31,127 --> 00:28:32,177 S�ideadh. 491 00:28:33,672 --> 00:28:36,048 How does she do it with just a single grain? 492 00:28:36,173 --> 00:28:38,258 Um... what do you do exactly? 493 00:28:39,010 --> 00:28:42,805 Well, if you ask Sister Brendowyn, I'm wasting maro. 494 00:28:45,015 --> 00:28:46,065 S�ideadh. 495 00:28:47,685 --> 00:28:49,812 Whoa. That's cool. 496 00:28:50,272 --> 00:28:54,358 I mean, this is my last day here and this is all I've learned. 497 00:28:54,483 --> 00:28:56,027 Candle on, candle off. 498 00:28:56,152 --> 00:29:00,240 Oh, that's all? Back home you'd be like a huge celebrity. 499 00:29:00,532 --> 00:29:02,033 Yeah. To nerds. 500 00:29:03,577 --> 00:29:04,627 Lasadh. 501 00:29:08,247 --> 00:29:09,567 So what do we do about Cash? 502 00:29:09,665 --> 00:29:12,793 We go get him before he gets himself killed. 503 00:29:13,418 --> 00:29:14,468 The two of us? 504 00:29:16,297 --> 00:29:17,347 Lasadh. 505 00:29:19,383 --> 00:29:21,260 Seems like a job for Aurora and Kavan. 506 00:29:21,385 --> 00:29:23,303 No. Cash needs his friends. 507 00:29:23,304 --> 00:29:25,972 We're the only ones that can get through to him. 508 00:29:25,973 --> 00:29:28,141 It sounds like you just want to prove a point to Calibor 509 00:29:28,142 --> 00:29:29,392 and your draging me into it. 510 00:29:29,393 --> 00:29:33,243 Yeah, of course. No one's gonna believe in us unless we can do things on our own. 511 00:29:33,244 --> 00:29:34,981 And why do I care what people think of us? 512 00:29:34,982 --> 00:29:40,488 Well, my brother always said that I play my video games to escape real life. 513 00:29:40,489 --> 00:29:41,654 Clearly. 514 00:29:41,655 --> 00:29:44,908 No, I loved it. I mean, I was able to pull off 515 00:29:45,033 --> 00:29:47,953 legendary things no one has ever done before. 516 00:29:48,078 --> 00:29:49,705 Yeah. In a game. 517 00:29:50,498 --> 00:29:53,125 Yeah, well, it's time to level up in real life. 518 00:29:53,250 --> 00:29:58,590 But I can't prove anything unless I have my team. The three of us. 519 00:30:03,177 --> 00:30:04,227 Fine. 520 00:30:05,555 --> 00:30:07,682 Lead the way, fearless leader. 521 00:30:08,558 --> 00:30:09,608 S�ideadh. 522 00:30:13,688 --> 00:30:16,273 You have to teach me how to do that. 523 00:30:21,362 --> 00:30:26,617 You know, I should stay. Like, do you have solitary confinement? 524 00:30:27,827 --> 00:30:30,497 You got this. 525 00:30:32,051 --> 00:30:39,337 I never thought I'd say this, but this place is sketchier than my trailer park. 526 00:30:39,338 --> 00:30:42,467 Do I really think Cash is gonna be in there? 527 00:30:43,802 --> 00:30:45,720 [music in background] 528 00:30:47,513 --> 00:30:50,558 You held me down, but I got up (hey) 529 00:30:50,683 --> 00:30:52,560 Already brushing off the dust 530 00:30:52,685 --> 00:30:55,313 You hear my voice, you hear that sound 531 00:30:55,438 --> 00:30:57,940 Like thunder, gonna shake the ground 532 00:30:58,065 --> 00:31:00,860 You held me down, but I got up (hey) 533 00:31:00,985 --> 00:31:03,320 Get ready 'cause I've had enough 534 00:31:03,445 --> 00:31:05,907 I see it all, I see it now 535 00:31:06,157 --> 00:31:08,283 He's actually good. 536 00:31:08,408 --> 00:31:10,995 I got the eye of the tiger, a fighter 537 00:31:11,120 --> 00:31:13,455 Dancing through the fire 538 00:31:13,582 --> 00:31:16,542 'cause I am a champion 539 00:31:16,667 --> 00:31:20,755 And you're gonna hear me roar 540 00:31:20,880 --> 00:31:24,217 Louder, louder than a lion 541 00:31:24,342 --> 00:31:27,387 'cause I am the champion 542 00:31:27,512 --> 00:31:31,682 And you're gonna hear me roar 543 00:31:31,807 --> 00:31:33,183 Ooh, ooh 544 00:31:33,308 --> 00:31:35,562 Ooh, ooh 545 00:31:35,687 --> 00:31:38,230 Ooh, ooh 546 00:31:38,648 --> 00:31:41,985 And you're gonna hear me roar 547 00:31:44,112 --> 00:31:46,780 [crowd cheering] 548 00:31:54,413 --> 00:31:58,083 Thank you, citizens of Bleakwallow. It's time for me to take five. 549 00:31:59,210 --> 00:32:02,963 Don't worry. Don't worry. Up next, I'll play my latest smash hit. 550 00:32:03,088 --> 00:32:06,008 "Smells like Teen Spirit", so stick around. 551 00:32:09,720 --> 00:32:11,305 Dude, what are you doing? 552 00:32:11,888 --> 00:32:14,558 What does it look like? I'm living the dream, guys. 553 00:32:14,683 --> 00:32:17,645 I'm a rock star. I even got me some groupies. 554 00:32:17,770 --> 00:32:19,480 Yo! Show them the thing. 555 00:32:23,400 --> 00:32:25,193 Look, it's my number. 556 00:32:25,903 --> 00:32:27,822 Yeah, quite an achievement. 557 00:32:28,072 --> 00:32:31,783 Dude, we leave at dawn to go on an actual dungeon crawl. 558 00:32:31,908 --> 00:32:34,537 You're coming. We're not taking no as an answer. 559 00:32:34,662 --> 00:32:35,712 Uh, no. 560 00:32:37,248 --> 00:32:41,418 Look, the whole point of Flynn's nerdy treasure map is to get home. 561 00:32:41,419 --> 00:32:43,419 You wanted out of this world more than any of us. 562 00:32:43,420 --> 00:32:46,007 I did. I did until I found this place. 563 00:32:46,132 --> 00:32:47,342 So you're bailing on us? 564 00:32:47,467 --> 00:32:50,887 No, I'm just sitting one out. Just go do the thing. 565 00:32:51,012 --> 00:32:54,432 Get Oleg's hat or whatever, okay? Do all of the things. 566 00:32:54,557 --> 00:32:58,560 And then circle back, and then we'll go home together. We'll be fine. 567 00:32:58,687 --> 00:33:03,983 So we do all the dangerous stuff, and you live life as a rock star. 568 00:33:04,983 --> 00:33:06,360 Exactly. Thank you. 569 00:33:06,568 --> 00:33:07,945 It wasn't an offer. 570 00:33:08,153 --> 00:33:11,615 Look, this is my one chance to be something truly great. 571 00:33:11,740 --> 00:33:14,090 I mean, these people love me. They love my music. 572 00:33:14,202 --> 00:33:15,620 It's not your music. 573 00:33:16,662 --> 00:33:19,040 You're claiming you wrote the best songs ever. 574 00:33:19,041 --> 00:33:20,957 Do think Harry Styles writes all of his own stuff? 575 00:33:20,958 --> 00:33:23,712 Oh, you are no Harry Styles. Don't get it twisted. 576 00:33:23,713 --> 00:33:24,669 Look around, 577 00:33:24,670 --> 00:33:26,547 Because here, I kind of am. 578 00:33:27,382 --> 00:33:30,552 And you don't think this is super selfish and delusional? 579 00:33:30,677 --> 00:33:34,222 No, I think it's delusional to think that I'm some mighty warrior. 580 00:33:34,347 --> 00:33:37,183 Okay, you have Kavan, you have Calibor. 581 00:33:38,053 --> 00:33:39,976 I'm nothing. 582 00:33:39,977 --> 00:33:43,647 That's not true. You're one of us. A team. 583 00:33:44,857 --> 00:33:46,233 Are we? Am I? 584 00:33:47,985 --> 00:33:49,737 Flynn, you found a treasure map. 585 00:33:49,862 --> 00:33:53,783 This whole D&D, Tomb Raider stuff is what you live for. 586 00:33:54,117 --> 00:33:59,122 And Oaklee, the school of wizardry instantly saw you have magical powers. 587 00:33:59,247 --> 00:34:00,415 But me? 588 00:34:01,790 --> 00:34:04,002 Honestly, I'm just a liability. 589 00:34:07,922 --> 00:34:12,552 Look, I am no wizard. I can light a candle and blow it out. That's about it. 590 00:34:12,927 --> 00:34:17,640 And I spent the entire day on a top secret mission to assemble a sandwich. 591 00:34:17,765 --> 00:34:19,850 We are all in over our heads. 592 00:34:20,183 --> 00:34:23,772 But we are in this together. That is the only way we're gonna make it home. 593 00:34:23,897 --> 00:34:25,272 Yeah, but then what? 594 00:34:25,397 --> 00:34:28,317 Back to football, back to my dad's dream. 595 00:34:29,485 --> 00:34:32,197 College scholarship, study business, and then 596 00:34:32,198 --> 00:34:34,531 work for him until the company's mine one day. 597 00:34:34,532 --> 00:34:36,158 That doesn't seem that bad. 598 00:34:36,283 --> 00:34:37,910 But it's not my dream. 599 00:34:38,035 --> 00:34:41,372 This here, look around. This is my dream. 600 00:34:42,165 --> 00:34:44,792 And even if it's only for a few days, 601 00:34:44,917 --> 00:34:48,963 it's my one chance I get to be the thing I want most in life. 602 00:34:49,088 --> 00:34:51,007 I won't get that back home. 603 00:34:53,008 --> 00:34:54,058 Don't deny me this. 604 00:34:54,177 --> 00:34:55,385 Bard, time to go. 605 00:34:56,137 --> 00:34:59,265 Go? I still have to finish the set and sign autographs. 606 00:34:59,390 --> 00:35:01,933 You're in danger. You go now. 607 00:35:03,602 --> 00:35:05,187 More of your groupies? 608 00:35:06,147 --> 00:35:08,190 Patrons of the Oxbow and Horn, 609 00:35:08,315 --> 00:35:11,568 please remain where you are. 610 00:35:11,693 --> 00:35:13,653 There is no cause for alarm. 611 00:35:15,113 --> 00:35:20,118 I'm here on behalf of your sovereign, Prince Vedric. 612 00:35:20,243 --> 00:35:22,330 [ominous stinger] 613 00:35:25,667 --> 00:35:30,420 Mom, you haven't said a word since you picked me up 614 00:35:30,547 --> 00:35:34,383 last night. Which is way worse than you yelling at me. 615 00:35:34,842 --> 00:35:36,718 Can you please just yell at me? 616 00:35:36,843 --> 00:35:39,972 Why hasn't he called? Just to tell us he's okay. 617 00:35:40,097 --> 00:35:42,433 He's okay, Mom. I know it. 618 00:35:42,683 --> 00:35:47,062 Just... I feel like I failed him, failed at being his mother. 619 00:35:47,230 --> 00:35:50,023 Hey, don't say that. You did an amazing job with us. 620 00:35:50,148 --> 00:35:52,985 Did I? I just bailed my son out of jail. 621 00:35:54,862 --> 00:35:58,867 Technically it was a holding cell. But I get your point. 622 00:35:59,158 --> 00:36:01,018 And you're the one I don't worry about. 623 00:36:01,035 --> 00:36:03,325 I was just trying to follow a lead about Flynn. 624 00:36:03,412 --> 00:36:05,205 By breaking into an evidence room? 625 00:36:05,330 --> 00:36:08,960 I know it sounds crazy. It is crazy. 626 00:36:11,962 --> 00:36:15,173 I'm sorry. The whole thing was really stupid. 627 00:36:16,383 --> 00:36:18,010 I gotta go to work. 628 00:36:22,265 --> 00:36:24,892 Please don't do anything else stupid. 629 00:36:29,647 --> 00:36:33,150 It was not stupid. We got exactly what we needed. 630 00:36:42,410 --> 00:36:44,953 Hey, what are you doing here? 631 00:36:45,448 --> 00:36:47,079 Coming in. 632 00:36:47,080 --> 00:36:50,167 Well, now you can get out. Because we're done. You set me up. 633 00:36:50,292 --> 00:36:51,918 I did write that I was sorry. 634 00:36:52,043 --> 00:36:55,463 You mean this note? Sorry? You got me arrested. 635 00:36:57,800 --> 00:37:01,470 I explored every possible path to get exactly what we needed. 636 00:37:01,595 --> 00:37:03,765 Using you as a distraction was the only way. 637 00:37:03,766 --> 00:37:07,267 Well, I probably have a criminal record now. Did you see that in the future? 638 00:37:07,268 --> 00:37:09,936 If I had told you the outcome, you would have behaved differently. 639 00:37:09,937 --> 00:37:12,707 It wouldn't have worked and we wouldn't have the skull. 640 00:37:12,773 --> 00:37:13,823 The what? 641 00:37:15,025 --> 00:37:16,443 The Skull of Mardukh. 642 00:37:16,902 --> 00:37:20,405 There's a literal, like, human skull in that bag? 643 00:37:20,406 --> 00:37:23,366 Well, this just keeps getting better and better. 644 00:37:23,367 --> 00:37:24,743 It does, thankfully. 645 00:37:24,868 --> 00:37:26,953 Not better. That was sarcasm. 646 00:37:27,705 --> 00:37:30,290 And I met your friend, by the way. Goran? 647 00:37:30,415 --> 00:37:34,212 He told me all about you when we were doing time together in the joint. 648 00:37:34,337 --> 00:37:36,505 He said you lie to get what you want. 649 00:37:37,632 --> 00:37:41,052 I didn't lie to you, Darryl. I told you, follow my 650 00:37:41,177 --> 00:37:44,263 instructions and that will lead to finding your brother. 651 00:37:44,388 --> 00:37:45,890 So where is he, then? 652 00:37:50,018 --> 00:37:51,068 What is that? 653 00:37:54,982 --> 00:37:59,320 Is it... your ear? 654 00:37:59,695 --> 00:38:00,745 Like... 655 00:38:02,907 --> 00:38:04,033 your actual ear? 656 00:38:05,660 --> 00:38:06,952 I told you, Darryl. 657 00:38:08,245 --> 00:38:09,538 I'm not from here. 658 00:38:12,667 --> 00:38:14,627 So what are you, then? 659 00:38:19,673 --> 00:38:23,302 Why? Goodness, it's been some nerdy, larping thing. 660 00:38:25,345 --> 00:38:26,597 You can trust me, Darryl. 661 00:38:28,182 --> 00:38:29,767 We're one step closer. 662 00:38:31,393 --> 00:38:33,395 Flynn, Oaklee and Cash, 663 00:38:34,605 --> 00:38:36,690 and my world's greatest hope, 664 00:38:37,650 --> 00:38:39,527 my world and yours, 665 00:38:42,655 --> 00:38:46,450 this skull is our best chance of helping them. 666 00:38:51,122 --> 00:38:53,540 For those who don't know me by face, 667 00:38:53,665 --> 00:38:58,378 you've certainly heard the name Arkaan Dunn. 668 00:38:58,753 --> 00:39:01,673 I seek a young fugitive in your midst, 669 00:39:01,923 --> 00:39:04,093 wanted by the Ishi Crown... 670 00:39:05,135 --> 00:39:07,847 Once my men and I have him in custody, 671 00:39:08,097 --> 00:39:10,182 we'll leave you all in peace. 672 00:39:10,808 --> 00:39:13,810 This bard is an outlander. 673 00:39:13,811 --> 00:39:14,977 How did they find me? 674 00:39:14,978 --> 00:39:17,312 You haven�t exactly been keeping a low profile. 675 00:39:17,313 --> 00:39:18,314 Okay, what do we do? 676 00:39:18,315 --> 00:39:21,068 I don't know. I told you we should brought Kavan. 677 00:39:21,193 --> 00:39:24,655 Harboring this fugitive or his comrades, well... 678 00:39:26,657 --> 00:39:29,368 that would be treason. 679 00:39:30,618 --> 00:39:33,247 You two hide. They only want me. 680 00:39:33,372 --> 00:39:36,708 No, the buddy system. We stick together. 681 00:39:37,042 --> 00:39:38,793 Come now, bard. 682 00:39:39,337 --> 00:39:41,255 My men have you surrounded. 683 00:39:42,088 --> 00:39:46,593 No blood will be spilled if you surrender yourself willingly. 684 00:39:48,095 --> 00:39:49,263 Cash, no, please. 685 00:39:49,388 --> 00:39:50,438 Here. 686 00:39:51,682 --> 00:39:52,732 I'm here. 687 00:39:53,558 --> 00:39:54,608 There's a good lad. 688 00:39:54,685 --> 00:40:00,482 Now come with me so we can let these good people get back to their drinking. 689 00:40:04,278 --> 00:40:06,488 Think again. These are my people. 690 00:40:06,613 --> 00:40:07,948 You're in my town now. 691 00:40:08,073 --> 00:40:09,867 Citizens of Bleakwallow, 692 00:40:10,033 --> 00:40:12,620 fans of the great bard Cash Bonjovi. 693 00:40:13,120 --> 00:40:16,040 Rise and fight alongside me. 694 00:40:17,792 --> 00:40:19,543 Come on, fishwife. Mutton chops. 695 00:40:20,127 --> 00:40:21,920 [solemn music] 696 00:40:24,215 --> 00:40:26,383 Really? Not even you, 27? 697 00:40:29,051 --> 00:40:34,391 Wait, wait, wait. Before we take another step, you should know 698 00:40:34,392 --> 00:40:37,392 that not only am I the greatest bard this side of the universe, 699 00:40:37,393 --> 00:40:41,398 I'm also a deadly warrior trained by a cursed barbarian. 700 00:40:46,820 --> 00:40:48,530 It's not working, buddy. 701 00:40:51,367 --> 00:40:57,163 Okay, fine. I may not be a legendary bard or a great warrior, 702 00:40:57,455 --> 00:41:01,418 But ya wanna know what I really am? 703 00:41:04,255 --> 00:41:05,630 I'm a total baller. 704 00:41:16,933 --> 00:41:18,268 Get them. 705 00:41:18,893 --> 00:41:19,978 Guys, get down. 706 00:41:20,187 --> 00:41:21,772 [rock music] 707 00:41:45,003 --> 00:41:46,053 A lazer whip? 708 00:41:46,255 --> 00:41:47,840 So not fair. 709 00:41:59,768 --> 00:42:01,145 Seriously? 710 00:42:20,830 --> 00:42:21,957 What do I do? 711 00:42:25,668 --> 00:42:26,718 Enough. 712 00:42:28,255 --> 00:42:30,257 You and the lass are coming with me, 713 00:42:30,382 --> 00:42:33,510 or your friend here has met his end. 714 00:42:36,305 --> 00:42:40,600 He's out of time, and so are you, wayfinders. 715 00:42:46,482 --> 00:42:49,527 You may be the big man on campus around here, Arkaan Dunn. 716 00:42:49,652 --> 00:42:52,655 Where I'm from is a place called Fairview, 717 00:42:52,656 --> 00:42:55,281 and they still talk about the home of that Cash Calloway 718 00:42:55,282 --> 00:42:59,202 nailed off the star pitcher that killed his offer from the Razorbacks. 719 00:42:59,787 --> 00:43:00,837 What? 720 00:43:02,538 --> 00:43:03,748 Batter up. 721 00:43:04,165 --> 00:43:06,460 [epic, rock music] 722 00:43:19,682 --> 00:43:20,732 Get him. 723 00:43:22,636 --> 00:43:24,686 Whoa! 724 00:43:24,687 --> 00:43:26,147 Whoa! 725 00:43:26,148 --> 00:43:26,687 Whoa! 726 00:43:26,688 --> 00:43:27,738 Whoa! 727 00:43:28,023 --> 00:43:29,073 Whoa! 728 00:43:33,403 --> 00:43:35,947 Go! Go! Go! Go! 729 00:43:38,200 --> 00:43:39,250 Ooo! 730 00:43:40,368 --> 00:43:42,578 Cash BonJovi! 731 00:43:47,125 --> 00:43:48,205 Where are the others? 732 00:43:48,293 --> 00:43:49,503 Sleeping late, no doubt. 733 00:43:51,088 --> 00:43:53,090 Hence the wonderful silence. 734 00:43:54,800 --> 00:43:55,883 The Wayfinders! 735 00:43:56,468 --> 00:43:57,518 They're gone! 736 00:43:57,519 --> 00:43:58,636 Both of them? 737 00:43:58,637 --> 00:43:59,471 Both. 738 00:43:59,472 --> 00:44:01,057 There's three of them. 739 00:44:01,390 --> 00:44:02,440 Fools. 740 00:44:02,725 --> 00:44:04,100 What have you done? 741 00:44:05,352 --> 00:44:06,728 It is not my fault. 742 00:44:06,729 --> 00:44:09,104 Your so-called wayfinders are 743 00:44:09,105 --> 00:44:11,900 petulant children who make their own decisions. 744 00:44:12,025 --> 00:44:13,235 It is astounding. 745 00:44:13,485 --> 00:44:15,528 At times, your willful stupidity. 746 00:44:15,653 --> 00:44:17,823 This isn't their world, Callibor. 747 00:44:17,948 --> 00:44:19,032 They need our help. 748 00:44:19,157 --> 00:44:20,533 We have to go find them. 749 00:44:20,534 --> 00:44:22,076 Kavan will stop at nothing, not until... 750 00:44:22,077 --> 00:44:23,127 Let's go! 751 00:44:23,128 --> 00:44:24,077 Time to bounce! 752 00:44:24,078 --> 00:44:25,037 We gotta go! 753 00:44:25,038 --> 00:44:27,040 I'll do it to explain later. 754 00:44:27,041 --> 00:44:28,082 ...they're after us. 755 00:44:28,083 --> 00:44:29,041 Hurry! Let's go! 756 00:44:29,042 --> 00:44:29,626 We need to go now! 757 00:44:29,627 --> 00:44:30,667 Move, move, let's move! 758 00:44:30,668 --> 00:44:33,713 Oh, if you must leave now, then take this. 759 00:44:34,632 --> 00:44:37,008 But you said I had to earn my spell book. 760 00:44:37,133 --> 00:44:38,718 I'm making an exception. 761 00:44:38,843 --> 00:44:41,430 Because you are exceptional, Oaklee. 762 00:44:42,091 --> 00:44:43,931 Your necklace. 763 00:44:43,932 --> 00:44:44,724 I can't. 764 00:44:44,725 --> 00:44:46,977 You'll have need of it more than we will. 765 00:44:47,102 --> 00:44:48,152 Okay. 766 00:44:52,482 --> 00:44:55,277 I'm not so great at moments like these. 767 00:44:55,818 --> 00:44:57,738 You are better than you think. 768 00:44:57,863 --> 00:44:59,363 In everything you do. 769 00:45:07,663 --> 00:45:08,790 Gotta go, Oaks. 770 00:45:18,050 --> 00:45:19,885 [adventurous music] 771 00:45:43,867 --> 00:45:46,077 ...who defeated Arkaan Dunn! 772 00:45:46,078 --> 00:45:49,079 Kavan knew all along Cash was tricking him. 773 00:45:49,080 --> 00:45:50,582 No one could be that useless. 774 00:45:50,583 --> 00:45:51,666 It was a good joke. 775 00:45:51,667 --> 00:45:52,457 Nah, bruh. 776 00:45:52,458 --> 00:45:54,210 I still got no sword game. 777 00:45:54,335 --> 00:45:56,075 That was like 100% baseball skills. 778 00:45:56,076 --> 00:45:57,881 You must teach Kavan this baseball. 779 00:45:57,882 --> 00:45:59,423 Dude, don't downplay it. 780 00:45:59,550 --> 00:46:00,758 You were a rock star. 781 00:46:00,883 --> 00:46:02,677 The mighty Cash Bon Jovi. 782 00:46:02,845 --> 00:46:04,847 Your fans actually fought for you, bro. 783 00:46:04,848 --> 00:46:07,514 Yeah, I mean, those groupies can really take a punch. 784 00:46:07,515 --> 00:46:11,018 A victory, yes, but we are still in grave danger. 785 00:46:11,019 --> 00:46:12,727 If Arkaan Dunn tracked us to the sanctuary, 786 00:46:12,728 --> 00:46:14,397 Vedric will send others. 787 00:46:14,523 --> 00:46:16,150 Take the win, princess. 788 00:46:16,275 --> 00:46:21,447 I just mean to say that we should be cautious crossing the Northern Kingdom. 789 00:46:21,572 --> 00:46:24,448 But I'm glad you are back, Cash, of the Wayfinders. 790 00:46:24,575 --> 00:46:27,743 No doubt you are brilliant as a bard and a warrior. 791 00:46:27,870 --> 00:46:30,372 I look forward to hearing you sing. 792 00:46:30,580 --> 00:46:31,630 Bard. 793 00:46:31,665 --> 00:46:36,002 Isn't that like some super powerful Dungeons & Dragons thing? 794 00:46:36,170 --> 00:46:37,963 Well, it's in D&D. 795 00:46:39,172 --> 00:46:41,048 Bards are not powerful. 796 00:46:41,175 --> 00:46:42,467 Such a noob, dude. 797 00:46:42,675 --> 00:46:43,725 Okay. 798 00:46:45,803 --> 00:46:47,805 Noob. Kavan likes this word. 799 00:46:48,432 --> 00:46:52,602 Was it not Cash Bon Jovi, the bard who got us into this mess in the first place? 800 00:46:52,727 --> 00:46:54,855 Way to kill the mood, Cali-bro. 801 00:47:00,652 --> 00:47:02,070 Good news. 802 00:47:02,905 --> 00:47:07,408 Sheriff says we can't hold you any longer without charging you. 803 00:47:12,663 --> 00:47:14,373 One sword with scabbard. 804 00:47:15,667 --> 00:47:17,127 One helmet, black. 805 00:47:18,878 --> 00:47:22,507 One pair of vintage fighter pilot goggles. 806 00:47:25,677 --> 00:47:28,097 A pair of woven fingerless gloves. 807 00:47:30,348 --> 00:47:34,603 And one vial of unknown substance tested and not a known narcotic, 808 00:47:34,728 --> 00:47:36,688 so congratulations on that. 809 00:47:38,815 --> 00:47:40,942 Alright, that's all she wrote. 810 00:47:41,067 --> 00:47:42,117 Sign there. 811 00:47:42,693 --> 00:47:43,903 Where's my skull? 812 00:47:44,070 --> 00:47:45,120 Your what? 813 00:47:45,363 --> 00:47:48,075 The Skull of a Mardukh you halfwit. 814 00:47:48,492 --> 00:47:50,493 One of your henchmen took it from me. 815 00:47:50,618 --> 00:47:52,703 Return it to me this instant. 816 00:47:52,913 --> 00:47:54,790 Well, it's not in the box. 817 00:47:59,293 --> 00:48:00,973 Where's Flynn with the firewood? 818 00:48:00,974 --> 00:48:03,422 Hey, Calibor, should I take first watch? 819 00:48:03,423 --> 00:48:04,633 I'll stand watch. 820 00:48:05,175 --> 00:48:07,343 Just so we all survive until morning. 821 00:48:07,468 --> 00:48:08,518 Fair enough. 822 00:48:11,307 --> 00:48:12,640 Flynn, a moment. 823 00:48:14,100 --> 00:48:15,150 What now? 824 00:48:15,435 --> 00:48:17,895 You want to send me to go get some s'mores? 825 00:48:18,022 --> 00:48:21,942 That was some reckless behavior going into Bleakwallow after your friends. 826 00:48:22,067 --> 00:48:23,652 You risked everything. 827 00:48:24,360 --> 00:48:25,410 Legitimately. 828 00:48:25,411 --> 00:48:27,612 Thanks for the pearl of wisdom. 829 00:48:27,613 --> 00:48:30,742 The last time I checked, you're still fired. 830 00:48:30,743 --> 00:48:32,492 What's this? 831 00:48:32,493 --> 00:48:35,538 Anyone can learn to pick a lock or a pocket. 832 00:48:35,663 --> 00:48:36,957 Reckless behavior. 833 00:48:37,915 --> 00:48:41,712 And the willingness to risk it all for one's friends. 834 00:48:42,253 --> 00:48:45,590 Only the greatest thieves have those qualities. 835 00:48:46,550 --> 00:48:48,927 I wasn't expecting that from you. 836 00:48:54,598 --> 00:48:55,767 Wood is too wet, Flynn. 837 00:48:55,892 --> 00:48:56,942 Well, sorry. 838 00:48:57,560 --> 00:48:58,610 Won't flame. 839 00:49:04,608 --> 00:49:06,027 I got this, Kavan. 840 00:49:13,035 --> 00:49:14,085 Lasadh. 841 00:49:15,328 --> 00:49:18,457 So I'm about as useful as a pack of matches. 842 00:49:18,707 --> 00:49:20,875 [epic music] 843 00:49:28,842 --> 00:49:30,677 [ominous music] 844 00:49:37,725 --> 00:49:39,393 [rock music] 845 00:49:39,443 --> 00:49:43,993 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.