All language subtitles for The John Perkins Tapes - Movie 2024 online_2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,170 --> 00:01:09,490
In 1999, John Perkins, a 30 -year -old
from Alamo, Nevada, disappears.
2
00:01:10,150 --> 00:01:15,150
In 2004, a couple of hikers find an
abandoned structure near Tuscarora
3
00:01:15,150 --> 00:01:21,310
containing human bones, two video
cameras, and numbered VHS cassettes
4
00:01:21,310 --> 00:01:24,050
Tape that are later attributed to
Perkins.
5
00:01:24,290 --> 00:01:30,990
In 2022, these 72 -hour -long tapes
appear mysteriously on the dark web. The
6
00:01:30,990 --> 00:01:32,650
videos feature many missing persons.
7
00:01:33,200 --> 00:01:35,240
while others have yet to be identified.
8
00:01:35,580 --> 00:01:39,460
This is a montage of the most relevant
parts of John Perkins' tapes.
9
00:01:39,760 --> 00:01:44,560
Anyone who recognizes someone in this
video is requested to contact the Alamo
10
00:01:44,560 --> 00:01:45,560
Police Department.
11
00:01:45,980 --> 00:01:50,780
The following video contains graphic
content and is recommended for adult
12
00:01:50,780 --> 00:01:51,780
audiences only.
13
00:02:04,650 --> 00:02:05,650
I've always hated food.
14
00:02:06,950 --> 00:02:09,229
The smell makes me feel sick.
15
00:02:10,889 --> 00:02:13,230
The taste makes me want to vomit.
16
00:02:14,710 --> 00:02:18,250
All foods seem bland and disgusting to
me.
17
00:02:19,810 --> 00:02:24,230
I can't understand how people can enjoy
something so repulsive.
18
00:02:26,070 --> 00:02:30,450
Yet everyone insists that food is good
and that I should eat more.
19
00:02:31,350 --> 00:02:33,050
But what do they know?
20
00:02:34,700 --> 00:02:39,080
They don't know what it's like to feel
constantly suffocated by food.
21
00:02:41,580 --> 00:02:44,040
It's as if it's blocked in my throat.
22
00:02:44,620 --> 00:02:47,260
As if it's preventing me from breathing.
23
00:02:49,420 --> 00:02:54,220
And so, instead of eating, I retreat
into the darkness.
24
00:02:57,040 --> 00:03:00,620
In the darkness, I can finally feel
free.
25
00:03:01,870 --> 00:03:04,630
Without my senses invaded by food.
26
00:03:05,510 --> 00:03:09,570
Yet, at the same time, the darkness
envelops me.
27
00:03:11,010 --> 00:03:13,590
Tightens around me and consumes me.
28
00:03:15,650 --> 00:03:20,130
I don't know if it's better to suffocate
with food or with darkness.
29
00:03:22,250 --> 00:03:24,150
Perhaps there is no escape.
30
00:03:24,620 --> 00:03:30,020
No salvation. I am trapped in a body
that doesn't want food and a mind that
31
00:03:30,020 --> 00:03:32,720
doesn't know how to free itself from the
darkness.
32
00:03:34,700 --> 00:03:36,620
And how I remain here?
33
00:03:38,880 --> 00:03:40,060
Motionless and alone.
34
00:03:42,320 --> 00:03:44,080
Without food or light.
35
00:03:45,480 --> 00:03:50,320
Trying to find meaning in my life
without knowing where to look.
36
00:03:54,250 --> 00:03:56,210
I feel that my fate is sealed.
37
00:03:58,270 --> 00:04:00,910
Destined to live forever in the hand of
the man.
38
00:04:03,270 --> 00:04:04,930
Without food or light.
39
00:04:07,390 --> 00:04:09,970
Without any hope of finding inner peace.
40
00:06:38,410 --> 00:06:40,670
I feel suffocated in this small town.
41
00:06:41,230 --> 00:06:44,610
Every time I leave my house, I feel
watched and judged.
42
00:06:45,370 --> 00:06:48,450
People seem empty and superficial to me.
43
00:06:49,110 --> 00:06:50,850
I can't relate to them.
44
00:06:51,370 --> 00:06:56,910
I need to leave to find a place where I
can be myself without fear of being
45
00:06:56,910 --> 00:06:58,590
criticized or ridiculed.
46
00:07:21,200 --> 00:07:22,380
Are you already filming me again?
47
00:07:24,260 --> 00:07:25,260
Hello,
48
00:07:26,860 --> 00:07:28,920
my name is Maria... Hi.
49
00:07:29,560 --> 00:07:31,120
My name is Maria Romero.
50
00:07:31,640 --> 00:07:33,080
I live in Caliente.
51
00:07:33,620 --> 00:07:35,220
I work in a liquor store.
52
00:07:36,740 --> 00:07:40,020
I sell poison to people poisoned by
life.
53
00:07:42,260 --> 00:07:44,260
There's not much to do there.
54
00:07:45,160 --> 00:07:48,340
The evenings are pretty boring.
55
00:07:50,860 --> 00:07:52,200
I'm 32 years old.
56
00:07:54,160 --> 00:07:56,180
I live with my dog, Jesus.
57
00:07:59,860 --> 00:08:01,240
What else should I say?
58
00:08:04,140 --> 00:08:05,140
John?
59
00:08:09,220 --> 00:08:12,960
You're still filming me, or... Why don't
you talk?
60
00:08:16,820 --> 00:08:17,820
John?
61
00:08:24,620 --> 00:08:26,660
Okay, you're starting to scare me.
62
00:08:27,220 --> 00:08:28,220
John!
63
00:09:07,420 --> 00:09:09,920
I have decided to make a film.
64
00:09:10,320 --> 00:09:16,200
A film that is not just a way to express
my creativity, but also a way to
65
00:09:16,200 --> 00:09:18,080
distance myself from this place.
66
00:09:19,500 --> 00:09:22,560
But I don't want anyone to know that I'm
making a film.
67
00:09:23,400 --> 00:09:25,860
I will pretend to be making a
documentary.
68
00:09:27,400 --> 00:09:30,060
so that people think I'm just doing
serious work.
69
00:09:30,740 --> 00:09:37,180
I know this idea may seem crazy, but I
feel like I need to do it to feel better
70
00:09:37,180 --> 00:09:38,180
about myself.
71
00:09:38,700 --> 00:09:44,680
I don't know if the result will be a
success, but I hope it will help me find
72
00:09:44,680 --> 00:09:46,240
the inner peace I'm looking for.
73
00:10:25,010 --> 00:10:26,010
Look at me.
74
00:10:26,350 --> 00:10:28,190
I'm the one everyone wants.
75
00:10:28,690 --> 00:10:30,190
But I don't give a damn.
76
00:10:31,770 --> 00:10:34,350
My life is empty as a sack of shit.
77
00:10:34,770 --> 00:10:37,270
And I can't seem to find a way to fill
it.
78
00:10:38,090 --> 00:10:43,570
No matter how many bags I've used and
thrown away, I can't find my place in
79
00:10:43,570 --> 00:10:44,570
world.
80
00:10:45,330 --> 00:10:47,590
I would play to the approval of others.
81
00:10:48,190 --> 00:10:51,810
But that same approval that I seek makes
me feel like shit.
82
00:10:52,830 --> 00:10:58,630
Yeah, I want to make guys feel desired,
but in the end, they're just a meme to
83
00:10:58,630 --> 00:10:59,630
an end.
84
00:11:00,230 --> 00:11:05,370
I don't care if I hurt them, because my
heart is broken into a million pieces
85
00:11:05,370 --> 00:11:09,830
too. I was so insecure that I let them
into my life.
86
00:11:10,970 --> 00:11:14,070
But now I realize that I only make
things worse.
87
00:11:15,440 --> 00:11:17,740
But it's too late to turn back now.
88
00:12:41,070 --> 00:12:43,510
Drag me down with you.
89
00:12:45,470 --> 00:12:48,510
All I have is a car.
90
00:12:51,490 --> 00:12:54,330
Won't have to deal with doubt.
91
00:12:55,330 --> 00:12:58,530
We're a race to give up on.
92
00:17:52,420 --> 00:17:56,300
He never wanted to see my son Liam.
93
00:17:58,000 --> 00:18:01,200
All he cared about was getting drunk and
complaining.
94
00:18:02,660 --> 00:18:08,840
When I was just a kid, I saw him kill
our dog with a machete.
95
00:18:11,240 --> 00:18:12,240
He wasn't allowed to bark.
96
00:18:13,660 --> 00:18:16,420
He slit his throat right in front of my
eyes.
97
00:18:17,500 --> 00:18:18,940
You son of a bitch.
98
00:18:20,380 --> 00:18:25,400
I wish you were still alive so I could
strangle you in front of your own
99
00:19:39,850 --> 00:19:40,850
and serene.
100
00:19:41,510 --> 00:19:48,330
Their closed eyes, their closed lips,
their delicate hands resting on an
101
00:19:48,330 --> 00:19:49,330
immobile chest.
102
00:19:51,390 --> 00:19:56,130
Their works of art, no matter from which
angle you look at them.
103
00:19:57,390 --> 00:20:00,770
When I see them, I know they are
destined to be mine.
104
00:20:01,470 --> 00:20:07,390
And then, once I have captured their
image on tape, I have the power to make
105
00:20:07,390 --> 00:20:08,390
them mine forever.
106
00:20:11,150 --> 00:20:16,430
and appreciate their beauty for
eternity, and enjoy my personal work of
107
00:20:17,010 --> 00:20:22,410
Death is the only thing that can make
their perfection eternal, and I am the
108
00:20:22,410 --> 00:20:24,650
only one who can give them this
immortality.
109
00:20:26,330 --> 00:20:33,270
No matter how many I have to kill, there
is nothing that can stop me, because
110
00:20:33,270 --> 00:20:35,950
this beauty is too great not to be
cultivated.
111
00:21:44,260 --> 00:21:45,260
me?
112
00:21:45,960 --> 00:21:51,040
From the way you look at me, am I pretty
enough for you?
113
00:25:33,250 --> 00:25:34,010
I thought
114
00:25:34,010 --> 00:25:47,970
I
115
00:25:47,970 --> 00:25:48,970
could smell her.
116
00:25:49,570 --> 00:25:51,790
She smelled like an old...
117
00:25:52,170 --> 00:25:53,170
sturdy house.
118
00:25:53,870 --> 00:25:59,590
I imagine her voice echoing off those
walls when words are flavored with
119
00:25:59,590 --> 00:26:03,050
desires and mixed with the strong scent
of wildflowers.
120
00:26:03,970 --> 00:26:08,790
I was stronger than that woman, but my
thoughts were stronger than me.
121
00:28:02,540 --> 00:28:03,540
Thank you.
122
00:28:52,910 --> 00:28:54,890
Thank you.
123
00:29:31,400 --> 00:29:33,640
and I'm making this video message to
tell you some things.
124
00:29:35,120 --> 00:29:39,200
First of all, it was very nice to meet
you, and I really appreciated your
125
00:29:39,200 --> 00:29:41,640
passion and enthusiasm for your
documentary.
126
00:29:43,320 --> 00:29:48,120
That's why I thought of giving you my
old camera, the one I'm using now,
127
00:29:48,120 --> 00:29:50,100
I want your footage to be perfect.
128
00:29:50,520 --> 00:29:53,880
I don't use it anymore, but I'm sure
you'll use it better than me.
129
00:29:54,940 --> 00:29:57,000
But there's something I want to tell
you, John.
130
00:29:58,100 --> 00:29:59,360
Since I met you...
131
00:29:59,610 --> 00:30:04,330
You seem like a mysterious guy to me,
and that's exactly what's attracted me
132
00:30:04,330 --> 00:30:07,730
you. The truth is, I liked you as soon
as I saw you.
133
00:30:08,230 --> 00:30:13,290
I know we only met that one time at the
Bucket of Blood saloon, but I felt very
134
00:30:13,290 --> 00:30:17,610
comfortable with you and I felt a
connection that I can't explain.
135
00:30:18,430 --> 00:30:19,209
That's all.
136
00:30:19,210 --> 00:30:20,710
I just wanted you to know.
137
00:30:21,510 --> 00:30:25,810
I hope this confession doesn't scare
you, and I hope you like your new
138
00:30:27,450 --> 00:30:30,300
If you want... We can talk about this in
person.
139
00:30:31,500 --> 00:30:36,080
In the meantime, I wish you the best for
your documentary and everything else.
140
00:30:36,920 --> 00:30:38,700
I hope to see you soon, John.
141
00:30:39,580 --> 00:30:43,420
I'll leave the video camera at the
bucket of blood. The bartender will give
142
00:30:43,420 --> 00:30:44,420
to you.
143
00:30:44,940 --> 00:30:47,100
Call me. My phone number is...
144
00:31:49,550 --> 00:31:50,630
There's something here.
145
00:31:51,970 --> 00:31:54,450
Or maybe it's in my head.
146
00:31:56,490 --> 00:31:58,030
It haunts me.
147
00:32:00,850 --> 00:32:03,530
Once it was right in front of me.
148
00:32:05,050 --> 00:32:07,350
I'm obsessed with that thing.
149
00:32:08,290 --> 00:32:10,530
It tells me what I have.
150
00:33:21,910 --> 00:33:22,910
Really?
151
00:33:23,750 --> 00:33:28,410
How much does a feeling have to wait to
be relevant?
152
00:33:37,690 --> 00:33:43,350
Oh, fire!
153
00:33:43,750 --> 00:33:46,550
Oh, fire! Oh, fire!
154
00:35:25,559 --> 00:35:31,640
this smile is for you this moment is for
you
155
00:35:32,560 --> 00:35:36,720
I give you my silence, my body, and my
life.
156
00:35:37,660 --> 00:35:40,620
There is so much beauty in this world.
157
00:35:41,180 --> 00:35:44,300
It's so powerful that breaks my skin.
158
00:35:44,820 --> 00:35:47,720
Can you see it reflected in my gaze?
159
00:35:48,420 --> 00:35:51,200
No more tears and no more pain.
160
00:35:51,920 --> 00:35:53,780
I won't fall anymore.
161
00:35:54,800 --> 00:35:56,880
I'll fly into the night.
162
00:35:57,820 --> 00:35:59,020
I am burning.
163
00:36:00,110 --> 00:36:01,670
I have no more tears.
164
00:36:02,630 --> 00:36:04,430
Only so much love.
165
00:36:04,870 --> 00:36:06,590
And no more pain.
166
00:37:00,680 --> 00:37:01,680
is
167
00:38:23,210 --> 00:38:27,710
The city is in shock over the
disappearance of two young people, Donna
168
00:38:28,010 --> 00:38:29,890
29, and Jason Lee, 31.
169
00:38:30,310 --> 00:38:33,390
There are no hypotheses yet regarding
their disappearances.
170
00:38:33,850 --> 00:38:37,310
Donna has been missing for eight days,
while Jason has been missing for six
171
00:38:37,310 --> 00:38:41,510
days. The community of Alamo and nearby
areas have joined the authorities in the
172
00:38:41,510 --> 00:38:45,430
search. Family and friends are worried
about their well -being and are urging
173
00:38:45,430 --> 00:38:49,070
anyone with information to contact the
Alamo Police Department immediately.
174
00:38:49,530 --> 00:38:51,930
The situation is still developing and we
will...
175
00:38:52,300 --> 00:38:53,920
updated on any further developments.
176
00:39:43,660 --> 00:39:47,880
We'll be right back.
177
00:40:14,399 --> 00:40:17,200
Thank you.
178
00:42:33,330 --> 00:42:34,330
It's true.
179
00:48:41,260 --> 00:48:43,060
Don't blame anyone for this.
180
00:48:43,940 --> 00:48:47,580
I wish I could say the right words to
make you feel better.
181
00:48:48,280 --> 00:48:52,120
I wish so many things had gone
differently, but they didn't.
182
00:48:52,480 --> 00:48:56,880
Dad now lives in a different world, so
you'll always be safe.
183
00:48:57,840 --> 00:49:02,840
Close your eyes, cover your ears, and
you see me as you know me.
184
00:49:03,560 --> 00:49:04,640
That's your dad.
185
00:49:06,680 --> 00:49:10,240
Hold on to that image and defend it with
all your might.
186
00:49:11,920 --> 00:49:14,400
Now I'm sitting with you in silence.
187
00:49:14,860 --> 00:49:18,960
And remember, every heartbeat of yours
is a breath.
188
00:50:48,360 --> 00:50:53,780
Medicine is poison, pieces of humanity
that won't go away.
189
00:58:54,670 --> 00:58:59,390
so great that she chose to remain there
in the anguish of certain death.
190
00:59:01,010 --> 00:59:06,950
Looking at her impassive face, I realize
that my victims have a lot in common.
191
00:59:07,890 --> 00:59:13,490
They are all terrified of the outside
world, and their only hope is that I
192
00:59:13,490 --> 00:59:16,370
take them to a place where there is
nothing to fear anymore.
193
00:59:18,010 --> 00:59:23,450
I am their only escape route, their only
way to feel safe, and they know it.
194
00:59:26,440 --> 00:59:30,860
The fear of what could happen outside is
so great that they prefer the illusory
195
00:59:30,860 --> 00:59:32,100
safety of my prison.
196
01:01:21,420 --> 01:01:22,540
Thank you for watching.
197
01:02:55,020 --> 01:03:01,760
That's it, it's in the jungle, down by
the river. The forest is
198
01:03:01,760 --> 01:03:08,380
wild, down is what it is. It's fishing
and it's fishing hard.
199
01:03:09,220 --> 01:03:12,780
Never mind whatever happens.
200
01:03:13,900 --> 01:03:17,000
Just protect your little heart.
201
01:03:17,820 --> 01:03:20,700
You and I are adventure.
202
01:03:22,990 --> 01:03:25,490
Run it, carry it, and run it.
203
01:03:25,730 --> 01:03:28,550
And try everything, try.
204
01:03:29,890 --> 01:03:33,450
Keep on running. Keep on running.
205
01:04:53,400 --> 01:04:54,800
Bye.
206
01:04:57,140 --> 01:04:58,140
Bye.
207
01:04:59,420 --> 01:05:00,820
Bye.
208
01:09:01,620 --> 01:09:04,420
Oh, God.
209
01:09:48,300 --> 01:09:49,300
Thank you.
210
01:13:53,700 --> 01:13:54,700
I don't know.
211
01:14:30,890 --> 01:14:31,890
you
15918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.