All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S05E12.Week62.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,920 Happy New Year, everyone! 2 00:00:03,980 --> 00:00:05,780 Happy New Year! 3 00:00:05,900 --> 00:00:06,860 In this show, 4 00:00:06,920 --> 00:00:10,140 six strangers live together 5 00:00:10,240 --> 00:00:11,620 All the show has provided... 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,980 is a nice house and nice cars. 7 00:00:14,060 --> 00:00:16,950 As always, there is no script. 8 00:00:17,180 --> 00:00:21,500 Since it's the first broadcast of the New Year, 9 00:00:21,660 --> 00:00:25,340 It's the Terrace House Catchphrase Contest! 10 00:00:26,360 --> 00:00:28,550 So much has been going on! 11 00:00:28,640 --> 00:00:29,220 So actually... 12 00:00:29,300 --> 00:00:33,860 In last year's Yahoo! keyword search rankings, 13 00:00:34,080 --> 00:00:35,460 Number 1 was Ama-chan. 14 00:00:35,500 --> 00:00:37,260 Number 2 was Naoki Hanzawa. 15 00:00:37,350 --> 00:00:39,000 And number 3 was... 16 00:00:39,110 --> 00:00:40,850 Terrace House. 17 00:00:40,950 --> 00:00:42,820 Amazing! 18 00:00:42,890 --> 00:00:51,730 #3 (NEW) TERRACE HOUSE 19 00:00:42,950 --> 00:00:44,910 This is amazing! 20 00:00:44,930 --> 00:00:46,820 Isn't this a different ranking or something? 21 00:00:46,930 --> 00:00:49,910 I was really surprised when I found this out. 22 00:00:50,000 --> 00:00:51,730 -Awesome! 23 00:00:51,820 --> 00:00:55,040 And then from the Number 1, Ama-chan, 24 00:00:55,130 --> 00:00:59,160 there was that famous catchphrase contest winner... 25 00:00:59,310 --> 00:01:00,260 That one. 26 00:01:00,280 --> 00:01:02,820 Is Reina being shy about it? What is it? 27 00:01:02,910 --> 00:01:05,290 Shouldn't Omi be the one saying it? 28 00:01:05,480 --> 00:01:08,930 -Just saying. 29 00:01:08,970 --> 00:01:11,510 I seem like it? 30 00:01:13,710 --> 00:01:14,930 Jejeje! 31 00:01:15,260 --> 00:01:19,720 AMA-CHAN: "JEJEJE!" 32 00:01:16,720 --> 00:01:17,770 He said it for us! 33 00:01:17,880 --> 00:01:19,660 The third generation! 34 00:01:19,800 --> 00:01:21,660 And from #2, Naoki Hanzawa, it's... 35 00:01:21,880 --> 00:01:23,370 And from Naoki Hanzawa...? 36 00:01:23,460 --> 00:01:25,130 You can do the Masato version. 37 00:01:27,110 --> 00:01:28,800 Tokui, who's good at impressions. 38 00:01:32,460 --> 00:01:33,750 I'll pay back double. 39 00:01:33,900 --> 00:01:38,820 NAOKI HANZAWA: "I'LL PAY BACK DOUBLE" 40 00:01:38,040 --> 00:01:41,020 It's like a show intro. 41 00:01:42,400 --> 00:01:46,060 But yes, the one thing is that 42 00:01:46,280 --> 00:01:48,820 doesn't have a famous catchphrase. 43 00:01:49,670 --> 00:01:52,020 That's no good! 44 00:01:52,110 --> 00:01:53,800 So with that, tonight, 45 00:01:53,930 --> 00:01:57,700 amongst all the various phrases 46 00:01:58,000 --> 00:02:00,950 we'll have you look at 10 47 00:02:01,330 --> 00:02:04,040 -and hold a catchphrase competition! 48 00:02:06,820 --> 00:02:09,070 There's a lot of them! 49 00:02:09,410 --> 00:02:12,170 In between the two main people, 50 00:02:12,310 --> 00:02:17,060 ♪ Let's hold hands 51 00:02:17,150 --> 00:02:21,080 -♪ Let's walk together 52 00:02:21,170 --> 00:02:23,950 I love-- Isn't this not even a competition? 53 00:02:24,170 --> 00:02:25,640 This one was amazing, right? 54 00:02:25,750 --> 00:02:28,060 "I'm going to get plastic surgery next month." 55 00:02:28,550 --> 00:02:29,550 -Momo! 56 00:02:29,530 --> 00:02:31,340 Oh, it's Chan-Momo! 57 00:02:32,080 --> 00:02:34,400 And Rinati's is here. 58 00:02:34,560 --> 00:02:37,620 "When I think of touching you, 59 00:02:37,660 --> 00:02:40,750 -It's like a Haruki Murakami novel. 60 00:02:40,910 --> 00:02:44,000 "When I think of touching you, 61 00:02:44,620 --> 00:02:47,220 So let's go ahead and look 62 00:02:47,310 --> 00:02:50,460 First, we'll start with the lines from 63 00:02:50,900 --> 00:02:55,100 BROUGHT TO YOU BY 64 00:02:55,220 --> 00:03:00,570 Translated & Timed by Alice (terracemouse) 65 00:03:01,450 --> 00:03:06,410 NOMINEES NO. 1 - NO. 5 66 00:03:09,460 --> 00:03:10,740 The sunset's so beautiful. 67 00:03:11,640 --> 00:03:13,530 -Yeah, it's very beautiful. Though it's blinding! 68 00:03:13,620 --> 00:03:16,460 -This takes me back! 69 00:03:16,550 --> 00:03:18,160 -Ri-chan, I... 70 00:03:18,400 --> 00:03:20,760 -This made me laugh so much. 71 00:03:20,860 --> 00:03:21,600 Really? 72 00:03:21,760 --> 00:03:23,200 -I've found it. 73 00:03:23,300 --> 00:03:26,410 I want to become an actor. 74 00:03:27,020 --> 00:03:28,700 Then you'll really have to work hard. 75 00:03:28,860 --> 00:03:29,910 I will. 76 00:03:30,380 --> 00:03:31,690 I see. 77 00:03:33,240 --> 00:03:38,120 I'm also going to face my next dreams... 78 00:03:38,480 --> 00:03:42,930 -and put in all my effort. 79 00:03:43,730 --> 00:03:48,590 -He thinks this is his chance. 80 00:03:49,780 --> 00:03:51,340 You're leaving? 81 00:03:54,960 --> 00:03:56,550 I see. 82 00:03:57,620 --> 00:04:03,660 But I'm really going to work hard. 83 00:04:04,440 --> 00:04:08,850 Yeah... and become more masculine... 84 00:04:09,360 --> 00:04:10,500 Here it is! 85 00:04:12,800 --> 00:04:15,820 She says she's gonna leave and then... 86 00:04:15,880 --> 00:04:17,420 So cold. 87 00:04:19,980 --> 00:04:22,030 Not that! 88 00:04:22,070 --> 00:04:23,400 There it is! 89 00:04:25,600 --> 00:04:29,570 -That was really awful!! 90 00:04:29,660 --> 00:04:31,400 That was awesome. 91 00:04:31,440 --> 00:04:32,660 It would end on that. 92 00:04:32,680 --> 00:04:37,300 NOT THAT. 93 00:04:38,310 --> 00:04:41,120 -Oh, no. 94 00:04:42,510 --> 00:04:45,840 I really liked you, Ma-kun. 95 00:04:46,590 --> 00:04:48,930 Can you wait for me? 96 00:04:51,390 --> 00:04:53,120 I'll wait for you. 97 00:05:00,520 --> 00:05:03,820 On the forehead! 98 00:05:04,950 --> 00:05:06,940 See ya! 99 00:05:07,030 --> 00:05:08,870 -Be well! 100 00:05:09,700 --> 00:05:11,290 Bye, bye. 101 00:05:11,290 --> 00:05:13,290 -He was only gone for two months. 102 00:05:14,080 --> 00:05:17,070 You could last 5 and a half years, 103 00:05:17,560 --> 00:05:19,880 -How was California? 104 00:05:20,000 --> 00:05:22,080 -It was the best. 105 00:05:22,460 --> 00:05:25,060 It really was a 2 months filled with surfing. 106 00:05:26,020 --> 00:05:27,860 And then those extreme words... 107 00:05:28,040 --> 00:05:31,630 -You told me to wait for you... 108 00:05:33,020 --> 00:05:38,440 ...but you didn't really contact me. 109 00:05:39,320 --> 00:05:41,220 Those hellish lines... 110 00:05:41,860 --> 00:05:44,650 Did you think about it at all? Over there. 111 00:05:44,740 --> 00:05:46,090 Of course. 112 00:05:47,660 --> 00:05:49,570 Of course, I would. 113 00:05:51,020 --> 00:05:52,940 Between surfing... 114 00:05:54,560 --> 00:05:57,620 Between surfing and me, 115 00:05:57,640 --> 00:05:58,760 This is hell. 116 00:05:59,400 --> 00:06:03,220 -Which do you pick? 117 00:06:05,900 --> 00:06:07,700 -Surfing. 118 00:06:08,780 --> 00:06:10,120 So cute!! 119 00:06:10,260 --> 00:06:19,310 BETWEEN SURFING AND ME, 120 00:06:16,300 --> 00:06:18,740 You'd want him to say surfing, though. 121 00:06:19,350 --> 00:06:23,650 RISE BANTAMWEIGHT TITLE MATCH 122 00:06:28,280 --> 00:06:30,690 He was really skinny then! 123 00:06:36,750 --> 00:06:38,220 Korakuen Hall. 124 00:06:38,980 --> 00:06:41,270 Let me hold that. 125 00:06:41,680 --> 00:06:46,170 -There's so many touching scenes. 126 00:06:46,400 --> 00:06:47,590 How was it? 127 00:06:47,670 --> 00:06:48,700 -I was so moved. 128 00:06:48,820 --> 00:06:50,840 -Seriously, congrats. 129 00:06:51,920 --> 00:06:54,760 So crazy! That was so cool. 130 00:06:54,960 --> 00:06:58,140 -Anyone would fall for this. 131 00:06:58,300 --> 00:07:00,180 I was planning to have two matches. 132 00:07:00,300 --> 00:07:01,480 -Two matches? 133 00:07:01,750 --> 00:07:04,920 The one I just had was the first one... 134 00:07:09,140 --> 00:07:10,930 To be straight with you... 135 00:07:12,080 --> 00:07:14,780 I like you. 136 00:07:19,750 --> 00:07:22,020 What did she say to that again? 137 00:07:25,940 --> 00:07:27,840 So that makes two-for-two today? 138 00:07:29,080 --> 00:07:31,290 What do you mean? 139 00:07:31,800 --> 00:07:33,770 -There really is no script!? 140 00:07:33,860 --> 00:07:36,200 -That really came out well. 141 00:07:36,370 --> 00:07:39,330 -Definitely, that was a wonderful line. 142 00:07:39,500 --> 00:07:41,330 ...I've started to really like you. 143 00:07:41,800 --> 00:07:46,420 What?? Really? 144 00:07:46,480 --> 00:07:49,250 So it's really two wins out of two? 145 00:07:52,520 --> 00:07:54,440 Can I kiss you? 146 00:07:56,170 --> 00:07:58,200 That was soooo good! 147 00:08:03,710 --> 00:08:10,130 SO THAT MAKES TWO-FOR-TWO TODAY? 148 00:08:06,880 --> 00:08:10,060 There were so many good scenes. 149 00:08:10,280 --> 00:08:11,370 You've been working, right? 150 00:08:11,370 --> 00:08:14,480 -There it is! 151 00:08:14,540 --> 00:08:15,720 Are you drinking beer? 152 00:08:15,800 --> 00:08:16,300 Yeah... 153 00:08:16,430 --> 00:08:18,970 By the way, Oji, 154 00:08:19,060 --> 00:08:19,600 Yeah... 155 00:08:19,680 --> 00:08:22,670 And you get aroused by seeing 156 00:08:23,040 --> 00:08:24,040 Yeah... 157 00:08:26,100 --> 00:08:28,120 Oji wasn't there with Maimai, right? 158 00:08:30,080 --> 00:08:31,750 Wow. 159 00:08:31,780 --> 00:08:34,450 From the outline to everything? 160 00:08:34,640 --> 00:08:35,590 Yeah. 161 00:08:35,730 --> 00:08:37,150 Wow. 162 00:08:37,240 --> 00:08:37,750 Yeah. 163 00:08:37,880 --> 00:08:38,550 Yeah. 164 00:08:38,640 --> 00:08:39,550 Yeah. 165 00:08:39,640 --> 00:08:40,390 Yeah. 166 00:08:40,500 --> 00:08:41,950 Yeah. 167 00:08:44,620 --> 00:08:49,420 YEAH~ 168 00:08:47,280 --> 00:08:48,800 "Yeah~" 169 00:08:50,180 --> 00:08:53,220 But Tecchan... 170 00:08:53,420 --> 00:08:56,090 Watching the show, 171 00:08:59,140 --> 00:09:00,850 He's not your type, right? 172 00:09:01,870 --> 00:09:04,800 I don't feel any 173 00:09:05,420 --> 00:09:07,620 -More just as friends. 174 00:09:07,700 --> 00:09:09,160 So there's no one? 175 00:09:10,330 --> 00:09:14,060 Like, anyone 176 00:09:15,000 --> 00:09:16,810 There is... 177 00:09:17,020 --> 00:09:19,560 -Seriously? 178 00:09:20,100 --> 00:09:23,200 Who? 179 00:09:25,280 --> 00:09:26,930 Daiki-kun. 180 00:09:27,560 --> 00:09:28,710 Seriously? 181 00:09:30,160 --> 00:09:31,490 Seriously? 182 00:09:33,160 --> 00:09:34,660 Oh no, oh no. 183 00:09:35,160 --> 00:09:37,080 What were you expecting, anyways? 184 00:09:38,990 --> 00:09:41,880 The shock has come to his eyes! 185 00:09:42,840 --> 00:09:44,750 It's a shock, right? 186 00:09:52,640 --> 00:09:54,120 Isn't this weird? 187 00:09:54,220 --> 00:09:56,240 Isn't it weird? 188 00:09:56,740 --> 00:09:58,730 Isn't this weird? This feeling? 189 00:10:03,360 --> 00:10:05,630 Did he say something? 190 00:10:06,920 --> 00:10:08,740 Tecchan! 191 00:10:12,760 --> 00:10:14,440 No friggin' way! 192 00:10:15,720 --> 00:10:16,880 Stop that! 193 00:10:16,980 --> 00:10:18,890 It's always like this for me. 194 00:10:20,920 --> 00:10:22,340 "It's always like this for me." 195 00:10:24,060 --> 00:10:29,190 IT'S ALWAYS LIKE THIS FOR ME. 196 00:10:31,080 --> 00:10:32,880 So these are the competitors 197 00:10:32,960 --> 00:10:35,720 -There they are! 198 00:10:35,840 --> 00:10:37,740 This is so interesting. 199 00:10:37,840 --> 00:10:38,680 It is. 200 00:10:38,740 --> 00:10:41,550 Rie-chan, who said, "Not that!" 201 00:10:39,990 --> 00:10:45,330 NOT THAT! 202 00:10:41,840 --> 00:10:43,690 gave an interview, 203 00:10:43,800 --> 00:10:45,100 about those words. 204 00:10:45,380 --> 00:10:48,590 She said, "I'm still regretting 205 00:10:48,600 --> 00:10:51,280 And, "I should have just let him 206 00:10:51,370 --> 00:10:54,180 -So kind! 207 00:10:54,240 --> 00:10:57,480 Ultimately, it was what naturally 208 00:10:57,520 --> 00:10:58,640 so she really didn't want it. 209 00:10:58,760 --> 00:11:00,660 Yeah, it was very realistic. 210 00:11:00,760 --> 00:11:02,340 Her cells were just reacting. 211 00:11:03,930 --> 00:11:15,070 BETWEEN SURFING AND ME, 212 00:11:03,300 --> 00:11:06,330 And then the hellish question. 213 00:11:06,460 --> 00:11:09,150 I was surprised that there are human beings 214 00:11:09,200 --> 00:11:12,780 Only the most beginner ugly people 215 00:11:13,060 --> 00:11:14,800 So you're ugly again. 216 00:11:15,180 --> 00:11:17,320 Seina also said something about this. 217 00:11:17,360 --> 00:11:18,060 -They asked? 218 00:11:18,140 --> 00:11:19,420 "Since I wanted things to be black and white, 219 00:11:19,480 --> 00:11:21,340 I wanted to clearly know Ma-kun's feelings. 220 00:11:21,420 --> 00:11:24,660 It was different from the answer I expected, 221 00:11:24,800 --> 00:11:26,570 So that's not what she was expecting!? 222 00:11:27,100 --> 00:11:29,000 She says she doesn't regret it. 223 00:11:30,330 --> 00:11:32,220 And about that incident, Ma-kun says, 224 00:11:32,320 --> 00:11:35,000 "I feel like I was asked the #1 thing 225 00:11:35,760 --> 00:11:37,120 Watching the episode afterwards, 226 00:11:37,160 --> 00:11:39,400 I feel bad for making such a terrible face." 227 00:11:39,480 --> 00:11:44,570 Ma-kun saying, "surfing," 228 00:11:44,660 --> 00:11:47,750 "What? Surfing..." 229 00:11:48,400 --> 00:11:50,220 Usually you'd say something like, 230 00:11:50,300 --> 00:11:52,210 "I can't choose between those!" 231 00:11:53,040 --> 00:11:55,680 Or, "Those are two things 232 00:11:55,840 --> 00:11:57,980 But just to straight up say surfing... 233 00:11:58,420 --> 00:12:00,400 That's a very rare case there. 234 00:12:00,460 --> 00:12:02,010 Yeah, very special. 235 00:12:02,320 --> 00:12:03,440 Oji... 236 00:12:02,820 --> 00:12:13,080 YEAH~ 237 00:12:03,600 --> 00:12:04,940 "Yeah..." 238 00:12:05,120 --> 00:12:08,460 This generation's sole slang word. 239 00:12:08,940 --> 00:12:10,500 It'll be inherited through. 240 00:12:10,640 --> 00:12:11,810 "Yeah..." 241 00:12:12,120 --> 00:12:14,600 By the way, Oji-said just said, 242 00:12:14,640 --> 00:12:15,640 Oh, they interviewed him? 243 00:12:15,680 --> 00:12:16,520 They tried to. 244 00:12:16,560 --> 00:12:18,290 So then he should have just said, "Yeah..." 245 00:12:18,970 --> 00:12:20,180 Good one. 246 00:12:20,600 --> 00:12:21,680 Good one. 247 00:12:21,880 --> 00:12:27,110 So, let's see the remaining five nominees. 248 00:12:27,180 --> 00:12:32,140 NOMINEES No. 6 - No. 10 249 00:12:36,130 --> 00:12:37,330 This was great. 250 00:12:37,420 --> 00:12:39,310 This was a good scene. 251 00:12:39,400 --> 00:12:41,880 Good work today. 252 00:12:42,160 --> 00:12:44,250 That was pretty weak. 253 00:12:44,520 --> 00:12:45,640 Really? 254 00:12:45,700 --> 00:12:47,340 I was no good today. 255 00:12:47,540 --> 00:12:51,010 -What? You were so cool! 256 00:12:52,120 --> 00:12:53,550 So... 257 00:12:53,720 --> 00:12:55,470 Until the match, 258 00:12:55,580 --> 00:12:59,540 I didn't want to make 259 00:12:59,600 --> 00:13:01,700 so I know this is right 260 00:13:01,740 --> 00:13:03,720 and I know you're probably tired, 261 00:13:03,800 --> 00:13:06,990 but just to say it straight, 262 00:13:07,600 --> 00:13:10,430 -So cute! 263 00:13:11,540 --> 00:13:12,920 Your bento was delicious. 264 00:13:12,980 --> 00:13:14,220 It made me really happy. 265 00:13:14,280 --> 00:13:17,360 Oh yeah, she worked so hard, 266 00:13:17,920 --> 00:13:18,820 But... 267 00:13:19,340 --> 00:13:23,140 I said this the other day, 268 00:13:23,220 --> 00:13:24,740 you are just Mi-ko. 269 00:13:27,220 --> 00:13:29,400 Was that hard to hear? 270 00:13:29,500 --> 00:13:31,230 I understand. 271 00:13:31,300 --> 00:13:33,050 That "I understand" was great, too. 272 00:13:33,440 --> 00:13:35,260 These two were great. 273 00:13:35,480 --> 00:13:36,830 It was great. 274 00:13:37,680 --> 00:13:39,860 And we know what ends up happening, too. 275 00:13:39,960 --> 00:13:42,020 -Sorry for doing this when you were tired. 276 00:13:42,960 --> 00:13:44,620 Will you still go home with me? 277 00:13:44,680 --> 00:13:46,690 -I will. 278 00:13:49,180 --> 00:13:51,170 They should have at least kissed 279 00:13:53,200 --> 00:13:54,860 Wouldn't a kiss work here? 280 00:13:56,200 --> 00:14:01,320 WILL YOU STILL GO HOME WITH ME? 281 00:13:57,420 --> 00:13:59,020 Oh, this one? 282 00:13:59,750 --> 00:14:02,170 Not, "Just to say it straight, 283 00:14:03,610 --> 00:14:06,220 There's one more thing 284 00:14:06,440 --> 00:14:07,350 What? 285 00:14:07,600 --> 00:14:09,550 -I thought about it a lot, and... 286 00:14:09,620 --> 00:14:11,580 ...I'm thinking of leaving Terrace House. 287 00:14:12,350 --> 00:14:15,000 I thought you were going to say it 288 00:14:15,060 --> 00:14:16,240 You caught on? 289 00:14:16,580 --> 00:14:19,000 You're totally reading my vibes, my bro. 290 00:14:19,220 --> 00:14:21,420 You don't have a boyfriend? 291 00:14:21,430 --> 00:14:22,260 I don't, I don't. 292 00:14:22,350 --> 00:14:24,130 -You don't? Why not? 293 00:14:24,200 --> 00:14:26,100 Why don't I, exactly? 294 00:14:26,420 --> 00:14:27,350 -So, then... 295 00:14:27,440 --> 00:14:29,100 ...you should date me. 296 00:14:29,640 --> 00:14:30,980 Huh? What? 297 00:14:31,460 --> 00:14:34,910 -A part of me is really drawn to you. 298 00:14:36,360 --> 00:14:38,920 -It's just my intuition. 299 00:14:39,000 --> 00:14:40,760 Yeah, vibes. My vibes. 300 00:14:40,880 --> 00:14:43,530 I've let you know my vibes. 301 00:14:44,000 --> 00:14:50,320 My vibes are that 302 00:14:50,040 --> 00:14:51,710 She used it so many places. 303 00:14:53,370 --> 00:14:56,950 VIBES 304 00:14:56,510 --> 00:14:59,370 -Rina-san's vibes... 305 00:14:59,560 --> 00:15:00,560 Here it is!! 306 00:15:00,600 --> 00:15:02,020 They did it! 307 00:15:02,120 --> 00:15:03,840 Let's see it once more! 308 00:15:03,920 --> 00:15:05,520 NEW MEMBERS HAVE BEEN CHOSEN! 309 00:15:05,600 --> 00:15:08,400 Soon, new members are coming. 310 00:15:08,560 --> 00:15:10,520 I've finished my job hunting, 311 00:15:10,580 --> 00:15:12,770 and I only have 3 more months 312 00:15:12,950 --> 00:15:15,630 So I want to try something 313 00:15:15,720 --> 00:15:18,510 The heroine of 2014, moving in! 314 00:15:15,720 --> 00:15:18,510 THE HEROINE OF 2014 315 00:15:20,760 --> 00:15:22,220 I wrote this for you, Rina. 316 00:15:22,300 --> 00:15:23,160 Here it is!! 317 00:15:23,220 --> 00:15:24,320 They did it! Here we go! 318 00:15:24,420 --> 00:15:27,300 Let's listen. 319 00:15:29,700 --> 00:15:32,600 Let's cut right to it 320 00:15:32,680 --> 00:15:38,340 ♪ Let's hold hands 321 00:15:38,710 --> 00:15:44,240 -♪ Let's walk together 322 00:15:45,090 --> 00:15:50,280 ♪ I'm not afraid 323 00:15:50,370 --> 00:15:56,630 -♪ The rest of the dream 324 00:15:56,700 --> 00:15:57,490 What is it? 325 00:15:57,860 --> 00:15:59,640 I really like you, Rina. 326 00:15:59,740 --> 00:16:01,780 After that, could you 327 00:16:01,840 --> 00:16:03,270 A lot. 328 00:16:03,850 --> 00:16:06,950 -This is crazy, isn't it-- 329 00:16:07,280 --> 00:16:11,970 You're the important thing to me in the world. 330 00:16:12,110 --> 00:16:15,700 I can't go out with you. 331 00:16:15,880 --> 00:16:17,920 Where are they gonna take it? 332 00:16:18,330 --> 00:16:20,990 When I think of touching you... 333 00:16:25,560 --> 00:16:30,200 I can't imagine more than a handshake. 334 00:16:29,820 --> 00:16:31,020 Bam! 335 00:16:31,500 --> 00:16:32,480 Dead. 336 00:16:32,520 --> 00:16:35,650 That choice of words is quite something. 337 00:16:40,060 --> 00:16:48,680 WHEN I THINK OF TOUCHING YOU, 338 00:16:47,040 --> 00:16:49,870 It feels like that would last 100 years. 339 00:16:50,040 --> 00:16:51,440 Seriously. 340 00:16:51,510 --> 00:16:54,200 Hello. 341 00:16:54,680 --> 00:16:57,460 Oh, not this. 342 00:16:57,840 --> 00:16:59,160 I wanted to keep laughing. 343 00:16:59,420 --> 00:17:02,150 You can see there's something white here. 344 00:17:02,580 --> 00:17:05,330 -Water has built up in this area. 345 00:17:05,460 --> 00:17:08,020 -seeing this again... 346 00:17:08,740 --> 00:17:13,420 I can't let you do any more sports that might 347 00:17:13,820 --> 00:17:14,920 So... 348 00:17:15,980 --> 00:17:19,790 you cannot continue doing kickboxing. 349 00:17:20,400 --> 00:17:24,520 And since you have 350 00:17:24,560 --> 00:17:27,180 so based on that information, 351 00:17:27,740 --> 00:17:31,740 you generally can never... 352 00:17:33,240 --> 00:17:36,200 SUGAMO, TOKYO 353 00:17:39,640 --> 00:17:40,460 -There he is! 354 00:17:40,480 --> 00:17:42,060 -Rao-chan. 355 00:17:42,140 --> 00:17:43,410 You're not going home? 356 00:17:43,440 --> 00:17:44,990 You're already going home! 357 00:17:45,040 --> 00:17:46,960 I'm going home! It's already late. 358 00:17:47,040 --> 00:17:48,740 Could you lend me an ear for a sec? 359 00:17:48,800 --> 00:17:49,640 Sure. 360 00:17:49,740 --> 00:17:50,950 Did something happen? 361 00:17:51,500 --> 00:17:52,940 I went to the hospital. 362 00:17:54,260 --> 00:17:55,600 After the match. 363 00:17:58,220 --> 00:17:59,900 And they said there's an 364 00:17:59,940 --> 00:18:01,670 Arachnoid cyst? 365 00:18:01,720 --> 00:18:05,050 They told me it'll be difficult 366 00:18:05,520 --> 00:18:06,570 Seriously? 367 00:18:07,560 --> 00:18:09,400 So to put it short, 368 00:18:09,460 --> 00:18:12,360 it's decided that I'll 369 00:18:13,920 --> 00:18:15,550 Really?? 370 00:18:19,080 --> 00:18:22,400 I wanted us to put on our 371 00:18:22,480 --> 00:18:24,810 -Yeah... 372 00:18:25,500 --> 00:18:27,650 Even though I just became the champion. 373 00:18:27,700 --> 00:18:29,300 You worked so hard, 374 00:18:29,380 --> 00:18:31,140 you became the champion... 375 00:18:33,640 --> 00:18:35,600 I was able to be in Terrace House, 376 00:18:35,680 --> 00:18:38,690 and even people people who didn't know 377 00:18:41,420 --> 00:18:43,210 saying things like, 378 00:18:44,280 --> 00:18:49,530 or things like, 379 00:18:49,730 --> 00:18:55,150 But now, there's nothing for me 380 00:19:02,700 --> 00:19:04,880 I don't need these anymore. 381 00:19:04,900 --> 00:19:09,120 No, you have to keep those. 382 00:19:09,210 --> 00:19:13,910 Of course, I'll hang with you. 383 00:19:27,480 --> 00:19:32,700 OF COURSE, I'LL HANG WITH YOU. 384 00:19:32,920 --> 00:19:36,240 Who thought it'd be that type of going out? 385 00:19:38,780 --> 00:19:40,730 Was there a nice scene like this? 386 00:19:41,800 --> 00:19:43,770 Aya-chan... 387 00:19:39,150 --> 00:19:42,160 YUIGAHAMA, KAMAKURA 388 00:19:48,300 --> 00:19:49,900 -May I sit here? 389 00:19:52,520 --> 00:19:55,180 Cheers! 390 00:19:56,900 --> 00:19:58,640 This is the first time 391 00:19:58,680 --> 00:19:59,620 Really? 392 00:20:00,050 --> 00:20:02,380 Are you okay? 393 00:20:02,460 --> 00:20:03,660 -So... 394 00:20:03,970 --> 00:20:05,600 I saw last week's episode, 395 00:20:05,720 --> 00:20:07,980 quite surprised. 396 00:20:08,080 --> 00:20:09,890 -It really seemed like it. 397 00:20:10,060 --> 00:20:11,770 -I also thought I was in a TV drama. 398 00:20:11,850 --> 00:20:13,820 So much that I wished 399 00:20:13,900 --> 00:20:14,610 Yeah. 400 00:20:14,940 --> 00:20:16,250 I'm all right. 401 00:20:17,080 --> 00:20:18,400 So, what are you going to do 402 00:20:18,480 --> 00:20:21,600 I'm still thinking about it, 403 00:20:21,660 --> 00:20:23,310 Nothing's come to mind yet? 404 00:20:24,450 --> 00:20:26,610 All I've ever done is combat sports. 405 00:20:27,000 --> 00:20:28,570 Anyways... 406 00:20:29,420 --> 00:20:30,770 At any rate... 407 00:20:30,920 --> 00:20:33,040 At any rate, job well done. 408 00:20:33,080 --> 00:20:34,820 Thanks. Thank you. 409 00:20:34,860 --> 00:20:36,300 You've done a great job. 410 00:20:36,340 --> 00:20:37,650 You're saying such nice things. 411 00:20:39,840 --> 00:20:43,140 I'm getting close. 412 00:20:43,200 --> 00:20:45,690 -Cut that out. 413 00:20:45,760 --> 00:20:48,230 That's the first time you've said 414 00:20:48,350 --> 00:20:50,720 Job well done. 415 00:20:53,140 --> 00:20:58,940 AT ANY RATE, JOB WELL DONE. 416 00:20:59,580 --> 00:21:04,210 So, these are the 5 latter-half nominees. 417 00:21:04,300 --> 00:21:07,030 Does the meaning of vibes 418 00:21:04,990 --> 00:21:13,790 VIBES 419 00:21:07,080 --> 00:21:08,800 I still don't understand it 420 00:21:09,300 --> 00:21:13,410 Don't young people use it a lot? 421 00:21:13,480 --> 00:21:19,000 Hana said, "It's like your feeling, or the feeling 422 00:21:19,160 --> 00:21:21,610 This whole time, 423 00:21:21,680 --> 00:21:23,610 Could it work as dirty talk, too? 424 00:21:24,440 --> 00:21:27,390 Like, "Can I use the vibes for punishment?" 425 00:21:28,510 --> 00:21:29,170 Geez. 426 00:21:29,220 --> 00:21:30,360 That's no good at all. 427 00:21:30,480 --> 00:21:32,890 And there it was, Rinati's line. 428 00:21:31,260 --> 00:21:35,640 WHEN I THINK OF TOUCHING YOU, 429 00:21:32,960 --> 00:21:35,640 Seeing this once again, it's impressive. 430 00:21:35,720 --> 00:21:38,340 She said this: "I just couldn't see Yosuke 431 00:21:38,360 --> 00:21:40,040 one of the members I'm living with." 432 00:21:40,080 --> 00:21:41,920 "It might have been a terrible way to say it, 433 00:21:42,000 --> 00:21:43,620 those were my clear feelings." 434 00:21:43,860 --> 00:21:46,490 To be able to play an original love song 435 00:21:46,660 --> 00:21:48,660 in front of someone who thinks that, 436 00:21:48,990 --> 00:21:50,040 doesn't that take a lot? 437 00:21:50,120 --> 00:21:52,050 Yosuke-san said in relation to that, 438 00:21:52,080 --> 00:21:55,470 "I thought I could make it right 'til immediately beforehand, 439 00:21:56,740 --> 00:21:58,490 "Even now when I see her, 440 00:21:58,540 --> 00:22:01,350 I remember those words." 441 00:22:01,460 --> 00:22:03,110 The next one is good, too. 442 00:22:02,250 --> 00:22:09,260 AT ANY RATE, JOB WELL DONE. 443 00:22:03,260 --> 00:22:05,880 It's just a normal greeting. 444 00:22:06,240 --> 00:22:08,490 It's like a TV commercial. 445 00:22:09,430 --> 00:22:11,480 But the one who heard it, Daiki-kun, 446 00:22:11,580 --> 00:22:13,520 said he always wanted to be told that. 447 00:22:13,620 --> 00:22:15,190 Oh, really? 448 00:22:15,280 --> 00:22:17,300 "I thought someone would 449 00:22:17,400 --> 00:22:21,660 but I didn't think it would be Tetsu, 450 00:22:22,100 --> 00:22:24,040 Surprisingly, those words, "Good Job," 451 00:22:24,100 --> 00:22:26,750 would take some courage to say 452 00:22:26,880 --> 00:22:28,640 They're words that you're not sure 453 00:22:28,800 --> 00:22:34,040 It's the sort of thing you can say 454 00:22:34,220 --> 00:22:36,640 But, didn't he just say it without thinking? 455 00:22:37,460 --> 00:22:38,950 He isn't thinking that much. 456 00:22:39,130 --> 00:22:40,580 Right after saying, 457 00:22:40,640 --> 00:22:42,860 "Oh wait, whoops, 458 00:22:45,040 --> 00:22:45,570 So... 459 00:22:45,680 --> 00:22:48,000 -It's just out of these? 460 00:22:48,060 --> 00:22:50,130 What about, 461 00:22:50,260 --> 00:22:55,260 Please write the best catchphrase 462 00:22:55,350 --> 00:22:57,580 -Wooow! 463 00:22:57,620 --> 00:23:00,850 "Yeah..." has become so stupid. 464 00:23:01,920 --> 00:23:04,480 Who cares about "Yeah..."? 465 00:23:06,120 --> 00:23:08,000 At the same time, 466 00:23:08,080 --> 00:23:08,820 Here we go! 467 00:23:08,880 --> 00:23:09,650 -Ta-da! 468 00:23:09,950 --> 00:23:11,820 YOU: SO THAT MAKES TWO-FOR-TWO TODAY? 469 00:23:11,820 --> 00:23:13,450 BABAZONO: VIBES 470 00:23:12,260 --> 00:23:14,280 -Could it be? 471 00:23:13,450 --> 00:23:15,160 TOSAKA: I DON'T IMAGINE MORE THAN A HANDSHAKE... 472 00:23:15,160 --> 00:23:16,660 YOU: SO THAT MAKES TWO-FOR-TWO TODAY? 473 00:23:16,170 --> 00:23:17,770 So it's "Vibes," then? 474 00:23:16,660 --> 00:23:18,290 BABAZONO: VIBES 475 00:23:17,880 --> 00:23:20,500 So the number one chosen phrase, "Vibes," 476 00:23:18,290 --> 00:23:20,460 YOU: SO THAT MAKES TWO-FOR-TWO TODAY? 477 00:23:20,620 --> 00:23:23,970 has won the 478 00:23:24,090 --> 00:23:28,320 TERRACE HOUSE CATCHPHRASE CONTEST WINNER!! 479 00:23:28,320 --> 00:23:29,720 So, starting next week, 480 00:23:29,720 --> 00:23:32,240 we'll have our regular broadcast. 481 00:23:32,620 --> 00:23:34,120 The new housemates... 482 00:23:34,220 --> 00:23:37,280 -Two? 483 00:23:37,390 --> 00:23:42,650 NEW HOUSEMATES DECIDED! 484 00:23:38,140 --> 00:23:40,170 Terrace House... 485 00:23:40,370 --> 00:23:42,550 I'm gonna live there starting tomorrow. 486 00:23:42,750 --> 00:23:44,440 All the women are beautiful. 487 00:23:44,530 --> 00:23:46,040 That doesn't matter. 488 00:23:46,170 --> 00:23:47,880 A last chance is a last chance. 489 00:23:47,900 --> 00:23:48,970 For our combo. 490 00:23:49,040 --> 00:23:52,240 A Terrace House of not just beautiful men 491 00:23:49,820 --> 00:23:52,410 A NEW SEASON BEGINS! 31106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.