Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,550 --> 00:00:12,260
Good evening.
2
00:00:12,380 --> 00:00:13,760
Good evening.
3
00:00:13,880 --> 00:00:16,220
In this show, six strangers...
4
00:00:16,300 --> 00:00:18,930
live together under one roof.
5
00:00:19,060 --> 00:00:20,420
All the show has provided...
6
00:00:20,500 --> 00:00:23,270
is a nice house and nice cars.
7
00:00:23,390 --> 00:00:25,980
As always, there is no script.
8
00:00:26,060 --> 00:00:28,360
So last time,
9
00:00:28,440 --> 00:00:32,400
Maimai saw how Tecchan acted around women,
10
00:00:32,490 --> 00:00:35,360
and her feelings went cold.
11
00:00:35,570 --> 00:00:38,990
It was quite shocking to me.
Maybe not shocking, but it surprised me.
12
00:00:39,080 --> 00:00:41,450
So with that, does it change
how you stand with Tecchan?
13
00:00:41,580 --> 00:00:44,750
Yeah. In simple terms,
I guess I've lost interest in him.
14
00:00:45,870 --> 00:00:47,980
How could such a thing...
15
00:00:48,080 --> 00:00:50,380
make her go from liking you to not?
16
00:00:50,460 --> 00:00:51,300
That's what I think.
17
00:00:51,420 --> 00:00:55,970
If she just wanted to stand out or something,
18
00:00:56,090 --> 00:00:59,050
and said that she liked you,
then I'd be really mad.
19
00:00:59,140 --> 00:01:00,350
Yeah, that'd be terrible.
20
00:01:00,430 --> 00:01:01,930
I don't think that's it.
21
00:01:02,020 --> 00:01:03,520
I guess you wouldn't.
22
00:01:03,600 --> 00:01:06,690
Tecchan doesn't want to believe it.
23
00:01:06,770 --> 00:01:09,110
But other than him,
all the other members
24
00:01:09,230 --> 00:01:11,590
don't trust Maimai.
25
00:01:11,690 --> 00:01:14,700
And so they discussed it in her absence.
26
00:01:14,780 --> 00:01:17,360
Using Tecchan by saying she likes him.
27
00:01:17,450 --> 00:01:19,620
I can only believe
that's what she's trying to do.
28
00:01:21,290 --> 00:01:24,540
I'm not sure if it's okay
to change the water.
29
00:01:24,600 --> 00:01:26,370
I thought so, too.
30
00:01:26,370 --> 00:01:28,240
-They look like they're about to wilt.
-Yeah, they're wilting.
31
00:01:28,320 --> 00:01:30,680
It doesn't look like she changed it,
by the color of the water.
32
00:01:30,740 --> 00:01:33,560
She hasn't changed it even once, right?
33
00:01:33,630 --> 00:01:35,340
If they're flowers from the person you like,
34
00:01:35,470 --> 00:01:38,550
you'd do something so they don't die.
35
00:01:38,800 --> 00:01:41,720
Some people even make dried flowers.
36
00:01:41,810 --> 00:01:46,020
And one other situation happened.
Let's go to that now, everyone!
37
00:01:46,140 --> 00:01:47,270
What?
38
00:01:47,350 --> 00:01:50,150
The hilarious, original confession song...
39
00:01:50,230 --> 00:01:52,820
that Yo-san wrote to confess to Rinati with.
40
00:01:53,440 --> 00:01:55,840
-It's not a hilarious song!
-It's a pure song.
41
00:01:55,900 --> 00:01:56,600
It was serious.
42
00:01:56,660 --> 00:02:08,830
♪ Let's hold hands
Let's walk together
43
00:02:08,960 --> 00:02:14,210
♪ I'm not afraid
Let's go find
44
00:02:14,340 --> 00:02:20,510
♪ The rest of the dream
45
00:02:20,680 --> 00:02:24,850
I wonder if they'll make this song
downloadable as a ringtone?
46
00:02:24,930 --> 00:02:27,930
But it's a song for Rina-chan, so for us...
47
00:02:28,020 --> 00:02:29,850
Well, it's fine if only Rinati is loved,
48
00:02:29,940 --> 00:02:32,900
and then for us, when we're feeling down...
49
00:02:33,480 --> 00:02:34,780
Enjoy that by yourself.
50
00:02:34,860 --> 00:02:37,030
-What's wrong with this guy?
-What's wrong with you?
51
00:02:37,150 --> 00:02:38,700
What's with this guy?
52
00:02:38,820 --> 00:02:40,700
What a terrible personality!
53
00:02:41,530 --> 00:02:42,950
What is this!?
54
00:02:43,030 --> 00:02:44,790
-Cut it out.
-Cut it out!
55
00:02:45,040 --> 00:02:47,200
I really like you, Rinati.
56
00:02:50,250 --> 00:02:53,540
You're the important thing to me in the world.
Will you go out with me?
57
00:02:54,460 --> 00:02:57,050
The most important thing in the world?
58
00:02:58,130 --> 00:02:59,630
I wonder what Rinati will say?
59
00:02:59,720 --> 00:03:01,220
What do you think she'll say?
60
00:03:01,340 --> 00:03:02,390
I want it to go well.
61
00:03:02,510 --> 00:03:04,810
What if it starts with
that terrible song beforehand?
62
00:03:05,260 --> 00:03:07,890
Seriously, just drop dead once.
63
00:03:10,770 --> 00:03:14,110
You're the important thing to me in the world.
Will you go out with me?
64
00:03:21,110 --> 00:03:23,620
The most important thing in the world?
65
00:03:29,250 --> 00:03:32,210
We had a lot of stuff happen.
Let me remember.
66
00:03:33,830 --> 00:03:35,840
We worked together,
67
00:03:36,420 --> 00:03:38,710
we fought,
68
00:03:39,090 --> 00:03:40,260
we cried...
69
00:03:41,590 --> 00:03:44,220
We've been sad together,
70
00:03:44,300 --> 00:03:46,100
we've been stupid together,
71
00:03:47,010 --> 00:03:48,930
we've laughed together.
72
00:03:49,850 --> 00:03:51,980
Like I said before,
73
00:03:52,100 --> 00:03:55,020
you're very important to me
as someone I live with.
74
00:03:55,110 --> 00:03:56,820
And it's no different now.
75
00:03:58,690 --> 00:04:00,360
But...
76
00:04:01,650 --> 00:04:04,570
I can't go out with you.
77
00:04:18,420 --> 00:04:20,670
You mean you don't have feelings?
78
00:04:23,630 --> 00:04:27,470
Yeah, I don't have feelings.
79
00:04:28,720 --> 00:04:30,020
I see...
80
00:04:31,220 --> 00:04:34,120
When I think of touching you...
81
00:04:38,320 --> 00:04:42,650
I can't imagine more than a handshake.
82
00:04:48,530 --> 00:04:49,910
I see...
83
00:04:51,330 --> 00:04:55,460
There's nothing to surpass that.
84
00:05:21,380 --> 00:05:29,640
Translated, Timed & Titled by Alice (terracemouse)
Corrected by sakurabyss & goob
85
00:05:32,520 --> 00:05:35,230
TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD
ASPIRING ACTOR
86
00:05:35,270 --> 00:05:37,940
MIWAKO KAKEI, 19 YEARS OLD
GRAVURE MODEL
87
00:05:37,980 --> 00:05:40,730
DAIKI MIYAGI, 23 YEARS OLD
ASPIRING DAYCARE WORKER
88
00:05:40,820 --> 00:05:43,440
RINA SUMIOKA, 23 YEARS OLD
MUSICIAN
89
00:05:43,530 --> 00:05:46,150
YOSUKE IMAI, 29 YEARS OLD
PHOTOGRAPHER
90
00:05:46,150 --> 00:05:48,870
MAI NAGATANI, 23 YEARS OLD
MUSICIAN
91
00:05:49,120 --> 00:05:52,870
COSTCO SUBS PRESENTS
92
00:06:14,910 --> 00:06:16,200
Yo-san?
93
00:06:17,250 --> 00:06:22,750
What's wrong? What's wrong?
I was surprised.
94
00:06:23,420 --> 00:06:24,380
I was surprised.
95
00:06:24,460 --> 00:06:25,400
-Why?
-Hi.
96
00:06:25,580 --> 00:06:27,070
We heard you singing.
97
00:06:31,550 --> 00:06:32,720
What's wrong?
98
00:06:32,930 --> 00:06:35,180
I confessed... to Rinati.
99
00:06:35,180 --> 00:06:37,020
You confessed? You confessed?
100
00:06:37,020 --> 00:06:38,600
-Yeah.
-You confessed? Now?
101
00:06:38,730 --> 00:06:39,770
Just now?
102
00:06:40,060 --> 00:06:40,940
And I was rejected.
103
00:06:41,060 --> 00:06:42,020
What?
104
00:06:43,690 --> 00:06:44,610
What?
105
00:06:46,400 --> 00:06:50,360
She said she didn't have feelings for me.
Not romantic ones.
106
00:06:51,280 --> 00:06:53,620
She said she's never wanted to touch me.
107
00:06:53,740 --> 00:06:55,870
What? Was it like this from the beginning?
108
00:06:56,240 --> 00:06:58,790
She actually asked me out on a date
in the beginning!
109
00:06:59,330 --> 00:07:00,040
Good point.
110
00:07:00,040 --> 00:07:01,310
Isn't that weird?
111
00:07:01,460 --> 00:07:04,590
I sound like I'm joking,
but my feelings are serious here!
112
00:07:04,670 --> 00:07:05,460
I know.
113
00:07:05,590 --> 00:07:06,990
-We know.
-You get it, right?
114
00:07:07,130 --> 00:07:10,050
I want to cry.
Come hug me! Hug me!
115
00:07:10,930 --> 00:07:12,510
Hug me!
116
00:07:13,220 --> 00:07:14,850
It's okay, it's okay.
117
00:07:14,970 --> 00:07:17,290
-Hug this 29 year old!
-Old man.
118
00:07:17,430 --> 00:07:19,270
Yo-san, you smell terrible!
119
00:07:19,350 --> 00:07:21,230
It's just a smell, ignore it!
120
00:07:21,810 --> 00:07:23,020
That's not true!
121
00:07:23,150 --> 00:07:24,480
It's just a smell!
122
00:07:24,560 --> 00:07:26,440
That's not true!
123
00:07:27,070 --> 00:07:27,650
Yo-san...
124
00:07:27,730 --> 00:07:28,900
Mr. Daiki!
125
00:07:28,990 --> 00:07:30,240
It's okay.
126
00:07:30,990 --> 00:07:35,320
I have to go to the daycare tomorrow!
I can't sleep like this!
127
00:07:36,990 --> 00:07:38,330
I'm sorry.
128
00:07:39,250 --> 00:07:40,710
Let me change my mood.
129
00:07:42,120 --> 00:07:44,130
Isn't tomorrow your duet concert?
130
00:07:45,340 --> 00:07:46,130
Yeah, about that...
131
00:07:46,210 --> 00:07:48,070
I don't know what to do.
132
00:07:48,170 --> 00:07:50,840
I'll do it, I'll do it.
Of course, I'll do it.
133
00:07:51,220 --> 00:07:52,550
About that...
134
00:07:52,880 --> 00:07:54,840
Oh no, it couldn't be!
135
00:07:54,930 --> 00:07:56,060
-I can't believe it.
-No way.
136
00:07:56,140 --> 00:07:59,950
No one could have guessed this.
137
00:08:00,060 --> 00:08:03,230
"I don't want to touch you more than a handshake."
That's a harsh rejection!
138
00:08:03,350 --> 00:08:05,090
She really is an artist.
139
00:08:05,190 --> 00:08:09,900
Because she's an artist,
she can use words that cut into your heart.
140
00:08:10,030 --> 00:08:12,950
Yeah, those were very cutting words.
141
00:08:13,030 --> 00:08:14,820
Is there anything else as shocking as this?
142
00:08:14,910 --> 00:08:16,830
"I don't want to touch you
more than a handshake."
143
00:08:16,910 --> 00:08:18,030
And Yo-san,
144
00:08:18,120 --> 00:08:20,750
he tried to pat her head and hug her.
145
00:08:20,870 --> 00:08:22,210
And that was no good,
after encouraging her.
146
00:08:22,290 --> 00:08:24,060
-She actually didn't like it.
-She wasn't just being shy.
147
00:08:24,140 --> 00:08:25,150
She wasn't just being shy,
148
00:08:25,250 --> 00:08:26,790
she was being like,
"Wait, wait, wait!"
149
00:08:26,880 --> 00:08:29,170
"I said thank you for always
being there for me,
150
00:08:29,250 --> 00:08:30,880
but I didn't mean it in that way."
151
00:08:30,960 --> 00:08:32,090
And that's what she really meant.
152
00:08:32,220 --> 00:08:34,050
So she was serious.
153
00:08:34,720 --> 00:08:37,390
Doing a show the next day
with the person who rejected you...
154
00:08:37,470 --> 00:08:38,850
That's so sad!
155
00:08:38,930 --> 00:08:40,850
I wonder what Yo-san will sing.
156
00:08:40,930 --> 00:08:42,060
Well...
157
00:08:43,180 --> 00:08:46,020
You're thinking something evil again!
158
00:08:46,100 --> 00:08:47,770
I'm not thinking about that. I'm not!
159
00:08:47,900 --> 00:08:50,440
I'm just innocently wondering
what he'll sing.
160
00:08:52,070 --> 00:08:55,550
-Look at those evil eyes!
-That funny face!
161
00:08:55,780 --> 00:08:57,410
You have a really terrible personality.
162
00:08:59,620 --> 00:09:02,250
That's not true!
It's just my innocent feelings.
163
00:09:02,950 --> 00:09:04,120
Don't you want to hear it?
164
00:09:04,250 --> 00:09:05,420
You liar, you liar!
165
00:09:05,500 --> 00:09:07,830
I apologize.
I'm sorry about that!
166
00:09:15,380 --> 00:09:16,430
Good morning.
167
00:09:18,800 --> 00:09:19,760
Good morning.
168
00:09:19,890 --> 00:09:22,080
Oh, good morning.
169
00:09:27,440 --> 00:09:28,290
Good morning.
170
00:09:28,440 --> 00:09:30,360
Your voice is hoarse.
171
00:09:38,280 --> 00:09:39,450
Did you sleep well?
172
00:09:39,530 --> 00:09:41,660
Yeah, I did.
173
00:09:42,330 --> 00:09:44,620
Sorry for keeping you up late.
174
00:09:44,700 --> 00:09:47,290
No worries, same here.
175
00:09:51,290 --> 00:09:53,170
You're going on first, right?
176
00:09:54,510 --> 00:09:57,050
I'll come later on.
177
00:09:57,970 --> 00:09:59,160
Then I'll see you later.
178
00:09:59,180 --> 00:10:01,240
-Later. Thank you.
-Thank you.
179
00:10:01,640 --> 00:10:02,950
Don't be so formal.
180
00:10:03,060 --> 00:10:04,100
Why?
181
00:10:04,680 --> 00:10:07,100
-Thank you.
-Thank you.
182
00:10:08,850 --> 00:10:09,670
I'm heading out.
183
00:10:09,810 --> 00:10:10,940
Bye.
184
00:10:20,370 --> 00:10:22,330
Bye-bye, Rinati!
185
00:10:22,450 --> 00:10:23,280
See you later!
186
00:10:23,370 --> 00:10:24,870
Good luck!
187
00:10:25,120 --> 00:10:25,830
Thanks!
188
00:10:25,910 --> 00:10:27,000
Yeah.
189
00:10:27,620 --> 00:10:29,330
-Good morning.
-Morning!
190
00:10:30,380 --> 00:10:31,630
She left.
191
00:10:36,780 --> 00:10:41,200
SHIBUYA, TOKYO
192
00:10:38,910 --> 00:10:41,910
RINA SUMIOKA presents [...]
SPECIAL GUEST: YOSUKE IMAI
ADVANCE: ¥3150, DAY-OF: ¥3675 (Both admissions include 1 drink)
193
00:10:41,930 --> 00:10:44,430
Let's welcome our guest here.
194
00:10:45,560 --> 00:10:47,020
Yosuke Imai!
195
00:10:47,390 --> 00:10:49,230
Yo-san!
196
00:10:49,350 --> 00:10:50,480
Yo-san!
197
00:10:57,610 --> 00:11:00,430
-Yosuke Imai... well...
-Good evening!
198
00:11:00,530 --> 00:11:02,820
We've been making some songs together.
199
00:11:02,910 --> 00:11:04,240
It was fun, wasn't it?
200
00:11:04,370 --> 00:11:06,620
What, past tense?
201
00:11:07,330 --> 00:11:09,660
I'd like to continue making them though.
202
00:11:09,830 --> 00:11:10,960
I love you all!
203
00:11:11,620 --> 00:11:13,250
There it is!
204
00:11:15,090 --> 00:11:17,920
I also love all of you.
Just you guys.
205
00:11:24,890 --> 00:11:26,180
-Shall we do it?
-Let's do it.
206
00:11:29,060 --> 00:11:31,390
1, 2, 3, 4...
207
00:11:31,790 --> 00:11:36,590
♪ As I look into the blue sky
208
00:11:36,590 --> 00:11:40,620
♪ A flash of the sun is so bright
209
00:11:40,680 --> 00:11:46,640
♪ It feels like I will see you by chance
210
00:11:46,760 --> 00:11:51,480
♪ Please make this story come true
211
00:11:56,780 --> 00:12:00,780
♪ We are together now
212
00:12:01,600 --> 00:12:05,660
♪ We will be together, Yeah Yeah Yeah
213
00:12:06,300 --> 00:12:10,500
♪ You and me, dreamy story
214
00:12:11,040 --> 00:12:15,140
♪ to the future for us...
215
00:12:18,610 --> 00:12:20,490
Daiki-kun, let me borrow this hoodie.
216
00:12:20,610 --> 00:12:21,530
That's not mine.
217
00:12:21,610 --> 00:12:23,950
No way. Is it mine?
218
00:12:24,030 --> 00:12:25,160
Did I bring it from the last house?
219
00:12:26,240 --> 00:12:27,450
Here we go!
220
00:12:30,410 --> 00:12:31,620
Yes!
221
00:12:31,700 --> 00:12:33,830
-It's Masato.
-Okay!
222
00:12:37,210 --> 00:12:39,360
-Is Yosuke-kun here too?
-He's here.
223
00:12:39,460 --> 00:12:41,740
Tecchan, yay!
224
00:12:45,220 --> 00:12:46,800
Good morning, Yukawa-kun.
225
00:12:46,970 --> 00:12:48,720
Yukawa-kun has arrived.
226
00:12:48,810 --> 00:12:50,810
Isn't this crazy? It's crazy.
227
00:12:50,930 --> 00:12:51,890
Is this your first time here?
228
00:12:51,980 --> 00:12:52,850
First time.
229
00:12:53,020 --> 00:12:56,440
I saw it on TV,
but it's my first visit.
230
00:12:56,520 --> 00:12:57,980
I want to live here, too!
231
00:12:58,060 --> 00:12:59,400
Why don't you move in?
232
00:12:59,480 --> 00:13:00,820
Maybe I should.
233
00:13:00,940 --> 00:13:02,490
Then you better bring a girl with you, too.
234
00:13:02,570 --> 00:13:04,240
Since it'd be 4 to 3.
235
00:13:04,320 --> 00:13:05,320
Good point.
236
00:13:05,450 --> 00:13:07,120
Who should I bring...
What sort of girl is good?
237
00:13:07,200 --> 00:13:08,830
Why don't we talk while we eat?
238
00:13:08,950 --> 00:13:09,830
Yeah, I'm hungry.
239
00:13:09,880 --> 00:13:11,270
A girl who's into me.
240
00:13:11,450 --> 00:13:12,040
What?
241
00:13:12,160 --> 00:13:13,200
Let's go.
242
00:13:13,540 --> 00:13:14,290
Let's go.
243
00:13:14,370 --> 00:13:15,620
Shall we go?
244
00:13:27,780 --> 00:13:32,000
KUGENUMA BEACH
245
00:13:30,050 --> 00:13:32,850
Did you hear from Daiki that
I confessed to Rina?
246
00:13:32,930 --> 00:13:34,310
I heard, I heard.
247
00:13:34,890 --> 00:13:36,980
I confessed and I was rejected.
248
00:13:37,190 --> 00:13:38,520
I heard that, too.
249
00:13:38,650 --> 00:13:40,520
She said she couldn't respond to my feelings,
250
00:13:40,650 --> 00:13:44,490
that she can't date me,
and that she's never wanted to touch me.
251
00:13:46,700 --> 00:13:47,820
Isn't that pretty extreme?
252
00:13:47,910 --> 00:13:49,200
Isn't that too much?
253
00:13:49,320 --> 00:13:54,750
But for me, it feels like there's closure
with me and Rina.
254
00:13:54,870 --> 00:13:56,370
That's how it feels, anyways.
255
00:13:56,580 --> 00:13:58,290
So that's how it was.
256
00:13:58,860 --> 00:14:01,860
TOKAI UNIVERSITY
SHONAN CAMPUS
257
00:14:02,530 --> 00:14:08,320
TOKAI UNIVERSITY CULTURAL FESTIVAL
258
00:14:08,990 --> 00:14:12,990
opening act: RINA SUMIOKA
259
00:14:13,040 --> 00:14:14,580
WAITING ROOMS
260
00:14:17,100 --> 00:14:18,520
Excuse me.
261
00:14:18,600 --> 00:14:20,290
Good work, everyone.
262
00:14:20,310 --> 00:14:21,920
Good luck today, everyone.
263
00:14:22,070 --> 00:14:23,270
Good work today.
264
00:14:23,380 --> 00:14:27,340
YUSUKE KOIDE
Guitarist/Vocalist of Base Ball Bear
265
00:14:23,400 --> 00:14:25,900
The last time we met
was about a year ago.
266
00:14:25,990 --> 00:14:27,240
Yeah, in Osaka.
267
00:14:27,360 --> 00:14:29,240
You were still like a potato.
268
00:14:29,410 --> 00:14:33,260
(*a Japanese snack)
269
00:14:29,410 --> 00:14:30,990
Like potato pokkuru.*
270
00:14:31,070 --> 00:14:33,280
The potato pokkuru Sumioka...
271
00:14:34,120 --> 00:14:35,830
is now in Terrace House.
272
00:14:35,910 --> 00:14:37,580
-Are you watching it?
-I'm watching.
273
00:14:37,680 --> 00:14:39,080
Isn't it better if she sits down?
274
00:14:39,750 --> 00:14:40,830
Have a seat, Sumioka.
275
00:14:40,900 --> 00:14:42,900
HAMA OKAMOTO
Bassist for
OKAMAMOTO'S
276
00:14:40,920 --> 00:14:43,420
How is it really these days?
I've been watching each week.
277
00:14:43,540 --> 00:14:45,630
There's this person, Yosuke Imai...
278
00:14:45,760 --> 00:14:48,050
-The photo guy?
-The photo guy. The photographer.
279
00:14:48,130 --> 00:14:51,390
I had an event yesterday,
and he appeared in it for me.
280
00:14:51,470 --> 00:14:56,100
But he confessed to me the day before.
281
00:14:56,970 --> 00:15:01,020
He confessed his feelings to me,
and I couldn't answer to them.
282
00:15:01,840 --> 00:15:05,090
SHO OKAMOTO
Vocalist for
OKAMOTO'S
283
00:15:01,850 --> 00:15:04,570
Being confessed to and then rejecting someone,
it happens so suddenly.
284
00:15:04,650 --> 00:15:06,920
That's true, it was so sudden.
285
00:15:06,940 --> 00:15:07,820
So much info!
286
00:15:07,990 --> 00:15:11,410
And then on the next day,
to have a show together again...
287
00:15:11,490 --> 00:15:13,160
That must have been
such a crazy situation.
288
00:15:13,300 --> 00:15:15,520
Seriously, puzzling situations keep happening.
289
00:15:15,560 --> 00:15:17,730
You can turn it all into music.
290
00:15:17,830 --> 00:15:18,960
That's true.
291
00:15:19,210 --> 00:15:22,670
-A lot has happened with you too, Tecchan.
-A lot?
292
00:15:22,790 --> 00:15:24,960
You guys had that birthday celebration
for me and Maimai.
293
00:15:25,040 --> 00:15:29,720
At that time, you joked around a bit with Rina.
294
00:15:29,800 --> 00:15:30,470
Oh, this.
295
00:15:31,300 --> 00:15:34,800
-And with that, Maimai lost interest.
-So she didn't like that.
296
00:15:34,970 --> 00:15:37,470
But if you liked someone,
usually before losing interest...
297
00:15:37,560 --> 00:15:40,140
wouldn't you first become jealous?
298
00:15:41,310 --> 00:15:43,310
-If she really liked Tecchan.
-True.
299
00:15:43,440 --> 00:15:44,940
I guess she went cold?
300
00:15:45,400 --> 00:15:47,570
It seems tough to be such a princess.
301
00:15:48,110 --> 00:15:49,490
A princess?
302
00:15:49,610 --> 00:15:53,320
As for how she's thinking...
303
00:15:53,410 --> 00:15:56,870
If I don't tell her how I feel,
304
00:15:56,990 --> 00:15:59,160
then she won't be able
to give me an answer.
305
00:15:59,660 --> 00:16:05,250
So I want to tell Maimai that I like her.
306
00:16:05,590 --> 00:16:09,680
If you wanna confess, isn't timing important?
Seems like you're going every which way.
307
00:16:09,780 --> 00:16:11,510
If you feel it, don't think,
just confess.
308
00:16:11,590 --> 00:16:13,970
By Yosuke Imai.
309
00:16:14,050 --> 00:16:14,640
Good point.
310
00:16:14,720 --> 00:16:15,970
Based on the other day,
311
00:16:16,050 --> 00:16:17,850
it doesn't seem like good advice.
312
00:16:19,930 --> 00:16:23,480
-Cheers!
-Cheers!
313
00:16:23,480 --> 00:16:24,850
Beer number four!
314
00:16:26,270 --> 00:16:27,820
We need to drive!
315
00:16:46,290 --> 00:16:48,040
Umm, so...
316
00:16:50,710 --> 00:16:54,510
Are those supposed to be dried flowers?
317
00:16:55,840 --> 00:16:57,640
-The flowers?
-Yeah.
318
00:16:58,140 --> 00:17:01,390
These? Dried flowers?
319
00:17:04,000 --> 00:17:04,820
No.
320
00:17:05,140 --> 00:17:07,100
Oh, they're not?
321
00:17:07,230 --> 00:17:08,900
They wilted.
322
00:17:25,290 --> 00:17:26,710
Maimai...
323
00:17:26,960 --> 00:17:28,230
Is now a good time?
324
00:17:28,420 --> 00:17:30,900
There's something I want to talk about...
325
00:17:31,090 --> 00:17:33,050
Should we go to the theater room?
326
00:17:51,230 --> 00:17:53,610
Recently, well...
327
00:17:53,730 --> 00:17:57,280
When I've seen you...
328
00:17:57,360 --> 00:17:59,990
I feel like there's a wall with you.
329
00:18:00,950 --> 00:18:02,620
Like with Tecchan,
330
00:18:03,410 --> 00:18:06,620
him hugging us and things like that,
331
00:18:06,710 --> 00:18:10,540
you said you couldn't see him
like that anymore, right?
332
00:18:10,710 --> 00:18:14,670
This might just be my imagination, but...
333
00:18:14,800 --> 00:18:22,260
I thought maybe by saying...
you liked Tecchan,
334
00:18:22,810 --> 00:18:27,020
you were trying to stand out,
or I thought...
335
00:18:27,180 --> 00:18:31,360
maybe you were doing it for TV.
336
00:18:31,480 --> 00:18:36,990
That's really not it at all.
337
00:18:37,860 --> 00:18:42,490
When we were together,
my feelings in the beginning...
338
00:18:42,950 --> 00:18:44,910
were starting to grow.
339
00:18:45,620 --> 00:18:47,500
I really thought he was a great person.
340
00:18:48,790 --> 00:18:56,260
But then seeing him do those kisses
during my birthday celebration,
341
00:18:56,800 --> 00:18:58,880
I really didn't like that.
342
00:18:59,010 --> 00:19:02,090
It was a shock. Or maybe, because my feelings
were just starting to grow,
343
00:19:03,180 --> 00:19:05,850
it was really a shock.
I really didn't like it.
344
00:19:05,930 --> 00:19:09,810
At that time, my feelings really disappeared.
345
00:19:13,020 --> 00:19:17,070
But since we're all living together,
346
00:19:17,190 --> 00:19:22,030
I can feel that those are not your true feelings,
or your true self.
347
00:19:22,110 --> 00:19:24,200
I can see that.
348
00:19:24,410 --> 00:19:28,580
Not just me, but everyone's doubting it.
349
00:19:28,870 --> 00:19:31,460
So I thought I'd ask.
350
00:19:31,540 --> 00:19:35,800
This isn't something that's just started now.
351
00:19:39,260 --> 00:19:41,680
Ever since long ago... I'm sorry.
352
00:19:42,470 --> 00:19:46,560
Since a long time ago, I've worried
about what people think,
353
00:19:46,810 --> 00:19:49,180
and until now, that's how I've been raised.
354
00:19:49,270 --> 00:19:52,140
And so, many times I've been misunderstood.
355
00:19:52,400 --> 00:19:55,440
Ever since moving into Terrace House,
356
00:19:56,860 --> 00:19:59,990
I've been worried even more
what others think,
357
00:20:00,070 --> 00:20:03,910
and I don't know
what people are really thinking.
358
00:20:04,030 --> 00:20:08,240
So I've also felt recently that
I've been making a wall.
359
00:20:09,580 --> 00:20:12,210
I also felt I couldn't stay this way.
360
00:20:13,870 --> 00:20:18,130
I think you should talk with everyone,
361
00:20:18,250 --> 00:20:21,660
if you truly feel that you want to keep
getting along with everyone.
362
00:20:21,740 --> 00:20:24,010
I really do want
to get along with everyone.
363
00:20:29,930 --> 00:20:36,020
So ultimately, Maimai still hasn't
opened up her heart to the other members.
364
00:20:38,070 --> 00:20:42,530
"Are those supposed to be dried flowers?"
365
00:20:42,610 --> 00:20:44,780
That line was pretty intense.
366
00:20:44,860 --> 00:20:46,530
It's like an English textbook.
367
00:20:49,660 --> 00:20:52,790
"Lisa, are those dried flowers?"
368
00:20:53,000 --> 00:20:56,380
"No, those are not dried flowers."
369
00:20:59,960 --> 00:21:02,300
The very first grammar point.
370
00:21:02,380 --> 00:21:05,550
Only that part is really puzzling. Why...
371
00:21:05,800 --> 00:21:07,300
Well, that's...
372
00:21:07,800 --> 00:21:12,560
-The best explanation's that she's just sloppy with them, right?
-Since she's like a princess.
373
00:21:12,640 --> 00:21:15,770
Also, hasn't Ma-kun become
too much of a playboy?
374
00:21:16,770 --> 00:21:20,400
-He was really stylish.
-Stylish? With those bangs?
375
00:21:20,480 --> 00:21:22,530
(*a manga/anime)
376
00:21:20,480 --> 00:21:22,530
The last time I saw something like that
was in Black Jack.*
377
00:21:23,240 --> 00:21:25,200
That hanging bang.
378
00:21:25,320 --> 00:21:26,240
That's true.
379
00:21:26,320 --> 00:21:28,240
He's become such a playboy, that Ma-kun.
380
00:21:28,320 --> 00:21:30,910
He was better when he was a little rougher.
381
00:21:30,990 --> 00:21:32,660
But aren't men great!
382
00:21:32,750 --> 00:21:33,410
Right?
383
00:21:33,500 --> 00:21:35,080
They're great!
384
00:21:35,160 --> 00:21:39,750
This week, the boys were really
like in a school drama.
385
00:21:40,250 --> 00:21:42,000
Yeah, it's like a script.
386
00:21:42,510 --> 00:21:45,930
Someone would say something,
and then everyone would laugh like...
387
00:21:46,090 --> 00:21:48,090
"Cheers!"
388
00:21:48,180 --> 00:21:49,260
That was really good.
389
00:21:49,350 --> 00:21:51,760
What is he going to do?
Didn't he say it there?
390
00:21:51,850 --> 00:21:53,580
-That he'd confess.
-That he'd properly confess.
391
00:21:53,680 --> 00:21:56,640
If he confessed now,
won't hell be waiting for him?
392
00:21:56,730 --> 00:21:58,150
Yeah, now would be terrible.
393
00:21:58,650 --> 00:21:59,860
That's true.
394
00:22:00,360 --> 00:22:04,240
But at least our special Tetsu will make it clear.
395
00:22:13,700 --> 00:22:15,660
Sorry, everyone.
396
00:22:16,330 --> 00:22:17,370
What's wrong?
397
00:22:17,500 --> 00:22:18,670
Well...
398
00:22:18,830 --> 00:22:25,210
The other day, Mi-ko had something to say,
and the two of us had a chat.
399
00:22:25,340 --> 00:22:27,680
She said everyone...
400
00:22:27,760 --> 00:22:31,010
doesn't understand what I'm usually thinking,
401
00:22:31,300 --> 00:22:36,480
or what my true feelings really are,
402
00:22:36,560 --> 00:22:40,020
and feel a wall with me.
403
00:22:40,100 --> 00:22:41,690
I thought this too,
404
00:22:41,770 --> 00:22:47,610
and want to try my best
to be more true to myself,
405
00:22:47,740 --> 00:22:49,910
and so I wanted to apologize.
406
00:22:50,530 --> 00:22:54,330
It's a little unclear what this is about,
so I don't totally understand...
407
00:22:54,410 --> 00:22:57,580
I asked Maimai...
408
00:22:57,710 --> 00:22:59,580
if going on a date with Tecchan...
409
00:22:59,670 --> 00:23:04,250
was her true desire,
or was it just for TV.
410
00:23:04,590 --> 00:23:06,420
A part of me was thinking that,
411
00:23:06,510 --> 00:23:08,420
so I asked about it.
412
00:23:10,010 --> 00:23:15,680
But you know, it wasn't
a lie at all, up 'til now.
413
00:23:16,270 --> 00:23:22,090
After this, I want to talk
with Tecchan one-on-one.
414
00:23:23,440 --> 00:23:26,900
It's just, to me,
because of this incident...
415
00:23:27,230 --> 00:23:29,780
I'm going to say everything
I've been sensing about you.
416
00:23:33,780 --> 00:23:37,240
It's just, to me,
because of this incident...
417
00:23:37,330 --> 00:23:40,540
I'm going to say everything
I've been sensing about you.
418
00:23:40,620 --> 00:23:45,250
Before it being about you lying
or what your true self is...
419
00:23:45,340 --> 00:23:46,670
I haven't been lying.
420
00:23:46,800 --> 00:23:49,130
It just all just seems so fake to me.
421
00:23:49,260 --> 00:23:51,130
Yeah, so that has been something...
422
00:23:51,260 --> 00:23:56,010
I've been told for a while now.
It's strange.
423
00:23:56,140 --> 00:23:58,680
Like when you moved in,
424
00:23:58,810 --> 00:24:01,640
you talked about your family and stuff,
425
00:24:01,730 --> 00:24:04,310
how you want to be a singer-songwriter,
426
00:24:04,400 --> 00:24:07,440
and you want to put your thoughts and
feelings into music.
427
00:24:07,690 --> 00:24:10,490
You want to be a starving artist,
428
00:24:10,610 --> 00:24:14,110
but then you wear a Chanel necklace.
429
00:24:14,200 --> 00:24:17,700
Honestly, I was like, "What...?"
430
00:24:17,830 --> 00:24:20,580
In what you're saying
and your actions,
431
00:24:20,660 --> 00:24:22,330
they don't have meaning.
432
00:24:22,620 --> 00:24:26,790
And so that's why
I feel like you're a liar.
433
00:24:26,880 --> 00:24:29,170
There are times when you contradict yourself.
434
00:24:29,300 --> 00:24:30,510
That happens, too.
435
00:24:30,590 --> 00:24:34,970
But my background or my clothes,
436
00:24:35,050 --> 00:24:41,060
those don't matter.
I want you to hear my music.
437
00:24:41,810 --> 00:24:43,850
You might think that that's a contradiction.
438
00:24:43,940 --> 00:24:46,360
But I don't think it's a contradiction.
439
00:24:46,440 --> 00:24:49,420
Because those things
don't have anything to do with it...
440
00:24:51,530 --> 00:24:55,200
So I wanted to stay
looking like how I am.
441
00:24:55,280 --> 00:24:56,910
But even as we talk,
442
00:24:57,030 --> 00:25:00,700
you make such an unhappy face
when you talk about your family.
443
00:25:00,790 --> 00:25:02,370
It seems very hard for you to talk about.
444
00:25:02,500 --> 00:25:05,210
But if you always have that crutch,
445
00:25:05,330 --> 00:25:07,750
it'll be hard to keep living together.
446
00:25:26,560 --> 00:25:28,980
How will this go...
447
00:25:29,060 --> 00:25:31,650
This is a difficult problem.
448
00:25:31,730 --> 00:25:34,280
Probably for Maimai,
ever since she was little,
449
00:25:34,400 --> 00:25:36,950
this sort of thing
has happened over and over, no?
450
00:25:37,070 --> 00:25:38,070
Like, at school.
451
00:25:38,200 --> 00:25:39,620
I wonder.
452
00:25:39,740 --> 00:25:43,580
I think she has.
And so inside,
453
00:25:43,700 --> 00:25:45,660
"Why am I always being misunderstood?"
454
00:25:45,750 --> 00:25:48,960
is how she interprets it.
455
00:25:49,080 --> 00:25:54,590
But from outside, it's
"naturally you'd be misunderstood like this."
456
00:25:54,970 --> 00:25:56,800
"If you didn't want to be misunderstood,
457
00:25:56,930 --> 00:25:58,760
then shouldn't you change your attitude?"
458
00:25:58,840 --> 00:26:01,560
And probably that sort of thing
has kept happening to her.
459
00:26:01,640 --> 00:26:03,520
So she was always told things like that.
460
00:26:03,600 --> 00:26:06,100
But from Tecchan's perspective,
suddenly out of nowhere,
461
00:26:06,230 --> 00:26:08,460
his love seems to have ended.
462
00:26:10,770 --> 00:26:13,840
When he wasn't even noticing,
463
00:26:13,940 --> 00:26:16,260
all the housemates except Tecchan
464
00:26:16,400 --> 00:26:19,280
started gossiping about Maimai.
465
00:26:19,410 --> 00:26:20,950
And without knowing, he came to this,
466
00:26:21,070 --> 00:26:22,870
thinking, "Should I confess?"
467
00:26:22,950 --> 00:26:24,540
But then this meeting opened up,
468
00:26:25,500 --> 00:26:26,690
And he was like, "What?"
469
00:26:26,790 --> 00:26:27,620
"What?"
470
00:26:27,710 --> 00:26:29,790
Like, "What is this serious conversation?"
471
00:26:29,920 --> 00:26:33,400
"This isn't about love or hate anymore!"
472
00:26:33,500 --> 00:26:34,380
-I see.
-Good point.
473
00:26:34,630 --> 00:26:38,950
-"Oh? Am I dead?"
-He got sucked in.
474
00:26:39,090 --> 00:26:41,050
"I'm still here, right?"
475
00:26:41,140 --> 00:26:43,310
"Am I dead?"
476
00:26:43,470 --> 00:26:46,140
And then, someone in front of him
goes through him...
477
00:26:46,270 --> 00:26:47,500
"What was that just now?"
478
00:26:47,810 --> 00:26:48,890
Scary!
479
00:26:49,560 --> 00:26:53,670
(*a Japanese director)
480
00:26:49,560 --> 00:26:53,690
And then, Masahiko Tsugawa* comes out, saying,
"You have already died."
481
00:26:54,980 --> 00:26:56,490
And then, "Who are you?"
482
00:26:58,150 --> 00:27:02,320
It feels like there might be
another departure... soon.
483
00:27:02,450 --> 00:27:03,910
That's true.
484
00:27:04,740 --> 00:27:07,450
As Yo-san said it, one love is over now.
485
00:27:07,570 --> 00:27:09,690
-Good point.
-There's no strong reason to stay.
486
00:27:09,830 --> 00:27:12,110
Won't a good ending point come soon?
487
00:27:12,210 --> 00:27:14,820
Rinati's romance is also done...
488
00:27:14,920 --> 00:27:16,260
-Good point.
-Oh?
489
00:27:16,340 --> 00:27:18,490
And her concerts are starting to go well...
490
00:27:18,630 --> 00:27:20,510
And Miko's work is also going really well,
491
00:27:20,590 --> 00:27:22,260
so she can leave at any moment now.
492
00:27:22,340 --> 00:27:24,510
What if just Tetsu remains?
493
00:27:24,510 --> 00:27:25,350
Left-over Tetsu?
494
00:27:25,430 --> 00:27:26,850
Left-over Tetsu.
495
00:27:26,970 --> 00:27:28,920
Everyone leaves, Tetsu remains.
496
00:27:29,020 --> 00:27:30,130
In that huge room...
497
00:27:30,230 --> 00:27:31,650
all alone.
498
00:27:31,730 --> 00:27:34,770
And he'd be like, "I'm home!
Oh wait, no one's here."
499
00:27:36,190 --> 00:27:38,990
So sad! Like a lost spirit.
500
00:27:39,070 --> 00:27:40,740
Seriously!
501
00:27:40,820 --> 00:27:42,930
So frightening.
36164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.