Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,550 --> 00:00:12,340
Good evening.
2
00:00:12,420 --> 00:00:13,800
Good evening.
3
00:00:13,880 --> 00:00:15,000
In this show,
4
00:00:15,080 --> 00:00:18,930
six strangers live together
under one roof.
5
00:00:19,060 --> 00:00:20,280
All the show has prepared...
6
00:00:20,360 --> 00:00:23,270
is a nice house and nice cars.
7
00:00:23,390 --> 00:00:25,480
As always, there is no script.
8
00:00:25,730 --> 00:00:28,230
So, last week...
9
00:00:28,320 --> 00:00:32,070
Daiki-kun met up
with Hana-chan after a long time.
10
00:00:32,150 --> 00:00:34,740
It's in the same world as you, Miss Imai.
11
00:00:35,070 --> 00:00:38,280
Entertainment? I see!
12
00:00:38,410 --> 00:00:41,910
Because I wanted to put
more energy into my work,
13
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
with that as one big reason,
14
00:00:44,250 --> 00:00:46,210
I left Terrace House, right?
15
00:00:46,420 --> 00:00:48,340
But there's still
no reason for you to leave.
16
00:00:48,590 --> 00:00:51,420
No, I'm thinking about it.
17
00:00:51,510 --> 00:00:53,090
-You are?
-Yeah.
18
00:00:53,170 --> 00:00:54,260
Seriously?
19
00:00:54,470 --> 00:00:55,180
It really feels like...
20
00:00:55,260 --> 00:00:57,930
everyone's going to leave.
21
00:00:57,980 --> 00:01:00,680
Yeah, everyone seems
stuck in work mode right now.
22
00:01:00,700 --> 00:01:02,470
Mi-ko's got her work.
23
00:01:02,600 --> 00:01:06,190
With her magazine shoots and such,
her days have been busy.
24
00:01:06,270 --> 00:01:08,690
As for Rinati, she's in the middle...
25
00:01:08,770 --> 00:01:10,440
-That's right.
-...of writing her Terrace House song.
26
00:01:10,570 --> 00:01:11,820
Once that's done,
she'll probably leave.
27
00:01:11,940 --> 00:01:14,110
Yo-san's out taking photos...
28
00:01:14,240 --> 00:01:17,110
at the tsunami disaster area,
for his exhibition.
29
00:01:17,240 --> 00:01:19,950
Tecchan's all worried about
not having work everyday,
30
00:01:20,030 --> 00:01:21,410
-and yet, he sleeps.
-Oh, yeah.
31
00:01:21,540 --> 00:01:23,080
Tori-chan, even as you're reading that,
32
00:01:23,160 --> 00:01:26,420
that explanation sounds horrible.
And then, there's the infamous Maimai.
33
00:01:26,500 --> 00:01:30,710
In the midst of all this,
Maimai still doesn't really feel,
34
00:01:30,790 --> 00:01:34,050
even after the house meeting,
that her situation has changed.
35
00:01:34,130 --> 00:01:35,840
After moving in,
36
00:01:36,680 --> 00:01:39,550
I kept worrying about
what people thought of me.
37
00:01:39,640 --> 00:01:41,430
I've been really thinking a lot...
38
00:01:41,510 --> 00:01:43,930
about how I can change things.
39
00:01:45,890 --> 00:01:49,190
And what about Daiki-kun's announcement
about leaving Terrace House?
40
00:01:49,310 --> 00:01:51,770
As of now, only Hana-chan
and the boys know.
41
00:01:51,860 --> 00:01:53,730
The boys' room, right?
42
00:01:54,740 --> 00:01:56,280
I'll be setting off.
43
00:01:56,570 --> 00:01:59,570
I, Daiki Miyagi, will be
heading off on my way.
44
00:01:59,820 --> 00:02:03,450
I also stopped Mi-ko, right?
45
00:02:03,830 --> 00:02:05,370
I told her I wanted her stay.
46
00:02:05,500 --> 00:02:09,210
I'm thinking I'm being heavy for her.
Or wait, a "burden"?
47
00:02:09,330 --> 00:02:10,420
-A burden, yeah.
-Right.
48
00:02:10,500 --> 00:02:12,670
I don't plan on dating Mi-ko.
49
00:02:13,090 --> 00:02:15,880
Mi-ko is doing her best
right now on her own.
50
00:02:16,840 --> 00:02:18,680
I don't want to get in the way of that.
51
00:02:19,380 --> 00:02:20,970
I wonder who's going
to be the first to leave.
52
00:02:21,050 --> 00:02:23,860
-It seems like Miwako-chan will leave, too.
-That's right.
53
00:02:24,000 --> 00:02:26,080
But it was Daiki-kun
who stopped Miwako-chan, right?
54
00:02:26,140 --> 00:02:28,640
-That's absolutely right, yeah.
-"Please watch over me, 'til the very end."
55
00:02:28,730 --> 00:02:31,440
He also definitely said, "I'm going to make
a decision about her."
56
00:02:31,480 --> 00:02:32,270
He did say that.
57
00:02:32,360 --> 00:02:34,110
-So, at the same time, then...
-Together.
58
00:02:34,190 --> 00:02:35,000
Together.
59
00:02:35,080 --> 00:02:36,940
Oh, really? I can't imagine...
60
00:02:37,030 --> 00:02:40,480
-what's going to happen this week.
-I don't know, either.
61
00:02:47,540 --> 00:02:49,290
Whatcha studying? Oh!
62
00:02:50,370 --> 00:02:52,210
I'm studying for my driver's license.
63
00:02:52,290 --> 00:02:55,550
Oh! What's this?
You got this sort of thing?
64
00:02:55,670 --> 00:02:56,920
I did.
65
00:02:57,050 --> 00:02:58,840
Huh... I have no idea.
66
00:02:58,920 --> 00:03:00,430
-What, you never had this?
-I never did.
67
00:03:00,560 --> 00:03:01,890
No way.
68
00:03:05,060 --> 00:03:08,770
Have you done this, or not yet?
Artificial respiration.
69
00:03:08,890 --> 00:03:12,520
-I haven't. Will you?
-I will, I will.
70
00:03:12,690 --> 00:03:13,460
I see.
71
00:03:13,560 --> 00:03:14,770
There's something on you.
72
00:03:17,570 --> 00:03:18,900
You didn't get it.
73
00:03:19,650 --> 00:03:21,150
Huh, what is it?
74
00:03:22,160 --> 00:03:25,700
Oh, thanks. Thank you.
75
00:03:29,330 --> 00:03:31,750
So how's everything these days?
76
00:03:31,920 --> 00:03:33,130
It's been fun, these days.
77
00:03:33,220 --> 00:03:36,420
-No way?
-It has. It's gotten quite enjoyable.
78
00:03:36,920 --> 00:03:38,130
What, what?
What's happened?
79
00:03:38,130 --> 00:03:41,430
There's one more thing
I've decided to give a shot.
80
00:03:42,130 --> 00:03:43,470
What are you going to do?
81
00:03:43,680 --> 00:03:46,560
Hmm? Well, I was thinking of going
into the same industry as my sister.
82
00:03:46,640 --> 00:03:49,520
Seriously? Wow.
83
00:03:49,600 --> 00:03:53,100
I wanted to try challenging myself
in that direction.
84
00:03:53,190 --> 00:03:54,520
It's what I've come to decide.
85
00:03:54,600 --> 00:03:56,460
-Is that so?
-My senior!
86
00:03:56,520 --> 00:03:57,980
All this time I didn't know,
87
00:03:58,110 --> 00:04:01,110
so can you please cut it out
with the senior bit? Seriously.
88
00:04:01,280 --> 00:04:02,990
That's great.
89
00:04:06,280 --> 00:04:10,700
Not too long ago,
I told this to Tecchan and Yo-san...
90
00:04:11,410 --> 00:04:15,540
The whole time I've been living here,
91
00:04:16,000 --> 00:04:19,160
I've only been taking
everyone here for granted.
92
00:04:21,130 --> 00:04:23,550
So I've been thinking to leave this house.
93
00:04:24,220 --> 00:04:25,260
From here?
94
00:04:25,340 --> 00:04:27,760
From here. Yeah.
95
00:04:29,390 --> 00:04:31,360
Not thinking of,
but I'm going to leave.
96
00:04:32,890 --> 00:04:34,440
Yeah, I see.
97
00:04:35,150 --> 00:04:38,080
I'd like all the current housemates
to send me off.
98
00:04:41,070 --> 00:04:42,820
-I see.
-Yeah.
99
00:04:44,490 --> 00:04:46,280
So, have you decided already
when you're going to leave?
100
00:04:46,360 --> 00:04:49,950
Yeah, so when talking
to Tecchan and Yo-san,
101
00:04:50,040 --> 00:04:51,750
they were like,
"Let's have a Christmas party!"
102
00:04:53,160 --> 00:04:55,250
So, around then...
103
00:04:55,330 --> 00:04:58,590
like the next day,
I'm thinking of leaving then.
104
00:05:02,510 --> 00:05:03,840
I'm going to do my best.
105
00:05:04,590 --> 00:05:06,180
I'll always be rooting for you.
106
00:05:06,720 --> 00:05:10,930
Me, too. I'm always getting
taken care of by you.
107
00:05:11,350 --> 00:05:15,770
No, no.
I have no idea...
108
00:05:16,020 --> 00:05:17,690
if I was able to support you.
109
00:05:17,810 --> 00:05:19,360
-You did, you did.
-I don't know.
110
00:05:23,300 --> 00:05:31,560
Translated, Timed & Titled by goob
Corrected by sakurabyss
111
00:05:34,520 --> 00:05:37,150
TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD
ASPIRING ACTOR
112
00:05:37,270 --> 00:05:39,900
MIWAKO KAKEI, 19 YEARS OLD
GRAVURE MODEL
113
00:05:40,070 --> 00:05:42,610
DAIKI MIYAGI, 23 YEARS OLD
PART-TIMER
114
00:05:42,820 --> 00:05:45,360
RINA SUMIOKA, 23 YEARS OLD
MUSICIAN
115
00:05:45,570 --> 00:05:48,070
YOSUKE IMAI, 29 YEARS OLD
PHOTOGRAPHER
116
00:05:48,160 --> 00:05:50,780
MAI NAGATANI, 23 YEARS OLD
MUSICIAN
117
00:05:51,030 --> 00:05:54,790
COSTCO SUBS PRESENTS
118
00:06:04,280 --> 00:06:05,110
You were up?
119
00:06:05,240 --> 00:06:06,780
Yeah, we've been up.
120
00:06:09,910 --> 00:06:15,750
So yeah, just now, downstairs...
Daiki-kun came right then...
121
00:06:15,870 --> 00:06:16,710
Okay.
122
00:06:17,410 --> 00:06:21,670
Then... Daiki-kun said
he's going to be leaving.
123
00:06:21,880 --> 00:06:23,420
He did?
124
00:06:24,340 --> 00:06:29,590
He said... he's thinking of going
into the entertainment business.
125
00:06:29,720 --> 00:06:32,550
So, someone approached him about it,
126
00:06:32,640 --> 00:06:35,470
and so now,
he's quite excited about it.
127
00:06:35,600 --> 00:06:38,140
So he was saying
he really wants to give it his best.
128
00:06:38,270 --> 00:06:40,100
What about the daycare work?
129
00:06:40,230 --> 00:06:43,570
Looks like he's still going
to do that while doing this.
130
00:06:44,230 --> 00:06:47,110
But it seems like he's found
what he really wants to do now.
131
00:06:48,190 --> 00:06:50,160
What a surprise,
all of a sudden...
132
00:06:50,610 --> 00:06:54,370
Well, it's not like he was
going to live with us forever.
133
00:06:55,290 --> 00:06:58,120
He probably figured
nobody would want to send him off.
134
00:06:58,200 --> 00:07:01,670
At least, that was the gist
I got from him.
135
00:07:02,670 --> 00:07:04,130
What's up with that?
136
00:07:06,090 --> 00:07:09,380
So how do you feel
after hearing that, Mi-ko?
137
00:07:11,140 --> 00:07:14,600
Well, I'll miss not being
able to live together,
138
00:07:14,680 --> 00:07:18,980
but since I've been supporting him,
I guess I should be happy for him.
139
00:07:19,980 --> 00:07:22,690
Like, I gotta look on the bright side!
140
00:07:22,810 --> 00:07:23,810
Yeah.
141
00:07:24,460 --> 00:07:26,260
Rinati, you've been totally
looking down like this.
142
00:07:26,340 --> 00:07:29,240
Yeah, well, anybody
would be sad about this.
143
00:07:29,320 --> 00:07:30,820
Yeah, that's true.
144
00:07:33,300 --> 00:07:35,740
Anyway... we should cheer up!
145
00:07:42,670 --> 00:07:45,040
It's so gloomy in here!
146
00:07:53,510 --> 00:07:55,970
So he's going to be gone
after the party with everyone.
147
00:07:56,050 --> 00:07:57,580
They should probably not have one.
148
00:07:57,620 --> 00:07:59,020
Right? Seriously.
149
00:07:59,100 --> 00:08:00,720
They need to get rid
of their party system.
150
00:08:00,780 --> 00:08:02,520
-Since there's going to be one, maybe they will.
-They will?
151
00:08:02,600 --> 00:08:04,850
Miwa-chan's so mature.
If I were her,
152
00:08:04,980 --> 00:08:09,820
I probably wouldn't be able to say anything
like Iook on the bright side!
153
00:08:09,900 --> 00:08:11,530
"Oh no, what'll I do?!"
154
00:08:11,610 --> 00:08:14,490
"What'll you do, Triendl?!"
155
00:08:14,910 --> 00:08:16,570
So what sort of Triendl
would be here?
156
00:08:16,700 --> 00:08:18,370
-Worry-iendl.
-Worry-iendl?
157
00:08:18,490 --> 00:08:21,450
-She'd be Worry-iendl. Worry-iendl!
-So she's Worry-iendl!
158
00:08:22,040 --> 00:08:25,500
Miwako-chan's kind of...
what'd you call it? Smoldering...
159
00:08:25,580 --> 00:08:26,880
-There is something there.
-Really?
160
00:08:26,960 --> 00:08:28,500
-There's something there.
-Yeah.
161
00:08:28,590 --> 00:08:31,170
Right when he said he's leaving,
for the first time, she was like,
162
00:08:31,300 --> 00:08:34,550
-"I guess I do love him after all?" Woah.
-Yeah, yeah!
163
00:08:34,680 --> 00:08:36,340
Like, she realized for the first time,
that after losing him,
164
00:08:36,430 --> 00:08:40,720
this legendary heart would have
a hole bust wide open in it.
165
00:08:41,100 --> 00:08:45,100
-So well articulated!
-Like as if a hole opened wide within that legendary heart...
166
00:08:45,120 --> 00:08:46,210
-Awesome!
-In the living room,
167
00:08:46,280 --> 00:08:49,400
she'd be like, "Huh? Was
this room always this big?"
168
00:08:56,610 --> 00:08:59,200
"Wow, even when I look at my toothbrush,
I remember everything."
169
00:08:59,370 --> 00:09:02,410
-Wow, wow, hold on. It'd be that predictable?
-That'd be so sad.
170
00:09:02,500 --> 00:09:04,410
And then, when she's studying
for her driver's license,
171
00:09:04,500 --> 00:09:07,380
and she sees the words "artificial respiration,"
she'll be like, "If only we tried it then!"
172
00:09:07,460 --> 00:09:10,180
-Uh, no, I don't think so.
-Yeah, no.
173
00:09:10,240 --> 00:09:11,160
Huh?
174
00:09:11,240 --> 00:09:13,260
Hey, Ms. Triendl, what do you think
of this right now?
175
00:09:13,380 --> 00:09:14,090
I don't think so.
176
00:09:14,220 --> 00:09:16,340
-I'm sorry. Excuse me.
-See?
177
00:09:16,430 --> 00:09:18,970
I wouldn't have thought
everyone would pour water on me like that.
178
00:09:19,220 --> 00:09:20,890
Ah, Tecchan hasn't even showed up yet?
179
00:09:20,970 --> 00:09:24,770
-Ah, well, he's probably just sleeping.
-Yeah, he probably is.
180
00:09:24,850 --> 00:09:25,700
He probably is.
181
00:09:25,780 --> 00:09:27,940
I bet there'll be something
with a photo album.
182
00:09:28,310 --> 00:09:29,610
-A photo album?
-Ah, right, right!
183
00:09:29,730 --> 00:09:30,980
Tecchan's going to bust out
a photo album!
184
00:09:31,110 --> 00:09:31,860
-Tecchan will?
-What?!
185
00:09:31,940 --> 00:09:32,860
-What?!
-Yes.
186
00:09:32,940 --> 00:09:34,400
-A photo album?
-That's right.
187
00:09:34,490 --> 00:09:36,400
"Look at the photo album tomorrow
and please comment on it."
188
00:09:36,490 --> 00:09:37,540
That was the work I was given.
189
00:09:37,600 --> 00:09:39,570
-What?
-Oh, really?
190
00:09:39,660 --> 00:09:41,740
You all thought
I was being serious there.
191
00:09:42,040 --> 00:09:44,870
-Ahh, so Tetsu offered that to some weird guy.
-Right?
192
00:09:56,780 --> 00:09:59,780
KAMAKURA
193
00:10:02,790 --> 00:10:07,670
HISATO KOJIMA
OWNER
194
00:10:08,940 --> 00:10:10,100
Good morning.
195
00:10:10,180 --> 00:10:11,610
-Oh, hello.
-Good morning.
196
00:10:11,690 --> 00:10:14,530
-Can you wipe that area clean?
-Yes.
197
00:10:14,760 --> 00:10:17,280
That area by the shelves
hasn't been done yet.
198
00:10:21,910 --> 00:10:23,490
Daiki-kun's going to be leaving.
199
00:10:23,620 --> 00:10:25,280
-What, are you serious?
-Yes.
200
00:10:25,430 --> 00:10:26,790
He's going to be leaving?
201
00:10:26,870 --> 00:10:28,870
He's... yes.
He said he's decided, too.
202
00:10:28,960 --> 00:10:30,250
Really?
203
00:10:30,420 --> 00:10:33,250
-He's really going to be missed.
-He really will be. He's...
204
00:10:33,340 --> 00:10:36,510
-He's the housemate I've been with the longest.
-He is?
205
00:10:36,590 --> 00:10:40,130
-Oh, wow. You're really going to miss him.
-Yeah, that's right. However...
206
00:10:41,340 --> 00:10:45,580
-He said he's leaving on a positive note.
-I bet he is. Yeah.
207
00:10:45,890 --> 00:10:49,140
I kind of worry about Mi-chan,
for some reason.
208
00:10:49,440 --> 00:10:54,520
Daiki-kun and Mi-chan, they have a...
special relationship, you could say.
209
00:10:54,650 --> 00:10:57,610
She confessed her feelings to Daiki-kun...
210
00:10:58,110 --> 00:10:59,820
So, once Daiki-kun leaves,
211
00:10:59,900 --> 00:11:03,240
Mi-chan will probably get lured out, too.
212
00:11:03,580 --> 00:11:04,780
That'd be pretty sad.
213
00:11:04,870 --> 00:11:06,870
That would be, if that happens.
214
00:11:08,540 --> 00:11:12,250
That's right.
When we become old geezers,
215
00:11:12,380 --> 00:11:15,340
we'll definitely recall these times.
216
00:11:15,420 --> 00:11:17,880
We'd be like, "Back in the day..."
217
00:11:17,960 --> 00:11:20,170
But at least, we'll meet up.
I want to. We will, though.
218
00:11:20,260 --> 00:11:21,510
Yeah, we will.
219
00:11:21,590 --> 00:11:23,220
When we're around 70,
I'd want to meet up.
220
00:11:23,340 --> 00:11:24,300
Yeah, well...
221
00:11:24,390 --> 00:11:25,430
I'm back!
222
00:11:25,560 --> 00:11:27,680
Welcome back!
223
00:11:27,770 --> 00:11:29,100
I'm home!
224
00:11:29,730 --> 00:11:30,850
Maimai, did you lose weight?
225
00:11:30,940 --> 00:11:33,220
I did!
226
00:11:33,300 --> 00:11:34,700
You did, didn't you?
Are you all right?
227
00:11:34,780 --> 00:11:36,610
-I did lose weight.
-Have you been eating?
228
00:11:36,980 --> 00:11:39,320
I just had a cup ramen.
229
00:11:39,650 --> 00:11:41,570
-Well, have a seat. It's okay.
-I'm okay.
230
00:11:41,700 --> 00:11:43,450
Actually, where are the girls?
231
00:11:44,160 --> 00:11:45,980
Mi-ko went to Guam.
232
00:11:46,060 --> 00:11:46,740
I see, I see.
233
00:11:46,830 --> 00:11:48,410
-Rinati's here, though.
-Okay.
234
00:11:48,450 --> 00:11:49,620
What's that?
What happened?
235
00:11:49,720 --> 00:11:51,860
-You noticed? I got burned.
-What?!
236
00:11:51,940 --> 00:11:54,630
I was using my curling iron like this.
237
00:11:54,710 --> 00:11:56,130
It's like you have three dimples.
238
00:11:56,500 --> 00:11:58,680
Isn't that wild? If this were a dimple...
239
00:11:58,780 --> 00:12:00,920
-It'd be unbalanced. If you had another one here...
-Here?
240
00:12:01,930 --> 00:12:05,220
I'm already so tired.
241
00:12:06,300 --> 00:12:07,640
-Good night.
-Good night!
242
00:12:07,760 --> 00:12:08,890
Good night.
243
00:12:11,680 --> 00:12:13,100
She's energetic.
244
00:12:13,190 --> 00:12:14,440
Is she?
245
00:12:14,770 --> 00:12:17,360
We haven't really spoken to her
since that time.
246
00:12:17,440 --> 00:12:19,230
It'd be nice if she wasn't
just putting on a face.
247
00:12:19,320 --> 00:12:19,820
Yeah.
248
00:12:19,940 --> 00:12:21,400
Yeah, that's for sure.
249
00:12:21,530 --> 00:12:23,610
I want her to be
more relaxed around here.
250
00:12:23,740 --> 00:12:25,320
Right? That'd be good.
251
00:12:25,620 --> 00:12:27,780
We haven't seen her
drinking it up or anything.
252
00:12:27,870 --> 00:12:28,870
Yeah.
253
00:12:28,950 --> 00:12:31,450
-Not even when she's about to get drunk.
-That's for certain.
254
00:12:31,620 --> 00:12:34,500
You should go take her somewhere,
just the two of you.
255
00:12:34,670 --> 00:12:35,960
Just the two of us?!
256
00:12:37,210 --> 00:12:38,590
You're too loud, too loud.
257
00:12:38,670 --> 00:12:40,300
Why just the two of us?
258
00:12:40,590 --> 00:12:44,130
If all three of us were here,
she'd definitely put up her guard.
259
00:12:44,430 --> 00:12:46,800
Even if she was just with Yo-san,
she'd put up a wall.
260
00:12:46,880 --> 00:12:48,700
And I'm about to leave soon.
261
00:12:49,970 --> 00:12:53,640
You've got a point.
I see how it is.
262
00:13:02,150 --> 00:13:03,110
Good morning.
263
00:13:03,190 --> 00:13:04,240
Good morning.
264
00:13:10,870 --> 00:13:12,080
Got work?
265
00:13:12,160 --> 00:13:13,160
Yeah.
266
00:13:14,370 --> 00:13:16,620
-Looks like you're eating something good.
-Yeah.
267
00:13:16,760 --> 00:13:17,580
What is that?
268
00:13:17,670 --> 00:13:19,340
Granola.
269
00:13:23,170 --> 00:13:24,760
What time are you off work?
270
00:13:24,840 --> 00:13:27,220
Umm, I get off at around 6.
271
00:13:27,390 --> 00:13:29,010
Wanna go out somewhere to eat?
272
00:13:29,180 --> 00:13:30,700
Sounds good.
273
00:13:31,890 --> 00:13:36,350
-I'll let you know later where to meet.
-Okay. Thanks.
274
00:13:37,750 --> 00:13:40,750
NAKADANI ART VILLAGE
ISUMI, CHIBA
275
00:13:45,860 --> 00:13:47,200
Hey, morning.
276
00:13:52,540 --> 00:13:53,870
Good morning.
277
00:13:54,000 --> 00:13:54,740
Good morning.
278
00:13:54,790 --> 00:13:57,210
-Looking forward to today.
-Likewise.
279
00:13:58,040 --> 00:14:01,780
-If it's okay to move these desks...
-Yes, feel free to do whatever you need.
280
00:14:01,860 --> 00:14:02,320
Okay.
281
00:14:12,330 --> 00:14:15,330
AI KIDS CERTIFIED DAYCARE
SHIN-KOIWA, TOKYO
282
00:14:22,110 --> 00:14:26,160
There's something
I'd like to tell you, Mr. Makoto.
283
00:14:26,240 --> 00:14:27,700
Okay, okay, sure.
284
00:14:27,680 --> 00:14:32,100
MAKOTO SATO
DAYCARE PRINCIPAL
285
00:14:27,740 --> 00:14:30,780
Recently, I've--
how do I say this?
286
00:14:32,330 --> 00:14:37,790
I've developed a new interest
in something else.
287
00:14:38,040 --> 00:14:41,080
So what is it that you now want to do?
As a different job.
288
00:14:42,250 --> 00:14:43,590
This is kinda a bit hard to say, but...
289
00:14:43,710 --> 00:14:45,180
-Okay.
-Well...
290
00:14:45,250 --> 00:14:47,250
Why's it so hard to talk about?
291
00:14:47,590 --> 00:14:50,160
-So, entertainment is what I'm...
-Ah, I see, I see.
292
00:14:50,220 --> 00:14:50,820
...looking at.
293
00:14:51,300 --> 00:14:52,080
So that's what it is.
294
00:14:52,100 --> 00:14:54,600
I guess, deep down,
I'm quite a show-off.
295
00:14:54,890 --> 00:14:56,810
Well, that's not a bad thing.
296
00:14:57,230 --> 00:15:01,100
So, going forward, how do you want
to go about the daycare?
297
00:15:01,230 --> 00:15:04,940
If I'm still allowed to work here,
I'd like to still continue doing so.
298
00:15:05,020 --> 00:15:06,110
Of course, of course.
299
00:15:06,280 --> 00:15:12,910
But that clear goal
of getting my daycare license...
300
00:15:12,990 --> 00:15:15,620
-has faded quite a bit.
-I see...
301
00:15:15,950 --> 00:15:18,960
It's not even like I'm not doing it
while feeling this tension.
302
00:15:19,790 --> 00:15:24,180
But I'm sort of wondering if it's okay to be
taking care of these kids while feeling this way.
303
00:15:24,320 --> 00:15:26,920
Well, I think there's certainly
various opinions about this.
304
00:15:27,000 --> 00:15:30,300
Definitely, in terms of
whether you have the qualifications or not,
305
00:15:30,420 --> 00:15:34,300
it's best, of course,
if you have the goal of getting them.
306
00:15:34,430 --> 00:15:36,850
But, as for what I think
after seeing you work with me...
307
00:15:36,970 --> 00:15:41,140
Honestly, putting it simply,
I see the kids calling you, "Mr. Daiki,"
308
00:15:41,230 --> 00:15:44,020
and I know how easily
they approach you.
309
00:15:44,150 --> 00:15:50,740
I think it's very obvious
that they like you.
310
00:15:50,820 --> 00:15:55,370
So whether you can continue to be there for them,
that's probably up to you now, Mr. Daiki?
311
00:15:55,530 --> 00:15:58,830
-Yes.
-That's about where I think things stand right now.
312
00:16:06,540 --> 00:16:09,050
These pictures...
you've been taking these abroad?
313
00:16:09,170 --> 00:16:12,130
I have been, yes.
Those pictures over there...
314
00:16:12,220 --> 00:16:15,160
have been taken
in Norway, Hawaii, and also...
315
00:16:15,280 --> 00:16:16,500
Tohoku, in Japan.
316
00:16:16,580 --> 00:16:18,310
-I just took these last week.
-Wow.
317
00:16:18,390 --> 00:16:19,760
Where the disaster struck.
318
00:16:19,820 --> 00:16:21,020
Ahh, wow...
So you went up there?
319
00:16:21,100 --> 00:16:23,810
I did. Up to Kesennuma,
in Miyagi Prefecture.
320
00:16:32,700 --> 00:16:36,490
Good evening, everyone.
Nice to meet you, I'm Yosuke Imai.
321
00:16:36,950 --> 00:16:39,830
So... thank you for coming out
in the middle of the cold.
322
00:16:39,910 --> 00:16:44,920
So I confessed my love recently,
and this was the song I sang at that time.
323
00:16:48,000 --> 00:16:49,960
It's called Te o tsunagou (Let's Hold Hands).
324
00:17:03,020 --> 00:17:09,440
♪ Let's hold hands. Let's...
325
00:17:10,210 --> 00:17:13,970
NOGE, YOKOHAMA
326
00:17:12,530 --> 00:17:14,780
-I'm so hungry.
-Here it is.
327
00:17:12,470 --> 00:17:14,800
"NOGE ALLEY"
328
00:17:15,150 --> 00:17:18,430
*(offal, or intestines, usually from a cow)
329
00:17:15,150 --> 00:17:18,430
What? Motsu?*
330
00:17:18,700 --> 00:17:21,440
-Yeah.
-Sounds good, I love motsu.
331
00:17:18,430 --> 00:17:21,430
MOTSUSHIGE
332
00:17:21,500 --> 00:17:23,940
-Outside?
-Is outside okay?
333
00:17:24,000 --> 00:17:25,420
It's totally okay.
Here you go.
334
00:17:25,500 --> 00:17:26,870
For real? Thanks.
335
00:17:26,960 --> 00:17:28,830
It's cold, will this be okay?
336
00:17:28,960 --> 00:17:30,130
Do you come to these kind of places?
337
00:17:30,340 --> 00:17:32,630
I don't, really...
338
00:17:33,420 --> 00:17:37,590
Who's that? Huh?
339
00:17:38,050 --> 00:17:39,470
Have a nice day, sir.
340
00:17:40,890 --> 00:17:41,940
Give me some, too!
341
00:17:42,000 --> 00:17:43,770
It's Marilyn Monroe. Marilyn Monroe.
342
00:17:43,850 --> 00:17:48,100
So annoying.
This is that kind of place.
343
00:17:48,270 --> 00:17:50,980
To a long day!
Ch-- cheer-- this is so cold!
344
00:17:51,040 --> 00:17:52,940
So cold, freezing cold!
345
00:17:56,240 --> 00:17:58,450
Why'd you choose this place for today?
346
00:17:58,530 --> 00:17:59,620
Why did I?
347
00:17:59,740 --> 00:18:01,740
-Why are you taking me out?
-Why am I taking you out?
348
00:18:01,800 --> 00:18:02,490
Yeah.
349
00:18:02,620 --> 00:18:04,450
I've been wondering if you're all right.
350
00:18:04,750 --> 00:18:06,910
I haven't been looking all right?
351
00:18:07,040 --> 00:18:08,330
Sometimes...
352
00:18:08,460 --> 00:18:11,460
Sometimes, I've seen you
look not always there.
353
00:18:11,540 --> 00:18:13,340
How've you been since the house meeting?
354
00:18:14,840 --> 00:18:16,300
Hmm...
355
00:18:19,510 --> 00:18:21,300
How've you been since the house meeting?
356
00:18:22,930 --> 00:18:24,350
Hmm...
357
00:18:25,390 --> 00:18:27,890
If you don't feel fine,
you should just say you're not.
358
00:18:29,060 --> 00:18:32,460
-Like... if you think I'm being annoying...
-You're not.
359
00:18:32,620 --> 00:18:33,820
...you should just say I am.
360
00:18:34,030 --> 00:18:35,320
How do I put it...?
361
00:18:37,070 --> 00:18:38,530
Hmm...
362
00:18:39,320 --> 00:18:42,180
-Maimai, you really think a lot before speaking.
-I do!
363
00:18:42,330 --> 00:18:43,240
That's a huge pause.
364
00:18:43,350 --> 00:18:45,490
-You're choosing your words, right?
-I am!
365
00:18:45,660 --> 00:18:47,080
That'll tire you out.
366
00:18:47,660 --> 00:18:49,330
It already has!
367
00:18:51,580 --> 00:18:57,510
At first, even when I just met someone,
368
00:18:58,630 --> 00:19:03,600
I'd always used to think,
"What do I know?" Like...
369
00:19:03,680 --> 00:19:06,100
-Ah, I see, I see.
-Everyone would really come at me.
370
00:19:06,350 --> 00:19:09,040
-I was like, "Wow, they're really laying it on me!"
-During that house meeting?
371
00:19:09,160 --> 00:19:11,270
Yeah. I was like, "What should I do?"
372
00:19:11,350 --> 00:19:12,190
I see.
373
00:19:13,150 --> 00:19:16,980
But, I learned that it's important
to accept those things.
374
00:19:17,070 --> 00:19:19,820
Everyone thinking those things
was one of those answers.
375
00:19:19,900 --> 00:19:22,700
I really felt everyone taught me something,
376
00:19:22,780 --> 00:19:25,740
so I felt grateful,
by the time the meeting was over.
377
00:19:25,870 --> 00:19:27,060
Even when you're at home,
378
00:19:27,180 --> 00:19:30,460
-you were probably told that you were straining yourself.
-Ahh, yeah, I really was.
379
00:19:30,660 --> 00:19:33,000
-You don't have to do that.
-Thanks.
380
00:19:34,500 --> 00:19:36,460
So you're good?
Can you be relaxed from now on?
381
00:19:37,420 --> 00:19:38,710
-Yeah.
-Good.
382
00:19:42,390 --> 00:19:44,140
-Thanks for taking me out!
-Ah, no, it's nothing.
383
00:19:44,260 --> 00:19:45,510
Let's eat!
384
00:19:48,180 --> 00:19:49,140
It's so good!
385
00:19:53,060 --> 00:19:54,860
That was nice!
That went well.
386
00:19:54,940 --> 00:19:57,270
Yo-san's exhibit also went pretty well.
387
00:19:57,780 --> 00:19:59,990
-It had such a nice mood to it.
-So stylish.
388
00:20:00,070 --> 00:20:02,240
You could tell just from that first bar,
389
00:20:02,360 --> 00:20:04,660
that the overall quality is consistent throughout.
390
00:20:06,620 --> 00:20:08,490
When he sung that
in front of Rinati,
391
00:20:08,580 --> 00:20:12,120
I said that the song was still unfinished,
but after seeing this now, I guess...
392
00:20:12,250 --> 00:20:13,580
it was already done back then.
393
00:20:15,080 --> 00:20:17,340
-Baba-chan, that was bad! So bad!
-Babazono-san!
394
00:20:17,420 --> 00:20:19,160
That was so bad, Baba-chan!
If you're not careful,
395
00:20:19,280 --> 00:20:21,970
and you mess with that song,
you're going to get wrecked so badly.
396
00:20:23,590 --> 00:20:25,090
I was so shocked.
397
00:20:25,180 --> 00:20:28,470
On Twitter, these middle-school
boys and girls really laid it thick on me.
398
00:20:28,600 --> 00:20:30,560
"Do you not have a human heart?"
399
00:20:30,640 --> 00:20:32,940
"Do you know what feelings Yo-san had
when he wrote that song?!"
400
00:20:33,020 --> 00:20:35,810
"He was nervous, that's why his voice
was shaking like that!"
401
00:20:35,940 --> 00:20:38,140
You bastards now know
after watching that today!
402
00:20:38,260 --> 00:20:41,660
That's just how it is, you idiots!
That song was already complete!
403
00:20:41,760 --> 00:20:43,450
-Alright, enough!
-Woah, calm down already!
404
00:20:43,530 --> 00:20:45,820
-Enough already.
-Okay, stop!
405
00:20:45,950 --> 00:20:48,180
-Damn kids!
-Just stop!
406
00:20:48,280 --> 00:20:48,950
At that level,
407
00:20:49,080 --> 00:20:51,370
nobody's going to pay attention
to what you say online, jackasses!
408
00:20:51,450 --> 00:20:52,830
Bring it, you bastards!
409
00:20:53,330 --> 00:20:56,500
-Okay, okay, enough.
-Stop already. Please stop!
410
00:20:57,210 --> 00:20:59,020
Enough of this.
Let's stop this.
411
00:20:59,100 --> 00:21:01,130
-Just stop already. Please?
-Please excuse my disruption.
412
00:21:01,260 --> 00:21:04,180
-There were a lot of other things going on.
-Yeah, there were.
413
00:21:04,300 --> 00:21:06,340
-Excuse me.
-W-- What else was there, again?
414
00:21:06,430 --> 00:21:10,260
Tecchan told his cool boss a lot of news.
415
00:21:10,470 --> 00:21:13,180
-He's so cool, as always.
-Kojima-san is so cool, indeed.
416
00:21:13,340 --> 00:21:14,700
He's so cool.
417
00:21:15,270 --> 00:21:17,310
He's so subdued.
418
00:21:17,400 --> 00:21:20,650
I wonder if Kojima-san can come live
at Terrace House.
419
00:21:20,940 --> 00:21:22,860
The vibe would change so suddenly!
420
00:21:26,200 --> 00:21:27,660
-It would, indeed.
-It definitely would.
421
00:21:27,740 --> 00:21:31,490
-The place would get a lot greener.
-It really would, from the gardening.
422
00:21:31,620 --> 00:21:33,780
The garden, at any rate,
would get absurdly pretty.
423
00:21:33,860 --> 00:21:34,750
It would.
424
00:21:34,830 --> 00:21:38,290
-Since he does that for a living.
-That'd be so lovely.
425
00:21:38,380 --> 00:21:41,800
So for the last clip, will it be like,
"Meanwhile, at the concert hall..."?
426
00:21:43,510 --> 00:21:44,840
You really want to hear it again.
427
00:21:44,970 --> 00:21:48,510
After hearing the song,
can't we see some people's faces afterwards?
428
00:21:49,620 --> 00:21:50,680
-No, you cannot.
-Can't we see what...
429
00:21:50,760 --> 00:21:52,260
-the audience vibe is like during the show?
-No, you cannot.
430
00:21:52,340 --> 00:21:53,880
-Not even on YouTube?
-Nope, not even.
431
00:21:53,940 --> 00:21:56,190
-Not even in full-screen?
-No, you can't. That tape is already...
432
00:21:56,270 --> 00:21:59,360
locked up deep, deep within the depths
of the Fuji TV warehouse.
433
00:21:59,440 --> 00:22:01,190
-It's locked up down there?
-Yes, all locked up.
434
00:22:01,260 --> 00:22:02,860
So, right when he sings the full chorus,
435
00:22:02,980 --> 00:22:06,740
won't all the candles get blown out?
From everyone busting out in laughter.
436
00:22:06,860 --> 00:22:09,870
-He's so rude. Right?
-He's so mean, seriously.
437
00:22:09,990 --> 00:22:12,030
It's supposed to be
absolutely, absolutely funny.
438
00:22:12,990 --> 00:22:15,660
It really is. Everyone, let's be real here.
439
00:22:15,750 --> 00:22:17,500
It's absolutely hilarious!
440
00:22:17,580 --> 00:22:20,540
The audience... the audience
is making the same faces as us.
441
00:22:20,670 --> 00:22:22,090
You're sure talking it up a lot.
442
00:22:22,210 --> 00:22:24,300
There's no way they're making
the same faces as us.
443
00:22:24,380 --> 00:22:26,090
-What? C'mon...
-Hmm, if we were watching this live...
444
00:22:26,220 --> 00:22:27,720
maybe we'd be moved to tears.
445
00:22:27,800 --> 00:22:29,800
If that were live,
it'd be twice as hilarious!
446
00:22:31,220 --> 00:22:34,720
-He's so mean, seriously.
-He's really horrible.
447
00:22:34,800 --> 00:22:36,080
-Horrible Four-Eyes.
-Why, though?
448
00:22:36,160 --> 00:22:38,900
I'm sure this is the general public consensus.
449
00:22:46,320 --> 00:22:47,280
Little Tetsu!
450
00:22:47,440 --> 00:22:50,240
-Oh! What's up?
-What are you watching?
451
00:22:50,360 --> 00:22:55,770
(* a popular TV drama from '81-'02 in Japan,
similar to Little House on the Prairie)
452
00:22:50,350 --> 00:22:52,100
Kita no kuni kara*
(From the North Country).
453
00:22:52,410 --> 00:22:53,580
Are you really into it?
454
00:22:53,640 --> 00:22:55,790
Can't say I am,
since I just started watching it.
455
00:22:55,910 --> 00:22:59,000
Sorry to interrupt you
in the middle of Kita no kuni kara.
456
00:22:59,290 --> 00:23:01,630
-There's something I want to talk about.
-There is?
457
00:23:04,590 --> 00:23:07,630
Sorry to interrupt you
in the middle of Kita no kuni kara.
458
00:23:08,090 --> 00:23:10,010
-There's something I want to talk about.
-There is?
459
00:23:10,090 --> 00:23:11,590
When you're telling me
you want to talk all of a sudden,
460
00:23:11,680 --> 00:23:13,720
I feel like I gotta sit up straight.
461
00:23:15,010 --> 00:23:17,560
You don't have to go that far.
462
00:23:18,230 --> 00:23:23,020
Lately, my work's been building up,
463
00:23:23,560 --> 00:23:27,650
so there's days where I can't
really come back here.
464
00:23:27,780 --> 00:23:32,110
So, I've been thinking that...
465
00:23:32,240 --> 00:23:37,700
I should get around
to moving out of Terrace House.
466
00:23:38,910 --> 00:23:41,960
-I see.
-Yeah. Like...
467
00:23:42,040 --> 00:23:44,360
You're gonna leave, too, Mi-chan?
468
00:23:45,380 --> 00:23:46,800
I'm really going to miss you.
469
00:23:47,210 --> 00:23:49,090
Thanks, Little Tetsu.
470
00:23:50,970 --> 00:23:53,550
But... I guess I'm not that surprised.
471
00:23:53,660 --> 00:23:54,320
You're not?
472
00:23:54,400 --> 00:23:55,820
-I bet you thought I would be.
-Yeah.
473
00:23:55,960 --> 00:23:57,850
Like, I'd be like, "...What?!"
474
00:23:58,810 --> 00:24:01,140
-You're not shocked at all.
-Nope.
475
00:24:01,220 --> 00:24:03,350
It sure seemed like you've been busy.
476
00:24:03,520 --> 00:24:06,270
So I guess, anybody in that case
would leave at some point.
477
00:24:06,440 --> 00:24:07,820
Yeah, that's true.
478
00:24:08,940 --> 00:24:13,160
When I first came here...
I had so much free time.
479
00:24:13,450 --> 00:24:17,660
Pretty much every day I had no work.
480
00:24:17,740 --> 00:24:21,020
And yet, Mi-chan, you've totally changed
since the time you moved in.
481
00:24:21,100 --> 00:24:23,580
-No way.
-Way. You've become so mature.
482
00:24:23,670 --> 00:24:26,040
-No way!
-I'm serious. You're so composed.
483
00:24:26,170 --> 00:24:28,960
You've seriously come to speak so maturely.
484
00:24:29,920 --> 00:24:33,550
-That's just totally me trying to act grown-up.
-Oh, really? I see.
485
00:24:35,840 --> 00:24:40,020
So after hearing
about Daiki-kun the other day,
486
00:24:40,100 --> 00:24:42,180
I actually felt kind of... relieved.
487
00:24:42,480 --> 00:24:45,190
'Cause he said he found
what he wants to do. That's right.
488
00:24:45,650 --> 00:24:49,020
You two happen to have that...
special something between you two.
489
00:24:49,120 --> 00:24:50,440
Well...
490
00:24:50,650 --> 00:24:53,570
I guess it'd be an exaggeration
to say you were holding him up.
491
00:24:54,240 --> 00:24:57,740
Whatever that role is,
to say that your duty is done, then...
492
00:24:58,530 --> 00:24:59,830
I guess it'd be...
493
00:24:59,990 --> 00:25:04,120
It's not about loving him,
or wanting to date him...
494
00:25:04,210 --> 00:25:10,880
but rather... it's gone way past that.
Like... how would you put it?
495
00:25:11,170 --> 00:25:14,880
-But anyways, special is still special.
-Yeah, for sure.
496
00:25:15,880 --> 00:25:19,050
But the one thing
I'm still struggling with is this.
497
00:25:19,140 --> 00:25:26,980
If I were to tell Daiki-kun that
I've been thinking to leave this house,
498
00:25:27,350 --> 00:25:29,940
then Daiki-kun would be wishing me
good luck and seeing me off.
499
00:25:30,070 --> 00:25:34,150
So if we're both sent out
of the house together,
500
00:25:34,240 --> 00:25:38,490
then that wouldn't be the same
as me seeing him off.
501
00:25:38,910 --> 00:25:40,780
Ah, yeah, you're right.
502
00:25:42,660 --> 00:25:47,250
You've watched him
as he dove into his kickboxing,
503
00:25:47,370 --> 00:25:49,460
and you've seen him
past his retirement, onwards.
504
00:25:49,590 --> 00:25:53,510
He wanted everyone looking after him
to see him off. That's what he's been saying.
505
00:25:55,010 --> 00:25:57,180
This is a brand new chapter
in Daiki-kun's life.
506
00:25:57,260 --> 00:25:58,840
-Right.
-Yeah.
507
00:26:02,260 --> 00:26:05,500
You're right! I won't tell him then.
508
00:26:05,580 --> 00:26:10,110
You won't? I see. Okay.
509
00:26:12,230 --> 00:26:16,820
Are you going to tell everyone else?
Like, Yo-san and the other girl housemates.
510
00:26:17,700 --> 00:26:18,700
I see.
511
00:26:23,080 --> 00:26:28,460
Well, at least she's...
being kind, as always.
512
00:26:28,540 --> 00:26:29,900
-Yes, she is.
-They really have a wonderful relationship.
513
00:26:29,960 --> 00:26:32,800
She really is kind to the last drop.
514
00:26:32,920 --> 00:26:35,500
She's not like, "Oh? Well, so am I!"
and crashing his farewell or anything.
515
00:26:36,170 --> 00:26:36,880
That's a good point.
516
00:26:36,970 --> 00:26:40,300
So she'll wave goodbye to Daiki-kun,
then to everyone else,
517
00:26:40,430 --> 00:26:41,970
then she can leave the following day.
518
00:26:42,020 --> 00:26:42,780
-I see.
-Yeah.
519
00:26:42,880 --> 00:26:44,680
-Then, those two's departures are set.
-Set in stone.
520
00:26:44,760 --> 00:26:47,270
They're set in stone.
As is Tecchan staying behind.
521
00:26:47,350 --> 00:26:49,350
Since he said,
"I'm really going to miss you."
522
00:26:50,310 --> 00:26:52,360
-He's staying back, indeed.
-Yes, he certainly is.
523
00:26:52,440 --> 00:26:54,980
I'm thinking he should
keep growing out his hair.
524
00:26:55,230 --> 00:26:58,570
Once his hair reaches his shoulders,
he should be forced to leave the house.
525
00:26:58,650 --> 00:27:07,560
(*a Japanese folk singer-songwriter,
active since the '70s)
526
00:26:58,650 --> 00:27:00,780
-It'd be called the Takurou Yoshida* method.
-Right, exactly.
527
00:27:00,820 --> 00:27:03,260
-"Grow my hair up to my shoulders."
-Right, since he's into folk music.
528
00:27:03,320 --> 00:27:05,920
-"Time to leave, now."
-Exactly. "Time to leave, now."
529
00:27:05,980 --> 00:27:07,580
"Time to leave, now." Definitely.
530
00:27:07,660 --> 00:27:09,960
What was up with that
"Something Special" bit there, though?
531
00:27:10,040 --> 00:27:12,670
Is there such a thing?
That extends beyond romantic love...
532
00:27:12,790 --> 00:27:15,090
and surpasses friendship,
that "something special."
533
00:27:15,170 --> 00:27:17,970
It's exactly because
they didn't even have one love affair, that...
534
00:27:18,050 --> 00:27:20,010
that kind of thing exists for them.
535
00:27:20,130 --> 00:27:22,160
-Ahh... That's deep.
-That's deep.
536
00:27:22,220 --> 00:27:23,180
So deep.
537
00:27:23,850 --> 00:27:26,010
Maybe at the Christmas party...
538
00:27:26,310 --> 00:27:28,180
one more might leave or something.
539
00:27:28,980 --> 00:27:30,880
-Like, "Me, too."
-Rinati...
540
00:27:30,920 --> 00:27:31,980
Rinati?
541
00:27:32,060 --> 00:27:33,380
What? But her song's not finished yet.
542
00:27:33,480 --> 00:27:36,730
-Yeah, it's not.
-We don't know that. They just didn't show us.
543
00:27:36,860 --> 00:27:39,990
Ah! Maybe at Christmas,
she'll sing it at the party?
544
00:27:40,070 --> 00:27:41,320
Or Yo-san will sing his?
545
00:27:41,400 --> 00:27:43,200
-What? Let's Hold Hands?
-At Christmas?
546
00:27:43,280 --> 00:27:44,200
Woah.
547
00:27:44,280 --> 00:27:47,200
-The Christmas version? With a tambourine.
-Christmas version?
548
00:27:47,290 --> 00:27:51,040
♪ Let's hold hands... ♪
Shake, shake, shake, shake, shake.
549
00:27:52,330 --> 00:27:54,540
Man, cut that out, already!
550
00:27:55,380 --> 00:27:57,250
Seriously, cut that out!
551
00:27:57,380 --> 00:27:59,840
When you're talking, what sort of face
are we supposed to make while listening?
552
00:27:59,900 --> 00:28:00,880
I have no idea!
553
00:28:00,970 --> 00:28:02,220
Exactly! So cut that out!
554
00:28:02,300 --> 00:28:03,930
I think it's okay to laugh.
43804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.