All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S05E08.Week58.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,590 --> 00:00:12,550 Good evening. 2 00:00:12,630 --> 00:00:13,720 Good evening. 3 00:00:13,800 --> 00:00:14,860 In this show, 4 00:00:14,900 --> 00:00:18,350 six strangers live together under one roof. 5 00:00:18,430 --> 00:00:19,740 All the show has prepared... 6 00:00:19,800 --> 00:00:21,980 is a nice house and nice cars. 7 00:00:22,050 --> 00:00:24,310 -As always, there is no script. -Yes. 8 00:00:24,390 --> 00:00:28,320 So last week, at long last, Yo-san... 9 00:00:28,400 --> 00:00:31,900 confessed his feelings to Rinati. 10 00:00:32,030 --> 00:00:35,410 I'd treat you the best in the world, so I'd like you to go out with me. 11 00:00:35,700 --> 00:00:38,410 I can't go out with you. 12 00:00:39,580 --> 00:00:40,700 I see. 13 00:00:40,910 --> 00:00:47,040 When I think of touching you... I can't imagine more than a handshake. 14 00:00:47,410 --> 00:00:49,500 So there is such a horrible way to turn someone down. 15 00:00:49,590 --> 00:00:52,370 That you can't imagine anything more than shaking hands. 16 00:00:52,420 --> 00:00:56,020 Everyone's suspicion about Maimai... 17 00:00:56,120 --> 00:00:57,430 has been growing. 18 00:00:57,550 --> 00:00:59,720 Seems like it's going to explode from here. 19 00:00:59,810 --> 00:01:02,520 It's just Tecchan who's pretty much wanting... 20 00:01:02,600 --> 00:01:04,690 to tell Maimai he likes her. 21 00:01:05,440 --> 00:01:07,690 As for how she's thinking... 22 00:01:07,940 --> 00:01:10,360 If I don't tell her how I feel, 23 00:01:10,440 --> 00:01:12,610 then she won't be able to give me an answer. 24 00:01:13,150 --> 00:01:17,610 So I want to tell Maimai that I like her. 25 00:01:17,700 --> 00:01:18,990 So before saying he likes her, 26 00:01:19,120 --> 00:01:21,700 that was quite an amazing meeting. 27 00:01:21,790 --> 00:01:23,620 Being told that her liking Tetsu... 28 00:01:23,750 --> 00:01:25,080 might have been just for TV... 29 00:01:25,160 --> 00:01:27,460 Tetsu was forced to hear that. 30 00:01:28,500 --> 00:01:33,600 Man, as always, he's a clown with a sense of stability. 31 00:01:33,710 --> 00:01:36,550 I asked Maimai... 32 00:01:36,630 --> 00:01:38,640 if going on a date with Tecchan... 33 00:01:38,720 --> 00:01:40,720 was her true desire, 34 00:01:40,800 --> 00:01:42,760 or was it just for TV. 35 00:01:42,850 --> 00:01:48,400 But you know, it wasn't a lie at all, up 'til now. 36 00:01:48,480 --> 00:01:51,860 After this, I want to talk with Tecchan... 37 00:01:51,980 --> 00:01:54,780 -one-on-one. -Okay. 38 00:01:54,780 --> 00:01:58,360 It's just, to me, because of this incident... 39 00:01:58,490 --> 00:02:00,320 I'm going to say everything I've been sensing about you. 40 00:02:00,450 --> 00:02:02,660 It all just seems so fake to me. 41 00:02:02,740 --> 00:02:07,460 Yeah, so that has been something I've been told for a while now. 42 00:02:08,000 --> 00:02:09,330 It's strange. 43 00:02:09,420 --> 00:02:12,000 Probably, since she was in school, 44 00:02:12,090 --> 00:02:14,800 I think this kind of thing happened several times. 45 00:02:14,880 --> 00:02:17,630 She kind of had the face of like, "Oh, so it's happening again." 46 00:02:17,680 --> 00:02:18,840 -She did. -Definitely. 47 00:02:18,930 --> 00:02:20,970 Today's going to have a scene between just her and Tetsu. 48 00:02:21,050 --> 00:02:24,690 -Oh, right. After that... -What is she going to say? 49 00:02:24,770 --> 00:02:25,770 After that... 50 00:02:25,850 --> 00:02:28,520 whether it's going to ramp up the cold stares from everyone, 51 00:02:28,640 --> 00:02:31,520 or whether it's going to stop them, we'll know today. Yeah. 52 00:02:31,650 --> 00:02:34,650 Wow, I just said that with the excitement of creating some new catch-phrase. 53 00:02:35,440 --> 00:02:38,070 -I just thought you were going to. -Yeah. I was expecting it. 54 00:02:38,200 --> 00:02:40,530 Right while creating the atmosphere of "right now..." 55 00:02:40,610 --> 00:02:42,860 I just mindlessly said, "We'll know today." 56 00:02:42,910 --> 00:02:47,370 So embarrassing. I'm so embarrased by the lack of power I have. 57 00:02:47,830 --> 00:02:51,250 So, in order to change that, do you know for yourself... 58 00:02:51,380 --> 00:02:53,210 what you should do? 59 00:02:53,340 --> 00:02:59,970 I want to lay it all out there... without worrying about what others see. 60 00:03:00,220 --> 00:03:03,470 But, when you were listening to what Yo-san was saying, 61 00:03:03,550 --> 00:03:05,220 you said "but..." and "well..." a lot. 62 00:03:05,310 --> 00:03:09,100 To be able to communicate well, 63 00:03:09,190 --> 00:03:13,560 I don't want you to just lay it all out there, but to also accept what you're being told. 64 00:03:13,650 --> 00:03:16,570 I don't really want to be saying this to a girl, 65 00:03:16,650 --> 00:03:19,630 but when it comes to being "hungry," people like that are ambitious and aggressive. 66 00:03:19,680 --> 00:03:20,400 Yeah, I get that. 67 00:03:20,530 --> 00:03:22,110 But, when you're at home with parents, 68 00:03:22,160 --> 00:03:25,030 you have good food, you sing when you want to, 69 00:03:25,120 --> 00:03:29,370 you play guitar when you want to. To me, I don't think you're hungry at all. 70 00:03:29,450 --> 00:03:33,540 That's why it looks like a contradiction. 71 00:03:33,750 --> 00:03:36,040 Being seen like that by others... 72 00:03:36,130 --> 00:03:37,960 is something you should know, Maimai. 73 00:03:39,590 --> 00:03:45,430 I totally agree with all you've said, and it's really gotten to me. Thanks. 74 00:03:46,930 --> 00:03:50,600 So right there, Maimai, the way you said that... doesn't convince us that it has gotten to you. 75 00:03:50,650 --> 00:03:53,400 -Yeah, it doesn't. -But I... I really mean it. 76 00:03:53,770 --> 00:03:55,900 -So we're not at all dissing you here. -Yeah, I know that. 77 00:03:55,930 --> 00:03:59,860 While ensuring we can live together and feel good about it, 78 00:03:59,940 --> 00:04:02,350 we're talking about these things we want to say. 79 00:04:02,400 --> 00:04:08,830 So my... upbringing is my complex, 80 00:04:08,950 --> 00:04:13,830 and you think it has nothing to do with that, or with my singing. 81 00:04:14,710 --> 00:04:17,290 So I wonder if that has anything to do with the wall... 82 00:04:17,420 --> 00:04:19,090 we're feeling now in our daily lives? 83 00:04:19,170 --> 00:04:21,170 I'm talking about you as chay, the singer. 84 00:04:21,300 --> 00:04:22,880 Or is it something completely different? 85 00:04:22,970 --> 00:04:24,090 I see. 86 00:04:24,220 --> 00:04:27,180 But, I might have only been thinking... 87 00:04:27,300 --> 00:04:29,060 about chay, the singer, 88 00:04:29,140 --> 00:04:30,850 even in this house. 89 00:04:31,140 --> 00:04:32,140 "Might have"? 90 00:04:32,270 --> 00:04:34,140 No, I definitely have. 91 00:04:34,980 --> 00:04:38,020 So you've just only been thinking about your own worth? 92 00:04:38,440 --> 00:04:42,240 So forget about chay, we're clearing that away. 93 00:04:42,940 --> 00:04:45,160 So you guys don't care about that at all? 94 00:04:45,660 --> 00:04:48,990 It's not that we don't care about it at all. We all do. 95 00:04:49,080 --> 00:04:51,790 That's something we want you to not think is different from you. 96 00:04:52,870 --> 00:04:54,160 That's right. 97 00:04:55,250 --> 00:04:57,290 Thanks, everyone. 98 00:04:59,340 --> 00:05:04,220 I think that if I hadn't come to Terrace House, 99 00:05:04,310 --> 00:05:07,900 I probably wouldn't have realized that my entire life. I'm not sure. 100 00:05:09,970 --> 00:05:12,520 I'm speaking as someone who's experienced it, too. 101 00:05:12,600 --> 00:05:15,350 More than when I was Yosuke "Mr. Perfect" Imai... 102 00:05:15,480 --> 00:05:19,520 I've gotten more "I'm rooting for you!" comments when I was Yosuke "Broken Parts" Imai. 103 00:05:19,610 --> 00:05:21,930 From the voices that I hear directly. 104 00:05:22,000 --> 00:05:24,190 You might hear my blabbering as noise, but... 105 00:05:25,340 --> 00:05:27,530 on the other hand, I think there'll be distance if that's... 106 00:05:27,660 --> 00:05:30,280 the only way you see people you're living with. 107 00:05:30,700 --> 00:05:31,740 Talking about this now, 108 00:05:31,870 --> 00:05:34,120 there's so much I've realized for the first time. 109 00:05:34,450 --> 00:05:36,370 If we didn't talk about this, I wouldn't have realized. 110 00:05:36,460 --> 00:05:38,210 We've taking this first step... 111 00:05:39,350 --> 00:05:42,090 and now that we have, I have something I want to talk to you about. 112 00:05:42,130 --> 00:05:43,000 Okay. 113 00:05:44,210 --> 00:05:47,050 I, like, really still feel this wall in front of her face. 114 00:05:47,130 --> 00:05:50,430 Yeah. I mean, that was so awkward... 115 00:05:50,550 --> 00:05:52,720 how Yo-san ended up like. 116 00:05:53,010 --> 00:05:59,980 But as long as she hasn't reached that point, she's not really going to change, is she? 117 00:06:00,150 --> 00:06:04,940 Since she's not really great at letting out her weak points. 118 00:06:05,070 --> 00:06:08,990 So, it might be impossible to do that all at once, 119 00:06:09,070 --> 00:06:14,200 but I feel that if she takes her time, it'll gradually come out in her attitude. 120 00:06:14,290 --> 00:06:15,700 It's just the beginning. 121 00:06:16,000 --> 00:06:17,540 -Right, Ms. Triendl? -Yes. 122 00:06:17,620 --> 00:06:19,310 That just sounded like such wise words. 123 00:06:19,390 --> 00:06:21,000 "It's just the beginning." 124 00:06:21,080 --> 00:06:22,380 She's coming for you, 2014. 125 00:06:22,380 --> 00:06:24,040 No, no, no. 126 00:06:24,090 --> 00:06:28,010 Tetsu... could it really be that he's really going to confess now? 127 00:06:28,090 --> 00:06:30,720 Well, but Tecchan's planning to... confess to her. 128 00:06:30,800 --> 00:06:32,970 Woah, what a minute, here! 129 00:06:33,100 --> 00:06:35,180 -He can't! He shouldn't right now! -The timing now's... 130 00:06:35,270 --> 00:06:37,140 I feel like he's going to. 131 00:06:45,400 --> 00:06:46,940 You're sure being formal. 132 00:06:47,030 --> 00:06:50,950 Yes. There's something I want to talk about. 133 00:06:51,280 --> 00:06:52,280 Okay. 134 00:06:54,510 --> 00:07:02,770 Translated, Timed & Titled by goob Corrected by sakurabyss 135 00:07:05,730 --> 00:07:08,400 TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 136 00:07:08,450 --> 00:07:11,070 MIWAKO KAKEI, 19 YEARS OLD GRAVURE MODEL 137 00:07:11,160 --> 00:07:13,870 DAIKI MIYAGI, 23 YEARS OLD ASPIRING DAYCARE WORKER 138 00:07:13,950 --> 00:07:16,580 RINA SUMIOKA, 23 YEARS OLD MUSICIAN 139 00:07:16,750 --> 00:07:19,290 YOSUKE IMAI, 29 YEARS OLD PHOTOGRAPHER 140 00:07:19,460 --> 00:07:22,000 MAI NAGATANI, 23 YEARS OLD MUSICIAN 141 00:07:22,250 --> 00:07:26,000 COSTCO SUBS PRESENTS 142 00:07:31,530 --> 00:07:34,620 So during Yo-san's and my birthday party... 143 00:07:34,990 --> 00:07:37,870 What'd you call it? The physical contact...? 144 00:07:38,080 --> 00:07:42,670 When I saw kissy faces being made at Rinati and Mi-ko, 145 00:07:43,380 --> 00:07:50,860 I was so incredibly shocked, and I really... 146 00:07:50,940 --> 00:07:52,510 hated it. 147 00:07:55,350 --> 00:08:01,100 From that point on, my romantic feelings faded away. 148 00:08:01,850 --> 00:08:06,380 I'm so sorry for giving you that kind of shock. 149 00:08:07,020 --> 00:08:11,610 Up to this point, we went surfing, and went on a date... 150 00:08:11,700 --> 00:08:14,860 I really thought you were really great. 151 00:08:14,950 --> 00:08:16,370 I really liked you. 152 00:08:16,950 --> 00:08:21,370 I really, do really... like you, Maimai. 153 00:08:21,790 --> 00:08:23,330 Well, I'm sure you really don't... 154 00:08:23,420 --> 00:08:27,960 you basically just gave me your answer already, just now. 155 00:08:28,550 --> 00:08:33,880 But I wanted to tell you how I felt, face-to-face. So... 156 00:08:34,800 --> 00:08:37,090 let me say again that... 157 00:08:38,050 --> 00:08:39,870 I like you. 158 00:08:43,640 --> 00:08:45,850 I know what the outcome is. I know what it is already... 159 00:08:45,940 --> 00:08:49,570 but, my feelings are, like, getting out of hand. 160 00:08:50,440 --> 00:08:51,650 It's not good. 161 00:08:52,400 --> 00:08:54,360 Thanks for telling me. 162 00:08:54,650 --> 00:08:57,410 But, I'm sorry, too. For not being able to answer as you hoped. 163 00:08:57,740 --> 00:09:00,700 Not at all. Thank you, too. 164 00:09:00,790 --> 00:09:02,440 For telling me. 165 00:09:02,950 --> 00:09:05,420 -Everyone's been swimming with thoughts. -Yeah, that's true. 166 00:09:05,500 --> 00:09:09,960 But I think everyone had a good talk about what what we were thinking. 167 00:09:10,380 --> 00:09:11,630 Oh, you guys are still up? 168 00:09:11,760 --> 00:09:14,260 Oh, welcome back. We were up talking. 169 00:09:14,590 --> 00:09:17,220 You were? What are you drinking, Yo-san? 170 00:09:17,300 --> 00:09:20,640 Hmm? Beer. 171 00:09:20,760 --> 00:09:23,430 -Can I have some? -Oh, what happened? 172 00:09:24,270 --> 00:09:25,310 Thanks. 173 00:09:32,360 --> 00:09:34,190 -What happened? -Woah! 174 00:09:34,280 --> 00:09:35,820 That was my... ah, whatever. 175 00:09:36,950 --> 00:09:38,360 -What happened? -What happened? 176 00:09:38,530 --> 00:09:40,780 Well, to cut straight to the chase... 177 00:09:41,620 --> 00:09:46,940 right before I was able to tell my honest feelings, 178 00:09:47,010 --> 00:09:48,490 I was turned down. 179 00:09:48,570 --> 00:09:50,130 -No way! -What? 180 00:09:51,590 --> 00:09:54,710 She told me she can't see me as an object of affection... 181 00:09:55,720 --> 00:09:56,570 Why not? 182 00:09:56,760 --> 00:10:00,050 Well, on the day of the birthday party... 183 00:10:00,140 --> 00:10:01,410 -Ah, that? -Yeah, yeah. 184 00:10:01,530 --> 00:10:03,970 While shocked, were you able to tell her your feelings? 185 00:10:04,060 --> 00:10:05,980 -Yeah. -What did you tell her? 186 00:10:06,100 --> 00:10:09,040 I just told her that I liked her, straight up. 187 00:10:09,310 --> 00:10:10,480 And what'd she say? 188 00:10:11,360 --> 00:10:13,560 Like, "I see. Thanks for telling me." 189 00:10:17,990 --> 00:10:20,530 So that was like, "So that's how you felt about me?" 190 00:10:20,660 --> 00:10:21,410 Yeah. 191 00:10:21,830 --> 00:10:23,870 But that's how it was, right? 192 00:10:23,990 --> 00:10:27,160 But as to how much, it wasn't something I decided, how much I'd like her. 193 00:10:27,250 --> 00:10:28,580 So I said how it wasn't good. 194 00:10:28,670 --> 00:10:30,750 It was quite bad, after all. 195 00:10:30,830 --> 00:10:33,550 So whether I should feel like, "Ah, whatever," 196 00:10:34,170 --> 00:10:38,510 or whether I'd just say, "I get it," and suck it up... 197 00:10:40,180 --> 00:10:43,260 I have mixed feelings as to whether I can accept this. 198 00:10:43,350 --> 00:10:44,350 Right now? 199 00:10:44,430 --> 00:10:45,520 Yeah. 200 00:10:46,310 --> 00:10:47,850 You don't have any more booze? 201 00:10:49,690 --> 00:10:51,350 Don't be relying on alcohol. 202 00:10:51,480 --> 00:10:52,690 Rely on us, instead. 203 00:10:52,770 --> 00:10:53,770 That's right. 204 00:10:58,900 --> 00:11:01,360 There's one last thing I want you to hear. 205 00:11:03,200 --> 00:11:05,200 -That? -Oh man, Yo-san, seriously... 206 00:11:07,450 --> 00:11:08,750 Hold on, for real, though...! 207 00:11:13,080 --> 00:11:16,210 Oh man, I can't anymore. I'm all out. 208 00:11:16,630 --> 00:11:18,630 Our lives are all used up. 209 00:11:19,470 --> 00:11:21,090 Thanks guys, seriously. 210 00:11:21,760 --> 00:11:23,470 It's great that you can laugh. 211 00:11:24,720 --> 00:11:25,930 May you guys become great... 212 00:11:26,060 --> 00:11:28,140 What's up with you, dude? 213 00:11:28,220 --> 00:11:31,230 -Don't cry! -Don't cry! What's happening? 214 00:11:31,310 --> 00:11:32,340 Thanks. 215 00:11:32,450 --> 00:11:35,150 -This guy's crying over nothing! -That's right! 216 00:11:36,150 --> 00:11:37,360 Thanks. 217 00:11:37,610 --> 00:11:39,490 He got rejected. 218 00:11:39,620 --> 00:11:42,280 -He sure got rejected. -What do you make of this, everyone? 219 00:11:42,410 --> 00:11:44,740 -It was done so simply. - Simpl-- yeah, it happened so simply! 220 00:11:44,800 --> 00:11:45,780 It happened so quickly. 221 00:11:45,860 --> 00:11:47,160 Just by seeing that now, 222 00:11:47,240 --> 00:11:49,410 Tecchan liked Maimai, right? 223 00:11:49,500 --> 00:11:52,040 So, if that kind of thing happened to me, 224 00:11:52,120 --> 00:11:56,500 I wouldn't just turn cold all of a sudden, but I'd just say it, too. 225 00:11:56,590 --> 00:11:59,590 -That you'd want it to stop. -Ah, I've learned something. 226 00:11:59,670 --> 00:12:02,340 So whether I wouldn't say anything because I'm not upfront about my feelings, 227 00:12:02,430 --> 00:12:05,700 or whether I'd put it to rest because I tried my best so I could get turned down... 228 00:12:05,760 --> 00:12:06,850 I would be the latter. 229 00:12:07,930 --> 00:12:09,520 -You would be the latter? -Yes. 230 00:12:18,380 --> 00:12:21,630 SHIN-KOIWA, TOKYO 231 00:12:22,470 --> 00:12:25,470 AI KIDS CERTIFIED DAYCARE 232 00:12:22,530 --> 00:12:25,450 Today, I'd like for you to follow Mr. Daiki's example. 233 00:12:26,120 --> 00:12:28,740 Over there's the start line. Watch closely. 234 00:12:29,160 --> 00:12:30,620 Ready, go! 235 00:12:34,960 --> 00:12:37,090 From here, jump! 236 00:12:39,380 --> 00:12:43,010 You got that? From here, when you finish, you roll. 237 00:12:43,130 --> 00:12:44,630 -You got that? -Okay? 238 00:12:45,050 --> 00:12:46,470 Nice! 239 00:12:47,050 --> 00:12:48,300 You're doing great! 240 00:12:49,810 --> 00:12:52,140 Jump! Yes, just like that. 241 00:12:53,600 --> 00:12:54,940 What? 242 00:12:56,480 --> 00:12:57,730 Oh, watch out, watch out. 243 00:12:58,360 --> 00:13:01,990 Hold on, hold on a second. Over to the green area. 244 00:13:03,820 --> 00:13:05,490 Kei-kun, here's fine. Kei-kun, here's fine. 245 00:13:05,510 --> 00:13:11,930 MAKOTO SATO DAYCARE PRINCIPAL 246 00:13:05,570 --> 00:13:08,490 You've pretty much gotten quite used to the kids, yeah? 247 00:13:08,570 --> 00:13:10,620 That's right. I've finally remembered all their names. 248 00:13:10,700 --> 00:13:13,500 That's true. That was really great how you called them by their names. 249 00:13:13,620 --> 00:13:15,670 How's it been working at the daycare? 250 00:13:15,750 --> 00:13:19,960 It's been so enjoyable. It's been very... comforting. 251 00:13:20,040 --> 00:13:21,090 -Oh, is that so? -Yes. 252 00:13:21,170 --> 00:13:24,510 So I've been watching the show the other day, 253 00:13:24,630 --> 00:13:28,010 When you were being asked, "How's it working at the daycare?" 254 00:13:28,140 --> 00:13:31,560 You were like, "Hmm..." Well, it's just my own personal opinion, but... 255 00:13:31,850 --> 00:13:34,350 When I saw your expression, I was wondering if you'd say... 256 00:13:34,480 --> 00:13:35,850 you didn't like it if asked point-blank. 257 00:13:35,940 --> 00:13:39,020 No, I definitely don't hate it at all. 258 00:13:39,110 --> 00:13:40,820 It's been so fun. 259 00:13:41,480 --> 00:13:43,610 That's great. So great, so great. 260 00:13:43,630 --> 00:13:46,630 NOGIZAKA, TOKYO 261 00:13:46,630 --> 00:13:49,640 Ki/oon MUSIC CO. 262 00:13:49,700 --> 00:13:52,120 Since appearing on Terrace House 263 00:13:52,410 --> 00:13:53,700 for about a good half-year, 264 00:13:53,790 --> 00:13:57,210 the number of people who've come to know about you... 265 00:13:57,290 --> 00:13:58,540 has greatly increased. 266 00:13:58,560 --> 00:14:01,940 MASAKAZU HIRATA CHIEF PRODUCER 267 00:13:58,790 --> 00:13:59,960 And so right now, 268 00:14:00,040 --> 00:14:01,420 we've been also getting the impression 269 00:14:01,540 --> 00:14:04,630 that your popularity's really been growing. 270 00:14:04,690 --> 00:14:10,260 MASAHIKO KUBOTA DIRECTOR 271 00:14:04,710 --> 00:14:06,420 Talks about a movie tie-up... 272 00:14:06,550 --> 00:14:08,590 or talks about a so-called instrumental tie-up... 273 00:14:08,720 --> 00:14:10,220 have really started to come up. 274 00:14:10,340 --> 00:14:14,270 So the time has come for the next piece of work to be made, 275 00:14:14,390 --> 00:14:17,560 so I want a new song to be produced. 276 00:14:17,670 --> 00:14:24,630 ISAO TANUMA CHIEF MANAGER 277 00:14:17,730 --> 00:14:19,400 Since going into Terrace House, 278 00:14:19,520 --> 00:14:21,690 your mature self... 279 00:14:22,070 --> 00:14:24,570 is someone I think is supposed to enter. 280 00:14:24,690 --> 00:14:26,690 So if you are really able to express that, 281 00:14:26,780 --> 00:14:28,780 I think a good song will come out of it. 282 00:14:28,910 --> 00:14:29,780 Yes. 283 00:14:31,300 --> 00:14:35,730 NOGE, YOKOHAMA 284 00:14:34,580 --> 00:14:35,750 We did it. 285 00:14:36,070 --> 00:14:37,580 Where are we? 286 00:14:37,660 --> 00:14:39,080 We're at a pub street. 287 00:14:39,250 --> 00:14:41,040 This is? Do you come here often? 288 00:14:41,130 --> 00:14:43,040 Well... once in a while. 289 00:14:43,070 --> 00:14:46,070 MOTSUSHIGE 290 00:14:43,150 --> 00:14:46,070 "OUR SPECIALTY! SALTED STEW SHOP" 291 00:14:46,380 --> 00:14:49,760 This is somewhat nice, coming here for drinks. 292 00:14:50,260 --> 00:14:52,800 -To a long day! -To a long day! Cheers! 293 00:14:57,270 --> 00:14:59,190 I really don't get girls. 294 00:14:59,250 --> 00:14:59,850 Girls? 295 00:14:59,940 --> 00:15:02,560 -What's up with them? -I don't get them either, especially Maimai. 296 00:15:02,600 --> 00:15:04,110 What's up with them? Seriously. 297 00:15:04,190 --> 00:15:05,780 I have no idea! 298 00:15:06,570 --> 00:15:09,610 If I'm going to get rejected by someone who likes unsmooth guys, 299 00:15:09,700 --> 00:15:11,320 then what the hell am I supposed to do? 300 00:15:13,910 --> 00:15:15,540 What can I do, seriously? 301 00:15:16,160 --> 00:15:18,500 -Seriously. -I'm so down right now! 302 00:15:18,620 --> 00:15:23,000 Well, I'm apparently "someone who I've never thought I'd want to touch" to her. 303 00:15:23,130 --> 00:15:25,670 -But you know, this whole time-- -Well, girls are-- 304 00:15:26,130 --> 00:15:29,050 -It's started raining. -Man, it's raining now. 305 00:15:30,720 --> 00:15:32,970 -Just our luck, dammit! -Just our damn luck. 306 00:15:33,090 --> 00:15:34,800 Even the rain is dumping us. 307 00:15:38,140 --> 00:15:40,810 I haven't been able to go to driving school at all. 308 00:15:40,940 --> 00:15:42,480 Why haven't you been able to? 309 00:15:42,560 --> 00:15:43,560 Lately... 310 00:15:43,650 --> 00:15:46,440 my work has been ramping up these days, among other things. 311 00:15:46,940 --> 00:15:50,990 Rinati, it seems like you haven't been coming home either. Me neither. 312 00:15:51,360 --> 00:15:54,530 Because I'm doing in-store shows and promotion... 313 00:15:56,280 --> 00:15:58,540 and I'll be starting a solo tour in the new year. 314 00:16:00,290 --> 00:16:03,710 Thank you very much. I just came back from a planning meeting for that. 315 00:16:03,830 --> 00:16:07,710 Has it been all right with Yo-san? How's everything since that time? 316 00:16:08,250 --> 00:16:12,010 I guess I haven't... really been talking with him. 317 00:16:12,130 --> 00:16:13,930 So it's not awkward or anything when you talk? 318 00:16:14,010 --> 00:16:18,390 Yo-san always makes self-deprecating jokes, right? Funnily enough. 319 00:16:18,510 --> 00:16:22,230 So whenever he does that, I can't really laugh about it. 320 00:16:22,350 --> 00:16:25,020 It was a real conversation that we had, after all. 321 00:16:25,150 --> 00:16:29,860 So with that, I wonder if it is kind of awkward, after all. 322 00:16:30,740 --> 00:16:34,450 So I don't think I'll ever understand girls. 323 00:16:34,820 --> 00:16:38,580 Better than being some lame dude who thinks he totally gets them, am I right? 324 00:16:38,700 --> 00:16:42,120 But for Daiki-kun, whether it's towards Rinati or Maimai, 325 00:16:42,210 --> 00:16:44,460 he can just slip in real close. Like, I mean... 326 00:16:44,540 --> 00:16:47,040 he can slip in there at a distance where a punch can't reach him. 327 00:16:47,170 --> 00:16:49,880 That's Daiki-kun's charm for you there. 328 00:16:50,000 --> 00:16:52,380 These days, he's been saying he gained weight, so I'm thinking I should, too. 329 00:16:52,510 --> 00:16:55,300 -Maybe I should gain weight, too. -Yeah, maybe you should. 330 00:16:57,890 --> 00:17:00,890 Wow, we're so lame! So lame! 331 00:17:01,390 --> 00:17:05,230 Well, it started raining while we're in a good state, 332 00:17:05,480 --> 00:17:09,400 and it's not the best neighborhood. Maybe we can do something a bit naughty? 333 00:17:10,230 --> 00:17:13,490 Oh! Divorcées! Sounds good! 334 00:17:13,570 --> 00:17:14,900 There's a welcome drink here, too! 335 00:17:15,530 --> 00:17:17,870 I don't want to talk about that. 336 00:17:18,620 --> 00:17:22,200 -That's what it seems like. -Huh? Yeah, that's exactly it. 337 00:17:23,290 --> 00:17:26,670 Man, these three guys are strangely getting along so well. 338 00:17:26,750 --> 00:17:28,540 Since there's two of them that got rejected. 339 00:17:28,630 --> 00:17:31,090 That was so good, though! Tetsu and Yo-san's night out. 340 00:17:31,210 --> 00:17:32,840 Yeah, it was. So good. 341 00:17:32,960 --> 00:17:35,420 They were saying how good it was to banter like that. 342 00:17:36,760 --> 00:17:39,930 Well, Ms. Triendl here's like... 343 00:17:40,050 --> 00:17:41,130 like, "What is that?" 344 00:17:41,190 --> 00:17:42,010 Ms. Withdrawn-iendl. 345 00:17:43,470 --> 00:17:45,270 The serious Withdrawn-iendl. 346 00:17:45,390 --> 00:17:47,600 The extremely-pissed-iendl. 347 00:17:47,770 --> 00:17:50,610 So, I'm curious to know about what Tetsu and Yo-san were talking about. 348 00:17:50,690 --> 00:17:52,690 Will we see today what they were up to afterwards? 349 00:17:52,780 --> 00:17:55,780 There's no way we're going to see that. 350 00:17:55,920 --> 00:17:57,410 There's no way that's happening. 351 00:17:57,490 --> 00:17:59,490 Maybe somewhere in the middle of all the signs, you can, like... 352 00:17:59,870 --> 00:18:01,950 "I think I can see them through this hole here!" 353 00:18:04,390 --> 00:18:08,440 NAGOYA, AICHI 354 00:18:08,440 --> 00:18:11,440 AEON MALL KISOGAWA 355 00:18:11,440 --> 00:18:14,070 EVENT INFORMATION: RINA SUMIOKA (NOV 16 at 2PM) ACOUSTIC SHOW & SIGNING / HANDSHAKE EVENT 356 00:18:11,500 --> 00:18:14,090 The event for Rina Sumioka, beginning at 2pm, 357 00:18:14,460 --> 00:18:18,720 is about to begin. We appreciate your cooperation. 358 00:18:16,150 --> 00:18:19,160 "RINATI LOVE" 359 00:18:26,140 --> 00:18:30,150 Please give a big round of applause for Rina Sumioka! 360 00:18:37,030 --> 00:18:38,950 Rinati! Rinati! 361 00:18:38,970 --> 00:18:41,220 "RINATI LOVE" 362 00:18:44,450 --> 00:18:49,450 ♪ On the white shirt I just took down, I spilled curry. 363 00:18:49,490 --> 00:18:54,500 ♪ No matter how much I wash or bleach it, I can't get the yellow out. 364 00:18:54,570 --> 00:19:00,100 ♪ I bump my pinky toe on the table corner, Ow, ow, ow! 365 00:19:00,180 --> 00:19:05,760 ♪ Why's all this happening, God? I hate it! 366 00:19:05,830 --> 00:19:08,830 FOR RINA SUMIOKA'S NEW SINGLE "Hello Yellow!! / Shooting Star" A RELEASE EVENT HAS BEEN DECIDED!! 367 00:19:05,850 --> 00:19:08,020 Since this is a signing event, 368 00:19:08,140 --> 00:19:12,040 she will be signing CD jackets. We have pens ready for you here. 369 00:19:12,480 --> 00:19:15,270 Please take out your CD jackets while waiting in line. 370 00:19:15,360 --> 00:19:16,690 We thank you for your cooperation. 371 00:19:16,820 --> 00:19:20,150 Ah, so adorable! I'm always watching Terrace House! 372 00:19:20,240 --> 00:19:21,240 Thank you very much. 373 00:19:21,350 --> 00:19:22,410 You're so adorable! 374 00:19:22,530 --> 00:19:23,660 Thank you very much. 375 00:19:24,030 --> 00:19:25,120 Thank you so much! 376 00:19:26,290 --> 00:19:27,790 Ah, she's so cute! 377 00:19:28,500 --> 00:19:29,960 I'm always watching you on T.H. every week. 378 00:19:30,040 --> 00:19:32,040 I'm with you all the way! Good luck! 379 00:19:32,120 --> 00:19:33,460 Thank you very much. 380 00:19:33,480 --> 00:19:36,480 SUGAMO, TOKYO 381 00:19:36,920 --> 00:19:38,050 -Is this it? -Yeah, here. 382 00:19:38,170 --> 00:19:39,260 So this is where it is. 383 00:19:46,890 --> 00:19:49,180 -Hey! -What's up? 384 00:19:49,560 --> 00:19:51,060 Wassup! 385 00:19:51,140 --> 00:19:53,560 Hey! 386 00:19:54,800 --> 00:19:56,130 Yeah, it's been good. 387 00:19:56,840 --> 00:20:00,380 RAOUMARU RISE HEAVYWEIGHT - RANKED 3RD 388 00:19:57,070 --> 00:20:00,360 That's it, that's it. Nice. Like that. 389 00:20:01,150 --> 00:20:05,010 Okay, kick! Okay, now push! 390 00:20:07,410 --> 00:20:08,830 Alright, let's do ten of these. 391 00:20:08,910 --> 00:20:16,540 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, and ten! 392 00:20:16,630 --> 00:20:19,920 ...eight, nine, ten! Okay! 393 00:20:20,010 --> 00:20:21,800 Okay, good work! 394 00:20:21,920 --> 00:20:22,840 That was crazy! 395 00:20:22,930 --> 00:20:24,760 Okay, go get some water. 396 00:20:26,220 --> 00:20:27,600 -Keep working at it. -Yeah, good work today! 397 00:20:27,720 --> 00:20:28,810 Yo-san hasn't come out yet? 398 00:20:28,930 --> 00:20:29,600 No, he hasn't. 399 00:20:29,720 --> 00:20:32,890 Okay, thanks again for today! Keep at it! 400 00:20:32,980 --> 00:20:35,860 Mi-ko already took off. She should be outside. 401 00:20:35,940 --> 00:20:36,980 Got it. Thanks again. 402 00:20:36,980 --> 00:20:39,070 -You did good. Peace out. - Thanks again. It was fun. 403 00:20:43,400 --> 00:20:45,070 I got all these fan letters. 404 00:20:45,530 --> 00:20:46,620 Must be nice. 405 00:20:47,740 --> 00:20:50,660 So popular. So well-liked. 406 00:20:50,790 --> 00:20:52,750 Even with Mi-ko, you're so liked. 407 00:20:52,830 --> 00:20:54,250 Nah, nah, nah. 408 00:20:56,380 --> 00:20:57,630 What's up with that gaze? 409 00:20:57,840 --> 00:20:59,460 -Huh? -What's up with that? 410 00:20:59,800 --> 00:21:02,380 Ah, it just looked you two got good vibes. Even on TV. 411 00:21:02,470 --> 00:21:06,470 Speaking as a TV viewer, I'm like, "You should make it official!" 412 00:21:06,550 --> 00:21:07,800 "Make it official, already!" 413 00:21:07,890 --> 00:21:09,100 I don't know, though. 414 00:21:09,180 --> 00:21:12,310 I guess you don't. Right? 415 00:21:12,390 --> 00:21:14,600 It's fun when we're together. I feel at ease. 416 00:21:14,690 --> 00:21:18,810 Even today, when you guys were doing practice with the mitts, 417 00:21:18,980 --> 00:21:21,230 I was like, "Are they going out?" 418 00:21:22,150 --> 00:21:25,610 -If we were, I'd have told you already. -Oh yeah, you'd tell me? Okay. 419 00:21:34,500 --> 00:21:35,580 I'm back. 420 00:21:35,640 --> 00:21:37,670 Oh, welcome back. Good job on your show. 421 00:21:37,670 --> 00:21:39,440 Thanks. 422 00:21:39,610 --> 00:21:41,090 Oof! 423 00:21:43,960 --> 00:21:45,550 I'm not going to be here again starting tomorrow. 424 00:21:45,670 --> 00:21:46,630 What! 425 00:21:47,510 --> 00:21:48,800 I'll be off to Fukuoka. 426 00:21:48,890 --> 00:21:50,810 -You're doing promotion, after all. -That's right. 427 00:21:50,890 --> 00:21:52,600 So it's still going on... 428 00:21:53,430 --> 00:21:55,430 Recently, I did this in-store show, 429 00:21:55,520 --> 00:21:58,900 and so many different people came to see me. 430 00:21:59,190 --> 00:22:02,190 Seems like it's more the people who've been watching me on Terrace House... 431 00:22:02,270 --> 00:22:06,200 who are coming to see me. That's what I'm sensing right now. 432 00:22:06,320 --> 00:22:10,200 There's a lot of cameras pointed at me, even when I'm singing. 433 00:22:10,620 --> 00:22:12,370 So with all that, 434 00:22:12,450 --> 00:22:15,200 I wonder if they're not really coming to hear my songs, 435 00:22:15,450 --> 00:22:18,670 and that they only know of my name beforehand, 436 00:22:18,750 --> 00:22:21,210 so they're not really coming for my music. 437 00:22:21,290 --> 00:22:24,670 So I got really worried and anxious about that. 438 00:22:24,760 --> 00:22:27,010 So lately, when I've been singing at school festivals, 439 00:22:27,090 --> 00:22:31,100 I've also been getting the impression that they're coming to see someone from Terrace House. 440 00:22:31,220 --> 00:22:35,640 But for the time being, having lots of people come to know about me... 441 00:22:35,720 --> 00:22:39,230 is something I definitely think has quite a benefit to it. 442 00:22:39,730 --> 00:22:40,600 Hmm. 443 00:22:42,060 --> 00:22:44,360 -What? Am I wrong? -Huh? No. 444 00:22:45,030 --> 00:22:48,070 I mean, I'm not going to be at Terrace House forever. 445 00:22:48,150 --> 00:22:51,740 Once I take that first step to leave here, 446 00:22:51,910 --> 00:22:57,370 I've been really imagining how that would go. 447 00:22:58,910 --> 00:23:00,830 How's it been these days? Fun? 448 00:23:01,630 --> 00:23:04,130 No, actually, it hasn't really been fun. 449 00:23:04,250 --> 00:23:05,590 Why's that? 450 00:23:09,380 --> 00:23:11,890 No, actually, it hasn't really been fun. 451 00:23:11,970 --> 00:23:13,100 Why's that? 452 00:23:13,970 --> 00:23:15,600 As a long-term full-time job, 453 00:23:16,350 --> 00:23:17,430 I'm kind of skeptical. 454 00:23:17,560 --> 00:23:18,890 Oh, really? 455 00:23:19,480 --> 00:23:22,770 It's really like gambling, right? Combat sports, that is. 456 00:23:23,060 --> 00:23:26,440 So I've been doing that, thinking how cool it was for that reason. 457 00:23:26,610 --> 00:23:30,030 But that fell apart, so now I'm working at a daycare. 458 00:23:30,110 --> 00:23:33,410 I'm still working here, too, but anyways... 459 00:23:34,160 --> 00:23:36,990 It's been interesting, but it's only just been comforting to me. 460 00:23:37,120 --> 00:23:38,450 -Ahh. -Like... 461 00:23:38,950 --> 00:23:40,210 There's no real thrill to it. 462 00:23:40,290 --> 00:23:42,210 So right now, there's something missing to it. 463 00:23:42,290 --> 00:23:43,630 -That's right. -Ahh! 464 00:23:44,130 --> 00:23:47,380 Up 'til recently, you've been in the world of winning or losing. 465 00:23:47,460 --> 00:23:49,840 So there's like, no sense of tension in my life. 466 00:23:55,600 --> 00:23:58,970 Well, I guess it's not unreasonable for Daiki-kun to be wavering right now. 467 00:23:59,060 --> 00:24:00,180 That's pretty difficult. 468 00:24:00,310 --> 00:24:01,600 That's for sure. 469 00:24:02,690 --> 00:24:06,570 After being forced to quit kickboxing that he's really enjoyed... 470 00:24:07,110 --> 00:24:09,900 to figure out what sort of work to do next, 471 00:24:09,990 --> 00:24:13,030 and then to not be able to obtain the same level of satisfaction and achievement... 472 00:24:13,160 --> 00:24:17,370 And right after he had just become the champion, too. 473 00:24:17,490 --> 00:24:18,450 Yeah. 474 00:24:18,660 --> 00:24:21,400 And what else was there...? Oh, Rinati! 475 00:24:21,490 --> 00:24:23,000 Man, she was so popular. 476 00:24:23,060 --> 00:24:25,070 Yeah! That was really something. 477 00:24:25,120 --> 00:24:27,750 It's so amazing now, the influence of Terrace House. 478 00:24:27,840 --> 00:24:28,860 Everybody's watching. 479 00:24:28,920 --> 00:24:29,960 Everyone's watching. 480 00:24:30,050 --> 00:24:32,170 That struggle about selling yourself, thanks to Terrace House... 481 00:24:32,260 --> 00:24:33,980 she should stop that. There's nothing to be gained there. 482 00:24:34,060 --> 00:24:35,340 Well, she's just being honest. 483 00:24:35,430 --> 00:24:37,640 But, even if her way in is through that... 484 00:24:37,720 --> 00:24:39,220 -That's right. -From there... 485 00:24:39,720 --> 00:24:40,720 It starts from there. 486 00:24:40,850 --> 00:24:41,730 Exactly. 487 00:24:41,850 --> 00:24:44,980 -It looks like someone's about to leave. -Yeah, most definitely. 488 00:24:45,060 --> 00:24:48,230 It certainly sounded like Rinati was going to say, "I'm leaving." 489 00:24:48,360 --> 00:24:50,900 By saying, "I wonder if I'll be okay once I leave." 490 00:24:51,030 --> 00:24:52,700 Once she finally finishes her song at Terrace House, 491 00:24:52,780 --> 00:24:55,780 is most likely... right when she'll do it... right? 492 00:24:55,910 --> 00:24:59,450 Also... I wonder when we'll be able to see what Tetsu and Yo-san did the rest of the night? 493 00:24:59,540 --> 00:25:01,040 -On YouTube, maybe. -On YouTube? 494 00:25:02,160 --> 00:25:03,160 So on YouTube, 495 00:25:03,250 --> 00:25:05,870 we'll be able to watch starting with a scene of them choosing a photo? 496 00:25:06,000 --> 00:25:07,920 -A huge fight over which photo to pick? -A huge fight? 497 00:25:08,040 --> 00:25:09,380 "That one's mine! Mine!" 498 00:25:09,800 --> 00:25:10,590 "This one's fine, 499 00:25:10,710 --> 00:25:13,050 but you're going to have to wait 50 minutes." 500 00:25:13,130 --> 00:25:15,050 "Alright, fine, I'll wait then!" 501 00:25:15,130 --> 00:25:17,510 "No, well, if you're going to do that, let's just go with this." 502 00:25:18,430 --> 00:25:19,560 Thanks for having us. 503 00:25:20,140 --> 00:25:21,640 Thanks for having us. 39813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.