All language subtitles for The Walking Dead Dead City S02E02 - Another Shit Lesson (Awafim.tv)-si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,592 --> 00:00:06,592 Www.awafim.tv වෙතින් බාගත කර ඇත 2 00:00:06,592 --> 00:00:08,420 [මැගී] මීට පෙර මළ නගරය ... 3 00:00:08,594 --> 00:00:11,162 මෑන්හැටන් නැවත වරක් බලාපොරොත්තුව හා ව්යාප්තිය, 4 00:00:11,336 --> 00:00:13,164 ඒ නිසයි අපි හිටියේ නගරයෙන් නගරයට යනවා 5 00:00:13,338 --> 00:00:15,384 සොල්දාදුවන් සඳහා කෙටුම්පත් කිරීම ගවේෂණාත්මක මෙහෙයුමක්, 6 00:00:15,558 --> 00:00:17,560 සම්මේලනයේ අයිතිය මෙන්ම ගිවිසුම මගින්. 7 00:00:17,734 --> 00:00:19,562 ඇය හිතන්නේ ඇය එනවා කියලා මෑන්හැටන් වෙත සහ ඇය එසේ නොවේ! 8 00:00:19,692 --> 00:00:21,433 ඔබ මගේ මව නොවේ! 9 00:00:21,564 --> 00:00:22,652 ජින්නි ​​යන්න පුළුවන්, නමුත් මට බැහැ? 10 00:00:22,782 --> 00:00:24,523 මම යන්නේ පමණයි මට කළ යුතු නිසා. 11 00:00:24,654 --> 00:00:27,178 [ක්රොඒට්] එහි තිබිය යුතුය ගවේෂණ මෙහෙයුම 12 00:00:27,352 --> 00:00:30,877 පසුව a දැවැන්ත ඉඩම් ආක්රමණය. 13 00:00:31,008 --> 00:00:33,402 ඉතින්, අපි සූදානම් විය යුතුයි අපේම හමුදාවක් සමඟ. 14 00:00:37,667 --> 00:00:43,586 [සංගීතය] 15 00:01:15,139 --> 00:01:21,102 [සංගීතය] 16 00:01:31,503 --> 00:01:35,290 [අශුභ සංගීතය] 17 00:01:36,726 --> 00:01:42,645 [තේමා සංගීතය] 18 00:02:28,647 --> 00:02:34,523 [සංගීතය] 19 00:02:42,879 --> 00:02:46,622 [වික්ටර්] ජරාව. මට බයයි [චකල්ස්]. 20 00:02:51,279 --> 00:02:54,804 සේවිකාවට සේවය කරන ලෙස මට පැවසුවා, නමුත් අහ් ... 21 00:02:54,891 --> 00:02:57,894 පැහැදිලිවම කාමරය තවමත් වාඩිලාගෙන සිටී. 22 00:02:57,981 --> 00:03:03,900 [මෘදු සංගීතය] 23 00:03:29,317 --> 00:03:33,364 ඔයා දන්නවා ද, මම පොඩි කාලේ, 24 00:03:34,757 --> 00:03:37,325 මගේ තාත්තා මට බල කළා වයලීනය ඉගෙන ගැනීමට. 25 00:03:39,414 --> 00:03:42,634 මම පාඩම් ගන්න පටන්ගත්තා. 26 00:03:42,721 --> 00:03:45,724 මුළු පැත්තම එයට මුහුණ දුන්නේය. 27 00:03:46,638 --> 00:03:48,640 මගේ ගුරුවරයා සිතුවේ මට හොයාගන්න පුළුවන් කියලා සමහර ආශ්වාදයක් 28 00:03:48,771 --> 00:03:50,773 Vivaldi හි. 29 00:03:50,903 --> 00:03:56,692 [සෘතු හතර සෙල්ලම් කිරීම] 30 00:03:59,477 --> 00:04:03,438 මට නෙවෙයි. අහ්, ආලෝකය. 31 00:04:04,917 --> 00:04:06,963 මගේ අම්මා මොසාර්ට් යෝජනා කළා. 32 00:04:07,703 --> 00:04:13,404 [ඊයින් ක්ලීයින් නච්චමූසික් සෙල්ලම් කිරීම] 33 00:04:16,451 --> 00:04:17,800 ඕනෑවට වඩා වියළි. 34 00:04:20,411 --> 00:04:23,066 තාත්තා ලොකු බ්රාහ්මයක් කෙනෙක්. 35 00:04:24,328 --> 00:04:25,547 නමුත් මම පවා නැත ඔබට බ්රාහ්ම්ස් සෙල්ලම් කරන්නම් 36 00:04:25,634 --> 00:04:27,810 බ්රාහ්ම්ස් නිසා නිරපේක්ෂ මඟුලේ නරකම. 37 00:04:31,161 --> 00:04:32,815 ඊළගට... 38 00:04:33,468 --> 00:04:35,644 මට බැච් එකක් හමු විය. 39 00:04:44,478 --> 00:04:50,180 [සෙල්ලම් කිරීම වයලීනයේ වයලීනය පාර්ලිටා අංක 2 40 00:05:30,176 --> 00:05:31,700 බැච් ... 41 00:05:32,701 --> 00:05:35,747 සම්පුර්ණයෙන්ම. 42 00:05:35,878 --> 00:05:38,620 එය ස්ථර විය. 43 00:05:38,707 --> 00:05:40,970 සහ ආකර්ෂණීය. 44 00:05:41,057 --> 00:05:45,844 ඒ නිසා මගේ තාත්තා ඉන්නකොට කුරිරු මඟුලේ බූරුවා, 45 00:05:45,930 --> 00:05:49,021 මට හැම විටම බැච්. 46 00:05:51,067 --> 00:05:54,462 මට පුළුවන් නම් බැච් කෙරෙහි අවධානය යොමු කරන්න, 47 00:05:54,549 --> 00:05:58,988 සමහර විට මට ඒ හරහා යන්න පුළුවන් තවත් ජරාවක්. 48 00:05:59,075 --> 00:06:03,384 [සංගීතය] 49 00:06:04,907 --> 00:06:06,387 කොස්තාපල් කොක්ක අපිට ගන්නවා හඩ්සන් තුළට, 50 00:06:06,474 --> 00:06:08,606 එහෙනම් අපි 25 වන පියර් 25 හි තටාකමු. 51 00:06:08,737 --> 00:06:10,652 ආණ්ඩුකාරවරයාගේ දූපතට සේවය කළ හැකිය ආවරණයක් ලෙස 52 00:06:10,739 --> 00:06:12,088 විවාහ ගිවිස ගැනීමකදී. 53 00:06:12,175 --> 00:06:13,655 විවාහ ගිවිස ගැනීම? 54 00:06:13,742 --> 00:06:15,091 මෙය ගවේෂණාත්මක මෙහෙයුමකි. 55 00:06:15,221 --> 00:06:18,703 ෂුවර්. නමුත් ඔබ කවදාවත් දන්නේ නැහැ, හරිද? 56 00:06:21,184 --> 00:06:23,273 ඔබේ ඒකකයට ආපසු, සොල්දාදුවා. 57 00:06:26,407 --> 00:06:28,321 මට එය තේරුණා. 58 00:06:28,452 --> 00:06:32,935 [සංගීතය] 59 00:06:40,725 --> 00:06:42,510 තොටුපළක්? 60 00:06:42,640 --> 00:06:45,251 කෝලාටාව දන්නවා අපි එනවා කියලා සැතපුම් වලින්. 61 00:06:45,338 --> 00:06:47,166 -ඔබට බැහැ. - ජේ, ඒයි. 62 00:06:47,297 --> 00:06:50,039 ෂුවර්, බලන්න, තොටුපළක් නුවණැති අය නොවේ, 63 00:06:50,126 --> 00:06:52,084 නමුත් ඒ නිසයි බොක්ක තෝරාගෙන ඇත. 64 00:06:52,171 --> 00:06:53,695 ඔහුට අපව දැකිය හැකි ක්රමයක් නැත මෙතනින්. 65 00:06:53,825 --> 00:06:55,392 සහ මූලද්රව්යය සමඟ පුදුමය, අපට හැකි වේවි - 66 00:06:55,478 --> 00:06:58,656 ඔහු දැනටමත් එය දනී ඔයා ඔයාට ස්තූතිවන්ත වෙනවා. 67 00:06:58,743 --> 00:07:00,397 ඔබ ඔහුට කීවේ, හරිද? 68 00:07:00,528 --> 00:07:01,877 ඔබ පැමිණියේ කොහෙන්ද? 69 00:07:02,007 --> 00:07:03,574 ඔහු බොහෝ විට වැඩිවෙමින් පවතී ආක්රමණයක් සඳහා 70 00:07:03,661 --> 00:07:06,185 දෙවැන්න සිට ඔබ පැන ගිය බව. 71 00:07:06,272 --> 00:07:09,972 ඔහු දක්ෂ හා ව්යාකූලයි. 72 00:07:10,059 --> 00:07:13,628 ඔහු කෙසේදව හෝ කවදාදැයි ඔහු නොදනී, නමුත් මාව විශ්වාස කරන්න, 73 00:07:13,715 --> 00:07:16,152 ඔයා එනවා කියලා. 74 00:07:19,982 --> 00:07:21,374 මම ඒත්තු ගන්වන්නම් නම් ආණ්ඩුකාර බයර්ඩ් 75 00:07:21,505 --> 00:07:25,335 දේවල් වෙනස් කිරීමට 11 වන පැයේදී, 76 00:07:25,422 --> 00:07:27,685 ඔයාට මට දෙන්න ඕන හක්කුවකට වඩා. 77 00:07:27,772 --> 00:07:31,341 [නොසන්සුන් සංගීතය] 78 00:07:36,694 --> 00:07:39,305 [එන්ජින් රම්බල්] 79 00:07:40,524 --> 00:07:44,789 [වෝකර් වැඩෙන] 80 00:07:46,269 --> 00:07:48,184 හේයි. 81 00:07:48,619 --> 00:07:51,100 ලුසීල්ට පිපාසය ඇති විය යුතුය, නැත? 82 00:08:00,065 --> 00:08:02,503 [වෝකර් කෑගැසීම] [පිහියෙන් ඇනීම, ශරීර සැකසීම] 83 00:08:06,419 --> 00:08:10,511 [Dvorak's quintete අංක 2 විශාල සෙල්ලම් කිරීමේදී] 84 00:08:10,641 --> 00:08:12,643 [ක්රොඒට්] අපි පමණයි සං .ාව ලැබුණි. 85 00:08:12,730 --> 00:08:15,211 අපට ඔවුන්ගේ නැව උපකල්පනය කළ හැකිය පටවා ඇති අතර ඉන්ධන 86 00:08:15,298 --> 00:08:17,387 අපි කතා කරන විට, 87 00:08:17,518 --> 00:08:19,955 නමුත් ඔවුන් කිසි විටෙකත් නැත දිවයිනට ළඟා වන්න 88 00:08:20,042 --> 00:08:22,044 දැන් අනෙක් අය අප සමඟ සිටින නිසා. 89 00:08:22,131 --> 00:08:24,046 එකක්. 90 00:08:24,133 --> 00:08:26,135 එක් කණ්ඩායමක් පමණි. 91 00:08:26,222 --> 00:08:29,791 අපි තවමත් බලා සිටිමු ක්රිස්ටෝස් සහ බ ru රගල්. 92 00:08:29,921 --> 00:08:34,185 හොඳයි, ඔව්, නමුත් ඔවුන්ගේ සේවාවන් තවම අවශ්ය නොවේ. 93 00:08:34,317 --> 00:08:36,406 මගේ බුරාසි සූදානම් වෙමින් සිටියේය මෙම තත්වය සඳහා 94 00:08:36,536 --> 00:08:40,541 දැන් කාලයක්. ඔයා බෙහෙවින් සතුටු වනු ඇත, ඩමා. 95 00:08:46,764 --> 00:08:51,639 මෙය මට ලැබුණු තෑග්ගකි බ ru ගෙල් සිට 96 00:08:51,726 --> 00:08:54,511 ඔබේ පල්ලියේ සේවයෙන් පසු. 97 00:08:54,598 --> 00:08:57,383 ඔබ එය හුරුපුරුදුද? 98 00:08:57,514 --> 00:09:00,386 නැත 99 00:09:01,953 --> 00:09:05,087 සෙනසුරු තම පුතා ගිල දමයි. 100 00:09:06,262 --> 00:09:09,352 රෝමානු මිථ්යාව ලෙස, ටයිටන් සෙනසුරු 101 00:09:09,439 --> 00:09:11,310 අනාවැකියකට බිය විය ඔහු පෙරලා දමනු ඇත 102 00:09:11,397 --> 00:09:13,138 ඔහුගේ දරුවෙකු විසින්. 103 00:09:13,269 --> 00:09:18,535 එබැවින් ඔහු කෑමට තීරණය කළේය ඔහුගේ දරුවන් එකින් එක 104 00:09:18,622 --> 00:09:22,017 ඔවුන් ඉපදුණු නිසා. 105 00:09:22,147 --> 00:09:25,586 නමුත් හයවන දරුවා, බ්රහස්පති, ඔහුගේ පියා රැවටුවා 106 00:09:25,716 --> 00:09:29,198 ගලක් ආහාරයට ගැනීම සඳහා ඔහුගේ ස්ථානයේ. 107 00:09:29,285 --> 00:09:32,723 ඔහුගේ කාලයේ සිටි වෙනත් චිත්ර ශිල්පීන්, ඇකඩමි, 108 00:09:32,810 --> 00:09:36,031 ඔවුන් බැබළුණේ ... 109 00:09:36,161 --> 00:09:38,816 කැත හා ම්ලේච්ඡත්වය. 110 00:09:38,903 --> 00:09:41,210 නමුත් ගෝයා නොවේ. 111 00:09:41,297 --> 00:09:44,822 ඔහු නූතනවාදයේ පියා වූ අතර, විප්ලවවාදී. 112 00:09:44,953 --> 00:09:49,784 [සංගීතය] 113 00:09:51,612 --> 00:09:52,787 [සුසුම්ලමින්] 114 00:09:52,917 --> 00:09:54,353 හරි. 115 00:09:54,440 --> 00:09:58,488 ඉතින් ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? සැලැස්මේ? 116 00:10:00,011 --> 00:10:02,361 ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? 117 00:10:02,448 --> 00:10:04,537 නැත්නම් ඔබත් අවධානය වෙනතකට යොමු වී තිබේද? 118 00:10:04,625 --> 00:10:07,889 හි සිතුවිල්ලේ සියලු දෙනම ඔබේ පවුලේ පැමිණීම? 119 00:10:08,454 --> 00:10:09,891 [සුසුම්ලමින්] 120 00:10:09,978 --> 00:10:14,809 [සංගීතය] 121 00:10:16,158 --> 00:10:19,465 බලන්න, මම හිතන්නේ එය ශක්තිමත් සැලැස්මක්. 122 00:10:19,552 --> 00:10:23,295 මම කරනවා. එය නැව තට්ටු කරයි. 123 00:10:23,382 --> 00:10:27,038 නමුත් එය නිසැකවම නොවේ මරණ පහරක්. 124 00:10:27,691 --> 00:10:30,738 ඔබ කීවාක් මෙන්, පළමු රැල්ල පමණි. 125 00:10:30,868 --> 00:10:33,436 ඒ නිසා අපි එය කඩා දමමු. 126 00:10:33,566 --> 00:10:38,659 අපි ඔවුන්ට ජූලි හතරෙන් එකක් ලබා දෙනවා, ලේසර් ආලෝක විලාසිතාවේ දර්ශනීය. 127 00:10:38,746 --> 00:10:41,662 නැවට පමණක් නොවේ, නමුත් ඔවුන්ගේ ජනතාව ආපසු ගෙදර ආවා. 128 00:10:41,792 --> 00:10:44,969 සහ ජනතාව ද ඒ අපේ පැත්තේ. 129 00:10:45,100 --> 00:10:49,887 ඔබ දන්නවා, මේ කල්ලි තියෙනවා ඔවුන්ගේ මනස සකස් කර ගැනීමේ අපහසුතාවයක්? 130 00:10:49,974 --> 00:10:52,324 දැන්, යේසුස් ක්රිස්තුස්, අපි මකා දමමු 131 00:10:52,411 --> 00:10:54,849 ඕනෑම කල් දැමීමේ සැකයක්, අපි එසේ කරමු ද? 132 00:10:57,112 --> 00:10:58,766 [සුසුම්ලමින් සහ චකල්ස්] 133 00:11:06,730 --> 00:11:10,603 නෙගන් හරි. 134 00:11:10,691 --> 00:11:13,476 අපි දෙන්නා, 135 00:11:13,606 --> 00:11:15,913 අපි එකට වැඩ කරන්නෙමු 136 00:11:16,044 --> 00:11:18,437 තව දුරටත් ඉදිරිපත් කිරීමට 137 00:11:18,568 --> 00:11:22,224 දර්ශනීය මූලද්රව්ය අපේ ආරක්ෂාව සඳහා. 138 00:11:22,354 --> 00:11:26,489 [සංගීතය] 139 00:11:55,039 --> 00:11:56,737 ඔයා හොඳින් ඉන්නවද? 140 00:12:02,743 --> 00:12:04,309 බලන්න ... 141 00:12:04,962 --> 00:12:09,619 දේවල් එළියට ආවා මීට පෙර වැරදියි, ආපසු ගෙදර. 142 00:12:09,750 --> 00:12:12,883 ඒක මට. 143 00:12:13,014 --> 00:12:16,669 නමුත් එය දැන් අපි දැන්මයි. 144 00:12:16,757 --> 00:12:18,846 අපි එකිනෙකාට ලැබුණෙමු, 145 00:12:18,933 --> 00:12:21,805 එබැවින් ඔබට යමක් අවශ්ය නම්, 146 00:12:21,936 --> 00:12:24,199 මම මෙහේ. 147 00:12:25,983 --> 00:12:30,945 [සංගීතය] 148 00:12:34,470 --> 00:12:39,127 [අශුභ සංගීතය] 149 00:12:41,129 --> 00:12:42,565 මට එය තේරුණා. 150 00:12:52,401 --> 00:12:58,059 [සංගීතය] 151 00:13:17,295 --> 00:13:23,258 [නාට්යමය සංගීතය] 152 00:13:32,876 --> 00:13:34,008 [වැට රැට්ලස්] 153 00:13:37,663 --> 00:13:39,622 [හර්සෙල්] අම්මා? 154 00:13:40,231 --> 00:13:41,885 හර්සෙල් ... 155 00:13:42,016 --> 00:13:44,279 ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද? 156 00:13:44,409 --> 00:13:47,717 ක්රිස්ටා මට අශ්වයෙකු ගත කිරීමට ඉඩ දෙන්න, මම ඔබව ලුහුබැඳ ගියෙමි. 157 00:13:49,284 --> 00:13:51,503 මම එහි වාඩි වී සිටියෙමි ඔබ ගිය පසු, 158 00:13:51,590 --> 00:13:52,461 ගැන සිතමින් ඔබ ගමන් කළ තැන 159 00:13:52,548 --> 00:13:54,158 ඔබට කුමක් සිදුවිය හැකිද? 160 00:13:54,289 --> 00:13:55,986 මම අදහස් කළේ, ඔවුන් මූලික වශයෙන් ඔබව පැහැර ගත්තා. 161 00:13:56,117 --> 00:13:57,335 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද මාව පැහැරගත් විට? 162 00:13:57,422 --> 00:13:58,597 ඔබ අවට වාඩි වී සිටියේ නැත. මඟුලේ ක්රමයක් නැහැ. 163 00:13:58,684 --> 00:14:00,817 ඉතින් ... 164 00:14:00,904 --> 00:14:02,906 හරි හරී... 165 00:14:02,993 --> 00:14:05,343 -මට කණගාටුයි. -ඒකට කමක් නැහැ. 166 00:14:06,257 --> 00:14:08,694 අපි අද රෑ ඔබව සඟවා තබමු, නමුත් ඔබ ආපසු යති 167 00:14:08,781 --> 00:14:11,001 මුලින්ම උදේ. 168 00:14:15,397 --> 00:14:17,399 මේ සියල්ල කුමක්ද? 169 00:14:20,097 --> 00:14:21,925 සං .ාවක්. 170 00:14:22,056 --> 00:14:24,972 ක්රොඒට් වෙත? 171 00:14:27,844 --> 00:14:29,802 ඊට පස්සේ අපිට යන්න වෙනවා. අපිට මෙතනින් යන්න ඕන. 172 00:14:29,933 --> 00:14:31,543 අපිට ජිනි ගන්න ඕන. 173 00:14:31,630 --> 00:14:33,197 මම කිව්වේ, ඔහු ඔවුන් දන්නවා නම් එනවා, අපට හැකි ක්රමයක් නැත - 174 00:14:35,939 --> 00:14:37,158 [නව බබිලෝනියේ සොල්දාදුවා] හේයි, ඔබ දෙදෙනා. 175 00:14:37,245 --> 00:14:41,858 [සංගීතය] 176 00:14:44,426 --> 00:14:46,123 ඔබව දුටුවේය කඳවුරෙන් පලා යන්න, අතහැර දැමීම, 177 00:14:46,254 --> 00:14:47,385 ඇයි? මම පලා ගියේ නැහැ, මම හිටියේ-- 178 00:14:47,472 --> 00:14:49,692 ඒ නිසයි - ඒ නිසයි, සොල්දාදුවා, 179 00:14:49,822 --> 00:14:51,172 ඔබව අනුගමනය කරමින් සිටියා මුලින්. 180 00:14:51,259 --> 00:14:52,347 පැහැදිලිවම ඔබේ පුතා බලා සිටියේය ඔබට උදව් කිරීමට - 181 00:14:52,477 --> 00:14:54,262 ආණ්ඩුකාර බයර්ඩ්, මම ... 182 00:14:54,349 --> 00:14:56,481 ඇය පහත සඳහන් නියෝගවලට පමණි. සාක්ෂි සෙවීමට මම ඇයගෙන් ඉල්ලා සිටිමි 183 00:14:56,568 --> 00:14:58,266 එය ක්රොඒට් එක අපි එනවා කියලා දන්නවා. 184 00:14:58,396 --> 00:15:01,182 ඔහු ද? 185 00:15:01,269 --> 00:15:03,184 අපට දුමාරයක් හමු විය. 186 00:15:03,271 --> 00:15:05,664 ඔහු සන්නිවේදනය කරන්නේ එලෙසිනි හඩ්සන් හරහා. 187 00:15:05,751 --> 00:15:08,624 ඇය හරි. ඒ සඳහා මට සහතික විය හැකිය. 188 00:15:08,711 --> 00:15:11,409 අපි එනවා නම් ඔහු දන්නවා නම්, ඔහු සූදානම්. 189 00:15:11,540 --> 00:15:13,324 [මැගී] අපි කල් දැමිය යුතුයි. 190 00:15:13,455 --> 00:15:16,110 කැනෝ එකක කුඩා කණ්ඩායමක් යවන්න, පරාලයක්, යමක් - 191 00:15:16,197 --> 00:15:20,027 අපේ මුළු හමුදාවම දාලා යන්න පිටුපසින්? ඔබට බැරෑරුම් විය නොහැක. 192 00:15:20,984 --> 00:15:23,421 අපි මාස ගණනක් සැලසුම් කර ඇත්තෙමු. 193 00:15:23,552 --> 00:15:26,424 දැන් වැඩ වර්ජනය කිරීමට කාලයයි. 194 00:15:26,555 --> 00:15:29,601 ඔයාගේ ගන්න, කර්නල්? 195 00:15:33,127 --> 00:15:35,520 ක්රමාංකනය විය හැකිය අපි එනවා, 196 00:15:35,607 --> 00:15:37,522 නමුත් අද රෑ නොවේ. 197 00:15:37,653 --> 00:15:40,612 අපි වහාම පිටව ගියහොත්, අපි පුදුමයේ අංගය නැවත ලබා ගන්න. 198 00:15:40,699 --> 00:15:44,225 හරි හරී. අපි වහාම යොදවන්නෙමු. 199 00:15:44,311 --> 00:15:46,401 සාමාන්ය ගෘහ සේවිකාව සොයා ගන්න. 200 00:15:48,142 --> 00:15:49,621 ඇයි අපායක් ඔබ මාව මෙහි ගෙනාවාද? 201 00:15:49,708 --> 00:15:52,233 ඔබ සවන් දෙන්නේ නැත්නම් මම කියන නරක දෙයක්? 202 00:15:52,363 --> 00:15:55,453 මම සහ මගේ පුතා සහ වෙන කවුරුත් මෙන්න ඔවුන්ගේ හිස ලබාගත්තේ කවුද? 203 00:15:55,540 --> 00:15:57,934 කෙළින්ම ගෙදර යනවා. 204 00:15:58,065 --> 00:16:00,545 කෙටුම්පත් මග හැරීමට එරෙහි නීතිය අතහැර යාම සඳහා ද අදාළ වේ. 205 00:16:00,632 --> 00:16:02,156 ඔබ එයයි දැන්ම ස්ථාවර, 206 00:16:02,243 --> 00:16:04,114 ගසක සිට මාව තල්ලු කරන්න? -නෝ, ඔබ පමණක් නොවේ. 207 00:16:04,245 --> 00:16:06,899 ඔබ සහ සොල්දාදුවන් 20 දෙනා ඔබ ඇතුළට නැගී සිටියා 208 00:16:06,987 --> 00:16:08,597 එය ආරම්භ කිරීම එතනම. 209 00:16:08,684 --> 00:16:13,297 [අශුභ සංගීතය] 210 00:16:19,608 --> 00:16:22,176 අකීකරු වීම ද අපරාධයකි. 211 00:16:22,263 --> 00:16:24,613 ෂාෆ්ට් ඇල්ලි තුළ ඇයව බලන්න. මාව අතහරින්න එපා! 212 00:16:24,743 --> 00:16:26,267 ඔහුගෙන් ඔබේ දෑත් ඉවතට ගන්න! ඔහුව එහි ද එහි තබා ගන්න. 213 00:16:26,354 --> 00:16:27,529 ඔහුව අල්ලන්න එපා! 214 00:16:27,659 --> 00:16:29,313 ඔහුට පවා අවශ්ය නොවීය මෙහි සිටීමට! 215 00:16:29,400 --> 00:16:31,141 මම කෙතරම් රඳවාගෙන සිටිනවාදැයි මට නොපෙනේ කොල්ලා මොනවා හරි විසඳා ගන්නවා. 216 00:16:31,228 --> 00:16:32,882 එය මතක් කිරීමේ කාරණයක් නොවේ, කර්නල්. 217 00:16:32,969 --> 00:16:35,145 එය නීතිය ගැන ය. 218 00:16:35,232 --> 00:16:40,455 [සංගීතය] 219 00:16:52,293 --> 00:16:55,644 [ඇවිදින්නන් හැදී වැඩීම] 220 00:16:55,731 --> 00:17:01,519 [සංගීතය] 221 00:17:12,835 --> 00:17:14,879 [ක්රොඒට්] නෙගාන් ... 222 00:17:17,405 --> 00:17:20,625 ඔබ කලබල විය යුතුයි, නැත? 223 00:17:20,755 --> 00:17:22,366 උත්සාහ කළ අවජාතකයන් ඔබව ක්රියාත්මක කිරීමට 224 00:17:22,497 --> 00:17:24,586 දැන් මුහුණ දෙනවා ඔවුන්ගේම මරණ දණ්ඩනය 225 00:17:24,715 --> 00:17:26,675 ඔබේ අතේ. 226 00:17:28,284 --> 00:17:30,722 එන්න, නෙගන්. 227 00:17:30,853 --> 00:17:34,552 ඇයි මෙතරම් මැලියම්? 228 00:17:34,639 --> 00:17:36,163 පැරණි දිනවල, ආපහු ශුද්ධස්ථානයට, 229 00:17:36,293 --> 00:17:38,078 [චකල්ස්] 230 00:17:38,165 --> 00:17:43,039 ඔබ අවස්ථාව ලබා දීමට පුරුදුව සිටියේය අපිව තරණය කළ කිසිවෙකු පහත් කරන්න. 231 00:17:45,476 --> 00:17:47,435 [චකල්ස්] 232 00:17:47,565 --> 00:17:52,048 මම පැමිණ දින කිහිපයකට පසු, කණ්ඩායමක් හිටියා 233 00:17:52,135 --> 00:17:56,618 ම්ලේච්ඡයන්. ඔවුන් අපේ ගෙදරට පහර දුන්නා. 234 00:17:56,705 --> 00:17:59,229 අපව පුදුමයට පත් කළා. 235 00:17:59,360 --> 00:18:02,537 ඉල්ලා සිටීම අපි භාර දෙන බව සියලුම ප්රතිපාදන. 236 00:18:02,624 --> 00:18:08,325 ස්වාභාවිකවම, අපි නෙගන් බලාපොරොත්තු වෙමු නැවත සටන් කිරීමට, නමුත් ... 237 00:18:08,412 --> 00:18:11,502 අපගේ මවිතයට 238 00:18:11,633 --> 00:18:14,549 ඔහු නිහතමානීව යටත් විය. 239 00:18:14,636 --> 00:18:16,812 ගෞරවය දැක්වීම ලෙස, 240 00:18:16,942 --> 00:18:22,644 නෙගාන්ට ගෞරව කිරීමට අවශ්ය විය වර්ග කිරීමකින් ම්ලේච්ඡ ... 241 00:18:24,341 --> 00:18:26,213 ගොස්බා. 242 00:18:26,778 --> 00:18:28,084 මංගල්යය. 243 00:18:28,171 --> 00:18:30,391 අලංකාර මංගල්යයක්. 244 00:18:30,521 --> 00:18:33,133 අපි සියලු ආහාර ලබා දෙන්නෙමු, ඔක්කොම බීම. 245 00:18:33,263 --> 00:18:36,875 ඔවුන්ට සේවය කරන්න. අපි මුළුමනින්ම කලකිරීමට පත්වුණා. 246 00:18:37,006 --> 00:18:40,575 අප නිර්භීතව සිටියේ කොහේද? නායකයා ගියාද? 247 00:18:40,662 --> 00:18:42,403 එහෙනම් ... 248 00:18:43,665 --> 00:18:45,928 ඉදිරියට එන්න. ඔබ එය කියන්න. 249 00:18:46,058 --> 00:18:48,148 ඔබ එය වඩා හොඳින් කියන්න. ඉදිරියට එන්න. 250 00:18:50,889 --> 00:18:55,067 මේ වගේ කෑමක්, ඔබ කවදාවත් දැක නැත. 251 00:18:55,155 --> 00:18:56,721 වේලාවට පෙර වඩා විශාලයි. 252 00:18:56,808 --> 00:19:02,597 මම කතා කරන්නේ ලාස් වේගාස් 10 ක් බෆෙට්ස් පේළියක පෙලගැසී ඇත. 253 00:19:02,727 --> 00:19:06,949 ඊට පස්සෙ හිටියා ප්රධාන පා course මාලාව, මස්. 254 00:19:07,036 --> 00:19:12,302 Venianist, එය හොඳම දේ වර්ජිනියාවේ වනාන්තරවලට ඉදිරිපත් විය හැකිය. 255 00:19:14,304 --> 00:19:18,874 නමුත් අපේ අමුත්තන් බලන්න, ඔවුන්ට ඒ මස් ලැබුණේ නැහැ. 256 00:19:18,961 --> 00:19:20,832 නැත, අවසාන තත්පරයේදී බලන්න, 257 00:19:20,919 --> 00:19:22,530 මගේ කරුවන් එය මාරු කළා 258 00:19:25,185 --> 00:19:26,534 වෝකර් මස් සඳහා. 259 00:19:26,664 --> 00:19:30,059 [සිනාසෙමින්] 260 00:19:30,146 --> 00:19:33,541 ඔබට පමණක් තිබිය හැකි නම් ඒවා දැක, 261 00:19:33,671 --> 00:19:37,893 ඔවුන්ගේ ධෛර්යය විසි කිරීම මුළු රාත්රිය පුරාම. 262 00:19:38,763 --> 00:19:40,678 අපි අලුයම කියමු, 263 00:19:40,765 --> 00:19:45,466 අභයභූමියේ වෝකර් දිය අගල සැලකිය යුතු ලෙස වර්ධනය වී තිබුණි. 264 00:19:47,859 --> 00:19:52,081 ප්රධාන කරුණ ඔබයි, ඔබ අපව ආරක්ෂා කළා. 265 00:19:53,517 --> 00:19:57,782 ඔබ අපේ සතුරන්ට හරියටම දුන්නා ඔවුන්ට ලැබිය යුතු දේ. 266 00:19:57,869 --> 00:20:02,178 [සංගීතය] 267 00:20:21,719 --> 00:20:27,682 [එන්ජින් රම්බල්] 268 00:20:40,477 --> 00:20:43,175 ඔබට උදව් කිරීමට අවශ්ය බව මම දනිමි, නමුත්, 269 00:20:43,263 --> 00:20:46,091 මේ නිසා මම මෙහි පැමිණියේ. 270 00:20:46,178 --> 00:20:48,529 මෙය හරියටම හේතුවයි මට තනිවම පැමිණීමට අවශ්ය විය. 271 00:20:48,616 --> 00:20:51,053 මම කිව්වේ, හර්සෙල්, යේසුස් ක්රිස්තුස්. 272 00:20:56,450 --> 00:20:58,365 හර්ෂෙල්? 273 00:20:58,452 --> 00:20:59,975 [ආම්ස්ට්රෝං] අපට විනාඩියක් දෙන්න. 274 00:21:01,933 --> 00:21:03,326 [දොර වැසෙයි] 275 00:21:03,413 --> 00:21:05,850 මට කණගාටුයි. මම මේ සමඟ කිසිසේත් එකඟ නොවෙමි. 276 00:21:05,937 --> 00:21:08,418 -වා, එහෙනම් අපි එළියට දැම්මා. -ඔබට මොන තරම් නවාස්ද කියලා ඔයාට ආරංචි වුණා - 277 00:21:08,549 --> 00:21:11,160 මොකක්, ඇය ඔබට පිළිතුරු දෙන්නේ නැද්ද? මම හිතුවේ ඔයා කර්නල් එකක් කියලා. 278 00:21:11,291 --> 00:21:14,337 ඔබ ඇයට පහර දුන්නා. 279 00:21:14,424 --> 00:21:15,947 එවිට අවම වශයෙන් ඒවා ලබා ගන්න බෝට්ටුව වටේට හරවන්න 280 00:21:16,034 --> 00:21:17,819 අහිංසක ජීවිත 50 බේරා ගන්න එය කෙළින්ම ගමන් කරයි 281 00:21:17,949 --> 00:21:21,257 සැඟවී සිටීම. -ලූක්, සමහර විට ඔබ හරි සමහර විට. 282 00:21:21,388 --> 00:21:24,826 සමහර විට ක්රොඒට් යම් දෙයක් උත්සාහ කරයි, නමුත් නව බබිලෝනිය නැවත සටන් කරනු ඇත. 283 00:21:24,913 --> 00:21:27,263 අපි විශාල, වඩා හොඳින් සන්නද්ධව සිටිමු, වඩා හොඳින් සංවිධානය කර ඇත. 284 00:21:27,350 --> 00:21:29,613 ඔබ වැරදිය. ඔබට මේ අන්ධ ස්ථානය ලැබුණා. 285 00:21:29,744 --> 00:21:31,311 ඔබ සියල්ලෝම. 286 00:21:31,398 --> 00:21:34,226 ඔබට එය නොපෙනේ, නමුත් ඔබ එතරම් උමතු වී ඇත 287 00:21:34,314 --> 00:21:36,664 ඔබට අහිමි වූ දේ ආපසු ලබා ගැනීමත් සමඟ ඔබ කිසිවක් නොසලකා හරින බව 288 00:21:36,794 --> 00:21:38,448 එය ඔබේ මාර්ගයට පිවිසේ. එය සත්යයක් නොවේ. 289 00:21:38,579 --> 00:21:40,145 ඔබ මාව අවතක්සේරු කරනවා, හොඳයි. 290 00:21:40,276 --> 00:21:42,800 නමුත් අවතක්සේරු නොකරන්න ක්රමාංකනය. 291 00:21:45,412 --> 00:21:49,503 ඔහු දන්නවා ඔහුට කළ හැකි දේ. 292 00:21:49,590 --> 00:21:53,420 අපි යමු. අපි හැමෝටම යන්නම්. 293 00:21:54,421 --> 00:21:56,684 මට කණගාටුයි. 294 00:21:57,424 --> 00:21:58,294 නැත 295 00:21:58,381 --> 00:22:00,296 හේයි. හේයි! 296 00:22:01,732 --> 00:22:07,521 [අශුභ සංගීතය] 297 00:22:22,971 --> 00:22:25,103 ඔබට එය විශ්වාස කළ හැකිද? 298 00:22:25,234 --> 00:22:27,323 අපි නගරයට යනවා ඒ ආකාරයටම 299 00:22:27,454 --> 00:22:31,022 සිය දහස් ගණනක් කම්කරුවන් සෑම දිනකම කළා. 300 00:22:31,893 --> 00:22:34,635 ඔබ මේ තොටුපළ දැන සිටියාද? විය - 301 00:22:34,722 --> 00:22:40,684 [සංගීතය] 302 00:22:40,771 --> 00:22:42,556 [වමිති] [කැස්ස] 303 00:22:45,167 --> 00:22:47,387 [චකල්ස්] දෙවියන් ... 304 00:22:52,087 --> 00:22:58,006 [සංගීතය] 305 00:23:04,055 --> 00:23:06,580 සූදානම් වෙන්න. එය තදින් තබා ගන්න. 306 00:23:13,891 --> 00:23:17,373 [නොසන්සුන් සංගීතය] 307 00:23:17,460 --> 00:23:18,940 මගේ දෙයියනේ. 308 00:23:35,391 --> 00:23:37,611 [ක්රොඒට්] සිතීමට උත්ප්රාසාත්මක ය ස්වාභාවික සම්පත 309 00:23:37,698 --> 00:23:40,352 ඒවා දිවයිනට ඇද ගැනීම 310 00:23:40,440 --> 00:23:43,747 නියෝජිතයා වනු ඇත ඔවුන්ගේ අභාවයෙන්. 311 00:23:45,009 --> 00:23:48,839 යාන්ත්රණය ලස්සනයි එහි සරල බවේ. 312 00:23:48,970 --> 00:23:50,798 මම මුලින් හිටියේ තවත් බොහෝ දේ ගැන මෙනෙහි කිරීම 313 00:23:50,928 --> 00:23:54,889 විස්තීර්ණ උපාය, නමුත් පසුව මගේ ළමා කාලයේ සිට පැරණි මිනෙමන් 314 00:23:54,976 --> 00:23:57,631 මගේ මනසට පාවුණා, 315 00:23:57,718 --> 00:24:00,503 මගේ ද්විතීයික පාසල රසායන විද්යාව ගුරුවරයා 316 00:24:00,590 --> 00:24:04,376 අප වෙනුවෙන් කියවනු ඇත. 317 00:24:04,507 --> 00:24:08,163 අවජාතනයට ලක්වූ නිසා මට සමාව දෙන්න පරිවර්තනය. 318 00:24:08,250 --> 00:24:12,820 එය කාව්යමය වශයෙන් නොපෙනේ මුල් පිටපත ලෙස. 319 00:24:12,907 --> 00:24:18,782 සෝඩියම් සහ ජලය, මොනතරම් දරුණු කුඩා යුගලයක්ද? 320 00:24:18,913 --> 00:24:23,613 දැඩි ලෙස එක්තෝයාකාර, ඔවුන් එකට එකතු වෙනවා. 321 00:24:23,700 --> 00:24:27,138 ඉලෙක්ට්රෝන ජලයේ මාරු කිරීම, 322 00:24:27,269 --> 00:24:30,185 තාපය හා ආලෝකය මුදා හැරීම. 323 00:24:30,272 --> 00:24:35,233 හයිඩ්රජන් සහ සෝඩියම් හයිඩ්රොක්සයිඩ්, මොනතරම් පෙනේද? 324 00:24:35,364 --> 00:24:40,238 විමෝචනය වන වායුමය අතුරු නිෂ්පාදන පිහාටුවක. 325 00:24:40,325 --> 00:24:44,155 එබැවින් ඔබ වැඩ කරන විට ප්රවේශම් වන්න, 326 00:24:44,242 --> 00:24:47,811 නැතිනම් ඔබ අවසන් වන්නේ ... 327 00:24:49,596 --> 00:24:51,511 උත්පාතය. 328 00:24:54,601 --> 00:24:57,386 [ප්රීති 329 00:25:04,567 --> 00:25:08,702 [සෙබළුන් භීතියට පත්වේ] 330 00:25:08,789 --> 00:25:14,621 [නොසන්සුන් සංගීතය] 331 00:25:21,105 --> 00:25:22,454 මොන මගුලක්ද ඒ? 332 00:25:22,542 --> 00:25:24,892 බූයි, ඔවුන් බෝම්බ. මීතේන් බෝම්බ, මම හිතන්නේ. 333 00:25:25,022 --> 00:25:27,285 බලපෑම මත යම් ආකාරයක ප්රේරකයක්. එය බිම් බෝම්බයකි. 334 00:25:27,416 --> 00:25:29,418 එන්ජිම කපන්න සහ වහාම නැංගුරම් දමන්න. 335 00:25:29,505 --> 00:25:31,551 තට්ටුවට පහළින් ඇති සියලුම ඒකක සුරක්ෂිත කරන්න. 336 00:25:31,638 --> 00:25:33,204 [සාමාන්ය ගෘහ මණ්ඩලය] ඔව් මැඩම්. 337 00:25:34,858 --> 00:25:35,598 තවත් එකක්. ප්රවේසම් වන්න! 338 00:25:35,685 --> 00:25:37,600 [බෝම්බ පුපුරා යයි] 339 00:25:37,687 --> 00:25:40,864 [සෙබළුන් කෑගැසීම] 340 00:25:44,259 --> 00:25:46,653 ඔබ කොපමණ ඇණවුම් කළත් ලබා දී, ඔබට අමතක කළ යුතුයි. 341 00:25:46,783 --> 00:25:48,611 මට ඔබ උදව් කිරීමට අවශ්යයි, හරිද? 342 00:25:48,742 --> 00:25:50,744 ඔවුන් ඔබට යතුරු ලබා දුන්නාද? අපේ මාංචු වලට? 343 00:25:51,614 --> 00:25:54,095 කරුණාකර, නැවත එන්න. 344 00:25:54,182 --> 00:26:00,057 [නොසන්සුන් සංගීතය] 345 00:26:02,407 --> 00:26:04,845 හර්සෙල්, මට ඔබව අවශ්යයි මට ඇහුම්කන් දීමට. 346 00:26:04,932 --> 00:26:07,282 අ--- ඔබට ඉහළින් කැඩුණු පයිප්පයක් තිබේ. 347 00:26:07,412 --> 00:26:10,938 ඔබ නැගී සිටින්නේ නම්, ඔබේ මාංචු එහි තියුණු කොටසකට ළඟා විය හැකිය. 348 00:26:11,068 --> 00:26:12,679 මී පැණි, කරුණාකර, මට ඔබ සවන් දීමට අවශ්යයි 349 00:26:12,766 --> 00:26:14,245 මොකද අපි ඉවත් වෙන්න ඕන මේ බෝට්ටුව දැන්. 350 00:26:14,332 --> 00:26:16,117 අපට බොහෝ කාලයක් නොමැත. -මම එය මග හැරුණි. 351 00:26:18,902 --> 00:26:20,948 මම ඒ සියල්ල අවුල් කළා. 352 00:26:21,035 --> 00:26:23,951 මට මොනවා ගැන කණගාටුයි මම ඔයාට කලින් කිව්වා. 353 00:26:24,038 --> 00:26:25,343 මේ කිසිවක් ඔබේ වරදක් නොවේ. 354 00:26:25,430 --> 00:26:27,781 ඔයා කළ යුතුයි-- ජිනි? 355 00:26:30,566 --> 00:26:32,263 ඔයා කුමක් ද-- 356 00:26:32,350 --> 00:26:35,571 [හැක්ස්සෝ කියත්] 357 00:26:38,008 --> 00:26:39,793 ඔයාට ස්තූතියි. 358 00:26:45,712 --> 00:26:48,323 ඔබේ දෑත් අල්ලා ගන්න. ඔබේ දෑත් අල්ලා ගන්න. 359 00:26:48,410 --> 00:26:53,371 මට සවන් දෙන්න, කරුණාකර මට ඔබ අවධානය යොමු කළ යුතුයි. 360 00:26:53,458 --> 00:26:56,113 ඔයා මෙහෙට ආවා මට උදව් කරන්න, හරිද? 361 00:26:56,200 --> 00:27:00,335 ඒක තමයි මට ඔයාව කරන්න ඕන. මම දන්නවා ඔබට එය කළ හැකි බව. 362 00:27:02,032 --> 00:27:04,513 හරි හරී. 363 00:27:06,123 --> 00:27:11,999 [නාට්යමය සංගීතය] 364 00:27:19,571 --> 00:27:21,486 අපි නැංගුරම් ලා එකක් නම්, මම හිතන්නේ අපට යම් කාලයක් මිලදී ගත යුතුය. 365 00:27:21,617 --> 00:27:24,185 [මිනිසා] යන්න, යන්න, යන්න. යන්න, යන්න. 366 00:27:27,275 --> 00:27:28,493 ජිනි, මෙය ලබා ගන්න. 367 00:27:28,580 --> 00:27:31,801 මට එය තේරුණා. ඇය මගේ අම්මා. 368 00:27:31,888 --> 00:27:33,803 Go find whoever you can ඔවුන් මෙහි ගෙනෙන්න. 369 00:27:33,890 --> 00:27:38,852 [සංගීතය] 370 00:27:38,939 --> 00:27:40,114 එය කුමක් ද? 371 00:27:46,729 --> 00:27:48,644 ආණ්ඩුකාර බ්රයිඩ්, සෝදිසියෙන් සිටින්න. 372 00:27:48,731 --> 00:27:53,127 [බෝම්බ පුපුරා යයි] 373 00:27:55,695 --> 00:28:01,570 [සංගීතය] 374 00:28:03,267 --> 00:28:04,529 අම්මා! 375 00:28:05,966 --> 00:28:07,358 මට ඔබේ අත දෙන්න. 376 00:28:16,019 --> 00:28:17,804 අනෙක් ක්ලෙට් එක ගන්න. 377 00:28:20,415 --> 00:28:22,939 [ඇවිදින්නන් හැදී වැඩීම] 378 00:28:23,026 --> 00:28:27,988 [නාට්යමය සංගීතය] 379 00:28:45,745 --> 00:28:47,964 හරි, ඉදිරියට යන්න. ගින්න. 380 00:28:48,051 --> 00:28:51,402 [වික්ටර්] ගින්න! 381 00:29:01,935 --> 00:29:03,545 ගින්න. 382 00:29:03,632 --> 00:29:08,855 [සංගීතය] 383 00:29:08,942 --> 00:29:11,031 [කෑගැසීම්] 384 00:29:11,118 --> 00:29:14,774 [ප්රීති 385 00:29:25,088 --> 00:29:29,310 [අශුභ සංගීතය] 386 00:29:36,143 --> 00:29:38,232 ඔයා හොඳයි? 387 00:29:39,276 --> 00:29:41,409 ඉන්න. 388 00:29:45,065 --> 00:29:47,937 [ඇවිදින්නන් හැදී වැඩීම] 389 00:29:48,024 --> 00:29:53,334 [සංගීතය] 390 00:29:57,773 --> 00:29:59,993 හරි හරී. ගින්න. 391 00:30:00,123 --> 00:30:01,472 ගින්න! 392 00:30:01,559 --> 00:30:03,823 [කැනන් ගිනි] 393 00:30:07,217 --> 00:30:09,002 [බෝම්බ පුපුරා යයි] 394 00:30:09,089 --> 00:30:12,701 [ප්රීති 395 00:30:12,832 --> 00:30:17,488 [Sonber සංගීතය] 396 00:30:17,575 --> 00:30:22,189 [ඇවිදින්නන් හැදී වැඩීම] 397 00:30:43,471 --> 00:30:47,388 [ඇවිදින්නන් ගොදුරු වේ] 398 00:30:47,518 --> 00:30:53,394 [නොසන්සුන් සංගීතය] 399 00:31:04,144 --> 00:31:07,974 [Sonber සංගීතය] 400 00:31:10,106 --> 00:31:12,108 ඕනෑවට වඩා තිබේ. 401 00:31:12,195 --> 00:31:14,154 අපිට යන්න වෙනවා. අපි යමු! මෙම මාර්ගයේ. 402 00:31:14,241 --> 00:31:15,895 ඉදිරියට එන්න! අපිට යන්න වෙනවා! 403 00:31:16,025 --> 00:31:18,593 - චලනය! - [මිනිසා] ආපසු හැරී, ආපසු යන්න. 404 00:31:23,598 --> 00:31:28,820 එය අපගේ පළමු බව පිළිගත යුතුය සටන, නමුත් එය මොනතරම් සිද්ධියක්ද? 405 00:31:28,908 --> 00:31:32,346 එය ප්රබල, පුපුරන සුළුයි! 406 00:31:32,824 --> 00:31:34,870 [දොර විවෘත වේ] 407 00:31:50,146 --> 00:31:53,106 පළමු 45 අසල සෝදා ගත්තේය. 408 00:31:53,193 --> 00:31:56,805 M-මගේ nate මගේ නම බෙන්ජමින් පියර්. 409 00:31:56,936 --> 00:31:58,894 මම ලේඛකයෙක් පමණයි, ඉතිහාස ian යෙක්. 410 00:31:59,025 --> 00:32:00,678 මම - මම හමුදාවේ කොටසක් නොවේ. 411 00:32:00,765 --> 00:32:03,290 ම්ම්ම් හරි, මට පුළුවන්-- මට එය ඔප්පු කළ හැකිය. 412 00:32:05,118 --> 00:32:07,947 මෙතන. මේවා මගේ සටහන්. 413 00:32:10,514 --> 00:32:15,041 ඔබව හමුවීම සතුටක්, පියර්ස් මහතා. [සමච්චල් කරයි] 414 00:32:15,128 --> 00:32:19,959 මම ඔබේ කියවීමට බලාපොරොත්තු වෙමි ඉතිහාසය එය පැහැදිලි කළ විගසම. 415 00:32:24,137 --> 00:32:27,662 අපිට කලින් මුණගැසුණාද? 416 00:32:27,749 --> 00:32:29,751 [ඩාමා] මම එය බොහෝ සෙයින් සැක කරමි. 417 00:32:29,881 --> 00:32:32,754 ඔබ අප කැමති කුමක් ද? ඔහු සමඟ කරන්න, ඩමා? 418 00:32:32,884 --> 00:32:35,496 ඔහු දැන් අප සමඟ අප සමඟ බැලීමට ඉඩ දෙන්න. 419 00:32:35,583 --> 00:32:37,977 මට කිසියම් ප්රශ්නයක් ඇත්නම්. 420 00:32:39,935 --> 00:32:41,981 ඔහ්, මට බොහෝ දුරට අමතක විය. 421 00:32:42,111 --> 00:32:45,506 අපට ලැබීමට පෙර සැමරීමට, 422 00:32:45,593 --> 00:32:48,335 ලිහිල් අවසානයක් තිබේ ඒ සඳහා ගැටගැසීමට අවශ්යයි. 423 00:32:52,078 --> 00:32:54,776 ඔබ රැකියාව කිරීමට උත්සාහ කළේ කවුද? 424 00:32:59,607 --> 00:33:02,175 [දොර විවෘත වේ] 425 00:33:08,616 --> 00:33:10,357 හරි ඉරියේ. 426 00:33:18,147 --> 00:33:20,889 ඔයා මාව බලන්න කිව්වද? 427 00:33:24,893 --> 00:33:28,505 ඒ වික්ටර්, හරිද? 428 00:33:29,028 --> 00:33:30,681 Whatever you're planning, 429 00:33:30,768 --> 00:33:33,032 ඔබ එය මා මතට ​​ගෙන යන්න මිස ඔහු නොවේ. 430 00:33:33,162 --> 00:33:34,859 වාව්. 431 00:33:34,946 --> 00:33:37,601 ඔබ සෑහෙන හැඟීමක් ඇති කළා. 432 00:33:37,688 --> 00:33:40,735 ඔබ ඔහුගේ කටුව ඉරිතලා ඇත. 433 00:33:40,822 --> 00:33:43,477 එය පහසු කාර්යයක් නොවේ. 434 00:33:43,564 --> 00:33:45,305 මාව විශ්වාස කරන්න. 435 00:33:53,095 --> 00:33:56,751 මට ඔයාව තේරෙනවා වයලීනය වාදනය කරන්න. 436 00:33:56,838 --> 00:34:01,408 මම අහන්නේ වයලීනයක් නිසා පමණයි ඔබේ ස්ථානයේ තිබී හමුවිය. 437 00:34:04,019 --> 00:34:06,804 ඔහුගේ සිරකුටියෙන් පිටත. 438 00:34:06,935 --> 00:34:12,245 මම අනුමාන කරනවා ඔබ ඉතා දක්ෂයි. 439 00:34:14,115 --> 00:34:17,988 එය නිසැකවම කරයි මා ගැන හැඟීමක්. 440 00:34:18,729 --> 00:34:21,863 සහ අන්තිම දේ මම කවදාවත් කරන්නම් 441 00:34:21,993 --> 00:34:27,521 යනු කුමක්ද යන්න ලෝකය කොල්ලකනු ලැබේ කුඩා කලාකරුවන්ගේ මඳක් නැත 442 00:34:27,651 --> 00:34:30,437 සහ දුෂ්ටයන්. 443 00:34:32,787 --> 00:34:36,965 ඔබ රසිකයෙක්ද? සම්භාව්ය සංගීතය, පියර්ස් මහතා? 444 00:34:38,445 --> 00:34:43,624 ස්වයං ප්රකාශයක් වීම ඉතිහාස ian, මම හිතන්නේ එහෙමයි. 445 00:34:48,845 --> 00:34:52,807 අපි ඔබ ක්රීඩා කරන බව ඇසීමට කැමතියි. 446 00:34:55,157 --> 00:34:56,898 කරුණාකර. 447 00:35:15,134 --> 00:35:18,267 ඒකට කමක් නැහැ. ඔයාගේ කාලය ගන්න. 448 00:35:18,354 --> 00:35:21,662 එය ඔබේ ජීවිතය මෙන් නොවේ එය මත රඳා පවතී. 449 00:35:35,719 --> 00:35:41,334 [බැච් කිරීම වයලීනයේ වයලීනය පාර්ලිටා අංක 2 450 00:36:15,846 --> 00:36:17,935 මම කම්මැලි විය මොකද ළමයෙක් ඉන්න නිසා. 451 00:36:18,066 --> 00:36:20,286 -ඒක තමයි. -ඒ ළමයා? 452 00:36:20,373 --> 00:36:23,027 සමහර අහඹු ළමයෙක් මැරෙන්න සුදුසුයි. 453 00:36:23,114 --> 00:36:28,207 [වික්ටර් දිගටම ක්රීඩා කරයි] 454 00:37:23,871 --> 00:37:24,828 [අත්පත්සුම්) 455 00:37:24,959 --> 00:37:29,485 බ්රාවෝ. බ්රාවෝ. 456 00:37:29,572 --> 00:37:33,620 මට කියන්න තියෙනවා, ඔයාට සෙල්ලම් කියලා එතරම් පාලනයකින් ඒ වගේ 457 00:37:33,707 --> 00:37:39,495 සහ ප්රකාශනය, මෙම පූජනීය අවකාශයේ, 458 00:37:39,582 --> 00:37:41,715 මාව ආපහු ගෙනාවා. 459 00:37:41,845 --> 00:37:44,631 ඒකෙන් මාව ආපහු ආවා පැරණි දින, පැරණි නගරය. 460 00:37:44,761 --> 00:37:46,633 මම කිව්වේ, බැච්! 461 00:37:47,677 --> 00:37:48,765 [සැහැල්ලුවෙන් චකල්ස්] 462 00:37:48,896 --> 00:37:50,724 ඔහු ඔහුගේ කාලය හොඳම විය. 463 00:37:50,854 --> 00:37:55,990 සෑම දෙයකම කූටප්රාප්තිය එය ඔහු ඉදිරියෙහි පැමිණ තිබේ. 464 00:37:56,077 --> 00:37:59,776 හෝ එය කීමට තවත් ක්රමයක්, 465 00:37:59,907 --> 00:38:03,998 ඔහු සෑම කෙනෙකුටම හොඳම දේ විය නැතිනම් යම් කාලයක් කර ඇත. 466 00:38:04,128 --> 00:38:07,480 දිගු කාලයක්. ඔහු ලෝකය වෙනස් කළේ නැත. 467 00:38:07,567 --> 00:38:13,312 ඔහු අලුත් දෙයක් සිතා ගත්තේ නැත. ඔහු විප්ලවවාදියෙක් නොවීය. 468 00:38:13,399 --> 00:38:16,619 ඔහු පරිපූර්ණ දේ පරිපූර්ණ කළා පෙර එන්න. 469 00:38:16,750 --> 00:38:21,842 අපව ඉදිරියට තල්ලු කරනවා වෙනුවට, ඔහු අපිව ආපහු අරගෙන යන්න තීරණය කළා. 470 00:38:23,844 --> 00:38:28,065 මම කැමති නැහැ ආපසු යාමේ. 471 00:38:28,152 --> 00:38:31,330 නැහැ! නැහැ! 472 00:38:31,417 --> 00:38:33,810 නැහැ! 473 00:38:33,897 --> 00:38:39,773 [Sonber සංගීතය] 474 00:39:04,319 --> 00:39:08,236 ඔබ හොඳක් කළා. 475 00:39:08,323 --> 00:39:11,892 ඉතා හොඳයි. 476 00:39:16,723 --> 00:39:21,249 හරි, දැන් අපි ඉන්නේ ඒ ගැන සැලකිලිමත් වුණා. 477 00:39:21,380 --> 00:39:27,255 [සංගීතය] 478 00:39:31,215 --> 00:39:32,260 [ෂැම්පේන් කෝක් පොප්ස්] 479 00:39:37,744 --> 00:39:43,402 [මෘදු සංගීතය] 480 00:39:50,713 --> 00:39:53,412 [එන්ජින් රම්බල්] 481 00:39:53,499 --> 00:39:56,502 ඒ ඔවුන් නැවතත්. 482 00:39:56,632 --> 00:40:00,375 මම පාර උද්යානයක් පාර දිගේ දුටුවෙමි. එය ense න, දත. 483 00:40:00,506 --> 00:40:03,291 අපට එහි සැඟවිය හැකිය අවම වශයෙන් හිරු බැස යන තුරු. 484 00:40:06,033 --> 00:40:08,035 ඇය හරි. 485 00:40:08,165 --> 00:40:10,820 ඇය හරි මේ මුළු කාලයම. 486 00:40:10,951 --> 00:40:16,435 [සංගීතය] 487 00:40:28,795 --> 00:40:34,714 [නාට්යමය සංගීතය] 488 00:41:11,751 --> 00:41:16,103 මට හැමදේම කණගාටුයි පෙර සිට. 489 00:41:17,974 --> 00:41:21,195 මම දන්නේ නැහැ මොකද වෙන්නේ කියලා මා සමග. මම ... 490 00:41:21,282 --> 00:41:24,024 විකාර සහගතයි. 491 00:41:26,809 --> 00:41:30,204 මම නිකම් ... 492 00:41:30,334 --> 00:41:32,206 මට සතුටුයි ඔබ හොඳින් සිටීම ගැන. 493 00:41:33,250 --> 00:41:39,605 [Sonber සංගීතය] 494 00:41:39,692 --> 00:41:41,128 මම ඔයාට ආදරෙයි අම්මා. 495 00:41:49,179 --> 00:41:51,355 මමත් ඔයාට ආදරෙයි. 496 00:41:51,486 --> 00:41:56,360 කනගාටුදායක සංගීතය] 497 00:42:13,247 --> 00:42:18,905 [සංගීතය] 498 00:42:22,430 --> 00:42:25,215 [එන්ජින් රම්බල්] 499 00:42:25,346 --> 00:42:26,956 අපි යමු. 500 00:42:27,087 --> 00:42:33,006 [සංගීතය] 501 00:42:54,593 --> 00:42:56,943 [කුරුල්ලන්ගේ චලිතය] 502 00:43:36,591 --> 00:43:37,984 අනිවාර්යයෙන්ම කොක්ක අපව ගෙන යනු ඇත හඩ්සන් තුළට, 503 00:43:38,114 --> 00:43:39,638 එහෙනම් අපි 25 වන පියර් 25 හි තටාකමු. 504 00:43:41,596 --> 00:43:43,424 කන්නයේ ආරම්භය, 505 00:43:43,554 --> 00:43:45,556 ආණ්ඩුකාර බයර්ඩ් ගොඩක් නව බබිලෝනිය භාරව. 506 00:43:45,644 --> 00:43:47,558 ඇය වගේ සාමාන්ය කරුණාව 507 00:43:47,646 --> 00:43:50,910 ඇගේ හමුදා සටනට මෙහෙයවන්න. 508 00:43:50,997 --> 00:43:54,478 සහ පාර්වාස් වගේ ඇගේ තත්පරයේම අණ. 509 00:43:54,609 --> 00:43:56,350 -ඔබගේ ඒකකයට බාධා කරන්න, සොල්දාදුවා. 510 00:43:56,437 --> 00:43:58,134 -ආර්වාස් සහ මැගී මෙම කන්නයේදී හමුවන්න, 511 00:43:58,265 --> 00:44:00,006 ඒවා සම්පූර්ණයෙන්ම පරස්පර වේ. 512 00:44:00,093 --> 00:44:02,008 ඇයට, එය හරියට, "අපට ඉලක්කයක් තිබේ. 513 00:44:02,138 --> 00:44:04,750 මෙය ව්යාපාරයකි. අපිට මේ මීතේන් ගන්න වෙනවා. " 514 00:44:04,880 --> 00:44:07,013 ඇයට ක්රමයක් තිබේ නීතිරීතිවලට ඇලී සිටීම, 515 00:44:07,143 --> 00:44:09,537 ඇය ඔවුන්ට ඇලී තිබේ ඉතා හොඳයි. 516 00:44:09,624 --> 00:44:11,539 ඇයගේ මාර්ගයට නොයන්න. 517 00:44:11,626 --> 00:44:12,975 අපි ඇත්තටම ඔවුන්ව මුහුණුවර දකිනවා ඔවුන්ගේ දර්ශනයට එරෙහිව, 518 00:44:13,106 --> 00:44:14,977 සෑම දෙයක් සඳහාම ඔවුන්ගේ ප්රවේශය. 519 00:44:15,064 --> 00:44:18,372 එය සමහරුන්ට සැබවින්ම, ඇත්තටම නොසන්සුන් අවස්ථා. 520 00:44:20,853 --> 00:44:22,593 කපනය! ඇත්තටම හොඳයි. 521 00:44:22,724 --> 00:44:24,595 ඔබට ලැබෙන විට එය සැබවින්ම විනෝදජනකයි හිසට යන්න 522 00:44:24,726 --> 00:44:27,294 යමෙකු සමඟ සහ ඒවා සමාන වේ බොහෝ ආකාරවලින්, 523 00:44:27,381 --> 00:44:29,035 ඔවුන් දේවල් දකිනු ඇත එතරම් වෙනස් ආකාරයකින්, 524 00:44:29,165 --> 00:44:30,297 නමුත් ඔවුන්ට නැගීමට හැකිය කන්ද එක හා සමානයි, 525 00:44:30,384 --> 00:44:32,429 එහි විවිධ පැති මත. 526 00:44:32,560 --> 00:44:34,780 ඒක තමයි අපි කරන්න ඕන, එය නියමයි. 527 00:44:34,867 --> 00:44:36,782 ෂාෆ්ට් ඇල්ලි තුළ ඇයව බලන්න. 528 00:44:36,869 --> 00:44:39,828 මාව අල්ලන්න එපා! ඔහුත් එහි දාන්න! 529 00:44:39,959 --> 00:44:42,091 අපි ඉර්වාස් විසි වූ විට, 530 00:44:42,222 --> 00:44:44,615 ඇත්ත වශයෙන්ම කවදාවත් සිටියේ නැත ඕනෑම කෙනෙක් හැර වෙන කිසිවෙකු ඩස්චා. 531 00:44:44,703 --> 00:44:46,530 අපට මේ වගේ අදහස් තිබුණා, නවාස් කුමක් විය හැකිද, 532 00:44:46,617 --> 00:44:49,795 ඇය එය ගෙන එය පුරසමනයි එය ප්ලස් 533 00:44:49,882 --> 00:44:51,579 මෙම ආන්තික ගෝලයින්. 534 00:44:51,710 --> 00:44:53,276 - මට මතකයි, දවසේ, ඇය පෙන්නුවා 535 00:44:53,363 --> 00:44:55,235 වහාම, 536 00:44:55,322 --> 00:44:57,324 ඇය තව ටිකක් තියෙනවා චරිතයේ සූක්ෂ්මයන්. 537 00:44:57,411 --> 00:44:58,542 ඩස්චා සමඟ වැඩ කිරීම පුදුම සහගතය. 538 00:44:58,629 --> 00:44:59,674 ඇය විකට නළුවෙක්. 539 00:44:59,805 --> 00:45:01,763 මම ජීවතුන් අතරද? මම ජීවතුන් අතරද? 540 00:45:01,850 --> 00:45:06,376 "මළ නගරය, ඇවිදින මලමිනිය." 541 00:45:06,463 --> 00:45:08,030 මම ජීවතුන් අතර, මම ජීවතුන් අතර සිටිමි. කරදර නොවන්න. මම මෙහේ. 542 00:45:08,161 --> 00:45:09,902 -බෙට් සැකසුම් with ජු අතර, ගන්න, 543 00:45:10,032 --> 00:45:11,294 හරියට, ඇය විහිළු කරයි. 544 00:45:11,381 --> 00:45:12,556 ඇයට කාර්ය මණ්ඩලය සිනාසෙයි. 545 00:45:12,687 --> 00:45:14,602 ඇයට සිනාසීම ඉන්නවා. 546 00:45:16,604 --> 00:45:18,258 - අපේ - ඒ අපේ කණ්ඩායම. ඔව්! 547 00:45:18,388 --> 00:45:20,216 Oww, oww. 548 00:45:20,303 --> 00:45:21,565 මම හිතනවා ඔයා කියලා මේ සියල්ල පටිගත කිරීම, හරිද? 549 00:45:21,652 --> 00:45:22,741 ඕ ඇත්ත. 550 00:45:22,828 --> 00:45:24,699 ඔවුන් පුදුමාකාර දක්ෂතා, 551 00:45:24,830 --> 00:45:25,744 ඇයව තිබීම සතුටක් ප්රදර්ශනයේ කොටසක් ලෙස. 552 00:45:27,397 --> 00:45:31,619 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබ දුටුවහොත්, ඇයට රන් දතක් තිබේ. 553 00:45:31,706 --> 00:45:33,360 ඒක දෙයක් මම ආපු කියලා 554 00:45:33,447 --> 00:45:36,189 මම කණ්ඩායම හමුවූ පසු. 555 00:45:36,276 --> 00:45:37,712 -අපි වෙඩි තැබීමට සූදානම්ව සිටිමු, 556 00:45:37,799 --> 00:45:40,367 ඒ වගේම මම දැනගෙන හිටියා අපිට වෙලාවක් නැහැ කියලා කරන්න - 557 00:45:40,497 --> 00:45:42,369 හරියට, රන් දතක් සාදන්න, 558 00:45:42,499 --> 00:45:44,675 නමුත් එය එතරම් පුදුමාකාර අදහසක් විය, ඒ නිසයි මම දන්නේ නැහැ ඇයි කියලා. 559 00:45:44,806 --> 00:45:46,286 එය තේරුමක් චරිතය සඳහා. 560 00:45:46,373 --> 00:45:47,896 එය හරියටම ස්ථානගත විය. 561 00:45:48,027 --> 00:45:49,463 අපි මුලදී දත පින්තාරු කළා, 562 00:45:49,593 --> 00:45:51,508 පළමු දර්ශන දෙක සඳහා, 563 00:45:51,639 --> 00:45:53,423 මම හිතන්නේ එය 1 හෝ 2, ඊට පස්සෙ මම ඒ ගැන ගියා 564 00:45:53,510 --> 00:45:56,122 මම මගේ රන් දත ලබා ගත්තා, මෙන්න එය එසේ ය. 565 00:45:57,514 --> 00:46:02,084 ♪♪ 566 00:46:02,171 --> 00:46:04,608 බෝට්ටු අනුක්රමය විය විශාල අනුක්රමයක්. 567 00:46:04,695 --> 00:46:07,394 ඔවුන් එයින් බහුතරයක් වෙඩි තැබුවා වේදිකාවේ 568 00:46:07,524 --> 00:46:11,137 අපි යෝධ අනුරුවක් ගොඩනඟා මේ බෝට්ටුවේ. 569 00:46:11,224 --> 00:46:13,052 පිපිරීම් තිබුණා ඒ වගේ දේවල්. 570 00:46:13,182 --> 00:46:14,967 එය එතරම් යථාර්ථවාදී විය. 571 00:46:15,054 --> 00:46:17,665 -3, 2, 1! 572 00:46:17,796 --> 00:46:18,666 --Boom. 573 00:46:18,797 --> 00:46:19,798 [පිපිරීම] 574 00:46:21,800 --> 00:46:23,714 ඇත්ත වශයෙන්ම ඇත්ත එහි පිපිරීම්, ඔබ දන්නවා. 575 00:46:23,845 --> 00:46:26,195 මිනිසුන්ගේ සැබෑ පැල්ලම් ගොඩක් බෝට්ටුවෙන් ඉවතට විසි කිරීම 576 00:46:26,282 --> 00:46:27,544 සමහර නියම ගින්නක්. 577 00:46:27,631 --> 00:46:29,372 ඒක ගොඩක් පිස්සු. 578 00:46:29,503 --> 00:46:30,983 අපි කෑලි ටිකක් වෙඩි තියනවා නියම බෝට්ටුවේ. 579 00:46:31,113 --> 00:46:33,202 එය නියම තොටුපළක් මත පදනම් වේ. 580 00:46:33,289 --> 00:46:34,334 නිෂ්පාදන නිර්මාණකරු, ඔබ දන්නවා, ඔවුන්ගේ මුළු කණ්ඩායමම, 581 00:46:34,421 --> 00:46:35,988 ඔවුන් අරුමපුදුම දේ වැඩ කළා. 582 00:46:36,075 --> 00:46:37,380 මම හිතන්නේ එය පෙන්වන, එය එසේ විය 583 00:46:37,467 --> 00:46:38,991 ඇත්තෙන්ම බලවත් අනුක්රමය. 584 00:46:39,078 --> 00:46:40,035 -ෆයර්! 585 00:46:40,122 --> 00:46:41,167 [කැනන් ගිනි] 586 00:46:41,254 --> 00:46:42,777 [පිපිරීම] 587 00:46:42,908 --> 00:46:44,910 [සමූහයා ප්රීති 588 00:46:44,997 --> 00:46:47,695 අපි අතින් අපට ලැබේ සැමරීමට, 589 00:46:47,782 --> 00:46:50,480 ලිහිල් අවසානයක් තිබේ ඒ සඳහා ගැටගැසීමට අවශ්යයි. 590 00:46:50,611 --> 00:46:52,961 ඔබ වැඩ කරන්නේ කාවද? 591 00:46:53,048 --> 00:46:55,224 -ලිමාන ඊමරි නැවත පැමිණේ මෙම කන්නය ඩමා ලෙස, 592 00:46:55,311 --> 00:46:57,357 අපි තේරුම් ගන්නම් ඩාමා තවත් බොහෝ දේ 593 00:46:57,487 --> 00:46:59,098 ඇය කුමක් කරන්නද, ඇගේ අරමුණු මොනවාද? 594 00:46:59,185 --> 00:47:00,926 ඇය ඉටු කරන්නේ කෙසේද? ඒ ඉලක්ක. 595 00:47:01,013 --> 00:47:03,319 -ලිමා මේක වඩාත් ආදරණීය, 596 00:47:03,406 --> 00:47:06,366 ඔබට හමු වන සිසිල් කාන්තාව ඔබේ ජීවිතයේ, 597 00:47:06,496 --> 00:47:09,891 ඇය මේක සෙල්ලම් කරනවා ප්රස්ථාර වලින් පිටත උමතුවකි. 598 00:47:10,022 --> 00:47:13,808 -මම කැමති නැහැ ආපසු යාමේ. 599 00:47:13,939 --> 00:47:15,810 [පිහිය ඇද වැටේ] -නෝ! 600 00:47:15,941 --> 00:47:17,943 දෙකම ගැන යමක් 601 00:47:18,073 --> 00:47:20,554 ලීසා සහ සෙල්ජ්කෝ කොහොමද මෙම අක්ෂර වාදනය කළ හැකිය 602 00:47:20,641 --> 00:47:22,599 ඔබට අවශ්ය නැති බව [ඔවුන් සමඟ මැහුම්]. 603 00:47:22,686 --> 00:47:27,039 ඔහු ඔහුගේ පසුවන නෙගන් පවා හොඳම හා ඔහුගේ හොඳම පිස්සු කාලය, 604 00:47:27,169 --> 00:47:29,563 එය ක්රියාවක් බව ඔබ දැන සිටියේය ඔහු පැළඳගෙන. 605 00:47:29,693 --> 00:47:31,565 මේ දෙක සමඟ, ඔබ දන්නේ නැහැ. 606 00:47:31,652 --> 00:47:33,480 මම හිතන්නේ ඒක තමයි දෙකටම සාක්ෂියක් 607 00:47:33,610 --> 00:47:35,221 ඔවුන් කවුද නළුවා ලෙස සහ ලිවීම සහ ඒ සියල්ල 608 00:47:35,308 --> 00:47:37,353 ඔවුන් කුමක්ද මේසයට ගෙන ඒමට හැකියාව ඇත 609 00:47:37,440 --> 00:47:40,313 එය අදින්න එය විශ්වාස කළ හැකිය. 610 00:47:40,400 --> 00:47:42,097 ඔබට දෙකක් තිබිය යුතුයි නියම නළුවන්, 611 00:47:42,228 --> 00:47:43,969 ඒක තමයි අපට තිබුණේ ඒ දෙකේ. 612 00:47:48,321 --> 00:47:49,800 -කමක් නැහැ. 613 00:47:49,931 --> 00:47:51,585 දැන් අපි ඒ ගැන බලාගන්න ... 614 00:47:58,070 --> 00:48:04,032 [OFTRO සංගීතය] 615 00:48:04,032 --> 00:48:09,032 Www.awafim.tv වෙතින් බාගත කර ඇත 616 00:48:04,032 --> 00:48:14,032 නවතම චිත්රපට සහ උපසිරැසි සහිත ලිපි සඳහා අද දින www.awafim.tv වෙත පිවිසෙන්න 68859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.