All language subtitles for The Walking Dead Dead City S02E02 - Another Shit Lesson (Awafim.tv)-si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,592 --> 00:00:06,592
Www.awafim.tv වෙතින් බාගත කර ඇත
2
00:00:06,592 --> 00:00:08,420
[මැගී] මීට පෙර
මළ නගරය ...
3
00:00:08,594 --> 00:00:11,162
මෑන්හැටන් නැවත වරක්
බලාපොරොත්තුව හා ව්යාප්තිය,
4
00:00:11,336 --> 00:00:13,164
ඒ නිසයි අපි හිටියේ
නගරයෙන් නගරයට යනවා
5
00:00:13,338 --> 00:00:15,384
සොල්දාදුවන් සඳහා කෙටුම්පත් කිරීම
ගවේෂණාත්මක මෙහෙයුමක්,
6
00:00:15,558 --> 00:00:17,560
සම්මේලනයේ අයිතිය මෙන්ම
ගිවිසුම මගින්.
7
00:00:17,734 --> 00:00:19,562
ඇය හිතන්නේ ඇය එනවා කියලා
මෑන්හැටන් වෙත සහ ඇය එසේ නොවේ!
8
00:00:19,692 --> 00:00:21,433
ඔබ මගේ මව නොවේ!
9
00:00:21,564 --> 00:00:22,652
ජින්නි යන්න පුළුවන්, නමුත් මට බැහැ?
10
00:00:22,782 --> 00:00:24,523
මම යන්නේ පමණයි
මට කළ යුතු නිසා.
11
00:00:24,654 --> 00:00:27,178
[ක්රොඒට්] එහි තිබිය යුතුය
ගවේෂණ මෙහෙයුම
12
00:00:27,352 --> 00:00:30,877
පසුව a
දැවැන්ත ඉඩම් ආක්රමණය.
13
00:00:31,008 --> 00:00:33,402
ඉතින්, අපි සූදානම් විය යුතුයි
අපේම හමුදාවක් සමඟ.
14
00:00:37,667 --> 00:00:43,586
[සංගීතය]
15
00:01:15,139 --> 00:01:21,102
[සංගීතය]
16
00:01:31,503 --> 00:01:35,290
[අශුභ සංගීතය]
17
00:01:36,726 --> 00:01:42,645
[තේමා සංගීතය]
18
00:02:28,647 --> 00:02:34,523
[සංගීතය]
19
00:02:42,879 --> 00:02:46,622
[වික්ටර්] ජරාව.
මට බයයි [චකල්ස්].
20
00:02:51,279 --> 00:02:54,804
සේවිකාවට සේවය කරන ලෙස මට පැවසුවා,
නමුත් අහ් ...
21
00:02:54,891 --> 00:02:57,894
පැහැදිලිවම කාමරය
තවමත් වාඩිලාගෙන සිටී.
22
00:02:57,981 --> 00:03:03,900
[මෘදු සංගීතය]
23
00:03:29,317 --> 00:03:33,364
ඔයා දන්නවා ද,
මම පොඩි කාලේ,
24
00:03:34,757 --> 00:03:37,325
මගේ තාත්තා මට බල කළා
වයලීනය ඉගෙන ගැනීමට.
25
00:03:39,414 --> 00:03:42,634
මම පාඩම් ගන්න පටන්ගත්තා.
26
00:03:42,721 --> 00:03:45,724
මුළු පැත්තම එයට මුහුණ දුන්නේය.
27
00:03:46,638 --> 00:03:48,640
මගේ ගුරුවරයා සිතුවේ මට හොයාගන්න පුළුවන් කියලා
සමහර ආශ්වාදයක්
28
00:03:48,771 --> 00:03:50,773
Vivaldi හි.
29
00:03:50,903 --> 00:03:56,692
[සෘතු හතර සෙල්ලම් කිරීම]
30
00:03:59,477 --> 00:04:03,438
මට නෙවෙයි.
අහ්, ආලෝකය.
31
00:04:04,917 --> 00:04:06,963
මගේ අම්මා මොසාර්ට් යෝජනා කළා.
32
00:04:07,703 --> 00:04:13,404
[ඊයින් ක්ලීයින් නච්චමූසික් සෙල්ලම් කිරීම]
33
00:04:16,451 --> 00:04:17,800
ඕනෑවට වඩා වියළි.
34
00:04:20,411 --> 00:04:23,066
තාත්තා ලොකු බ්රාහ්මයක් කෙනෙක්.
35
00:04:24,328 --> 00:04:25,547
නමුත් මම පවා නැත
ඔබට බ්රාහ්ම්ස් සෙල්ලම් කරන්නම්
36
00:04:25,634 --> 00:04:27,810
බ්රාහ්ම්ස් නිසා
නිරපේක්ෂ මඟුලේ නරකම.
37
00:04:31,161 --> 00:04:32,815
ඊළගට...
38
00:04:33,468 --> 00:04:35,644
මට බැච් එකක් හමු විය.
39
00:04:44,478 --> 00:04:50,180
[සෙල්ලම් කිරීම
වයලීනයේ වයලීනය පාර්ලිටා අංක 2
40
00:05:30,176 --> 00:05:31,700
බැච් ...
41
00:05:32,701 --> 00:05:35,747
සම්පුර්ණයෙන්ම.
42
00:05:35,878 --> 00:05:38,620
එය ස්ථර විය.
43
00:05:38,707 --> 00:05:40,970
සහ ආකර්ෂණීය.
44
00:05:41,057 --> 00:05:45,844
ඒ නිසා මගේ තාත්තා ඉන්නකොට
කුරිරු මඟුලේ බූරුවා,
45
00:05:45,930 --> 00:05:49,021
මට හැම විටම බැච්.
46
00:05:51,067 --> 00:05:54,462
මට පුළුවන් නම්
බැච් කෙරෙහි අවධානය යොමු කරන්න,
47
00:05:54,549 --> 00:05:58,988
සමහර විට මට ඒ හරහා යන්න පුළුවන්
තවත් ජරාවක්.
48
00:05:59,075 --> 00:06:03,384
[සංගීතය]
49
00:06:04,907 --> 00:06:06,387
කොස්තාපල් කොක්ක අපිට ගන්නවා
හඩ්සන් තුළට,
50
00:06:06,474 --> 00:06:08,606
එහෙනම් අපි 25 වන පියර් 25 හි තටාකමු.
51
00:06:08,737 --> 00:06:10,652
ආණ්ඩුකාරවරයාගේ දූපතට සේවය කළ හැකිය
ආවරණයක් ලෙස
52
00:06:10,739 --> 00:06:12,088
විවාහ ගිවිස ගැනීමකදී.
53
00:06:12,175 --> 00:06:13,655
විවාහ ගිවිස ගැනීම?
54
00:06:13,742 --> 00:06:15,091
මෙය ගවේෂණාත්මක මෙහෙයුමකි.
55
00:06:15,221 --> 00:06:18,703
ෂුවර්.
නමුත් ඔබ කවදාවත් දන්නේ නැහැ, හරිද?
56
00:06:21,184 --> 00:06:23,273
ඔබේ ඒකකයට ආපසු, සොල්දාදුවා.
57
00:06:26,407 --> 00:06:28,321
මට එය තේරුණා.
58
00:06:28,452 --> 00:06:32,935
[සංගීතය]
59
00:06:40,725 --> 00:06:42,510
තොටුපළක්?
60
00:06:42,640 --> 00:06:45,251
කෝලාටාව දන්නවා අපි එනවා කියලා
සැතපුම් වලින්.
61
00:06:45,338 --> 00:06:47,166
-ඔබට බැහැ.
- ජේ, ඒයි.
62
00:06:47,297 --> 00:06:50,039
ෂුවර්, බලන්න,
තොටුපළක් නුවණැති අය නොවේ,
63
00:06:50,126 --> 00:06:52,084
නමුත් ඒ නිසයි
බොක්ක තෝරාගෙන ඇත.
64
00:06:52,171 --> 00:06:53,695
ඔහුට අපව දැකිය හැකි ක්රමයක් නැත
මෙතනින්.
65
00:06:53,825 --> 00:06:55,392
සහ මූලද්රව්යය සමඟ
පුදුමය, අපට හැකි වේවි -
66
00:06:55,478 --> 00:06:58,656
ඔහු දැනටමත් එය දනී
ඔයා ඔයාට ස්තූතිවන්ත වෙනවා.
67
00:06:58,743 --> 00:07:00,397
ඔබ ඔහුට කීවේ,
හරිද?
68
00:07:00,528 --> 00:07:01,877
ඔබ පැමිණියේ කොහෙන්ද?
69
00:07:02,007 --> 00:07:03,574
ඔහු බොහෝ විට වැඩිවෙමින් පවතී
ආක්රමණයක් සඳහා
70
00:07:03,661 --> 00:07:06,185
දෙවැන්න සිට
ඔබ පැන ගිය බව.
71
00:07:06,272 --> 00:07:09,972
ඔහු දක්ෂ හා ව්යාකූලයි.
72
00:07:10,059 --> 00:07:13,628
ඔහු කෙසේදව හෝ කවදාදැයි ඔහු නොදනී,
නමුත් මාව විශ්වාස කරන්න,
73
00:07:13,715 --> 00:07:16,152
ඔයා එනවා කියලා.
74
00:07:19,982 --> 00:07:21,374
මම ඒත්තු ගන්වන්නම් නම්
ආණ්ඩුකාර බයර්ඩ්
75
00:07:21,505 --> 00:07:25,335
දේවල් වෙනස් කිරීමට
11 වන පැයේදී,
76
00:07:25,422 --> 00:07:27,685
ඔයාට මට දෙන්න ඕන
හක්කුවකට වඩා.
77
00:07:27,772 --> 00:07:31,341
[නොසන්සුන් සංගීතය]
78
00:07:36,694 --> 00:07:39,305
[එන්ජින් රම්බල්]
79
00:07:40,524 --> 00:07:44,789
[වෝකර් වැඩෙන]
80
00:07:46,269 --> 00:07:48,184
හේයි.
81
00:07:48,619 --> 00:07:51,100
ලුසීල්ට පිපාසය ඇති විය යුතුය, නැත?
82
00:08:00,065 --> 00:08:02,503
[වෝකර් කෑගැසීම]
[පිහියෙන් ඇනීම, ශරීර සැකසීම]
83
00:08:06,419 --> 00:08:10,511
[Dvorak's quintete අංක 2
විශාල සෙල්ලම් කිරීමේදී]
84
00:08:10,641 --> 00:08:12,643
[ක්රොඒට්] අපි පමණයි
සං .ාව ලැබුණි.
85
00:08:12,730 --> 00:08:15,211
අපට ඔවුන්ගේ නැව උපකල්පනය කළ හැකිය
පටවා ඇති අතර ඉන්ධන
86
00:08:15,298 --> 00:08:17,387
අපි කතා කරන විට,
87
00:08:17,518 --> 00:08:19,955
නමුත් ඔවුන් කිසි විටෙකත් නැත
දිවයිනට ළඟා වන්න
88
00:08:20,042 --> 00:08:22,044
දැන් අනෙක් අය අප සමඟ සිටින නිසා.
89
00:08:22,131 --> 00:08:24,046
එකක්.
90
00:08:24,133 --> 00:08:26,135
එක් කණ්ඩායමක් පමණි.
91
00:08:26,222 --> 00:08:29,791
අපි තවමත් බලා සිටිමු
ක්රිස්ටෝස් සහ බ ru රගල්.
92
00:08:29,921 --> 00:08:34,185
හොඳයි, ඔව්, නමුත් ඔවුන්ගේ සේවාවන්
තවම අවශ්ය නොවේ.
93
00:08:34,317 --> 00:08:36,406
මගේ බුරාසි සූදානම් වෙමින් සිටියේය
මෙම තත්වය සඳහා
94
00:08:36,536 --> 00:08:40,541
දැන් කාලයක්.
ඔයා බෙහෙවින් සතුටු වනු ඇත, ඩමා.
95
00:08:46,764 --> 00:08:51,639
මෙය මට ලැබුණු තෑග්ගකි
බ ru ගෙල් සිට
96
00:08:51,726 --> 00:08:54,511
ඔබේ පල්ලියේ සේවයෙන් පසු.
97
00:08:54,598 --> 00:08:57,383
ඔබ එය හුරුපුරුදුද?
98
00:08:57,514 --> 00:09:00,386
නැත
99
00:09:01,953 --> 00:09:05,087
සෙනසුරු තම පුතා ගිල දමයි.
100
00:09:06,262 --> 00:09:09,352
රෝමානු මිථ්යාව ලෙස,
ටයිටන් සෙනසුරු
101
00:09:09,439 --> 00:09:11,310
අනාවැකියකට බිය විය
ඔහු පෙරලා දමනු ඇත
102
00:09:11,397 --> 00:09:13,138
ඔහුගේ දරුවෙකු විසින්.
103
00:09:13,269 --> 00:09:18,535
එබැවින් ඔහු කෑමට තීරණය කළේය
ඔහුගේ දරුවන් එකින් එක
104
00:09:18,622 --> 00:09:22,017
ඔවුන් ඉපදුණු නිසා.
105
00:09:22,147 --> 00:09:25,586
නමුත් හයවන දරුවා,
බ්රහස්පති, ඔහුගේ පියා රැවටුවා
106
00:09:25,716 --> 00:09:29,198
ගලක් ආහාරයට ගැනීම සඳහා
ඔහුගේ ස්ථානයේ.
107
00:09:29,285 --> 00:09:32,723
ඔහුගේ කාලයේ සිටි වෙනත් චිත්ර ශිල්පීන්,
ඇකඩමි,
108
00:09:32,810 --> 00:09:36,031
ඔවුන් බැබළුණේ ...
109
00:09:36,161 --> 00:09:38,816
කැත හා ම්ලේච්ඡත්වය.
110
00:09:38,903 --> 00:09:41,210
නමුත් ගෝයා නොවේ.
111
00:09:41,297 --> 00:09:44,822
ඔහු නූතනවාදයේ පියා වූ අතර,
විප්ලවවාදී.
112
00:09:44,953 --> 00:09:49,784
[සංගීතය]
113
00:09:51,612 --> 00:09:52,787
[සුසුම්ලමින්]
114
00:09:52,917 --> 00:09:54,353
හරි.
115
00:09:54,440 --> 00:09:58,488
ඉතින් ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?
සැලැස්මේ?
116
00:10:00,011 --> 00:10:02,361
ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද?
117
00:10:02,448 --> 00:10:04,537
නැත්නම් ඔබත් අවධානය වෙනතකට යොමු වී තිබේද?
118
00:10:04,625 --> 00:10:07,889
හි සිතුවිල්ලේ සියලු දෙනම
ඔබේ පවුලේ පැමිණීම?
119
00:10:08,454 --> 00:10:09,891
[සුසුම්ලමින්]
120
00:10:09,978 --> 00:10:14,809
[සංගීතය]
121
00:10:16,158 --> 00:10:19,465
බලන්න, මම හිතන්නේ එය ශක්තිමත් සැලැස්මක්.
122
00:10:19,552 --> 00:10:23,295
මම කරනවා.
එය නැව තට්ටු කරයි.
123
00:10:23,382 --> 00:10:27,038
නමුත් එය නිසැකවම නොවේ
මරණ පහරක්.
124
00:10:27,691 --> 00:10:30,738
ඔබ කීවාක් මෙන්,
පළමු රැල්ල පමණි.
125
00:10:30,868 --> 00:10:33,436
ඒ නිසා අපි එය කඩා දමමු.
126
00:10:33,566 --> 00:10:38,659
අපි ඔවුන්ට ජූලි හතරෙන් එකක් ලබා දෙනවා,
ලේසර් ආලෝක විලාසිතාවේ දර්ශනීය.
127
00:10:38,746 --> 00:10:41,662
නැවට පමණක් නොවේ,
නමුත් ඔවුන්ගේ ජනතාව ආපසු ගෙදර ආවා.
128
00:10:41,792 --> 00:10:44,969
සහ ජනතාව ද
ඒ අපේ පැත්තේ.
129
00:10:45,100 --> 00:10:49,887
ඔබ දන්නවා, මේ කල්ලි තියෙනවා
ඔවුන්ගේ මනස සකස් කර ගැනීමේ අපහසුතාවයක්?
130
00:10:49,974 --> 00:10:52,324
දැන්, යේසුස් ක්රිස්තුස්,
අපි මකා දමමු
131
00:10:52,411 --> 00:10:54,849
ඕනෑම කල් දැමීමේ සැකයක්, අපි එසේ කරමු ද?
132
00:10:57,112 --> 00:10:58,766
[සුසුම්ලමින් සහ චකල්ස්]
133
00:11:06,730 --> 00:11:10,603
නෙගන් හරි.
134
00:11:10,691 --> 00:11:13,476
අපි දෙන්නා,
135
00:11:13,606 --> 00:11:15,913
අපි එකට වැඩ කරන්නෙමු
136
00:11:16,044 --> 00:11:18,437
තව දුරටත් ඉදිරිපත් කිරීමට
137
00:11:18,568 --> 00:11:22,224
දර්ශනීය මූලද්රව්ය
අපේ ආරක්ෂාව සඳහා.
138
00:11:22,354 --> 00:11:26,489
[සංගීතය]
139
00:11:55,039 --> 00:11:56,737
ඔයා හොඳින් ඉන්නවද?
140
00:12:02,743 --> 00:12:04,309
බලන්න ...
141
00:12:04,962 --> 00:12:09,619
දේවල් එළියට ආවා
මීට පෙර වැරදියි, ආපසු ගෙදර.
142
00:12:09,750 --> 00:12:12,883
ඒක මට.
143
00:12:13,014 --> 00:12:16,669
නමුත් එය දැන් අපි දැන්මයි.
144
00:12:16,757 --> 00:12:18,846
අපි එකිනෙකාට ලැබුණෙමු,
145
00:12:18,933 --> 00:12:21,805
එබැවින් ඔබට යමක් අවශ්ය නම්,
146
00:12:21,936 --> 00:12:24,199
මම මෙහේ.
147
00:12:25,983 --> 00:12:30,945
[සංගීතය]
148
00:12:34,470 --> 00:12:39,127
[අශුභ සංගීතය]
149
00:12:41,129 --> 00:12:42,565
මට එය තේරුණා.
150
00:12:52,401 --> 00:12:58,059
[සංගීතය]
151
00:13:17,295 --> 00:13:23,258
[නාට්යමය සංගීතය]
152
00:13:32,876 --> 00:13:34,008
[වැට රැට්ලස්]
153
00:13:37,663 --> 00:13:39,622
[හර්සෙල්] අම්මා?
154
00:13:40,231 --> 00:13:41,885
හර්සෙල් ...
155
00:13:42,016 --> 00:13:44,279
ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?
156
00:13:44,409 --> 00:13:47,717
ක්රිස්ටා මට අශ්වයෙකු ගත කිරීමට ඉඩ දෙන්න,
මම ඔබව ලුහුබැඳ ගියෙමි.
157
00:13:49,284 --> 00:13:51,503
මම එහි වාඩි වී සිටියෙමි
ඔබ ගිය පසු,
158
00:13:51,590 --> 00:13:52,461
ගැන සිතමින්
ඔබ ගමන් කළ තැන
159
00:13:52,548 --> 00:13:54,158
ඔබට කුමක් සිදුවිය හැකිද?
160
00:13:54,289 --> 00:13:55,986
මම අදහස් කළේ,
ඔවුන් මූලික වශයෙන් ඔබව පැහැර ගත්තා.
161
00:13:56,117 --> 00:13:57,335
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද
මාව පැහැරගත් විට?
162
00:13:57,422 --> 00:13:58,597
ඔබ අවට වාඩි වී සිටියේ නැත.
මඟුලේ ක්රමයක් නැහැ.
163
00:13:58,684 --> 00:14:00,817
ඉතින් ...
164
00:14:00,904 --> 00:14:02,906
හරි හරී...
165
00:14:02,993 --> 00:14:05,343
-මට කණගාටුයි.
-ඒකට කමක් නැහැ.
166
00:14:06,257 --> 00:14:08,694
අපි අද රෑ ඔබව සඟවා තබමු,
නමුත් ඔබ ආපසු යති
167
00:14:08,781 --> 00:14:11,001
මුලින්ම උදේ.
168
00:14:15,397 --> 00:14:17,399
මේ සියල්ල කුමක්ද?
169
00:14:20,097 --> 00:14:21,925
සං .ාවක්.
170
00:14:22,056 --> 00:14:24,972
ක්රොඒට් වෙත?
171
00:14:27,844 --> 00:14:29,802
ඊට පස්සේ අපිට යන්න වෙනවා.
අපිට මෙතනින් යන්න ඕන.
172
00:14:29,933 --> 00:14:31,543
අපිට ජිනි ගන්න ඕන.
173
00:14:31,630 --> 00:14:33,197
මම කිව්වේ, ඔහු ඔවුන් දන්නවා නම්
එනවා, අපට හැකි ක්රමයක් නැත -
174
00:14:35,939 --> 00:14:37,158
[නව බබිලෝනියේ සොල්දාදුවා]
හේයි, ඔබ දෙදෙනා.
175
00:14:37,245 --> 00:14:41,858
[සංගීතය]
176
00:14:44,426 --> 00:14:46,123
ඔබව දුටුවේය
කඳවුරෙන් පලා යන්න, අතහැර දැමීම,
177
00:14:46,254 --> 00:14:47,385
ඇයි?
මම පලා ගියේ නැහැ, මම හිටියේ--
178
00:14:47,472 --> 00:14:49,692
ඒ නිසයි -
ඒ නිසයි, සොල්දාදුවා,
179
00:14:49,822 --> 00:14:51,172
ඔබව අනුගමනය කරමින් සිටියා
මුලින්.
180
00:14:51,259 --> 00:14:52,347
පැහැදිලිවම ඔබේ පුතා බලා සිටියේය
ඔබට උදව් කිරීමට -
181
00:14:52,477 --> 00:14:54,262
ආණ්ඩුකාර බයර්ඩ්, මම ...
182
00:14:54,349 --> 00:14:56,481
ඇය පහත සඳහන් නියෝගවලට පමණි.
සාක්ෂි සෙවීමට මම ඇයගෙන් ඉල්ලා සිටිමි
183
00:14:56,568 --> 00:14:58,266
එය ක්රොඒට් එක
අපි එනවා කියලා දන්නවා.
184
00:14:58,396 --> 00:15:01,182
ඔහු ද?
185
00:15:01,269 --> 00:15:03,184
අපට දුමාරයක් හමු විය.
186
00:15:03,271 --> 00:15:05,664
ඔහු සන්නිවේදනය කරන්නේ එලෙසිනි
හඩ්සන් හරහා.
187
00:15:05,751 --> 00:15:08,624
ඇය හරි.
ඒ සඳහා මට සහතික විය හැකිය.
188
00:15:08,711 --> 00:15:11,409
අපි එනවා නම් ඔහු දන්නවා නම්,
ඔහු සූදානම්.
189
00:15:11,540 --> 00:15:13,324
[මැගී] අපි කල් දැමිය යුතුයි.
190
00:15:13,455 --> 00:15:16,110
කැනෝ එකක කුඩා කණ්ඩායමක් යවන්න,
පරාලයක්, යමක් -
191
00:15:16,197 --> 00:15:20,027
අපේ මුළු හමුදාවම දාලා යන්න
පිටුපසින්? ඔබට බැරෑරුම් විය නොහැක.
192
00:15:20,984 --> 00:15:23,421
අපි මාස ගණනක් සැලසුම් කර ඇත්තෙමු.
193
00:15:23,552 --> 00:15:26,424
දැන් වැඩ වර්ජනය කිරීමට කාලයයි.
194
00:15:26,555 --> 00:15:29,601
ඔයාගේ ගන්න, කර්නල්?
195
00:15:33,127 --> 00:15:35,520
ක්රමාංකනය විය හැකිය
අපි එනවා,
196
00:15:35,607 --> 00:15:37,522
නමුත් අද රෑ නොවේ.
197
00:15:37,653 --> 00:15:40,612
අපි වහාම පිටව ගියහොත්, අපි
පුදුමයේ අංගය නැවත ලබා ගන්න.
198
00:15:40,699 --> 00:15:44,225
හරි හරී.
අපි වහාම යොදවන්නෙමු.
199
00:15:44,311 --> 00:15:46,401
සාමාන්ය ගෘහ සේවිකාව සොයා ගන්න.
200
00:15:48,142 --> 00:15:49,621
ඇයි අපායක්
ඔබ මාව මෙහි ගෙනාවාද?
201
00:15:49,708 --> 00:15:52,233
ඔබ සවන් දෙන්නේ නැත්නම්
මම කියන නරක දෙයක්?
202
00:15:52,363 --> 00:15:55,453
මම සහ මගේ පුතා සහ වෙන කවුරුත්
මෙන්න ඔවුන්ගේ හිස ලබාගත්තේ කවුද?
203
00:15:55,540 --> 00:15:57,934
කෙළින්ම ගෙදර යනවා.
204
00:15:58,065 --> 00:16:00,545
කෙටුම්පත් මග හැරීමට එරෙහි නීතිය
අතහැර යාම සඳහා ද අදාළ වේ.
205
00:16:00,632 --> 00:16:02,156
ඔබ එයයි
දැන්ම ස්ථාවර,
206
00:16:02,243 --> 00:16:04,114
ගසක සිට මාව තල්ලු කරන්න?
-නෝ, ඔබ පමණක් නොවේ.
207
00:16:04,245 --> 00:16:06,899
ඔබ සහ සොල්දාදුවන් 20 දෙනා
ඔබ ඇතුළට නැගී සිටියා
208
00:16:06,987 --> 00:16:08,597
එය ආරම්භ කිරීම
එතනම.
209
00:16:08,684 --> 00:16:13,297
[අශුභ සංගීතය]
210
00:16:19,608 --> 00:16:22,176
අකීකරු වීම ද අපරාධයකි.
211
00:16:22,263 --> 00:16:24,613
ෂාෆ්ට් ඇල්ලි තුළ ඇයව බලන්න.
මාව අතහරින්න එපා!
212
00:16:24,743 --> 00:16:26,267
ඔහුගෙන් ඔබේ දෑත් ඉවතට ගන්න!
ඔහුව එහි ද එහි තබා ගන්න.
213
00:16:26,354 --> 00:16:27,529
ඔහුව අල්ලන්න එපා!
214
00:16:27,659 --> 00:16:29,313
ඔහුට පවා අවශ්ය නොවීය
මෙහි සිටීමට!
215
00:16:29,400 --> 00:16:31,141
මම කෙතරම් රඳවාගෙන සිටිනවාදැයි මට නොපෙනේ
කොල්ලා මොනවා හරි විසඳා ගන්නවා.
216
00:16:31,228 --> 00:16:32,882
එය මතක් කිරීමේ කාරණයක් නොවේ,
කර්නල්.
217
00:16:32,969 --> 00:16:35,145
එය නීතිය ගැන ය.
218
00:16:35,232 --> 00:16:40,455
[සංගීතය]
219
00:16:52,293 --> 00:16:55,644
[ඇවිදින්නන් හැදී වැඩීම]
220
00:16:55,731 --> 00:17:01,519
[සංගීතය]
221
00:17:12,835 --> 00:17:14,879
[ක්රොඒට්] නෙගාන් ...
222
00:17:17,405 --> 00:17:20,625
ඔබ කලබල විය යුතුයි, නැත?
223
00:17:20,755 --> 00:17:22,366
උත්සාහ කළ අවජාතකයන්
ඔබව ක්රියාත්මක කිරීමට
224
00:17:22,497 --> 00:17:24,586
දැන් මුහුණ දෙනවා
ඔවුන්ගේම මරණ දණ්ඩනය
225
00:17:24,715 --> 00:17:26,675
ඔබේ අතේ.
226
00:17:28,284 --> 00:17:30,722
එන්න, නෙගන්.
227
00:17:30,853 --> 00:17:34,552
ඇයි මෙතරම් මැලියම්?
228
00:17:34,639 --> 00:17:36,163
පැරණි දිනවල,
ආපහු ශුද්ධස්ථානයට,
229
00:17:36,293 --> 00:17:38,078
[චකල්ස්]
230
00:17:38,165 --> 00:17:43,039
ඔබ අවස්ථාව ලබා දීමට පුරුදුව සිටියේය
අපිව තරණය කළ කිසිවෙකු පහත් කරන්න.
231
00:17:45,476 --> 00:17:47,435
[චකල්ස්]
232
00:17:47,565 --> 00:17:52,048
මම පැමිණ දින කිහිපයකට පසු,
කණ්ඩායමක් හිටියා
233
00:17:52,135 --> 00:17:56,618
ම්ලේච්ඡයන්.
ඔවුන් අපේ ගෙදරට පහර දුන්නා.
234
00:17:56,705 --> 00:17:59,229
අපව පුදුමයට පත් කළා.
235
00:17:59,360 --> 00:18:02,537
ඉල්ලා සිටීම අපි භාර දෙන බව
සියලුම ප්රතිපාදන.
236
00:18:02,624 --> 00:18:08,325
ස්වාභාවිකවම, අපි නෙගන් බලාපොරොත්තු වෙමු
නැවත සටන් කිරීමට, නමුත් ...
237
00:18:08,412 --> 00:18:11,502
අපගේ මවිතයට
238
00:18:11,633 --> 00:18:14,549
ඔහු නිහතමානීව යටත් විය.
239
00:18:14,636 --> 00:18:16,812
ගෞරවය දැක්වීම ලෙස,
240
00:18:16,942 --> 00:18:22,644
නෙගාන්ට ගෞරව කිරීමට අවශ්ය විය
වර්ග කිරීමකින් ම්ලේච්ඡ ...
241
00:18:24,341 --> 00:18:26,213
ගොස්බා.
242
00:18:26,778 --> 00:18:28,084
මංගල්යය.
243
00:18:28,171 --> 00:18:30,391
අලංකාර මංගල්යයක්.
244
00:18:30,521 --> 00:18:33,133
අපි සියලු ආහාර ලබා දෙන්නෙමු,
ඔක්කොම බීම.
245
00:18:33,263 --> 00:18:36,875
ඔවුන්ට සේවය කරන්න.
අපි මුළුමනින්ම කලකිරීමට පත්වුණා.
246
00:18:37,006 --> 00:18:40,575
අප නිර්භීතව සිටියේ කොහේද?
නායකයා ගියාද?
247
00:18:40,662 --> 00:18:42,403
එහෙනම් ...
248
00:18:43,665 --> 00:18:45,928
ඉදිරියට එන්න.
ඔබ එය කියන්න.
249
00:18:46,058 --> 00:18:48,148
ඔබ එය වඩා හොඳින් කියන්න.
ඉදිරියට එන්න.
250
00:18:50,889 --> 00:18:55,067
මේ වගේ කෑමක්,
ඔබ කවදාවත් දැක නැත.
251
00:18:55,155 --> 00:18:56,721
වේලාවට පෙර වඩා විශාලයි.
252
00:18:56,808 --> 00:19:02,597
මම කතා කරන්නේ ලාස් වේගාස් 10 ක්
බෆෙට්ස් පේළියක පෙලගැසී ඇත.
253
00:19:02,727 --> 00:19:06,949
ඊට පස්සෙ හිටියා
ප්රධාන පා course මාලාව, මස්.
254
00:19:07,036 --> 00:19:12,302
Venianist, එය හොඳම දේ
වර්ජිනියාවේ වනාන්තරවලට ඉදිරිපත් විය හැකිය.
255
00:19:14,304 --> 00:19:18,874
නමුත් අපේ අමුත්තන් බලන්න,
ඔවුන්ට ඒ මස් ලැබුණේ නැහැ.
256
00:19:18,961 --> 00:19:20,832
නැත, අවසාන තත්පරයේදී බලන්න,
257
00:19:20,919 --> 00:19:22,530
මගේ කරුවන් එය මාරු කළා
258
00:19:25,185 --> 00:19:26,534
වෝකර් මස් සඳහා.
259
00:19:26,664 --> 00:19:30,059
[සිනාසෙමින්]
260
00:19:30,146 --> 00:19:33,541
ඔබට පමණක් තිබිය හැකි නම්
ඒවා දැක,
261
00:19:33,671 --> 00:19:37,893
ඔවුන්ගේ ධෛර්යය විසි කිරීම
මුළු රාත්රිය පුරාම.
262
00:19:38,763 --> 00:19:40,678
අපි අලුයම කියමු,
263
00:19:40,765 --> 00:19:45,466
අභයභූමියේ වෝකර් දිය අගල
සැලකිය යුතු ලෙස වර්ධනය වී තිබුණි.
264
00:19:47,859 --> 00:19:52,081
ප්රධාන කරුණ ඔබයි,
ඔබ අපව ආරක්ෂා කළා.
265
00:19:53,517 --> 00:19:57,782
ඔබ අපේ සතුරන්ට හරියටම දුන්නා
ඔවුන්ට ලැබිය යුතු දේ.
266
00:19:57,869 --> 00:20:02,178
[සංගීතය]
267
00:20:21,719 --> 00:20:27,682
[එන්ජින් රම්බල්]
268
00:20:40,477 --> 00:20:43,175
ඔබට උදව් කිරීමට අවශ්ය බව මම දනිමි,
නමුත්,
269
00:20:43,263 --> 00:20:46,091
මේ නිසා මම මෙහි පැමිණියේ.
270
00:20:46,178 --> 00:20:48,529
මෙය හරියටම හේතුවයි
මට තනිවම පැමිණීමට අවශ්ය විය.
271
00:20:48,616 --> 00:20:51,053
මම කිව්වේ, හර්සෙල්, යේසුස් ක්රිස්තුස්.
272
00:20:56,450 --> 00:20:58,365
හර්ෂෙල්?
273
00:20:58,452 --> 00:20:59,975
[ආම්ස්ට්රෝං] අපට විනාඩියක් දෙන්න.
274
00:21:01,933 --> 00:21:03,326
[දොර වැසෙයි]
275
00:21:03,413 --> 00:21:05,850
මට කණගාටුයි.
මම මේ සමඟ කිසිසේත් එකඟ නොවෙමි.
276
00:21:05,937 --> 00:21:08,418
-වා, එහෙනම් අපි එළියට දැම්මා.
-ඔබට මොන තරම් නවාස්ද කියලා ඔයාට ආරංචි වුණා -
277
00:21:08,549 --> 00:21:11,160
මොකක්, ඇය ඔබට පිළිතුරු දෙන්නේ නැද්ද?
මම හිතුවේ ඔයා කර්නල් එකක් කියලා.
278
00:21:11,291 --> 00:21:14,337
ඔබ ඇයට පහර දුන්නා.
279
00:21:14,424 --> 00:21:15,947
එවිට අවම වශයෙන් ඒවා ලබා ගන්න
බෝට්ටුව වටේට හරවන්න
280
00:21:16,034 --> 00:21:17,819
අහිංසක ජීවිත 50 බේරා ගන්න
එය කෙළින්ම ගමන් කරයි
281
00:21:17,949 --> 00:21:21,257
සැඟවී සිටීම.
-ලූක්, සමහර විට ඔබ හරි සමහර විට.
282
00:21:21,388 --> 00:21:24,826
සමහර විට ක්රොඒට් යම් දෙයක් උත්සාහ කරයි,
නමුත් නව බබිලෝනිය නැවත සටන් කරනු ඇත.
283
00:21:24,913 --> 00:21:27,263
අපි විශාල, වඩා හොඳින් සන්නද්ධව සිටිමු,
වඩා හොඳින් සංවිධානය කර ඇත.
284
00:21:27,350 --> 00:21:29,613
ඔබ වැරදිය.
ඔබට මේ අන්ධ ස්ථානය ලැබුණා.
285
00:21:29,744 --> 00:21:31,311
ඔබ සියල්ලෝම.
286
00:21:31,398 --> 00:21:34,226
ඔබට එය නොපෙනේ,
නමුත් ඔබ එතරම් උමතු වී ඇත
287
00:21:34,314 --> 00:21:36,664
ඔබට අහිමි වූ දේ ආපසු ලබා ගැනීමත් සමඟ
ඔබ කිසිවක් නොසලකා හරින බව
288
00:21:36,794 --> 00:21:38,448
එය ඔබේ මාර්ගයට පිවිසේ.
එය සත්යයක් නොවේ.
289
00:21:38,579 --> 00:21:40,145
ඔබ මාව අවතක්සේරු කරනවා, හොඳයි.
290
00:21:40,276 --> 00:21:42,800
නමුත් අවතක්සේරු නොකරන්න
ක්රමාංකනය.
291
00:21:45,412 --> 00:21:49,503
ඔහු දන්නවා ඔහුට කළ හැකි දේ.
292
00:21:49,590 --> 00:21:53,420
අපි යමු.
අපි හැමෝටම යන්නම්.
293
00:21:54,421 --> 00:21:56,684
මට කණගාටුයි.
294
00:21:57,424 --> 00:21:58,294
නැත
295
00:21:58,381 --> 00:22:00,296
හේයි. හේයි!
296
00:22:01,732 --> 00:22:07,521
[අශුභ සංගීතය]
297
00:22:22,971 --> 00:22:25,103
ඔබට එය විශ්වාස කළ හැකිද?
298
00:22:25,234 --> 00:22:27,323
අපි නගරයට යනවා
ඒ ආකාරයටම
299
00:22:27,454 --> 00:22:31,022
සිය දහස් ගණනක්
කම්කරුවන් සෑම දිනකම කළා.
300
00:22:31,893 --> 00:22:34,635
ඔබ මේ තොටුපළ දැන සිටියාද?
විය -
301
00:22:34,722 --> 00:22:40,684
[සංගීතය]
302
00:22:40,771 --> 00:22:42,556
[වමිති] [කැස්ස]
303
00:22:45,167 --> 00:22:47,387
[චකල්ස්]
දෙවියන් ...
304
00:22:52,087 --> 00:22:58,006
[සංගීතය]
305
00:23:04,055 --> 00:23:06,580
සූදානම් වෙන්න.
එය තදින් තබා ගන්න.
306
00:23:13,891 --> 00:23:17,373
[නොසන්සුන් සංගීතය]
307
00:23:17,460 --> 00:23:18,940
මගේ දෙයියනේ.
308
00:23:35,391 --> 00:23:37,611
[ක්රොඒට්] සිතීමට උත්ප්රාසාත්මක ය
ස්වාභාවික සම්පත
309
00:23:37,698 --> 00:23:40,352
ඒවා දිවයිනට ඇද ගැනීම
310
00:23:40,440 --> 00:23:43,747
නියෝජිතයා වනු ඇත
ඔවුන්ගේ අභාවයෙන්.
311
00:23:45,009 --> 00:23:48,839
යාන්ත්රණය ලස්සනයි
එහි සරල බවේ.
312
00:23:48,970 --> 00:23:50,798
මම මුලින් හිටියේ
තවත් බොහෝ දේ ගැන මෙනෙහි කිරීම
313
00:23:50,928 --> 00:23:54,889
විස්තීර්ණ උපාය, නමුත් පසුව
මගේ ළමා කාලයේ සිට පැරණි මිනෙමන්
314
00:23:54,976 --> 00:23:57,631
මගේ මනසට පාවුණා,
315
00:23:57,718 --> 00:24:00,503
මගේ ද්විතීයික පාසල
රසායන විද්යාව ගුරුවරයා
316
00:24:00,590 --> 00:24:04,376
අප වෙනුවෙන් කියවනු ඇත.
317
00:24:04,507 --> 00:24:08,163
අවජාතනයට ලක්වූ නිසා මට සමාව දෙන්න
පරිවර්තනය.
318
00:24:08,250 --> 00:24:12,820
එය කාව්යමය වශයෙන් නොපෙනේ
මුල් පිටපත ලෙස.
319
00:24:12,907 --> 00:24:18,782
සෝඩියම් සහ ජලය,
මොනතරම් දරුණු කුඩා යුගලයක්ද?
320
00:24:18,913 --> 00:24:23,613
දැඩි ලෙස එක්තෝයාකාර,
ඔවුන් එකට එකතු වෙනවා.
321
00:24:23,700 --> 00:24:27,138
ඉලෙක්ට්රෝන ජලයේ මාරු කිරීම,
322
00:24:27,269 --> 00:24:30,185
තාපය හා ආලෝකය මුදා හැරීම.
323
00:24:30,272 --> 00:24:35,233
හයිඩ්රජන් සහ සෝඩියම් හයිඩ්රොක්සයිඩ්,
මොනතරම් පෙනේද?
324
00:24:35,364 --> 00:24:40,238
විමෝචනය වන වායුමය අතුරු නිෂ්පාදන
පිහාටුවක.
325
00:24:40,325 --> 00:24:44,155
එබැවින් ඔබ වැඩ කරන විට ප්රවේශම් වන්න,
326
00:24:44,242 --> 00:24:47,811
නැතිනම් ඔබ අවසන් වන්නේ ...
327
00:24:49,596 --> 00:24:51,511
උත්පාතය.
328
00:24:54,601 --> 00:24:57,386
[ප්රීති
329
00:25:04,567 --> 00:25:08,702
[සෙබළුන් භීතියට පත්වේ]
330
00:25:08,789 --> 00:25:14,621
[නොසන්සුන් සංගීතය]
331
00:25:21,105 --> 00:25:22,454
මොන මගුලක්ද ඒ?
332
00:25:22,542 --> 00:25:24,892
බූයි, ඔවුන් බෝම්බ.
මීතේන් බෝම්බ, මම හිතන්නේ.
333
00:25:25,022 --> 00:25:27,285
බලපෑම මත යම් ආකාරයක ප්රේරකයක්.
එය බිම් බෝම්බයකි.
334
00:25:27,416 --> 00:25:29,418
එන්ජිම කපන්න
සහ වහාම නැංගුරම් දමන්න.
335
00:25:29,505 --> 00:25:31,551
තට්ටුවට පහළින් ඇති සියලුම ඒකක සුරක්ෂිත කරන්න.
336
00:25:31,638 --> 00:25:33,204
[සාමාන්ය ගෘහ මණ්ඩලය] ඔව් මැඩම්.
337
00:25:34,858 --> 00:25:35,598
තවත් එකක්.
ප්රවේසම් වන්න!
338
00:25:35,685 --> 00:25:37,600
[බෝම්බ පුපුරා යයි]
339
00:25:37,687 --> 00:25:40,864
[සෙබළුන් කෑගැසීම]
340
00:25:44,259 --> 00:25:46,653
ඔබ කොපමණ ඇණවුම් කළත්
ලබා දී, ඔබට අමතක කළ යුතුයි.
341
00:25:46,783 --> 00:25:48,611
මට ඔබ උදව් කිරීමට අවශ්යයි, හරිද?
342
00:25:48,742 --> 00:25:50,744
ඔවුන් ඔබට යතුරු ලබා දුන්නාද?
අපේ මාංචු වලට?
343
00:25:51,614 --> 00:25:54,095
කරුණාකර, නැවත එන්න.
344
00:25:54,182 --> 00:26:00,057
[නොසන්සුන් සංගීතය]
345
00:26:02,407 --> 00:26:04,845
හර්සෙල්, මට ඔබව අවශ්යයි
මට ඇහුම්කන් දීමට.
346
00:26:04,932 --> 00:26:07,282
අ---
ඔබට ඉහළින් කැඩුණු පයිප්පයක් තිබේ.
347
00:26:07,412 --> 00:26:10,938
ඔබ නැගී සිටින්නේ නම්, ඔබේ මාංචු
එහි තියුණු කොටසකට ළඟා විය හැකිය.
348
00:26:11,068 --> 00:26:12,679
මී පැණි, කරුණාකර,
මට ඔබ සවන් දීමට අවශ්යයි
349
00:26:12,766 --> 00:26:14,245
මොකද අපි ඉවත් වෙන්න ඕන
මේ බෝට්ටුව දැන්.
350
00:26:14,332 --> 00:26:16,117
අපට බොහෝ කාලයක් නොමැත.
-මම එය මග හැරුණි.
351
00:26:18,902 --> 00:26:20,948
මම ඒ සියල්ල අවුල් කළා.
352
00:26:21,035 --> 00:26:23,951
මට මොනවා ගැන කණගාටුයි
මම ඔයාට කලින් කිව්වා.
353
00:26:24,038 --> 00:26:25,343
මේ කිසිවක් ඔබේ වරදක් නොවේ.
354
00:26:25,430 --> 00:26:27,781
ඔයා කළ යුතුයි--
ජිනි?
355
00:26:30,566 --> 00:26:32,263
ඔයා කුමක් ද--
356
00:26:32,350 --> 00:26:35,571
[හැක්ස්සෝ කියත්]
357
00:26:38,008 --> 00:26:39,793
ඔයාට ස්තූතියි.
358
00:26:45,712 --> 00:26:48,323
ඔබේ දෑත් අල්ලා ගන්න.
ඔබේ දෑත් අල්ලා ගන්න.
359
00:26:48,410 --> 00:26:53,371
මට සවන් දෙන්න,
කරුණාකර මට ඔබ අවධානය යොමු කළ යුතුයි.
360
00:26:53,458 --> 00:26:56,113
ඔයා මෙහෙට ආවා
මට උදව් කරන්න, හරිද?
361
00:26:56,200 --> 00:27:00,335
ඒක තමයි මට ඔයාව කරන්න ඕන.
මම දන්නවා ඔබට එය කළ හැකි බව.
362
00:27:02,032 --> 00:27:04,513
හරි හරී.
363
00:27:06,123 --> 00:27:11,999
[නාට්යමය සංගීතය]
364
00:27:19,571 --> 00:27:21,486
අපි නැංගුරම් ලා එකක් නම්, මම හිතන්නේ
අපට යම් කාලයක් මිලදී ගත යුතුය.
365
00:27:21,617 --> 00:27:24,185
[මිනිසා] යන්න, යන්න, යන්න.
යන්න, යන්න.
366
00:27:27,275 --> 00:27:28,493
ජිනි, මෙය ලබා ගන්න.
367
00:27:28,580 --> 00:27:31,801
මට එය තේරුණා.
ඇය මගේ අම්මා.
368
00:27:31,888 --> 00:27:33,803
Go find whoever you can
ඔවුන් මෙහි ගෙනෙන්න.
369
00:27:33,890 --> 00:27:38,852
[සංගීතය]
370
00:27:38,939 --> 00:27:40,114
එය කුමක් ද?
371
00:27:46,729 --> 00:27:48,644
ආණ්ඩුකාර බ්රයිඩ්, සෝදිසියෙන් සිටින්න.
372
00:27:48,731 --> 00:27:53,127
[බෝම්බ පුපුරා යයි]
373
00:27:55,695 --> 00:28:01,570
[සංගීතය]
374
00:28:03,267 --> 00:28:04,529
අම්මා!
375
00:28:05,966 --> 00:28:07,358
මට ඔබේ අත දෙන්න.
376
00:28:16,019 --> 00:28:17,804
අනෙක් ක්ලෙට් එක ගන්න.
377
00:28:20,415 --> 00:28:22,939
[ඇවිදින්නන් හැදී වැඩීම]
378
00:28:23,026 --> 00:28:27,988
[නාට්යමය සංගීතය]
379
00:28:45,745 --> 00:28:47,964
හරි, ඉදිරියට යන්න.
ගින්න.
380
00:28:48,051 --> 00:28:51,402
[වික්ටර්] ගින්න!
381
00:29:01,935 --> 00:29:03,545
ගින්න.
382
00:29:03,632 --> 00:29:08,855
[සංගීතය]
383
00:29:08,942 --> 00:29:11,031
[කෑගැසීම්]
384
00:29:11,118 --> 00:29:14,774
[ප්රීති
385
00:29:25,088 --> 00:29:29,310
[අශුභ සංගීතය]
386
00:29:36,143 --> 00:29:38,232
ඔයා හොඳයි?
387
00:29:39,276 --> 00:29:41,409
ඉන්න.
388
00:29:45,065 --> 00:29:47,937
[ඇවිදින්නන් හැදී වැඩීම]
389
00:29:48,024 --> 00:29:53,334
[සංගීතය]
390
00:29:57,773 --> 00:29:59,993
හරි හරී. ගින්න.
391
00:30:00,123 --> 00:30:01,472
ගින්න!
392
00:30:01,559 --> 00:30:03,823
[කැනන් ගිනි]
393
00:30:07,217 --> 00:30:09,002
[බෝම්බ පුපුරා යයි]
394
00:30:09,089 --> 00:30:12,701
[ප්රීති
395
00:30:12,832 --> 00:30:17,488
[Sonber සංගීතය]
396
00:30:17,575 --> 00:30:22,189
[ඇවිදින්නන් හැදී වැඩීම]
397
00:30:43,471 --> 00:30:47,388
[ඇවිදින්නන් ගොදුරු වේ]
398
00:30:47,518 --> 00:30:53,394
[නොසන්සුන් සංගීතය]
399
00:31:04,144 --> 00:31:07,974
[Sonber සංගීතය]
400
00:31:10,106 --> 00:31:12,108
ඕනෑවට වඩා තිබේ.
401
00:31:12,195 --> 00:31:14,154
අපිට යන්න වෙනවා.
අපි යමු! මෙම මාර්ගයේ.
402
00:31:14,241 --> 00:31:15,895
ඉදිරියට එන්න!
අපිට යන්න වෙනවා!
403
00:31:16,025 --> 00:31:18,593
- චලනය!
- [මිනිසා] ආපසු හැරී, ආපසු යන්න.
404
00:31:23,598 --> 00:31:28,820
එය අපගේ පළමු බව පිළිගත යුතුය
සටන, නමුත් එය මොනතරම් සිද්ධියක්ද?
405
00:31:28,908 --> 00:31:32,346
එය ප්රබල, පුපුරන සුළුයි!
406
00:31:32,824 --> 00:31:34,870
[දොර විවෘත වේ]
407
00:31:50,146 --> 00:31:53,106
පළමු 45 අසල සෝදා ගත්තේය.
408
00:31:53,193 --> 00:31:56,805
M-මගේ nate මගේ නම බෙන්ජමින් පියර්.
409
00:31:56,936 --> 00:31:58,894
මම ලේඛකයෙක් පමණයි,
ඉතිහාස ian යෙක්.
410
00:31:59,025 --> 00:32:00,678
මම - මම හමුදාවේ කොටසක් නොවේ.
411
00:32:00,765 --> 00:32:03,290
ම්ම්ම් හරි, මට පුළුවන්--
මට එය ඔප්පු කළ හැකිය.
412
00:32:05,118 --> 00:32:07,947
මෙතන.
මේවා මගේ සටහන්.
413
00:32:10,514 --> 00:32:15,041
ඔබව හමුවීම සතුටක්, පියර්ස් මහතා.
[සමච්චල් කරයි]
414
00:32:15,128 --> 00:32:19,959
මම ඔබේ කියවීමට බලාපොරොත්තු වෙමි
ඉතිහාසය එය පැහැදිලි කළ විගසම.
415
00:32:24,137 --> 00:32:27,662
අපිට කලින් මුණගැසුණාද?
416
00:32:27,749 --> 00:32:29,751
[ඩාමා] මම එය බොහෝ සෙයින් සැක කරමි.
417
00:32:29,881 --> 00:32:32,754
ඔබ අප කැමති කුමක් ද?
ඔහු සමඟ කරන්න, ඩමා?
418
00:32:32,884 --> 00:32:35,496
ඔහු දැන් අප සමඟ අප සමඟ බැලීමට ඉඩ දෙන්න.
419
00:32:35,583 --> 00:32:37,977
මට කිසියම් ප්රශ්නයක් ඇත්නම්.
420
00:32:39,935 --> 00:32:41,981
ඔහ්, මට බොහෝ දුරට අමතක විය.
421
00:32:42,111 --> 00:32:45,506
අපට ලැබීමට පෙර
සැමරීමට,
422
00:32:45,593 --> 00:32:48,335
ලිහිල් අවසානයක් තිබේ
ඒ සඳහා ගැටගැසීමට අවශ්යයි.
423
00:32:52,078 --> 00:32:54,776
ඔබ රැකියාව කිරීමට උත්සාහ කළේ කවුද?
424
00:32:59,607 --> 00:33:02,175
[දොර විවෘත වේ]
425
00:33:08,616 --> 00:33:10,357
හරි ඉරියේ.
426
00:33:18,147 --> 00:33:20,889
ඔයා මාව බලන්න කිව්වද?
427
00:33:24,893 --> 00:33:28,505
ඒ වික්ටර්, හරිද?
428
00:33:29,028 --> 00:33:30,681
Whatever you're planning,
429
00:33:30,768 --> 00:33:33,032
ඔබ එය මා මතට ගෙන යන්න මිස ඔහු නොවේ.
430
00:33:33,162 --> 00:33:34,859
වාව්.
431
00:33:34,946 --> 00:33:37,601
ඔබ සෑහෙන හැඟීමක් ඇති කළා.
432
00:33:37,688 --> 00:33:40,735
ඔබ ඔහුගේ කටුව ඉරිතලා ඇත.
433
00:33:40,822 --> 00:33:43,477
එය පහසු කාර්යයක් නොවේ.
434
00:33:43,564 --> 00:33:45,305
මාව විශ්වාස කරන්න.
435
00:33:53,095 --> 00:33:56,751
මට ඔයාව තේරෙනවා
වයලීනය වාදනය කරන්න.
436
00:33:56,838 --> 00:34:01,408
මම අහන්නේ වයලීනයක් නිසා පමණයි
ඔබේ ස්ථානයේ තිබී හමුවිය.
437
00:34:04,019 --> 00:34:06,804
ඔහුගේ සිරකුටියෙන් පිටත.
438
00:34:06,935 --> 00:34:12,245
මම අනුමාන කරනවා
ඔබ ඉතා දක්ෂයි.
439
00:34:14,115 --> 00:34:17,988
එය නිසැකවම කරයි
මා ගැන හැඟීමක්.
440
00:34:18,729 --> 00:34:21,863
සහ අන්තිම දේ
මම කවදාවත් කරන්නම්
441
00:34:21,993 --> 00:34:27,521
යනු කුමක්ද යන්න ලෝකය කොල්ලකනු ලැබේ
කුඩා කලාකරුවන්ගේ මඳක් නැත
442
00:34:27,651 --> 00:34:30,437
සහ දුෂ්ටයන්.
443
00:34:32,787 --> 00:34:36,965
ඔබ රසිකයෙක්ද?
සම්භාව්ය සංගීතය, පියර්ස් මහතා?
444
00:34:38,445 --> 00:34:43,624
ස්වයං ප්රකාශයක් වීම
ඉතිහාස ian, මම හිතන්නේ එහෙමයි.
445
00:34:48,845 --> 00:34:52,807
අපි ඔබ ක්රීඩා කරන බව ඇසීමට කැමතියි.
446
00:34:55,157 --> 00:34:56,898
කරුණාකර.
447
00:35:15,134 --> 00:35:18,267
ඒකට කමක් නැහැ.
ඔයාගේ කාලය ගන්න.
448
00:35:18,354 --> 00:35:21,662
එය ඔබේ ජීවිතය මෙන් නොවේ
එය මත රඳා පවතී.
449
00:35:35,719 --> 00:35:41,334
[බැච් කිරීම
වයලීනයේ වයලීනය පාර්ලිටා අංක 2
450
00:36:15,846 --> 00:36:17,935
මම කම්මැලි විය
මොකද ළමයෙක් ඉන්න නිසා.
451
00:36:18,066 --> 00:36:20,286
-ඒක තමයි.
-ඒ ළමයා?
452
00:36:20,373 --> 00:36:23,027
සමහර අහඹු ළමයෙක්
මැරෙන්න සුදුසුයි.
453
00:36:23,114 --> 00:36:28,207
[වික්ටර් දිගටම ක්රීඩා කරයි]
454
00:37:23,871 --> 00:37:24,828
[අත්පත්සුම්)
455
00:37:24,959 --> 00:37:29,485
බ්රාවෝ.
බ්රාවෝ.
456
00:37:29,572 --> 00:37:33,620
මට කියන්න තියෙනවා, ඔයාට සෙල්ලම් කියලා
එතරම් පාලනයකින් ඒ වගේ
457
00:37:33,707 --> 00:37:39,495
සහ ප්රකාශනය,
මෙම පූජනීය අවකාශයේ,
458
00:37:39,582 --> 00:37:41,715
මාව ආපහු ගෙනාවා.
459
00:37:41,845 --> 00:37:44,631
ඒකෙන් මාව ආපහු ආවා
පැරණි දින, පැරණි නගරය.
460
00:37:44,761 --> 00:37:46,633
මම කිව්වේ, බැච්!
461
00:37:47,677 --> 00:37:48,765
[සැහැල්ලුවෙන් චකල්ස්]
462
00:37:48,896 --> 00:37:50,724
ඔහු ඔහුගේ කාලය හොඳම විය.
463
00:37:50,854 --> 00:37:55,990
සෑම දෙයකම කූටප්රාප්තිය
එය ඔහු ඉදිරියෙහි පැමිණ තිබේ.
464
00:37:56,077 --> 00:37:59,776
හෝ එය කීමට තවත් ක්රමයක්,
465
00:37:59,907 --> 00:38:03,998
ඔහු සෑම කෙනෙකුටම හොඳම දේ විය
නැතිනම් යම් කාලයක් කර ඇත.
466
00:38:04,128 --> 00:38:07,480
දිගු කාලයක්.
ඔහු ලෝකය වෙනස් කළේ නැත.
467
00:38:07,567 --> 00:38:13,312
ඔහු අලුත් දෙයක් සිතා ගත්තේ නැත.
ඔහු විප්ලවවාදියෙක් නොවීය.
468
00:38:13,399 --> 00:38:16,619
ඔහු පරිපූර්ණ දේ පරිපූර්ණ කළා
පෙර එන්න.
469
00:38:16,750 --> 00:38:21,842
අපව ඉදිරියට තල්ලු කරනවා වෙනුවට,
ඔහු අපිව ආපහු අරගෙන යන්න තීරණය කළා.
470
00:38:23,844 --> 00:38:28,065
මම කැමති නැහැ
ආපසු යාමේ.
471
00:38:28,152 --> 00:38:31,330
නැහැ! නැහැ!
472
00:38:31,417 --> 00:38:33,810
නැහැ!
473
00:38:33,897 --> 00:38:39,773
[Sonber සංගීතය]
474
00:39:04,319 --> 00:39:08,236
ඔබ හොඳක් කළා.
475
00:39:08,323 --> 00:39:11,892
ඉතා හොඳයි.
476
00:39:16,723 --> 00:39:21,249
හරි, දැන් අපි ඉන්නේ
ඒ ගැන සැලකිලිමත් වුණා.
477
00:39:21,380 --> 00:39:27,255
[සංගීතය]
478
00:39:31,215 --> 00:39:32,260
[ෂැම්පේන් කෝක් පොප්ස්]
479
00:39:37,744 --> 00:39:43,402
[මෘදු සංගීතය]
480
00:39:50,713 --> 00:39:53,412
[එන්ජින් රම්බල්]
481
00:39:53,499 --> 00:39:56,502
ඒ ඔවුන් නැවතත්.
482
00:39:56,632 --> 00:40:00,375
මම පාර උද්යානයක් පාර දිගේ දුටුවෙමි.
එය ense න, දත.
483
00:40:00,506 --> 00:40:03,291
අපට එහි සැඟවිය හැකිය
අවම වශයෙන් හිරු බැස යන තුරු.
484
00:40:06,033 --> 00:40:08,035
ඇය හරි.
485
00:40:08,165 --> 00:40:10,820
ඇය හරි
මේ මුළු කාලයම.
486
00:40:10,951 --> 00:40:16,435
[සංගීතය]
487
00:40:28,795 --> 00:40:34,714
[නාට්යමය සංගීතය]
488
00:41:11,751 --> 00:41:16,103
මට හැමදේම කණගාටුයි
පෙර සිට.
489
00:41:17,974 --> 00:41:21,195
මම දන්නේ නැහැ මොකද වෙන්නේ කියලා
මා සමග. මම ...
490
00:41:21,282 --> 00:41:24,024
විකාර සහගතයි.
491
00:41:26,809 --> 00:41:30,204
මම නිකම් ...
492
00:41:30,334 --> 00:41:32,206
මට සතුටුයි ඔබ හොඳින් සිටීම ගැන.
493
00:41:33,250 --> 00:41:39,605
[Sonber සංගීතය]
494
00:41:39,692 --> 00:41:41,128
මම ඔයාට ආදරෙයි අම්මා.
495
00:41:49,179 --> 00:41:51,355
මමත් ඔයාට ආදරෙයි.
496
00:41:51,486 --> 00:41:56,360
කනගාටුදායක සංගීතය]
497
00:42:13,247 --> 00:42:18,905
[සංගීතය]
498
00:42:22,430 --> 00:42:25,215
[එන්ජින් රම්බල්]
499
00:42:25,346 --> 00:42:26,956
අපි යමු.
500
00:42:27,087 --> 00:42:33,006
[සංගීතය]
501
00:42:54,593 --> 00:42:56,943
[කුරුල්ලන්ගේ චලිතය]
502
00:43:36,591 --> 00:43:37,984
අනිවාර්යයෙන්ම කොක්ක අපව ගෙන යනු ඇත
හඩ්සන් තුළට,
503
00:43:38,114 --> 00:43:39,638
එහෙනම් අපි 25 වන පියර් 25 හි තටාකමු.
504
00:43:41,596 --> 00:43:43,424
කන්නයේ ආරම්භය,
505
00:43:43,554 --> 00:43:45,556
ආණ්ඩුකාර බයර්ඩ් ගොඩක්
නව බබිලෝනිය භාරව.
506
00:43:45,644 --> 00:43:47,558
ඇය වගේ
සාමාන්ය කරුණාව
507
00:43:47,646 --> 00:43:50,910
ඇගේ හමුදා සටනට මෙහෙයවන්න.
508
00:43:50,997 --> 00:43:54,478
සහ පාර්වාස් වගේ
ඇගේ තත්පරයේම අණ.
509
00:43:54,609 --> 00:43:56,350
-ඔබගේ ඒකකයට බාධා කරන්න, සොල්දාදුවා.
510
00:43:56,437 --> 00:43:58,134
-ආර්වාස් සහ මැගී
මෙම කන්නයේදී හමුවන්න,
511
00:43:58,265 --> 00:44:00,006
ඒවා සම්පූර්ණයෙන්ම පරස්පර වේ.
512
00:44:00,093 --> 00:44:02,008
ඇයට,
එය හරියට, "අපට ඉලක්කයක් තිබේ.
513
00:44:02,138 --> 00:44:04,750
මෙය ව්යාපාරයකි.
අපිට මේ මීතේන් ගන්න වෙනවා. "
514
00:44:04,880 --> 00:44:07,013
ඇයට ක්රමයක් තිබේ
නීතිරීතිවලට ඇලී සිටීම,
515
00:44:07,143 --> 00:44:09,537
ඇය ඔවුන්ට ඇලී තිබේ
ඉතා හොඳයි.
516
00:44:09,624 --> 00:44:11,539
ඇයගේ මාර්ගයට නොයන්න.
517
00:44:11,626 --> 00:44:12,975
අපි ඇත්තටම ඔවුන්ව මුහුණුවර දකිනවා
ඔවුන්ගේ දර්ශනයට එරෙහිව,
518
00:44:13,106 --> 00:44:14,977
සෑම දෙයක් සඳහාම ඔවුන්ගේ ප්රවේශය.
519
00:44:15,064 --> 00:44:18,372
එය සමහරුන්ට සැබවින්ම,
ඇත්තටම නොසන්සුන් අවස්ථා.
520
00:44:20,853 --> 00:44:22,593
කපනය!
ඇත්තටම හොඳයි.
521
00:44:22,724 --> 00:44:24,595
ඔබට ලැබෙන විට එය සැබවින්ම විනෝදජනකයි
හිසට යන්න
522
00:44:24,726 --> 00:44:27,294
යමෙකු සමඟ සහ ඒවා සමාන වේ
බොහෝ ආකාරවලින්,
523
00:44:27,381 --> 00:44:29,035
ඔවුන් දේවල් දකිනු ඇත
එතරම් වෙනස් ආකාරයකින්,
524
00:44:29,165 --> 00:44:30,297
නමුත් ඔවුන්ට නැගීමට හැකිය
කන්ද එක හා සමානයි,
525
00:44:30,384 --> 00:44:32,429
එහි විවිධ පැති මත.
526
00:44:32,560 --> 00:44:34,780
ඒක තමයි අපි කරන්න ඕන,
එය නියමයි.
527
00:44:34,867 --> 00:44:36,782
ෂාෆ්ට් ඇල්ලි තුළ ඇයව බලන්න.
528
00:44:36,869 --> 00:44:39,828
මාව අල්ලන්න එපා!
ඔහුත් එහි දාන්න!
529
00:44:39,959 --> 00:44:42,091
අපි ඉර්වාස් විසි වූ විට,
530
00:44:42,222 --> 00:44:44,615
ඇත්ත වශයෙන්ම කවදාවත් සිටියේ නැත
ඕනෑම කෙනෙක් හැර වෙන කිසිවෙකු ඩස්චා.
531
00:44:44,703 --> 00:44:46,530
අපට මේ වගේ අදහස් තිබුණා,
නවාස් කුමක් විය හැකිද,
532
00:44:46,617 --> 00:44:49,795
ඇය එය ගෙන එය පුරසමනයි
එය ප්ලස්
533
00:44:49,882 --> 00:44:51,579
මෙම ආන්තික ගෝලයින්.
534
00:44:51,710 --> 00:44:53,276
- මට මතකයි, දවසේ,
ඇය පෙන්නුවා
535
00:44:53,363 --> 00:44:55,235
වහාම,
536
00:44:55,322 --> 00:44:57,324
ඇය තව ටිකක් තියෙනවා
චරිතයේ සූක්ෂ්මයන්.
537
00:44:57,411 --> 00:44:58,542
ඩස්චා සමඟ වැඩ කිරීම පුදුම සහගතය.
538
00:44:58,629 --> 00:44:59,674
ඇය විකට නළුවෙක්.
539
00:44:59,805 --> 00:45:01,763
මම ජීවතුන් අතරද? මම ජීවතුන් අතරද?
540
00:45:01,850 --> 00:45:06,376
"මළ නගරය,
ඇවිදින මලමිනිය."
541
00:45:06,463 --> 00:45:08,030
මම ජීවතුන් අතර, මම ජීවතුන් අතර සිටිමි.
කරදර නොවන්න. මම මෙහේ.
542
00:45:08,161 --> 00:45:09,902
-බෙට් සැකසුම් with ජු අතර, ගන්න,
543
00:45:10,032 --> 00:45:11,294
හරියට, ඇය විහිළු කරයි.
544
00:45:11,381 --> 00:45:12,556
ඇයට කාර්ය මණ්ඩලය සිනාසෙයි.
545
00:45:12,687 --> 00:45:14,602
ඇයට සිනාසීම ඉන්නවා.
546
00:45:16,604 --> 00:45:18,258
- අපේ -
ඒ අපේ කණ්ඩායම. ඔව්!
547
00:45:18,388 --> 00:45:20,216
Oww, oww.
548
00:45:20,303 --> 00:45:21,565
මම හිතනවා ඔයා කියලා
මේ සියල්ල පටිගත කිරීම, හරිද?
549
00:45:21,652 --> 00:45:22,741
ඕ ඇත්ත.
550
00:45:22,828 --> 00:45:24,699
ඔවුන් පුදුමාකාර දක්ෂතා,
551
00:45:24,830 --> 00:45:25,744
ඇයව තිබීම සතුටක්
ප්රදර්ශනයේ කොටසක් ලෙස.
552
00:45:27,397 --> 00:45:31,619
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබ දුටුවහොත්,
ඇයට රන් දතක් තිබේ.
553
00:45:31,706 --> 00:45:33,360
ඒක දෙයක්
මම ආපු කියලා
554
00:45:33,447 --> 00:45:36,189
මම කණ්ඩායම හමුවූ පසු.
555
00:45:36,276 --> 00:45:37,712
-අපි වෙඩි තැබීමට සූදානම්ව සිටිමු,
556
00:45:37,799 --> 00:45:40,367
ඒ වගේම මම දැනගෙන හිටියා අපිට වෙලාවක් නැහැ කියලා
කරන්න -
557
00:45:40,497 --> 00:45:42,369
හරියට, රන් දතක් සාදන්න,
558
00:45:42,499 --> 00:45:44,675
නමුත් එය එතරම් පුදුමාකාර අදහසක් විය,
ඒ නිසයි මම දන්නේ නැහැ ඇයි කියලා.
559
00:45:44,806 --> 00:45:46,286
එය තේරුමක්
චරිතය සඳහා.
560
00:45:46,373 --> 00:45:47,896
එය හරියටම ස්ථානගත විය.
561
00:45:48,027 --> 00:45:49,463
අපි මුලදී දත පින්තාරු කළා,
562
00:45:49,593 --> 00:45:51,508
පළමු දර්ශන දෙක සඳහා,
563
00:45:51,639 --> 00:45:53,423
මම හිතන්නේ එය 1 හෝ 2,
ඊට පස්සෙ මම ඒ ගැන ගියා
564
00:45:53,510 --> 00:45:56,122
මම මගේ රන් දත ලබා ගත්තා,
මෙන්න එය එසේ ය.
565
00:45:57,514 --> 00:46:02,084
♪♪
566
00:46:02,171 --> 00:46:04,608
බෝට්ටු අනුක්රමය විය
විශාල අනුක්රමයක්.
567
00:46:04,695 --> 00:46:07,394
ඔවුන් එයින් බහුතරයක් වෙඩි තැබුවා
වේදිකාවේ
568
00:46:07,524 --> 00:46:11,137
අපි යෝධ අනුරුවක් ගොඩනඟා
මේ බෝට්ටුවේ.
569
00:46:11,224 --> 00:46:13,052
පිපිරීම් තිබුණා
ඒ වගේ දේවල්.
570
00:46:13,182 --> 00:46:14,967
එය එතරම් යථාර්ථවාදී විය.
571
00:46:15,054 --> 00:46:17,665
-3, 2, 1!
572
00:46:17,796 --> 00:46:18,666
--Boom.
573
00:46:18,797 --> 00:46:19,798
[පිපිරීම]
574
00:46:21,800 --> 00:46:23,714
ඇත්ත වශයෙන්ම ඇත්ත
එහි පිපිරීම්, ඔබ දන්නවා.
575
00:46:23,845 --> 00:46:26,195
මිනිසුන්ගේ සැබෑ පැල්ලම් ගොඩක්
බෝට්ටුවෙන් ඉවතට විසි කිරීම
576
00:46:26,282 --> 00:46:27,544
සමහර නියම ගින්නක්.
577
00:46:27,631 --> 00:46:29,372
ඒක ගොඩක් පිස්සු.
578
00:46:29,503 --> 00:46:30,983
අපි කෑලි ටිකක් වෙඩි තියනවා
නියම බෝට්ටුවේ.
579
00:46:31,113 --> 00:46:33,202
එය නියම තොටුපළක් මත පදනම් වේ.
580
00:46:33,289 --> 00:46:34,334
නිෂ්පාදන නිර්මාණකරු,
ඔබ දන්නවා, ඔවුන්ගේ මුළු කණ්ඩායමම,
581
00:46:34,421 --> 00:46:35,988
ඔවුන් අරුමපුදුම දේ වැඩ කළා.
582
00:46:36,075 --> 00:46:37,380
මම හිතන්නේ එය පෙන්වන,
එය එසේ විය
583
00:46:37,467 --> 00:46:38,991
ඇත්තෙන්ම බලවත් අනුක්රමය.
584
00:46:39,078 --> 00:46:40,035
-ෆයර්!
585
00:46:40,122 --> 00:46:41,167
[කැනන් ගිනි]
586
00:46:41,254 --> 00:46:42,777
[පිපිරීම]
587
00:46:42,908 --> 00:46:44,910
[සමූහයා ප්රීති
588
00:46:44,997 --> 00:46:47,695
අපි අතින් අපට ලැබේ
සැමරීමට,
589
00:46:47,782 --> 00:46:50,480
ලිහිල් අවසානයක් තිබේ
ඒ සඳහා ගැටගැසීමට අවශ්යයි.
590
00:46:50,611 --> 00:46:52,961
ඔබ වැඩ කරන්නේ කාවද?
591
00:46:53,048 --> 00:46:55,224
-ලිමාන ඊමරි නැවත පැමිණේ
මෙම කන්නය ඩමා ලෙස,
592
00:46:55,311 --> 00:46:57,357
අපි තේරුම් ගන්නම්
ඩාමා තවත් බොහෝ දේ
593
00:46:57,487 --> 00:46:59,098
ඇය කුමක් කරන්නද,
ඇගේ අරමුණු මොනවාද?
594
00:46:59,185 --> 00:47:00,926
ඇය ඉටු කරන්නේ කෙසේද?
ඒ ඉලක්ක.
595
00:47:01,013 --> 00:47:03,319
-ලිමා මේක වඩාත් ආදරණීය,
596
00:47:03,406 --> 00:47:06,366
ඔබට හමු වන සිසිල් කාන්තාව
ඔබේ ජීවිතයේ,
597
00:47:06,496 --> 00:47:09,891
ඇය මේක සෙල්ලම් කරනවා
ප්රස්ථාර වලින් පිටත උමතුවකි.
598
00:47:10,022 --> 00:47:13,808
-මම කැමති නැහැ
ආපසු යාමේ.
599
00:47:13,939 --> 00:47:15,810
[පිහිය ඇද වැටේ]
-නෝ!
600
00:47:15,941 --> 00:47:17,943
දෙකම ගැන යමක්
601
00:47:18,073 --> 00:47:20,554
ලීසා සහ සෙල්ජ්කෝ කොහොමද
මෙම අක්ෂර වාදනය කළ හැකිය
602
00:47:20,641 --> 00:47:22,599
ඔබට අවශ්ය නැති බව
[ඔවුන් සමඟ මැහුම්].
603
00:47:22,686 --> 00:47:27,039
ඔහු ඔහුගේ පසුවන නෙගන් පවා
හොඳම හා ඔහුගේ හොඳම පිස්සු කාලය,
604
00:47:27,169 --> 00:47:29,563
එය ක්රියාවක් බව ඔබ දැන සිටියේය
ඔහු පැළඳගෙන.
605
00:47:29,693 --> 00:47:31,565
මේ දෙක සමඟ, ඔබ දන්නේ නැහැ.
606
00:47:31,652 --> 00:47:33,480
මම හිතන්නේ ඒක තමයි
දෙකටම සාක්ෂියක්
607
00:47:33,610 --> 00:47:35,221
ඔවුන් කවුද නළුවා ලෙස
සහ ලිවීම සහ ඒ සියල්ල
608
00:47:35,308 --> 00:47:37,353
ඔවුන් කුමක්ද
මේසයට ගෙන ඒමට හැකියාව ඇත
609
00:47:37,440 --> 00:47:40,313
එය අදින්න
එය විශ්වාස කළ හැකිය.
610
00:47:40,400 --> 00:47:42,097
ඔබට දෙකක් තිබිය යුතුයි
නියම නළුවන්,
611
00:47:42,228 --> 00:47:43,969
ඒක තමයි අපට තිබුණේ
ඒ දෙකේ.
612
00:47:48,321 --> 00:47:49,800
-කමක් නැහැ.
613
00:47:49,931 --> 00:47:51,585
දැන් අපි
ඒ ගැන බලාගන්න ...
614
00:47:58,070 --> 00:48:04,032
[OFTRO සංගීතය]
615
00:48:04,032 --> 00:48:09,032
Www.awafim.tv වෙතින් බාගත කර ඇත
616
00:48:04,032 --> 00:48:14,032
නවතම චිත්රපට සහ උපසිරැසි සහිත ලිපි සඳහා
අද දින www.awafim.tv වෙත පිවිසෙන්න
68859