All language subtitles for The Wayfinders s01e03 Oakleaf Of The Wayfinders.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,485 --> 00:00:28,947 D�an go h�lainn m�. 2 00:00:31,657 --> 00:00:36,578 [thunder rumbling] 3 00:00:40,125 --> 00:00:41,505 What is the meaning of this? 4 00:00:41,506 --> 00:00:44,044 Of all the times to pull me from my post, Mother. 5 00:00:44,045 --> 00:00:46,297 You will address the Queen as your Majesty. 6 00:00:49,092 --> 00:00:50,468 Apologies, Your Majesty. 7 00:00:51,177 --> 00:00:54,222 I humbly request that I may return to more urgent matters. 8 00:00:55,807 --> 00:00:56,857 Urgent matters? 9 00:00:58,142 --> 00:01:01,687 Are you referring to losing a legion of soldiers to a dragon attack, 10 00:01:02,355 --> 00:01:04,815 or perhaps wasting drams of my precious maro 11 00:01:04,940 --> 00:01:07,235 on your misguided quests and experiments? 12 00:01:07,236 --> 00:01:09,694 Your Majesty, the Skull of Mardukh is- 13 00:01:09,695 --> 00:01:11,738 The Skull of Mardukh is a myth, 14 00:01:12,198 --> 00:01:15,827 created by scheming zealots in a vain attempt to undermine my power. 15 00:01:15,952 --> 00:01:17,002 It is no myth. 16 00:01:17,370 --> 00:01:19,247 I know for a fact the legend is true. 17 00:01:19,913 --> 00:01:21,917 Why sent an envoy across the stars? 18 00:01:21,918 --> 00:01:23,709 Across the stars? 19 00:01:23,710 --> 00:01:26,462 Goran has the Skull in his very possession. 20 00:01:27,380 --> 00:01:29,632 Goran? Where is he now? 21 00:01:31,258 --> 00:01:34,762 He is... unable to return, as of yet. 22 00:01:35,555 --> 00:01:37,348 You stole maro from my vault 23 00:01:37,349 --> 00:01:40,517 and sent that misfit through to the other world and now he's stuck. 24 00:01:40,518 --> 00:01:42,020 This is unconscionable. 25 00:01:42,437 --> 00:01:43,772 No need to panic, Mother. 26 00:01:43,773 --> 00:01:46,857 There is still plenty of maro from you and your friends 27 00:01:46,858 --> 00:01:49,193 to maintain your youth and unnatural beauty. 28 00:01:49,818 --> 00:01:50,945 [groaning] 29 00:01:52,655 --> 00:01:56,283 Were you not my son, I would break you in pieces. 30 00:01:57,618 --> 00:01:58,668 Mother! 31 00:01:59,203 --> 00:02:00,747 Your Majesty! 32 00:02:01,330 --> 00:02:04,500 Your Majesty! The ancient prophecy is true. 33 00:02:05,668 --> 00:02:07,045 The skull of Mardukh. 34 00:02:08,045 --> 00:02:09,095 The Wayfinders! 35 00:02:12,633 --> 00:02:14,052 The Wayfinders? 36 00:02:14,552 --> 00:02:17,202 I thought I raised you not to believe in fairy tales? 37 00:02:18,263 --> 00:02:19,313 You did. 38 00:02:20,558 --> 00:02:22,977 But they are here, among us, 39 00:02:23,268 --> 00:02:25,772 and they are proving to be difficult to kill. 40 00:02:25,773 --> 00:02:28,524 Perhaps you aren't trying hard enough. 41 00:02:28,525 --> 00:02:31,655 Perhaps I would try harder if my efforts weren't interrupted. 42 00:02:34,363 --> 00:02:36,223 Do these Wayfinders have any allies? 43 00:02:37,033 --> 00:02:38,533 Aurora Dardemane is with them. 44 00:02:39,285 --> 00:02:41,085 They've crossed paths with Calibor. 45 00:02:41,745 --> 00:02:44,248 Also befriended a cursed man-beast somehow. 46 00:02:45,250 --> 00:02:47,960 How is it that this mess has grown to such proportions 47 00:02:48,085 --> 00:02:49,837 and I'm only just now hearing of it? 48 00:02:50,380 --> 00:02:51,760 Because I'm dealing with it. 49 00:02:51,838 --> 00:02:53,090 Do you take me for a fool? 50 00:02:53,257 --> 00:02:56,087 You're only after that skull to force me from the throne. 51 00:02:57,595 --> 00:02:59,263 I would never, Your Majesty. 52 00:03:00,432 --> 00:03:02,602 And if the power of the skull is only a myth, 53 00:03:02,767 --> 00:03:04,207 then there is nothing to fear. 54 00:03:05,312 --> 00:03:07,902 Don't leave another mess for me to clean up, Vedric. 55 00:03:09,232 --> 00:03:11,567 Bring me these so-called Wayfinders. 56 00:03:12,235 --> 00:03:13,612 Yes, Your Majesty. 57 00:04:54,087 --> 00:04:55,380 [upbeat music] 58 00:05:31,248 --> 00:05:32,917 [upbeat music] 59 00:05:37,829 --> 00:05:42,467 - Wait, do we have any idea which way we're going? 60 00:05:42,468 --> 00:05:45,597 - Funny words from the so-called Wayfinders. 61 00:05:45,722 --> 00:05:47,522 - Yeah, we don't call ourselves that. 62 00:05:47,640 --> 00:05:50,350 - How about telling us all about your master plan? 63 00:05:50,477 --> 00:05:51,977 - The plan was to get some maro, 64 00:05:52,103 --> 00:05:53,771 go to your world, find the skull, 65 00:05:53,772 --> 00:05:55,355 bring it back and destroy it. 66 00:05:55,732 --> 00:05:58,818 - Well, any plan has to include us getting back home. 67 00:05:59,818 --> 00:06:02,408 - We shall seek counsel with the clerics of Ai-Aloi. 68 00:06:02,409 --> 00:06:05,824 They have thousands of years of learning in their archives. 69 00:06:05,825 --> 00:06:07,159 If we travel through the night, 70 00:06:07,160 --> 00:06:08,660 we'll make it there by sunrise. 71 00:06:09,620 --> 00:06:10,670 - Through the night? 72 00:06:11,913 --> 00:06:13,893 This sanctuary place better be worth it. 73 00:06:13,894 --> 00:06:16,292 - Well, the sanctuary has their own supply of maro, 74 00:06:16,293 --> 00:06:18,153 more than enough to power the void key. 75 00:06:18,295 --> 00:06:21,090 - You'll get nothing out of those stingy old hags. 76 00:06:21,507 --> 00:06:23,677 - Oh, and yet you propose no plan of your own 77 00:06:23,760 --> 00:06:25,560 and offer nothing but petty insults. 78 00:06:25,561 --> 00:06:28,304 - I think we'll be just fine without your commentary. 79 00:06:28,305 --> 00:06:30,307 - I have a Uzek who can provide the maro. 80 00:06:31,308 --> 00:06:33,108 Just need enough gold to fill a wagon. 81 00:06:33,560 --> 00:06:34,700 - Oh, I stand corrected. 82 00:06:34,770 --> 00:06:37,523 You do have a plan, just a perfectly idiotic one. 83 00:06:38,232 --> 00:06:39,792 - How am I not always delivered? 84 00:06:40,568 --> 00:06:42,188 - Those two have history for sure. 85 00:06:43,237 --> 00:06:44,317 - Calibor and Aurora? 86 00:06:44,361 --> 00:06:47,324 Wait, really? Like, what kind? 87 00:06:47,325 --> 00:06:48,375 - Romancey kind? 88 00:06:48,742 --> 00:06:50,870 - Dude, take it from someone who knows 89 00:06:51,245 --> 00:06:53,163 you never stood a chance there. 90 00:06:53,366 --> 00:06:55,247 - Bro, you don't know. 91 00:06:55,248 --> 00:06:56,298 - Bro, I know. 92 00:07:02,632 --> 00:07:04,300 - Hey, you feeling all right? 93 00:07:05,383 --> 00:07:06,433 - Hmm. 94 00:07:07,262 --> 00:07:09,182 - Wait, is that grunting because of me? 95 00:07:10,515 --> 00:07:11,565 - Duh. 96 00:07:11,566 --> 00:07:12,807 - Duh? 97 00:07:12,808 --> 00:07:13,809 Don't say duh. 98 00:07:13,810 --> 00:07:15,562 - You say duh, a lot. 99 00:07:16,687 --> 00:07:18,127 I haven't learned it from you. 100 00:07:19,190 --> 00:07:20,240 - That's fair. 101 00:07:21,400 --> 00:07:22,777 So why are you duh-ing me? 102 00:07:24,778 --> 00:07:27,823 - You said you knew magic to quiet the beast inside Kavan. 103 00:07:29,617 --> 00:07:31,243 You lied, two times. 104 00:07:33,328 --> 00:07:35,247 - Okay, I did. 105 00:07:36,207 --> 00:07:37,542 But that was to protect you. 106 00:07:37,543 --> 00:07:38,749 Besides, everyone lies. 107 00:07:38,750 --> 00:07:39,800 - Not everyone. 108 00:07:39,960 --> 00:07:42,003 Kavan's clan, do not lie. 109 00:07:42,588 --> 00:07:45,215 Trust is life or death. 110 00:07:47,092 --> 00:07:48,142 - I get it. 111 00:07:49,095 --> 00:07:50,415 But you can trust me, Kavan. 112 00:07:50,416 --> 00:07:51,512 I'm your friend. 113 00:07:51,513 --> 00:07:53,933 - Maybe, maybe not. 114 00:07:55,183 --> 00:07:56,623 But today, Kavan walks alone. 115 00:07:59,022 --> 00:08:00,105 - Okay. 116 00:08:00,480 --> 00:08:03,010 Well, sorry for trying to help you not be a monster. 117 00:08:09,782 --> 00:08:11,325 [soft music] 118 00:08:17,457 --> 00:08:19,687 - Okay, let me just see if I get this straight. 119 00:08:20,042 --> 00:08:21,668 This Vedric who you serve. 120 00:08:23,212 --> 00:08:24,262 - Prince Vedric. 121 00:08:24,547 --> 00:08:27,842 - Right, he's the Lord Emperor of Tairngire. 122 00:08:28,175 --> 00:08:31,095 - Not as of yet, but he's the sole heir to- 123 00:08:31,220 --> 00:08:32,270 - To the Ishi throne. 124 00:08:32,271 --> 00:08:33,637 I got it. 125 00:08:33,638 --> 00:08:34,431 I got it. 126 00:08:34,432 --> 00:08:37,810 Now, would this Prince Vedric have anything to do 127 00:08:37,811 --> 00:08:40,061 with the disappearance of those three teenagers 128 00:08:40,062 --> 00:08:41,112 from Milford High? 129 00:08:41,688 --> 00:08:43,732 - Ah, you speak of the wayfinders. 130 00:08:44,192 --> 00:08:47,068 They stole the Void Key and traveled to Tarangirah 131 00:08:47,069 --> 00:08:48,152 in my stead. 132 00:08:48,153 --> 00:08:53,242 - And this Void Key, it's powered by bone marrow? 133 00:08:53,993 --> 00:08:56,412 - Ignorant full maro. 134 00:08:56,828 --> 00:09:01,542 The source of all magic and had your minions not ambushed me 135 00:09:01,708 --> 00:09:04,545 and stolen my supply, I would show you its power 136 00:09:04,837 --> 00:09:07,257 by tearing this fortress to the ground. 137 00:09:08,632 --> 00:09:09,772 - Cursed interlopers! 138 00:09:10,927 --> 00:09:15,305 - Okay, all of your belongings are safely locked away 139 00:09:15,430 --> 00:09:18,433 into the evidence room and you're gonna get them all back 140 00:09:18,434 --> 00:09:20,392 as soon as we're done questioning you. 141 00:09:20,393 --> 00:09:23,605 - Well, then let's put an end to this infernal inquisition. 142 00:09:23,606 --> 00:09:25,816 - Then you start giving us some real answers. 143 00:09:25,817 --> 00:09:27,568 Phil, I need you to take over here. 144 00:09:29,070 --> 00:09:30,905 [Phil] Okay, then. 145 00:09:32,203 --> 00:09:35,909 What did you learn from the cell records? 146 00:09:35,910 --> 00:09:38,244 - All the cell phones powered off at the exact same time 147 00:09:38,245 --> 00:09:39,745 about a half mile down the path. 148 00:09:40,915 --> 00:09:42,535 Now that is a coordinated effort. 149 00:09:42,536 --> 00:09:44,751 It means they knew we'd be looking for them 150 00:09:44,752 --> 00:09:46,211 and they didn't wanna be found. 151 00:09:46,212 --> 00:09:47,952 - Listen, Cash would never run away. 152 00:09:47,953 --> 00:09:50,006 That kid has got everything going for him. 153 00:09:50,007 --> 00:09:51,507 - We did a full sweep of the area. 154 00:09:52,050 --> 00:09:54,303 No sign of them, no sign of foul play. 155 00:09:54,304 --> 00:09:55,094 - No sign? 156 00:09:55,095 --> 00:09:57,925 What about the hobo with the sword who assaulted my son? 157 00:09:58,265 --> 00:10:00,675 - Yeah, that vagrant is completely incoherent. 158 00:10:00,810 --> 00:10:03,645 There's a lot of talk of princes and void magic. 159 00:10:03,937 --> 00:10:04,987 - I'm sorry, what? 160 00:10:05,522 --> 00:10:07,442 - Basically, he doesn't know anything. 161 00:10:09,152 --> 00:10:10,292 - That man is dangerous. 162 00:10:10,402 --> 00:10:11,782 - And he's our only real lead. 163 00:10:11,783 --> 00:10:14,156 - We're gonna keep him in custody for as long as we can. 164 00:10:14,157 --> 00:10:15,207 - This is ridiculous. 165 00:10:15,208 --> 00:10:16,824 - Look, I know you're scared. 166 00:10:16,825 --> 00:10:19,453 You want answers, but just be patient. 167 00:10:20,495 --> 00:10:21,545 Come on, walk with me. 168 00:10:23,915 --> 00:10:25,250 An Amber Alert has gone out 169 00:10:25,375 --> 00:10:27,605 and I've got officers notified around town. 170 00:10:27,712 --> 00:10:28,762 - That's not enough. 171 00:10:28,763 --> 00:10:31,839 - Listen, I've been doing this for a very long time. 172 00:10:31,840 --> 00:10:33,675 So far, all the evidence suggests 173 00:10:33,676 --> 00:10:35,634 that the kids, they just skipped town. 174 00:10:35,635 --> 00:10:36,685 - No, no way. 175 00:10:36,686 --> 00:10:39,347 These days, I can barely get Flynn to leave the house. 176 00:10:39,348 --> 00:10:41,558 - Well, it may not have been his idea. 177 00:10:41,559 --> 00:10:43,559 Typically, there is a ringleader 178 00:10:43,560 --> 00:10:45,240 who's got a whole plan thought out. 179 00:10:45,241 --> 00:10:47,522 Sooner or later, those plans are gonna fall apart 180 00:10:47,523 --> 00:10:49,203 and they're gonna wanna head home. 181 00:10:49,204 --> 00:10:53,069 - What, you think Flynn is the ringleader? 182 00:10:53,070 --> 00:10:54,120 - You said it, not me. 183 00:10:54,988 --> 00:10:56,788 - Flynn isn't the leader of anything. 184 00:10:56,907 --> 00:10:58,825 Cash is the one who's cool and popular. 185 00:10:59,285 --> 00:11:00,665 Your kid is a natural leader. 186 00:11:00,666 --> 00:11:01,994 - Thank you. 187 00:11:01,995 --> 00:11:03,315 - That wasn't a compliment. 188 00:11:03,622 --> 00:11:05,332 - I'm saying it was Cash or the girl. 189 00:11:05,750 --> 00:11:06,800 What was her name? 190 00:11:06,801 --> 00:11:08,001 - Oaklee Jones. 191 00:11:08,002 --> 00:11:09,044 Yeah, speaking of which, 192 00:11:09,045 --> 00:11:11,155 do either of you know her or her situation. 193 00:11:11,156 --> 00:11:13,631 Try to reach out to her mother, but no response yet. 194 00:11:13,632 --> 00:11:14,682 - I'll ask around. 195 00:11:15,008 --> 00:11:16,208 - Great, we'll follow up. 196 00:11:17,428 --> 00:11:20,438 - In the meantime, try talking to some of your kids' friends. 197 00:11:20,638 --> 00:11:22,258 They may have shared their plans. 198 00:11:23,017 --> 00:11:24,518 - Man, where do I even begin? 199 00:11:25,268 --> 00:11:26,768 Cash is friends with everyone. 200 00:11:26,769 --> 00:11:28,354 - Has he got any close friends though? 201 00:11:28,355 --> 00:11:30,982 - Actually, my son, Darryl, who that lunatic attacked. 202 00:11:30,983 --> 00:11:32,663 - That's great, let's start there. 203 00:11:32,860 --> 00:11:34,240 Hey, you guys should team up. 204 00:11:34,241 --> 00:11:36,737 You can share ideas, you can talk to those friends. 205 00:11:36,738 --> 00:11:38,238 Couldn't approve our chances. 206 00:11:38,573 --> 00:11:40,617 - Well, Darryl's back at my house. 207 00:11:40,618 --> 00:11:42,284 We can kill two birds with one stone, 208 00:11:42,285 --> 00:11:43,845 talk to all the Flynn's friends. 209 00:11:46,915 --> 00:11:48,958 Flynn has friends for your information. 210 00:11:50,454 --> 00:11:52,336 Online. 211 00:11:52,337 --> 00:11:54,137 - Okay, just let us know what you find. 212 00:11:54,138 --> 00:11:57,467 It's been less than a day, so the good news is 213 00:11:57,468 --> 00:11:59,148 they couldn't have gotten too far. 214 00:12:05,017 --> 00:12:07,352 [dramatic music] 215 00:12:25,453 --> 00:12:28,915 - That is the Ai-Aloi Sanctuary of Tyr-Valen. 216 00:12:33,337 --> 00:12:35,422 [etheral music] 217 00:12:55,985 --> 00:12:58,455 Perhaps it's wise if you take the lead on this one. 218 00:12:58,653 --> 00:12:59,822 - Is there a problem? 219 00:13:00,488 --> 00:13:03,367 - Not a problem, just not my kind of people. 220 00:13:03,867 --> 00:13:05,702 - For once in your wretched life, 221 00:13:05,828 --> 00:13:07,688 would you please just tell the truth? 222 00:13:07,689 --> 00:13:10,539 Is there a reason you would not be welcomed here? 223 00:13:10,540 --> 00:13:12,627 - I am more than welcome in these parts. 224 00:13:13,127 --> 00:13:14,212 [thunderous attack] 225 00:13:17,213 --> 00:13:19,425 - You are not welcome here, beguiler. 226 00:13:19,626 --> 00:13:21,676 Unbelievable. 227 00:13:21,677 --> 00:13:24,222 - That was very good form. 228 00:13:24,722 --> 00:13:25,973 - Sister, be at peace. 229 00:13:27,265 --> 00:13:28,405 I am Aurora Dardemane, 230 00:13:29,017 --> 00:13:30,817 Acolyte of the Ishi Order of Clerics. 231 00:13:31,270 --> 00:13:34,520 I humbly request audience with the high priestess of Tyr-Valen. 232 00:13:34,732 --> 00:13:36,292 Our gates are shut to outsiders. 233 00:13:36,293 --> 00:13:40,152 And our Ishi cousins have long since become our enemies, 234 00:13:40,153 --> 00:13:42,112 especially those who keep company with a bottom 235 00:13:42,113 --> 00:13:43,740 feeding maggot such as this one. 236 00:13:45,075 --> 00:13:46,635 - Now you're just being hurtful. 237 00:13:47,662 --> 00:13:50,957 - Sister, please, how can we answer for his crimes, 238 00:13:51,082 --> 00:13:53,792 which I'm certain must be truly disgraceful? 239 00:13:53,793 --> 00:13:54,751 - What? 240 00:13:54,752 --> 00:13:55,962 Don't take her side. 241 00:13:55,963 --> 00:13:58,712 - He stole the sword, Vilyandur, from our archives 242 00:13:58,713 --> 00:13:59,881 and we demand its return. 243 00:13:59,882 --> 00:14:01,382 - Wait, his sword�s got a name? 244 00:14:02,133 --> 00:14:03,183 That's dope. 245 00:14:03,218 --> 00:14:05,808 - I won this sword from Sister Agatha in a card game, 246 00:14:05,888 --> 00:14:06,938 all fair and proper. 247 00:14:07,055 --> 00:14:09,285 - Vilyandur was not Sister Agatha's to give. 248 00:14:09,392 --> 00:14:12,352 - Well, then it seems Sister Agatha stole it, so, 249 00:14:13,395 --> 00:14:15,925 how is it my fault Agatha's a degenerate gambler? 250 00:14:16,940 --> 00:14:18,020 - Please stop talking. 251 00:14:18,067 --> 00:14:19,117 - Wait! 252 00:14:20,152 --> 00:14:21,202 Don't shoot. 253 00:14:21,570 --> 00:14:24,573 We just need a bit of maro to power this. 254 00:14:26,617 --> 00:14:27,667 - The void key? 255 00:14:29,703 --> 00:14:30,753 How?- 256 00:14:35,792 --> 00:14:38,628 Inside, all of you, except you, thief. 257 00:14:39,422 --> 00:14:42,492 You can stay out in the courtyard with the rest of the rodents. 258 00:14:45,974 --> 00:14:50,472 - Kavan knows what it is to be pitiful outcast 259 00:14:50,473 --> 00:14:52,100 hated by all and made to suffer. 260 00:14:54,687 --> 00:14:55,737 - Go away. 261 00:14:58,732 --> 00:15:01,110 [birds chirping] 262 00:15:02,027 --> 00:15:04,028 [dramatic music] 263 00:15:24,007 --> 00:15:25,842 - Whoa. 264 00:15:26,593 --> 00:15:28,553 I've been wasting my life in VR. 265 00:15:33,350 --> 00:15:34,400 This is awesome. 266 00:15:46,988 --> 00:15:49,278 - We are honored and humbled, high priestess. 267 00:15:56,248 --> 00:15:57,708 - Big honor. - So humble. 268 00:16:02,880 --> 00:16:04,088 - Kavan. 269 00:16:04,213 --> 00:16:06,175 - No. Stop that! 270 00:16:07,677 --> 00:16:08,968 - Kavan loves his drink. 271 00:16:10,137 --> 00:16:12,547 - Perhaps go wait outside with Calibor, friend. 272 00:16:13,098 --> 00:16:14,148 Go, go. 273 00:16:19,020 --> 00:16:21,940 Forgive my companions, they are unrefined 274 00:16:22,817 --> 00:16:23,867 and yet special. 275 00:16:24,233 --> 00:16:26,737 - Enough pleasantries, Aurora of the Ishi. 276 00:16:27,988 --> 00:16:29,488 Why do you request my counsel? 277 00:16:30,198 --> 00:16:33,410 - We are on a quest to rescue the skull of Mardukh from Goran. 278 00:16:34,243 --> 00:16:36,413 We seek enough maro to power the void key. 279 00:16:36,538 --> 00:16:38,948 - Then I'm sorry you have traveled so far in vain. 280 00:16:40,250 --> 00:16:44,212 Our maro vault is gravely depleted, thanks to your kind. 281 00:16:44,755 --> 00:16:45,955 - That is Vedric's doing. 282 00:16:45,956 --> 00:16:48,507 His lust for dark magic would have been the end 283 00:16:48,508 --> 00:16:50,918 for all of us had the Wayfinders not intervened. 284 00:16:55,640 --> 00:16:56,975 - Prophecy is unfolding. 285 00:16:59,268 --> 00:17:02,732 - Prophecy is elusive. 286 00:17:12,323 --> 00:17:13,783 This boy seeks to lead, 287 00:17:16,412 --> 00:17:18,247 but he has the mind of a fledgling. 288 00:17:20,082 --> 00:17:22,292 Fearful, insecure, 289 00:17:23,043 --> 00:17:26,713 desperate for praise, and for love. 290 00:17:28,715 --> 00:17:29,765 - Disagree. 291 00:17:31,802 --> 00:17:33,928 - Dude, I totally agree. 292 00:17:41,728 --> 00:17:45,773 - A warrior, but lacks the discipline to serve. 293 00:17:48,568 --> 00:17:51,238 There is great suffering ahead for you, boy. 294 00:17:51,363 --> 00:17:55,867 - Shh, lacking discipline, I did two-a-days all summer. 295 00:18:02,665 --> 00:18:04,543 - No need for the roast, Grandma. 296 00:18:04,668 --> 00:18:06,348 I already know I'm not a sorceress. 297 00:18:09,255 --> 00:18:11,550 - Humility is the key to strength, child. 298 00:18:12,968 --> 00:18:14,018 You have promise. 299 00:18:14,928 --> 00:18:17,138 - Still not a sorceress. 300 00:18:17,305 --> 00:18:19,767 - Perhaps. You are human, after all. 301 00:18:20,975 --> 00:18:23,103 - It's very peculiar. 302 00:18:25,605 --> 00:18:28,075 - The Seeress Zaya has sent them to us for a reason. 303 00:18:28,900 --> 00:18:30,100 They are the chosen ones. 304 00:18:30,652 --> 00:18:31,737 - We shall see. 305 00:18:33,363 --> 00:18:35,157 Sister Brendowyn, take young. 306 00:18:36,283 --> 00:18:37,450 - Oaklee. 307 00:18:37,617 --> 00:18:40,703 - Take young Oakleaf, down to the other novices 308 00:18:40,870 --> 00:18:42,670 and see how she takes to instruction. 309 00:18:42,957 --> 00:18:46,168 - Wait, instruction like school? 310 00:18:46,543 --> 00:18:47,878 - Hard pass. 311 00:18:48,045 --> 00:18:51,130 - You cannot refuse an offer of training 312 00:18:51,257 --> 00:18:52,457 from the High Priestess. 313 00:18:54,258 --> 00:18:55,385 - Watch me. 314 00:19:00,890 --> 00:19:03,560 - It seems you do not want our help, Aurora. 315 00:19:03,852 --> 00:19:04,902 - Priestess, please. 316 00:19:05,478 --> 00:19:08,065 They are difficult. 317 00:19:09,148 --> 00:19:11,693 We do need access to your wisdom, to the archives. 318 00:19:13,074 --> 00:19:16,864 What did I say about touching me? Get off! 319 00:19:16,865 --> 00:19:18,975 - What are you doing? We need these people. 320 00:19:19,075 --> 00:19:20,160 - For what? 321 00:19:20,161 --> 00:19:22,536 Like they said, they're all tapped out of maro. 322 00:19:22,537 --> 00:19:24,163 - Yeah, but we need allies 323 00:19:24,330 --> 00:19:27,400 and maybe we could find something helpful in their archives. 324 00:19:27,792 --> 00:19:28,842 Like loot. 325 00:19:28,918 --> 00:19:29,968 - Or weapons. 326 00:19:29,969 --> 00:19:32,546 I mean Calibor totally leveled up his sword here. 327 00:19:32,547 --> 00:19:34,957 So maybe if we convince them we're Wayfinders, 328 00:19:34,958 --> 00:19:37,009 we can all get epic swords with hard to say names. 329 00:19:37,010 --> 00:19:38,720 - So this is all on me now? 330 00:19:38,721 --> 00:19:40,054 - Dude, it's school. 331 00:19:40,055 --> 00:19:42,014 You literally crush school without even trying. 332 00:19:42,015 --> 00:19:43,474 - 'Cause that's simple calculus. 333 00:19:43,475 --> 00:19:44,810 I don't know how to do magic. 334 00:19:44,977 --> 00:19:46,185 - How hard could it be? 335 00:19:46,728 --> 00:19:47,988 - You're a genius, right? 336 00:19:48,897 --> 00:19:51,400 You got this, Boundless Mind. 337 00:19:53,360 --> 00:19:56,947 - Okay, fine, but promise you'll never call me that again. 338 00:19:59,532 --> 00:20:00,742 - She'll do it! 339 00:20:01,577 --> 00:20:03,995 - Oakleaf, come with me. 340 00:20:04,830 --> 00:20:05,997 - Mm-mm, mm-mm. 341 00:20:12,878 --> 00:20:14,678 Do I get to be in Gryffindor at least? 342 00:20:17,968 --> 00:20:19,552 - Disciples, this is Oakleaf. 343 00:20:20,428 --> 00:20:22,722 - It's Oaklee, actually, Oaklee Jones. 344 00:20:22,847 --> 00:20:24,527 - She will be observing for the day. 345 00:20:24,600 --> 00:20:26,460 We will give her respect and kindness. 346 00:20:27,477 --> 00:20:28,527 - She is human. 347 00:20:31,815 --> 00:20:34,108 - Oh, like you aren't a bunch of elf nerds. 348 00:20:35,277 --> 00:20:36,327 - Enough! 349 00:20:40,032 --> 00:20:42,982 The students are working on a fairly complex enchantment. 350 00:20:42,983 --> 00:20:45,077 Try to follow along with my spell book. 351 00:20:45,078 --> 00:20:47,497 - I don't know how to read all the- 352 00:20:47,622 --> 00:20:48,672 - Take a seat. 353 00:20:55,463 --> 00:21:00,093 - Casting magic requires patience and precision. 354 00:21:01,093 --> 00:21:03,323 All elements can be connected and combined 355 00:21:03,324 --> 00:21:04,722 with infinite permutations, 356 00:21:04,723 --> 00:21:06,641 but only one pattern will channel the magic 357 00:21:06,642 --> 00:21:07,933 into a meaningful form. 358 00:21:09,895 --> 00:21:12,730 Find the pattern and the spell will be cast. 359 00:21:14,482 --> 00:21:15,532 - Sharpen your minds. 360 00:21:16,150 --> 00:21:17,402 Focus on the elements. 361 00:21:18,653 --> 00:21:20,238 So many tiny connections. 362 00:21:21,407 --> 00:21:25,368 Together can be formed as a unified whole, a grand design. 363 00:21:26,160 --> 00:21:27,210 - No way. 364 00:21:32,208 --> 00:21:33,258 - Kavan. 365 00:21:38,423 --> 00:21:41,050 A spell must be earned, Oakleaf. 366 00:21:41,927 --> 00:21:42,977 Now, please... 367 00:21:45,888 --> 00:21:47,973 Focus on the symbols at hand. 368 00:21:58,027 --> 00:22:02,863 - Whoa. 369 00:22:04,157 --> 00:22:05,777 What is all this dusty old stuff? 370 00:22:06,535 --> 00:22:08,078 - The Ai-Aloi archives. 371 00:22:10,622 --> 00:22:13,208 These shelves contain thousands of years 372 00:22:13,333 --> 00:22:15,433 of collected wisdom and arcane knowledge. 373 00:22:16,878 --> 00:22:19,408 The secrets that lie here are worth untold riches. 374 00:22:20,382 --> 00:22:21,432 - How untold? 375 00:22:22,008 --> 00:22:23,468 Enough to buy some maro? 376 00:22:24,385 --> 00:22:26,125 - Wisdom cannot be measured in gold. 377 00:22:29,892 --> 00:22:31,893 - Kind of reminds me of a D&D map. 378 00:22:32,852 --> 00:22:33,902 Wait. 379 00:22:33,903 --> 00:22:36,187 Do you think they have treasure maps here? 380 00:22:36,188 --> 00:22:39,525 Like blueprints to ancient dungeons full of gold? 381 00:22:39,902 --> 00:22:41,342 - We're not here for treasure. 382 00:22:44,907 --> 00:22:46,767 The high priestess granted us access 383 00:22:46,825 --> 00:22:48,565 to better understand the prophecy. 384 00:22:49,953 --> 00:22:51,693 So we may know where next to journey. 385 00:22:52,122 --> 00:22:53,248 - Uh-huh, yeah. 386 00:22:54,373 --> 00:22:55,693 I'm gonna find us some loot. 387 00:23:02,423 --> 00:23:05,468 - Flynn spends most of his time in this game, Saga Quest. 388 00:23:05,593 --> 00:23:08,303 If anyone knows where he is, it�s his friends in there. 389 00:23:08,304 --> 00:23:09,847 - How'd you get his password? 390 00:23:09,848 --> 00:23:11,139 - I have all of his passwords. 391 00:23:11,140 --> 00:23:12,683 I ask and he gives them to me. 392 00:23:13,643 --> 00:23:14,693 - Yeah. 393 00:23:22,277 --> 00:23:24,195 - Big Chunkus, you're back. 394 00:23:24,196 --> 00:23:26,112 You were getting worried, bruh. 395 00:23:26,113 --> 00:23:28,283 - Uh, sorry, not Big Chonkus. 396 00:23:28,783 --> 00:23:31,035 - This is Big Chonkus' mom, actually. 397 00:23:31,368 --> 00:23:32,745 - Mrs. Chonkus. 398 00:23:33,037 --> 00:23:34,663 - Big Chonkus has a mom? 399 00:23:35,707 --> 00:23:37,333 - What is Big Chonkus? 400 00:23:37,708 --> 00:23:38,758 What is happening? 401 00:23:39,210 --> 00:23:41,378 - Listen, have any of you heard from him? 402 00:23:41,880 --> 00:23:44,298 - Cause my son and some friends have gone MIA. 403 00:23:45,467 --> 00:23:46,593 - Narc-says-what? 404 00:23:46,802 --> 00:23:47,852 - Yeah, I'm out! 405 00:23:47,927 --> 00:23:49,805 - Same, bye bye boomer. 406 00:23:50,805 --> 00:23:53,455 - Please wait, could any of you give me information? 407 00:23:53,456 --> 00:23:56,602 - Guess this means Big Chonkus isn't an amateur enemy fighter 408 00:23:56,603 --> 00:23:57,803 and Hollywood stuntman. 409 00:23:57,804 --> 00:24:00,106 - That's what he told you? 410 00:24:00,107 --> 00:24:01,147 - I get it. 411 00:24:01,148 --> 00:24:02,774 - I tell everyone I'm a nightclub DJ 412 00:24:02,775 --> 00:24:03,975 and an underpants model. 413 00:24:04,068 --> 00:24:06,655 Really, I'm just at middle school in Jersey. 414 00:24:07,155 --> 00:24:08,205 It's the worst. 415 00:24:08,206 --> 00:24:09,739 - I'm Sameer, by the way. 416 00:24:09,740 --> 00:24:10,991 What's your son's name, IRL? 417 00:24:10,992 --> 00:24:12,042 - Flynn. 418 00:24:12,285 --> 00:24:15,747 Did he ever mention ever wanting to run away or? 419 00:24:16,748 --> 00:24:18,292 - Not being happy at home. 420 00:24:18,293 --> 00:24:22,044 - We play this game so we don't have to talk about that stuff. 421 00:24:22,045 --> 00:24:24,088 But I do know there's no way Big Chonkus, 422 00:24:24,089 --> 00:24:25,547 uh Flynn, 423 00:24:25,548 --> 00:24:27,108 would just bail on our campaign. 424 00:24:27,258 --> 00:24:28,927 He's our leader. He's a legend. 425 00:24:29,093 --> 00:24:31,680 So wherever he went, he's not there by choice. 426 00:24:33,223 --> 00:24:35,433 [dramatic music] 427 00:24:40,230 --> 00:24:41,610 - Well, that was depressing. 428 00:24:42,773 --> 00:24:43,823 Where's Darryl? 429 00:24:47,987 --> 00:24:50,532 [upbeat music] 430 00:24:56,328 --> 00:24:57,413 - Yes. 431 00:24:59,498 --> 00:25:01,668 - You, I have questions for you. 432 00:25:02,210 --> 00:25:03,295 - The answer is yes. 433 00:25:03,670 --> 00:25:04,720 - Yes, what? 434 00:25:05,005 --> 00:25:07,382 - Yes, I have seen your brother. 435 00:25:08,342 --> 00:25:09,392 - Wait, seriously? 436 00:25:11,260 --> 00:25:13,555 How do you know- where? 437 00:25:14,138 --> 00:25:15,188 Where is he? 438 00:25:16,015 --> 00:25:17,267 - With friends. 439 00:25:18,893 --> 00:25:21,062 Very, very far away. 440 00:25:21,569 --> 00:25:24,356 - We're gonna have a real problem 441 00:25:24,357 --> 00:25:26,609 if you don't start answering some questions. 442 00:25:26,610 --> 00:25:29,403 - The problem is you will refuse to believe me. 443 00:25:30,280 --> 00:25:32,140 - Then let's start with the easy stuff. 444 00:25:32,782 --> 00:25:33,832 Is he okay? 445 00:25:39,163 --> 00:25:40,213 - Any luck? 446 00:25:40,623 --> 00:25:43,293 - Again, I'm not looking for treasure. 447 00:25:43,585 --> 00:25:44,635 I seek wisdom. 448 00:25:45,670 --> 00:25:47,297 - But we know what the path is. 449 00:25:47,963 --> 00:25:49,883 We gotta buy maro from that sketchy orc. 450 00:25:51,008 --> 00:25:52,988 - Any plan that is tied to Calibor's plan 451 00:25:53,093 --> 00:25:54,637 is in fact a bad plan. 452 00:25:54,887 --> 00:25:57,890 - The prophecy says the leader of the Wayfinders 453 00:25:58,015 --> 00:25:59,455 is a legendary thief, right? 454 00:26:00,810 --> 00:26:01,937 - Unfortunately. 455 00:26:05,648 --> 00:26:08,902 - Then let me take the lead and be legendary. 456 00:26:14,657 --> 00:26:15,783 - Legendary. 457 00:26:17,160 --> 00:26:18,210 - Whoa. 458 00:26:19,245 --> 00:26:20,455 Could it be? 459 00:26:23,333 --> 00:26:25,335 - Don't. Say it. 460 00:26:26,712 --> 00:26:27,762 - Treasure. 461 00:26:43,436 --> 00:26:47,272 - When you finish drafting the scroll, 462 00:26:47,273 --> 00:26:49,150 raise your hand and I will check it. 463 00:26:51,653 --> 00:26:52,703 Good. 464 00:26:55,490 --> 00:26:56,825 - Oh yes, Nara. 465 00:26:57,242 --> 00:26:58,322 Well, these are messy. 466 00:26:58,702 --> 00:26:59,995 You can do better. 467 00:27:03,321 --> 00:27:06,624 - I merely said try to follow along. 468 00:27:06,625 --> 00:27:07,835 - Why are you- - done. 469 00:27:10,922 --> 00:27:11,972 - What? 470 00:27:12,715 --> 00:27:14,008 - Here's my spell. 471 00:27:19,680 --> 00:27:22,683 - This is, the connections are balanced, 472 00:27:22,808 --> 00:27:24,102 but the formulation is... 473 00:27:24,268 --> 00:27:25,770 I don't know what it would be. 474 00:27:26,270 --> 00:27:27,355 - Bhfeidhm 475 00:27:37,740 --> 00:27:38,867 - �irigh as! 476 00:27:49,752 --> 00:27:51,253 - Nara? - I'm all right. 477 00:27:53,465 --> 00:27:55,258 [dramatic music] 478 00:27:59,262 --> 00:28:01,013 - Where did that come from? 479 00:28:02,557 --> 00:28:03,975 Outside. 480 00:28:05,185 --> 00:28:06,235 Now. 481 00:28:18,407 --> 00:28:19,457 - Kavan. 482 00:28:21,868 --> 00:28:23,495 - Hey, big guy. 483 00:28:24,162 --> 00:28:26,748 Listen, Oaklee's off studying magic, 484 00:28:26,749 --> 00:28:27,747 Flynn's in thief mode. 485 00:28:27,748 --> 00:28:30,960 I was thinking maybe you could do me a solid. 486 00:28:32,837 --> 00:28:33,922 I need a sensei. 487 00:28:34,838 --> 00:28:38,258 I'm talking about helping me with my warrior skills. 488 00:28:39,052 --> 00:28:40,720 - Kavan is a disgraced barbarian. 489 00:28:41,553 --> 00:28:44,383 What could he possibly teach a mighty warrior like you? 490 00:28:45,183 --> 00:28:46,642 - Well, I'm an athlete, 491 00:28:46,643 --> 00:28:49,269 but I don't know a whole bunch about actual fighting. 492 00:28:49,270 --> 00:28:52,857 Which means, I need an official battle coach. 493 00:28:54,358 --> 00:28:56,402 - You wish Kavan to teach you combat? 494 00:28:57,237 --> 00:28:58,287 - Yes. 495 00:28:58,738 --> 00:28:59,788 Let's go. 496 00:28:59,789 --> 00:29:01,572 Hit me with everything you got, coach. 497 00:29:01,573 --> 00:29:03,158 [grunting] 498 00:29:04,827 --> 00:29:06,703 Not cool, sucker punch. 499 00:29:06,704 --> 00:29:09,289 That didn't literally mean everything you got. 500 00:29:09,290 --> 00:29:11,640 - That is the weakest Kavan has hit anyone ever. 501 00:29:12,877 --> 00:29:13,927 [groaning] 502 00:29:13,928 --> 00:29:14,961 - Yeah. 503 00:29:14,962 --> 00:29:16,130 [upbeat music] 504 00:29:19,342 --> 00:29:20,602 - Attack, Kavan with this. 505 00:29:22,512 --> 00:29:23,680 - This isn't broom. 506 00:29:24,638 --> 00:29:25,688 You got the real deal. 507 00:29:25,765 --> 00:29:27,085 Come on, I need a real sword. 508 00:29:27,600 --> 00:29:28,650 Attack. 509 00:29:29,810 --> 00:29:30,937 With my stick. 510 00:29:31,270 --> 00:29:32,320 Okay. 511 00:29:36,192 --> 00:29:38,362 I lost my grip, my hands are a little sweaty. 512 00:29:38,695 --> 00:29:39,745 [laughing] 513 00:29:40,613 --> 00:29:41,663 [sighing] 514 00:29:43,617 --> 00:29:44,757 - So it�s like that huh? 515 00:29:46,953 --> 00:29:48,093 You want me to bring it? 516 00:29:48,094 --> 00:29:50,956 I can bring you but you're not gonna like it? 517 00:29:50,957 --> 00:29:53,247 - This makes sense, you are toying with Kavan. 518 00:29:53,375 --> 00:29:54,425 [Cash] Yeah. 519 00:29:54,460 --> 00:29:55,510 - Attack. 520 00:29:56,587 --> 00:29:57,713 [grunting] 521 00:29:58,840 --> 00:29:59,890 - Ow. 522 00:30:00,048 --> 00:30:01,098 - Oh, Jeez. 523 00:30:01,425 --> 00:30:02,475 That�s my bad cheek! 524 00:30:09,642 --> 00:30:10,692 Boom. 525 00:30:11,352 --> 00:30:13,402 Here's how we get enough gold to buy maro. 526 00:30:13,647 --> 00:30:15,940 This is a legit treasure map. 527 00:30:18,568 --> 00:30:22,030 That leads to the golden goblet of Dor-Athil- 528 00:30:22,197 --> 00:30:23,247 - Nicked. 529 00:30:23,248 --> 00:30:24,989 - Nicked? 530 00:30:24,990 --> 00:30:28,118 - Yes. Pillaged. Plundered. Sacked. Burgled. Appropriated. 531 00:30:28,995 --> 00:30:30,045 Treasure's gone. 532 00:30:30,288 --> 00:30:31,338 - How do you know? 533 00:30:31,957 --> 00:30:33,697 - Because I'm the one that nicked it. 534 00:30:34,125 --> 00:30:37,545 - Oh, well, there are tons of other maps down there. 535 00:30:37,546 --> 00:30:39,504 Do you have any advice exactly what I should do? 536 00:30:39,505 --> 00:30:41,048 - Lesson one, talk less. 537 00:30:41,632 --> 00:30:42,682 - Lesson one? 538 00:30:43,467 --> 00:30:45,887 Oh, so you're like gonna train me. 539 00:30:46,470 --> 00:30:47,730 You're gonna be my mentor. 540 00:30:47,731 --> 00:30:49,347 - What gave you that impression? 541 00:30:49,348 --> 00:30:53,018 - Well, it's just that Oaklee has Sister Brendowyn, Cash has Kavan- 542 00:30:53,019 --> 00:30:55,521 How am I supposed to learn how to be a thief? 543 00:30:55,522 --> 00:30:56,572 How to lead? 544 00:30:57,732 --> 00:30:59,112 - Not everyone gets a mentor. 545 00:30:59,983 --> 00:31:02,813 I didn't have one and I certainly have no desire to be one. 546 00:31:03,613 --> 00:31:04,663 Understood? 547 00:31:05,566 --> 00:31:07,532 - This is a test. 548 00:31:07,533 --> 00:31:08,407 - Not a test. 549 00:31:08,408 --> 00:31:09,548 - Classic mentor trick. 550 00:31:09,549 --> 00:31:11,786 You wanna see how bad I really want this? 551 00:31:11,787 --> 00:31:12,579 - I really don't. 552 00:31:12,580 --> 00:31:14,206 - You wanna see if I'll just give up and quit? 553 00:31:14,207 --> 00:31:14,831 - Please do. 554 00:31:14,832 --> 00:31:15,707 - Challenge accepted. 555 00:31:15,708 --> 00:31:16,582 - There is no challenge. 556 00:31:16,583 --> 00:31:17,376 - I won't let you down. 557 00:31:17,377 --> 00:31:18,376 - You already did. 558 00:31:18,377 --> 00:31:20,337 - I shall return with the map to a treasure 559 00:31:20,338 --> 00:31:21,958 that you haven't already nicked. 560 00:31:22,382 --> 00:31:23,432 Game on. 561 00:31:25,385 --> 00:31:26,510 - There is no game. 562 00:31:31,598 --> 00:31:32,683 - Pitiful. 563 00:31:34,143 --> 00:31:36,373 Man, I hope Oaklee is doing better than this... 564 00:31:36,374 --> 00:31:39,939 - Wouldn't be school if there wasn't a trip 565 00:31:39,940 --> 00:31:41,608 to the principal's office. 566 00:31:46,697 --> 00:31:48,323 - Tell me what this is. 567 00:31:50,200 --> 00:31:54,080 - It's basically just a sequencing puzzle in two dimensions. 568 00:31:55,748 --> 00:31:57,488 The symbols interconnect, right? 569 00:31:57,958 --> 00:32:00,378 I just found a cool way to build the sequence 570 00:32:00,545 --> 00:32:03,923 and I wrote it down like everybody else. 571 00:32:04,465 --> 00:32:06,385 - That was nothing like everybody else. 572 00:32:07,260 --> 00:32:08,845 And magic requires maro. 573 00:32:09,678 --> 00:32:10,878 Where did you come by it? 574 00:32:10,879 --> 00:32:14,016 - It's probably from a few days ago 575 00:32:14,017 --> 00:32:16,547 when I touched the green crystal from the void key. 576 00:32:18,270 --> 00:32:20,357 It kinda like absorbed into me. 577 00:32:26,028 --> 00:32:27,078 And there's the look. 578 00:32:28,119 --> 00:32:30,239 Let me guess, I blew it. 579 00:32:30,240 --> 00:32:31,908 I'm out, it's not you, it's me. 580 00:32:32,035 --> 00:32:33,535 - You injured another student. 581 00:32:34,703 --> 00:32:36,813 I hope you understand the gravity of that. 582 00:32:37,415 --> 00:32:38,833 - I can see myself out. 583 00:32:38,958 --> 00:32:40,008 - No. 584 00:32:41,877 --> 00:32:43,437 - I didn't ask to be in your class. 585 00:32:43,713 --> 00:32:46,048 - You did not, and so the fault is ours. 586 00:32:47,092 --> 00:32:49,052 We've never had a human novice before, 587 00:32:49,552 --> 00:32:50,992 but you show great potential. 588 00:32:51,678 --> 00:32:54,265 Your place is here amongst the Ai-Aloi. 589 00:32:58,268 --> 00:32:59,888 - You're messing with me, right? 590 00:32:59,889 --> 00:33:02,231 - The time has come for me to choose a novice 591 00:33:02,232 --> 00:33:03,398 from amongst my pupils. 592 00:33:05,108 --> 00:33:07,695 I would like to choose you, Oakleaf. 593 00:33:09,613 --> 00:33:11,323 The only thing I want is to go home. 594 00:33:12,992 --> 00:33:14,118 Let me teach you. 595 00:33:15,077 --> 00:33:16,787 You have so much potential. 596 00:33:19,748 --> 00:33:22,085 - For the record, this isn't gonna be like 597 00:33:22,086 --> 00:33:24,544 one of those sappy movies where you turn the poor girl 598 00:33:24,545 --> 00:33:27,798 from the trailer park into your perfect little sorceress clone. 599 00:33:28,215 --> 00:33:29,592 - Stop the games, child. 600 00:33:30,843 --> 00:33:33,262 Are you interested in magic or not? 601 00:33:38,977 --> 00:33:40,027 Yes. 602 00:33:40,108 --> 00:33:44,106 - Then you'll start private instruction 603 00:33:44,107 --> 00:33:45,967 with Sister Brendowyn in the morning. 604 00:33:49,862 --> 00:33:51,822 It is time to meet your destiny, 605 00:33:52,782 --> 00:33:54,867 Oakleaf of the Wayfinders. 606 00:33:55,535 --> 00:33:57,578 [dramatic music] 607 00:34:05,878 --> 00:34:08,255 - That story's insane, and no offense. 608 00:34:08,672 --> 00:34:09,992 Pretty sure you're insane. 609 00:34:10,090 --> 00:34:11,592 - Everything I told you is true. 610 00:34:11,593 --> 00:34:13,717 - Just because you somehow knew everything 611 00:34:13,718 --> 00:34:15,302 that was gonna happen yesterday doesn't mean 612 00:34:15,303 --> 00:34:18,139 I'm gonna believe that Flynn got teleported into, what? 613 00:34:18,140 --> 00:34:19,190 Middle Earth? 614 00:34:19,725 --> 00:34:23,187 - Tairngire, and I don't need you to believe me. 615 00:34:23,687 --> 00:34:24,737 I just need your help. 616 00:34:24,938 --> 00:34:26,398 - And I need to find my brother. 617 00:34:27,233 --> 00:34:29,402 - Trusting me is how you will find him. 618 00:34:29,403 --> 00:34:32,446 - Please, just tell your flaxen-haired mistress 619 00:34:32,447 --> 00:34:33,497 to take us to Goran. 620 00:34:33,613 --> 00:34:34,663 - My flaxen what? 621 00:34:35,032 --> 00:34:36,232 You mean my girlfriend? 622 00:34:36,367 --> 00:34:37,417 Not happening, no. 623 00:34:37,493 --> 00:34:38,912 Keep Brynlee out of this. 624 00:34:39,370 --> 00:34:41,538 - That possibility did not exist. 625 00:34:44,542 --> 00:34:45,592 - Darryl? 626 00:34:46,668 --> 00:34:47,718 - Brynlee? 627 00:34:48,295 --> 00:34:49,588 - What are you doing here? 628 00:34:50,632 --> 00:34:51,772 What is she doing here? 629 00:34:53,300 --> 00:34:56,095 - Um, This is Zaya. 630 00:34:58,513 --> 00:34:59,563 - Zaya? 631 00:35:00,892 --> 00:35:03,182 Yesterday you said you didn't know who she is. 632 00:35:04,187 --> 00:35:05,237 - I didn't. 633 00:35:05,238 --> 00:35:06,646 I was putting a flier since- 634 00:35:06,647 --> 00:35:07,697 - We must hurry. 635 00:35:13,153 --> 00:35:14,293 - Havenhurst and Pine? 636 00:35:16,032 --> 00:35:17,082 - Oh. 637 00:35:17,867 --> 00:35:18,917 Wow. 638 00:35:19,160 --> 00:35:20,210 Hi. 639 00:35:21,287 --> 00:35:24,373 Darryl, can you please tell me what in the world is going on? 640 00:35:27,293 --> 00:35:29,523 - Depends, what world you're talking about. 641 00:35:37,470 --> 00:35:38,520 - Oaklee? 642 00:35:40,807 --> 00:35:42,307 Kavan has been looking for you. 643 00:35:43,433 --> 00:35:45,723 - And here I was thinking you were ignoring me. 644 00:35:46,895 --> 00:35:48,522 - Kavan was trying to ignore you 645 00:35:48,813 --> 00:35:50,373 because of shame he felt inside. 646 00:35:51,442 --> 00:35:54,320 - Okay, so we're just speaking in subtext now? 647 00:35:54,528 --> 00:35:57,198 - Kavan knows he's not smart and is easy to trick 648 00:35:57,323 --> 00:35:59,658 because Oaklee has boundless mind. 649 00:36:00,033 --> 00:36:01,243 - Kavan stop. - No. 650 00:36:03,328 --> 00:36:04,948 Kavan is sorry for how he behaved. 651 00:36:06,248 --> 00:36:08,042 He knows Oaklee was trying to help 652 00:36:09,002 --> 00:36:10,795 and was right to trick simple Kavan. 653 00:36:11,962 --> 00:36:13,255 - Don't say that. 654 00:36:15,298 --> 00:36:16,738 You didn't do anything wrong. 655 00:36:18,427 --> 00:36:21,305 - Kavan's whole life is wrong because he is cursed. 656 00:36:25,685 --> 00:36:27,365 Goodnight, beautiful sorceress. 657 00:36:30,732 --> 00:36:32,650 [gentle music] 658 00:36:44,995 --> 00:36:47,345 - Let us begin with your first spell, shall we? 659 00:36:48,707 --> 00:36:49,757 Firecasting. 660 00:36:50,710 --> 00:36:52,085 - I get to make fireballs? 661 00:36:52,086 --> 00:36:55,631 I thought it was gonna be like spell books for dummies or something. 662 00:36:55,632 --> 00:36:56,798 - Just light the candle. 663 00:36:57,584 --> 00:36:59,592 - Oh. 664 00:36:59,593 --> 00:37:02,472 - Even the longest journey begins with one step. 665 00:37:03,597 --> 00:37:05,767 - Look, I don't need fortune cookie advice. 666 00:37:05,768 --> 00:37:08,059 I need spells that are actually gonna help us 667 00:37:08,060 --> 00:37:09,620 protect ourselves from Vedric. 668 00:37:09,853 --> 00:37:10,903 - Patience. 669 00:37:11,605 --> 00:37:12,655 And precision. 670 00:37:13,523 --> 00:37:14,573 Now, shall we begin? 671 00:37:15,693 --> 00:37:16,743 - I don't... 672 00:37:21,865 --> 00:37:22,915 What is all this? 673 00:37:22,916 --> 00:37:25,451 - A spell is more than just reciting 674 00:37:25,452 --> 00:37:26,712 a string of charmed words. 675 00:37:27,497 --> 00:37:30,457 It requires the mental acuity to perfectly recreate 676 00:37:30,667 --> 00:37:33,085 the patterns of power in your mind. 677 00:37:33,918 --> 00:37:36,328 To direct and form the flow of the maro's energy. 678 00:37:36,329 --> 00:37:39,216 Students often find it helpful to trace the pattern 679 00:37:39,217 --> 00:37:40,417 before saying the words. 680 00:37:42,093 --> 00:37:45,555 For this spell, the tracing looks like this. 681 00:37:45,973 --> 00:37:47,057 Lasadh. 682 00:37:52,480 --> 00:37:55,565 - Isn't that just like annoyingly over complicated? 683 00:37:56,692 --> 00:37:58,492 Like showing your work in geometry? 684 00:38:00,362 --> 00:38:02,740 - It is the path a beginner must take. 685 00:38:03,992 --> 00:38:05,827 Magic is bound by very strict rules. 686 00:38:06,785 --> 00:38:08,997 - Yeah, well, I'm bad at rules, so. 687 00:38:15,670 --> 00:38:17,087 I see a shortcut. 688 00:38:22,968 --> 00:38:24,018 - Okay. 689 00:38:26,763 --> 00:38:28,932 [dramatic music] 690 00:38:30,142 --> 00:38:31,192 Lasadh. 691 00:38:33,562 --> 00:38:34,612 It worked. 692 00:38:37,650 --> 00:38:38,700 Hey. 693 00:38:39,860 --> 00:38:43,113 - I appreciate that somehow this comes naturally to you, 694 00:38:43,238 --> 00:38:45,908 and you are working in a way that I cannot understand. 695 00:38:46,658 --> 00:38:48,243 But I am here to teach you, 696 00:38:48,368 --> 00:38:50,245 and so I need you to do it my way. 697 00:38:50,246 --> 00:38:52,789 The way the Ai-Aloi have performed magic 698 00:38:52,790 --> 00:38:53,930 for thousands of years. 699 00:38:54,250 --> 00:38:55,300 - Why? 700 00:38:55,542 --> 00:38:56,918 I lit the candle, didn't I? 701 00:38:58,920 --> 00:39:00,297 - Lighting a candle is easy. 702 00:39:00,298 --> 00:39:03,174 Some spells are pages long of symbols and words 703 00:39:03,175 --> 00:39:05,761 that must be memorized and followed in an exact order, 704 00:39:05,762 --> 00:39:07,972 or terrible horrors may be unleashed. 705 00:39:09,432 --> 00:39:10,482 So can you? 706 00:39:11,017 --> 00:39:12,637 Learn the correct process first. 707 00:39:15,395 --> 00:39:16,445 - Sure. 708 00:39:16,605 --> 00:39:17,985 - All right, let's try again. 709 00:39:26,698 --> 00:39:27,748 Lasadh. 710 00:39:31,120 --> 00:39:32,170 - All right. 711 00:39:32,413 --> 00:39:33,463 Much to learn. 712 00:39:34,290 --> 00:39:35,340 Follow the process 713 00:39:35,498 --> 00:39:37,835 until you can succeed in the correct manner. 714 00:39:37,836 --> 00:39:39,461 - But I... 715 00:39:39,462 --> 00:39:42,338 - Patience, Oakleaf. It will come. 716 00:39:44,383 --> 00:39:45,433 Keep at it. 717 00:39:47,302 --> 00:39:49,555 [dramatic music] 718 00:39:57,438 --> 00:39:58,488 Lasadh. 719 00:40:04,237 --> 00:40:05,287 - Game on. 720 00:40:07,907 --> 00:40:08,957 Don't worry, Kavan. 721 00:40:10,283 --> 00:40:11,333 I'm gonna fix you. 722 00:40:20,335 --> 00:40:21,385 - Any luck? 723 00:40:22,378 --> 00:40:23,998 - I got multiple group tags going. 724 00:40:24,047 --> 00:40:27,092 Football team, cheerleaders, student council, 725 00:40:27,093 --> 00:40:30,177 prom committee, none of Cash's friends know anything. 726 00:40:30,178 --> 00:40:30,929 You? 727 00:40:30,930 --> 00:40:33,760 - Same goes for Flynn and his buddies on Discord, no luck. 728 00:40:37,520 --> 00:40:38,570 What? 729 00:40:38,812 --> 00:40:39,862 - Nothing. 730 00:40:40,730 --> 00:40:43,608 - You've been doing that judgy eyebrow thing all day. 731 00:40:44,108 --> 00:40:45,820 - It's just, how can you trust 732 00:40:45,945 --> 00:40:47,572 a word your son's �friends� say? 733 00:40:48,822 --> 00:40:51,892 - They're probably 40-year-old basement dwelling weirdos. 734 00:40:51,893 --> 00:40:53,992 And you just let Flynn interact with them 735 00:40:53,993 --> 00:40:55,244 completely unsupervised? 736 00:40:55,245 --> 00:40:56,330 - I trust my boys. 737 00:40:56,331 --> 00:40:58,664 - Which I fully get in Darryl's case, 738 00:40:58,665 --> 00:40:59,707 that kid's a superstar. 739 00:40:59,708 --> 00:41:00,624 - So is Flynn. 740 00:41:00,625 --> 00:41:02,001 He's still figuring life out. 741 00:41:02,002 --> 00:41:03,052 He'll get there. 742 00:41:03,462 --> 00:41:05,047 - That's really how you parent? 743 00:41:05,048 --> 00:41:06,297 - Excuse me? 744 00:41:06,298 --> 00:41:07,131 - No judgments. 745 00:41:07,132 --> 00:41:08,882 I just don't know how you take your hands off the wheel 746 00:41:08,883 --> 00:41:10,563 and sit there as they crash the car. 747 00:41:11,053 --> 00:41:12,433 Because they're teenagers. 748 00:41:12,555 --> 00:41:13,847 They always crash the car. 749 00:41:13,848 --> 00:41:16,307 - Okay, well as long as there are no judgments, 750 00:41:16,308 --> 00:41:17,307 I think it's a lot better 751 00:41:17,308 --> 00:41:19,017 than micromanaging their every move. 752 00:41:19,018 --> 00:41:20,068 - That's me. 753 00:41:20,395 --> 00:41:21,445 I micromanage? 754 00:41:21,730 --> 00:41:22,780 - No. 755 00:41:22,781 --> 00:41:26,234 - Well I have you know that Cash is loving the life 756 00:41:26,235 --> 00:41:27,315 that I laid out for him. 757 00:41:27,945 --> 00:41:30,115 - Do you even hear yourself when you speak? 758 00:41:30,116 --> 00:41:32,031 - And do you really think being a good parent 759 00:41:32,032 --> 00:41:33,407 is burying your head in the sand? 760 00:41:33,408 --> 00:41:35,994 - A good parent lets their kids learn from their mistakes. 761 00:41:35,995 --> 00:41:37,411 - Well then you must be thrilled 762 00:41:37,412 --> 00:41:40,457 that both our boys are out there doing plenty of learning. 763 00:41:41,458 --> 00:41:43,960 What exactly that is, I'm afraid to ask. 764 00:41:45,837 --> 00:41:46,922 (sighs) 765 00:41:47,047 --> 00:41:48,798 (groans) 766 00:41:48,923 --> 00:41:51,135 (upbeat music) 767 00:41:54,388 --> 00:41:55,438 - Boom! 768 00:41:56,432 --> 00:41:57,482 - Nailed it. 769 00:41:57,683 --> 00:41:58,808 Flynn with the win. 770 00:41:58,809 --> 00:42:00,809 - What, you're still on your little treasure hunt? 771 00:42:00,810 --> 00:42:02,520 - Yes, and you're welcome. 772 00:42:02,855 --> 00:42:05,482 Behold, the diamond scepter of Caer Athol!. 773 00:42:07,610 --> 00:42:08,660 - Nicked it. 774 00:42:08,777 --> 00:42:09,827 - And I'll be back. 775 00:42:11,488 --> 00:42:12,615 (upbeat music) 776 00:42:13,907 --> 00:42:15,492 Behold, the ruby chalice of- 777 00:42:15,617 --> 00:42:16,667 - Nicked. 778 00:42:17,118 --> 00:42:18,995 (upbeat music) 779 00:42:20,788 --> 00:42:21,998 - Behold, the- 780 00:42:21,999 --> 00:42:24,376 - Nicked, got Nicked from me, then re-Nicked it back, 781 00:42:24,377 --> 00:42:26,212 so perhaps just admit defeat. 782 00:42:26,581 --> 00:42:28,546 (upbeat music) 783 00:42:28,547 --> 00:42:29,597 - Never. 784 00:42:43,895 --> 00:42:45,105 (whispering a spell) 785 00:42:53,405 --> 00:42:56,575 - Okay buddy, this time it's real magic. 786 00:42:58,452 --> 00:42:59,502 No scamming, no lies. 787 00:43:00,787 --> 00:43:01,837 - No lies. 788 00:43:04,123 --> 00:43:06,585 - This is real. 789 00:43:10,422 --> 00:43:11,472 (gentle music) 790 00:43:11,473 --> 00:43:14,132 You'll finally be able to be free 791 00:43:14,133 --> 00:43:17,095 and able to have a tantrum, just like everybody else. 792 00:43:19,222 --> 00:43:20,962 - Kavan trusts Oakley with his life. 793 00:43:21,719 --> 00:43:24,977 - Well, I hope it doesn't come to that. 794 00:43:24,978 --> 00:43:26,478 - It was so embarrassing for me. 795 00:43:27,022 --> 00:43:28,162 Maybe it's not me at all. 796 00:43:28,163 --> 00:43:30,732 Maybe it's just that Kavan has like super werebear powers. 797 00:43:30,733 --> 00:43:33,486 Because there's no way I'm that bad at fighting, right? 798 00:43:33,487 --> 00:43:34,537 - Sure. 799 00:43:37,950 --> 00:43:39,000 - Okay, you ready? 800 00:43:41,578 --> 00:43:42,955 (soft music) 801 00:43:56,718 --> 00:44:00,347 (dramatic music) 802 00:44:00,472 --> 00:44:03,392 I d'iarr t�, scaoil an cr�at�r seo �n mallacht! 803 00:44:04,893 --> 00:44:06,895 (dramatic music) 804 00:44:09,188 --> 00:44:10,648 (gasping) 805 00:44:22,077 --> 00:44:24,663 (dramatic music) 806 00:44:26,790 --> 00:44:27,840 - She's doing it. 807 00:44:28,208 --> 00:44:29,408 She's actually doing it. 808 00:44:31,462 --> 00:44:33,588 (dramatic music) 809 00:44:33,713 --> 00:44:38,593 (growling) (screaming) 810 00:44:50,522 --> 00:44:51,572 - I think it worked. 811 00:44:52,900 --> 00:44:54,443 (groaning) 812 00:44:57,653 --> 00:44:59,990 (dramatic music) 813 00:45:03,660 --> 00:45:04,912 (rumble) 814 00:45:05,037 --> 00:45:08,457 (screaming) 815 00:45:08,582 --> 00:45:10,583 (dramatic music) 816 00:45:14,838 --> 00:45:16,965 (growling) 817 00:45:25,182 --> 00:45:27,058 (dramatic music) 818 00:45:40,322 --> 00:45:42,365 - Stupid, no name broom sword. 819 00:45:44,993 --> 00:45:47,203 (dramatic music) 820 00:45:49,330 --> 00:45:50,873 (groaning) 821 00:45:55,170 --> 00:45:57,380 (dramatic music) 822 00:46:08,142 --> 00:46:10,102 - Kavan, over here. 823 00:46:10,103 --> 00:46:11,644 It's me that you want. 824 00:46:11,645 --> 00:46:12,695 I did this to you. 825 00:46:14,105 --> 00:46:16,150 (growling) 826 00:46:25,617 --> 00:46:28,537 (dramatic music) 827 00:46:32,248 --> 00:46:33,500 - No, no, no, no, Kavan. 828 00:46:33,833 --> 00:46:34,883 No, no. 829 00:46:37,420 --> 00:46:38,470 What have you done? 830 00:46:39,380 --> 00:46:40,923 - These were dream arrows. 831 00:46:41,467 --> 00:46:42,727 We simply made him sleep, 832 00:46:42,927 --> 00:46:45,097 though we spent much maro to bring him down. 833 00:46:45,637 --> 00:46:47,867 He will return to human form before he wakes. 834 00:46:49,600 --> 00:46:51,058 (dramatic music) 835 00:47:14,290 --> 00:47:15,375 - Clean up this mess. 836 00:47:16,627 --> 00:47:17,887 Then see me in my chambers. 837 00:47:19,713 --> 00:47:21,465 - I didn't mean to- - But you did. 838 00:47:26,345 --> 00:47:27,930 (growling) 839 00:47:34,937 --> 00:47:37,563 - I specifically told you a spell must be earned, 840 00:47:37,564 --> 00:47:39,857 and yet you tore a page from my personal spell book 841 00:47:39,858 --> 00:47:40,732 and used it anyway. 842 00:47:40,733 --> 00:47:42,652 - I have done this dance way too much, 843 00:47:42,777 --> 00:47:44,037 so let me save us some time. 844 00:47:44,697 --> 00:47:45,747 I blew it. 845 00:47:46,113 --> 00:47:48,533 I broke all the rules, endangered everyone, 846 00:47:48,658 --> 00:47:50,458 almost killed Kavan, wasted my maro. 847 00:47:51,662 --> 00:47:52,828 Total fail. 848 00:47:53,913 --> 00:47:56,207 That's how you dance where you come from. 849 00:47:56,833 --> 00:47:57,883 Very sad. 850 00:48:00,503 --> 00:48:01,838 - There was much failure. 851 00:48:05,717 --> 00:48:08,607 - I don't know why I thought this world would be different. 852 00:48:08,608 --> 00:48:13,307 - At first I thought it was the Wayfinder's prophecy 853 00:48:13,308 --> 00:48:14,748 that loomed so heavily on you. 854 00:48:14,749 --> 00:48:17,811 There's so much to live up to, so much expectation, 855 00:48:17,812 --> 00:48:20,106 but now I see there is a more powerful prophecy 856 00:48:20,107 --> 00:48:21,157 weighing you down. 857 00:48:21,232 --> 00:48:22,282 - It's good stuff. 858 00:48:22,775 --> 00:48:24,575 - Two prophecies keep going, Dr. Phil. 859 00:48:24,695 --> 00:48:25,862 - One of your own making. 860 00:48:25,863 --> 00:48:28,364 The idea that you will never be good enough, 861 00:48:28,365 --> 00:48:30,715 that you will disappoint everyone around you. 862 00:48:33,078 --> 00:48:34,495 That's because I always do. 863 00:48:38,417 --> 00:48:40,460 Everything you did today was misguided. 864 00:48:41,795 --> 00:48:43,475 Down to stealing the wrong spell, 865 00:48:43,588 --> 00:48:45,568 that was never going to cure your friend. 866 00:48:46,758 --> 00:48:50,178 But, you did it out of love. 867 00:48:52,680 --> 00:48:54,600 You did it because you have a good heart. 868 00:48:55,267 --> 00:48:57,143 And that doesn't just make you worthy. 869 00:48:58,645 --> 00:48:59,730 It makes you great. 870 00:49:00,563 --> 00:49:01,613 Oaklee Jones. 871 00:49:03,692 --> 00:49:04,742 Got my name right. 872 00:49:06,987 --> 00:49:08,127 Lessons resume at dawn. 873 00:49:10,532 --> 00:49:11,582 Don't be late. 874 00:49:12,408 --> 00:49:14,703 (dramatic music) 875 00:49:19,792 --> 00:49:21,167 (grunting) 876 00:49:28,550 --> 00:49:30,468 (birds chirping) 877 00:49:31,302 --> 00:49:33,680 (soft music) 878 00:49:40,645 --> 00:49:41,695 - You okay? 879 00:49:52,198 --> 00:49:55,160 - Kavan is thankful he is alive. 880 00:50:01,290 --> 00:50:03,627 And thankful he has a friend like Oaklee 881 00:50:03,752 --> 00:50:05,337 who always tries to help him. 882 00:50:11,635 --> 00:50:12,885 - I'm so sorry, Kavan. 883 00:50:17,473 --> 00:50:20,018 I was in way over my head with that spell, 884 00:50:20,810 --> 00:50:24,480 and I just wanted so badly to make things right. 885 00:50:27,400 --> 00:50:28,568 Because I lied to you. 886 00:50:31,028 --> 00:50:32,078 Can you forgive me? 887 00:50:33,323 --> 00:50:34,523 - Kavan knows your heart. 888 00:50:35,117 --> 00:50:36,377 Oaklee of the Wayfinders. 889 00:50:38,203 --> 00:50:39,463 You always try to do good, 890 00:50:39,913 --> 00:50:41,832 so Kavan has nothing to forgive. 891 00:50:43,458 --> 00:50:44,877 - Thank you. 892 00:50:47,878 --> 00:50:49,840 (soft music) 893 00:50:52,550 --> 00:50:54,718 (Cash grunting) 894 00:51:04,020 --> 00:51:05,688 - The last crown of King Oleg. 895 00:51:07,482 --> 00:51:08,608 - Hmm. 896 00:51:10,110 --> 00:51:11,862 - Let me guess, Nicked? 897 00:51:12,445 --> 00:51:15,448 - Not Nicked, but I've searched those ruins. 898 00:51:15,573 --> 00:51:16,713 There's nothing there. 899 00:51:17,325 --> 00:51:19,375 Though the map I had must have been a copy. 900 00:51:24,875 --> 00:51:25,925 - Huh? 901 00:51:26,208 --> 00:51:27,460 - Huh? 902 00:51:27,461 --> 00:51:31,922 - I have to say I am impressed by your persistence. 903 00:51:31,923 --> 00:51:33,047 If this map is genuine, 904 00:51:33,048 --> 00:51:34,788 then we'll have all the maro we need. 905 00:51:35,677 --> 00:51:36,727 - For real? 906 00:51:37,387 --> 00:51:38,597 - And then some. 907 00:51:40,265 --> 00:51:41,432 - Yes! 908 00:51:41,558 --> 00:51:42,608 - I gotta tell Aurora. 909 00:51:42,975 --> 00:51:44,025 - I knew it was a test! 910 00:51:44,643 --> 00:51:47,647 - Not a test, and not your mentor. 911 00:51:48,440 --> 00:51:50,650 (dramatic music) 912 00:51:53,862 --> 00:51:57,240 - This bounty is hereby staked 913 00:51:58,073 --> 00:52:01,285 for whichever of you captures Aurora Dardemane 914 00:52:01,787 --> 00:52:03,538 and her traveling companions. 915 00:52:04,413 --> 00:52:07,417 The mercenary Calibor, a man-beast of my own creation, 916 00:52:07,750 --> 00:52:09,335 and three young travelers. 917 00:52:14,298 --> 00:52:18,220 - So do you want six bodies, or just their heads? 918 00:52:18,887 --> 00:52:21,222 (dramatic music) 919 00:52:21,759 --> 00:52:25,351 - I have been scouring the archives, 920 00:52:25,352 --> 00:52:28,002 trying to discover all that I can about your destiny. 921 00:52:29,438 --> 00:52:33,277 A sorcerer, a warrior, and a legendary thief. 922 00:52:34,068 --> 00:52:35,808 They'll be a light in the darkness, 923 00:52:35,809 --> 00:52:37,987 shatter the heirs of Mardukh, 924 00:52:37,988 --> 00:52:39,488 and banish her shadow forever. 925 00:52:39,908 --> 00:52:43,160 - Wow, so they wrote this about us in a book? 926 00:52:43,495 --> 00:52:44,695 - Thousands of years ago. 927 00:52:45,830 --> 00:52:49,458 Then, there was this. 928 00:52:55,257 --> 00:52:56,307 - Yikes. 929 00:52:56,592 --> 00:52:57,675 - Doesn't look good. 930 00:52:58,133 --> 00:52:59,760 - Is that the skull of Mardukh? 931 00:52:59,761 --> 00:53:01,261 - It is. 932 00:53:01,262 --> 00:53:02,402 - And those buildings? 933 00:53:02,847 --> 00:53:05,433 - Yeah, definitely Earth. 934 00:53:06,142 --> 00:53:07,942 - How do they know about skyscrapers 935 00:53:07,977 --> 00:53:09,177 thousands of years ago? 936 00:53:10,230 --> 00:53:12,440 - Okay, this is getting kinda creepy. 937 00:53:13,148 --> 00:53:14,288 One thing is clear to me. 938 00:53:15,193 --> 00:53:17,487 You were not only tasked with saving my world. 939 00:53:18,780 --> 00:53:22,075 Should you fail, whoever wields the skull of Mardukh 940 00:53:23,327 --> 00:53:25,078 will destroy your world too. 941 00:53:28,248 --> 00:53:29,928 - Guess you better not mess this up. 942 00:53:31,500 --> 00:53:32,752 (dramatic music) 943 00:53:43,178 --> 00:53:45,015 Uh, this is the sheriff's office. 944 00:53:46,098 --> 00:53:48,477 - Okay, what are we doing here? 945 00:53:50,603 --> 00:53:51,653 Zaya. 946 00:53:52,063 --> 00:53:54,440 (dramatic music) 947 00:54:09,455 --> 00:54:11,332 (dramatic music) 948 00:54:11,382 --> 00:54:15,932 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.