Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,330 --> 00:00:25,330
so
2
00:06:26,970 --> 00:06:27,970
I'm sorry.
3
00:06:45,680 --> 00:06:46,680
Are you crazy?
4
00:06:47,540 --> 00:06:49,860
You watch soap operas and then you come
up with these stupid things in your
5
00:06:49,860 --> 00:06:50,860
head?
6
00:06:51,760 --> 00:06:58,500
If she's a woman, I'll call her a pig.
7
00:07:00,860 --> 00:07:03,560
Then my daughter will be crazy like this
one on TV, right?
8
00:07:04,260 --> 00:07:05,260
She's not crazy.
9
00:07:05,620 --> 00:07:07,180
She's a very serious woman.
10
00:07:08,380 --> 00:07:10,320
Everyone in the country is copying her.
11
00:07:11,040 --> 00:07:13,440
That's why the country is all fucked up
like this, right?
12
00:07:16,080 --> 00:07:18,140
I don't know why you get so involved
with television.
13
00:07:19,120 --> 00:07:22,440
I think that when I get there, there's
no food.
14
00:07:23,220 --> 00:07:24,220
The soap opera isn't over.
15
00:07:25,880 --> 00:07:28,120
You know what I think? You're jealous of
television.
16
00:07:29,920 --> 00:07:31,120
You're jealous of everything.
17
00:07:34,200 --> 00:07:36,820
You work at Aras and you never took me
there.
18
00:07:37,940 --> 00:07:40,820
Knowing that I'm crazy to see the horse
crossing.
19
00:07:41,780 --> 00:07:42,980
You know what I think?
20
00:07:43,530 --> 00:07:46,650
. .
21
00:07:46,650 --> 00:07:57,150
.
22
00:07:57,150 --> 00:07:59,570
. . . . . . . .
23
00:07:59,570 --> 00:08:10,370
.
24
00:08:10,370 --> 00:08:12,640
. . . . Cama não foi feita só pra
dormir.
25
00:10:21,580 --> 00:10:23,660
You're going to have a great time here.
26
00:10:24,340 --> 00:10:26,260
You'll see how nice it is here.
27
00:10:27,460 --> 00:10:32,980
There's a lot of... Hey,
28
00:10:46,180 --> 00:10:47,760
my love, come see the rest of the house.
29
00:10:52,330 --> 00:10:54,490
Good morning, ma 'am. How are you? Good
morning.
30
00:10:54,950 --> 00:10:57,210
How are things around here? They're
going.
31
00:10:57,610 --> 00:10:58,610
They're going?
32
00:10:58,670 --> 00:10:59,670
Then it's good.
33
00:10:59,910 --> 00:11:01,170
How was your trip?
34
00:11:01,490 --> 00:11:05,890
I told you not to call me ma 'am. Yes,
ma 'am. Did you water the plants
35
00:11:06,310 --> 00:11:09,290
Yes, ma 'am. Did you give the cows food?
Yes, ma 'am.
36
00:11:09,550 --> 00:11:11,370
Did your husband fix the tiles?
37
00:11:11,570 --> 00:11:13,570
Yes, ma 'am. Did he fix the sink?
38
00:11:14,190 --> 00:11:15,530
Yes, ma 'am. Then it's good.
39
00:11:16,530 --> 00:11:17,530
See?
40
00:11:20,580 --> 00:11:24,100
Imaginou se a Dona Angela chega e
pega... Oi, Dona Angela.
41
00:11:29,540 --> 00:11:32,680
Bom dia, Dona. Bom dia.
42
00:11:33,300 --> 00:11:35,280
Tudo bem. Bom dia, moça. Bom dia.
43
00:11:37,600 --> 00:11:44,040
Sabe, Dona Angela, eu queria falar pra
senhora que as telhas... Eu queria falar
44
00:11:44,040 --> 00:11:47,900
pra senhora que as telhas eu... É, né?
Eu consertei as telhas todinha.
45
00:11:48,260 --> 00:11:49,540
Eu já desentupi a pia.
46
00:11:50,510 --> 00:11:56,810
. . . . .
47
00:11:56,810 --> 00:12:00,770
. .
48
00:14:47,400 --> 00:14:50,120
so so
49
00:16:36,030 --> 00:16:37,170
I don't have any water for you.
50
00:16:41,690 --> 00:16:42,690
Get out of here.
51
00:16:43,490 --> 00:16:44,490
Get out of here.
52
00:16:45,010 --> 00:16:46,010
Get out,
53
00:16:48,250 --> 00:16:48,949
I said.
54
00:16:48,950 --> 00:16:49,950
Get out of here.
55
00:16:50,410 --> 00:16:51,410
Get out.
56
00:17:05,710 --> 00:17:06,710
You like it?
57
00:17:07,450 --> 00:17:08,849
You want one?
58
00:17:16,010 --> 00:17:19,310
Who did this to you?
59
00:17:20,310 --> 00:17:21,310
Him?
60
00:17:22,030 --> 00:17:23,869
You want me to take one out of him?
61
00:17:25,450 --> 00:17:27,290
You bastard!
62
00:17:29,110 --> 00:17:31,670
You want it?
63
00:17:32,390 --> 00:17:33,390
All of it?
64
00:18:40,260 --> 00:18:41,219
Okay,
65
00:18:41,220 --> 00:18:42,220
say it.
66
00:19:01,020 --> 00:19:02,020
Um...
67
00:20:15,630 --> 00:20:19,050
Olha, Dona Angela, o docinho de
jabuticaba que eu fiz para a senhora.
68
00:20:20,150 --> 00:20:22,710
Ótimo, obrigada. Muito obrigada, viu?
69
00:20:28,310 --> 00:20:30,950
Hum, que delícia!
70
00:20:57,780 --> 00:20:59,180
Hmm.
71
00:21:13,540 --> 00:21:14,540
Senta.
72
00:21:42,880 --> 00:21:48,520
Senta. I love you.
73
00:22:17,620 --> 00:22:20,420
Bye. Bye.
74
00:24:30,120 --> 00:24:32,300
You saw the housekeeper? She was looking
at me.
75
00:24:32,750 --> 00:24:36,050
What is this, boy? It was for me. What
for you, boy? I think it was for me. You
76
00:24:36,050 --> 00:24:37,050
didn't see her looking back?
77
00:24:37,250 --> 00:24:41,130
You're ugly. I think it was for you. You
didn't see her looking at me? It was
78
00:24:41,130 --> 00:24:42,130
for me that she looked.
79
00:24:42,390 --> 00:24:44,450
You didn't see? You're ugly.
80
00:28:36,300 --> 00:28:37,300
Thank you.
81
00:30:31,360 --> 00:30:32,720
Hello? Ah.
82
00:30:34,120 --> 00:30:35,120
Ah.
83
00:30:35,940 --> 00:30:36,940
What?
84
00:30:38,080 --> 00:30:40,100
Ah, okay, okay, okay.
85
00:30:40,300 --> 00:30:41,800
Thank you, okay? Thank you, okay.
86
00:30:43,260 --> 00:30:44,740
My dog died.
87
00:30:45,760 --> 00:30:47,980
I have to go to São Paulo.
88
00:34:57,580 --> 00:34:58,580
Bom dia.
89
00:35:00,780 --> 00:35:01,780
Bom dia.
90
00:35:04,600 --> 00:35:05,940
É pitanga?
91
00:35:06,720 --> 00:35:07,720
Moço?
92
00:35:08,760 --> 00:35:11,480
Não. É café, senhora.
93
00:35:12,040 --> 00:35:15,640
Ah, pensei que o café fosse marrom.
94
00:38:55,790 --> 00:38:56,790
What's the question?
95
00:38:57,250 --> 00:39:00,010
Depends. Depends.
96
00:39:02,310 --> 00:39:03,390
Depends.
97
00:40:11,620 --> 00:40:13,680
I'm talking to you!
98
00:40:14,460 --> 00:40:15,460
Hey, woman!
99
00:40:15,970 --> 00:40:17,730
You don't have anything to eat in this
house, do you?
100
00:40:18,290 --> 00:40:20,490
I still haven't had time to prepare
anything.
101
00:40:21,570 --> 00:40:25,130
When I finish the soap opera, I'll do
it. But what the hell?
102
00:40:26,470 --> 00:40:27,470
Hey,
103
00:40:28,970 --> 00:40:31,630
how's it going? You don't have anything
to eat in this house, do you?
104
00:40:32,150 --> 00:40:33,570
I didn't tell you I didn't have time?
105
00:40:34,470 --> 00:40:35,590
You have time to watch soap operas.
106
00:40:36,730 --> 00:40:37,790
Shitty soap opera.
107
00:40:38,430 --> 00:40:39,830
Damn soap opera.
108
00:40:40,290 --> 00:40:42,530
I'm still going to blow this crap up at
any time.
109
00:40:43,020 --> 00:40:46,380
When it's over, I'll do it. I'm not
going to lose a chapter just because of
110
00:40:46,380 --> 00:40:48,340
that. I work all day.
111
00:40:48,840 --> 00:40:51,760
I get hungry and I never have anything
to eat.
112
00:40:52,120 --> 00:40:53,200
How is this going to end up?
113
00:40:54,040 --> 00:40:55,040
You're going to eat outside.
114
00:40:55,460 --> 00:40:56,760
Don't talk to me like that.
115
00:40:57,400 --> 00:40:58,440
I'm the one who's in charge of this
house.
116
00:40:59,320 --> 00:41:00,700
I don't admit it here.
117
00:41:01,260 --> 00:41:04,700
If I'm telling you to cook now, you're
going to do it now.
118
00:41:04,900 --> 00:41:06,400
No, I won't. Do it now.
119
00:41:06,680 --> 00:41:08,840
No, I won't. No, I won't.
120
00:44:10,000 --> 00:44:11,860
I'm going to apologize to you for the
20th time.
121
00:44:12,960 --> 00:44:14,140
Why don't you look at me?
122
00:44:15,160 --> 00:44:17,060
I'm going to give you a new TV as a
gift.
123
00:44:17,280 --> 00:44:18,158
I swear.
124
00:44:18,160 --> 00:44:19,160
There are colors.
125
00:44:19,200 --> 00:44:20,380
You swear? I swear.
126
00:44:20,640 --> 00:44:21,780
When? Soon, soon.
127
00:44:22,220 --> 00:44:24,700
I already lost two chapters of the soap
opera because of you.
128
00:44:25,340 --> 00:44:26,380
But you won't lose more.
129
00:44:27,040 --> 00:44:28,040
Friends again?
130
00:44:28,320 --> 00:44:29,320
Friends.
131
00:44:39,260 --> 00:44:40,880
But this is Mrs. Angela's problem, you
see?
132
00:44:41,520 --> 00:44:43,280
If she gives orders, I can break
everything.
133
00:44:43,860 --> 00:44:46,660
I'm not really worried about that. Well,
neither am I.
134
00:44:46,880 --> 00:44:48,000
What I'm really worried about is us.
135
00:44:48,540 --> 00:44:50,100
And our son is going to be born.
136
00:44:51,280 --> 00:44:55,420
You see, since you've got me in your
way, today I've decided to give you a
137
00:44:55,420 --> 00:44:56,279
present.
138
00:44:56,280 --> 00:44:57,300
I'm taking you to Aras, okay?
139
00:44:57,660 --> 00:44:58,479
You swear?
140
00:44:58,480 --> 00:44:59,480
I swear, for real.
141
00:44:59,560 --> 00:45:02,020
But why did you never take me to Aras?
142
00:45:02,440 --> 00:45:03,440
Why not?
143
00:45:04,100 --> 00:45:05,100
But why not?
144
00:45:05,760 --> 00:45:07,520
Because I don't want you to see the
horse treading.
145
00:45:08,840 --> 00:45:10,440
And there's too much to see a horse
jumping.
146
00:45:10,900 --> 00:45:14,960
I don't know, maybe you can have fun
with a horse there and give me a kick in
147
00:45:14,960 --> 00:45:15,618
the butt.
148
00:45:15,620 --> 00:45:16,640
You're going crazy.
149
00:45:17,120 --> 00:45:19,380
You think I'm going to change you
because of a horse?
150
00:45:20,120 --> 00:45:21,220
Jealous of a horse?
151
00:45:21,760 --> 00:45:23,420
No, it's not very jealous.
152
00:45:26,140 --> 00:45:27,780
It's hard to explain to you, you know?
153
00:45:30,100 --> 00:45:34,480
And if one day I came to you and said I
was in love with a horse?
154
00:45:34,980 --> 00:45:35,980
You know what I'd do?
155
00:45:37,350 --> 00:45:38,530
I was going to have a centaur child.
156
00:46:55,400 --> 00:46:56,400
Thank you.
157
00:48:10,990 --> 00:48:11,990
You see?
158
00:48:16,150 --> 00:48:17,450
What do you think of her case?
159
00:48:47,660 --> 00:48:50,080
Yeah. You think I didn't call you with
Ms. Angela?
160
00:48:50,440 --> 00:48:51,440
You're a liar.
161
00:48:52,340 --> 00:48:54,760
Cynical. You had sex with that slut.
162
00:48:55,520 --> 00:48:56,820
You want to go to bed again, woman?
163
00:48:57,540 --> 00:48:58,540
Let's not fight, okay?
164
00:48:58,700 --> 00:48:59,860
Turn off the cigarette and come to bed.
165
00:49:05,180 --> 00:49:06,180
You know, honey?
166
00:49:07,040 --> 00:49:09,160
Lately I've been thinking a lot about
the future of our son.
167
00:49:10,420 --> 00:49:11,640
This doesn't give anyone a future.
168
00:49:12,580 --> 00:49:13,640
This worries me a lot.
169
00:49:14,280 --> 00:49:15,460
We can get ready.
170
00:49:18,150 --> 00:49:19,150
Plantar, plantar.
171
00:49:19,390 --> 00:49:20,610
Que futuro ele vai ter?
172
00:49:21,210 --> 00:49:23,010
Vai ser caseiro de sítio igual a gente?
173
00:49:23,310 --> 00:49:24,310
Ai, tá bom.
174
00:49:25,630 --> 00:49:27,490
Tem tanta gente que não tem nem casa.
175
00:49:28,590 --> 00:49:30,650
Graças a Deus a gente tem casa e comida.
176
00:49:31,510 --> 00:49:32,690
Mas isso é muito pouco.
177
00:49:33,790 --> 00:49:34,790
Muito pouco.
178
00:49:36,250 --> 00:49:39,390
Talvez... Sabe o que eu tava pensando
ultimamente?
179
00:49:40,450 --> 00:49:42,510
A nossa casa tá sem televisão.
180
00:49:46,830 --> 00:49:51,270
Every time I look at the living room, I
feel like fighting with you.
181
00:49:54,530 --> 00:50:00,310
A house without television is like a
house without affection, without love.
182
00:50:04,230 --> 00:50:10,790
Benzinho... Good night.
183
00:50:35,050 --> 00:50:40,070
Sérgio has always been suspicious of my
relationship with the horse, but he has
184
00:50:40,070 --> 00:50:41,150
never opened up to me.
185
00:50:41,910 --> 00:50:46,990
I think he doesn't know how to
understand me very well, because I
186
00:50:46,990 --> 00:50:48,390
always talks about the horse.
187
00:50:49,310 --> 00:50:51,710
I know he has feelings for the horse.
188
00:50:52,610 --> 00:50:58,590
He is a fool who thinks that I will fall
in love with a horse and then abandon
189
00:50:58,590 --> 00:50:59,590
it.
190
00:51:00,110 --> 00:51:02,350
But he is very deceived.
191
00:51:03,940 --> 00:51:07,800
Quero ter um marido e um cavalo ao mesmo
tempo.
192
00:51:09,140 --> 00:51:13,000
Uma troca de experiências às vezes é
necessário.
193
00:51:13,980 --> 00:51:17,080
Você me prometeu uma televisão. Para de
falar em televisão.
194
00:51:17,660 --> 00:51:20,900
Se nosso filho for menino, vou chamá -lo
de Rocky.
195
00:51:21,380 --> 00:51:24,940
Você já viu que ridículo eu ter um filho
com o nome de personagem de novela?
196
00:51:25,240 --> 00:51:28,800
Você já percebeu que a televisão está
deixando você mais burra do que você já
197
00:51:29,380 --> 00:51:33,780
I'm a guy who doesn't have much culture.
I know that television is a low -level
198
00:51:33,780 --> 00:51:36,620
thing. And there's one more thing. I'm
not going to give you television for
199
00:51:36,620 --> 00:51:39,820
nothing. You just have to come every day
for dinner and there's no dinner.
200
00:51:40,180 --> 00:51:43,540
Why? Because you're sitting in front of
that damn television.
201
00:51:44,040 --> 00:51:45,980
If you don't take care of me, will you
take care of my son?
202
00:51:46,220 --> 00:51:48,560
I don't even want to know. I want a
television.
203
00:51:49,020 --> 00:51:52,700
And there's one more thing. If you're a
woman, I'll call you Porcina.
204
00:51:53,700 --> 00:51:56,900
Just because you want to. You're going
to be a man and you're going to call
205
00:51:56,900 --> 00:51:57,900
yourself Serginho.
206
00:51:57,960 --> 00:52:02,060
Porque eu sou Serjão e ele vai se chamar
Serginho, tá entendendo? Vai ser Roque!
207
00:52:02,260 --> 00:52:04,360
Serginho! Roque! Serginho! Roque!
208
00:52:04,580 --> 00:52:05,580
Serginho! Roque!
209
00:52:05,800 --> 00:52:06,800
Serginho!
210
00:52:07,040 --> 00:52:08,040
Serginho!
14139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.