Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,296 --> 00:00:38,279
♪ Can you feel it? ♪
2
00:00:38,362 --> 00:00:40,250
♪ Do you feel it? ♪
3
00:00:40,333 --> 00:00:42,999
♪ There's a light
in the sky... ♪
4
00:00:45,931 --> 00:00:48,484
Ho ho ho ho!
5
00:00:48,567 --> 00:00:50,749
Merry Christmas!
6
00:00:55,698 --> 00:00:57,550
Eeyah!
7
00:00:59,029 --> 00:01:00,395
How's that?
8
00:01:03,862 --> 00:01:05,385
Huh.
9
00:01:11,596 --> 00:01:13,780
Hey, he just
grabbed my lunch.
10
00:01:13,863 --> 00:01:15,461
Okay.
11
00:01:16,731 --> 00:01:17,999
Mm?
12
00:01:19,327 --> 00:01:21,362
I'll take that, and that.
13
00:01:23,867 --> 00:01:26,614
Yippee ki-yay!
14
00:01:26,697 --> 00:01:29,731
Ah, I love the smell of
ketchup in the morning.
15
00:01:30,300 --> 00:01:32,180
Alright, I got
a hot-dog with ketchup
16
00:01:32,263 --> 00:01:33,679
and a small serving of fries.
17
00:01:33,762 --> 00:01:35,617
Yes. Can I also
get one with mustard?
18
00:01:35,700 --> 00:01:36,781
You got it.
19
00:01:47,629 --> 00:01:49,785
Excuse me. Pardon me.
Coming through.
20
00:01:55,695 --> 00:01:57,692
Didn't think this one
through, did ya?
21
00:01:58,568 --> 00:02:01,682
Three, two, one...
22
00:02:02,763 --> 00:02:03,945
Bye-bye.
23
00:02:15,132 --> 00:02:17,133
No, you stay here.
24
00:02:17,568 --> 00:02:19,581
We'd
like to remind all passengers
25
00:02:19,664 --> 00:02:21,748
to ensure they have
all their belongings
26
00:02:21,831 --> 00:02:24,945
before leaving the station.
We're not responsible...
27
00:02:26,663 --> 00:02:28,312
-Oh, hey there, Falcon.
-Special delivery.
28
00:02:28,395 --> 00:02:30,517
Thanks so much. See you tonight.
29
00:02:31,827 --> 00:02:33,711
Hey, I think
you might have dropped this.
30
00:02:33,794 --> 00:02:35,644
Oh, thanks so much
for thinking of me.
31
00:02:35,727 --> 00:02:38,065
Just don't forget about tonight.
All right?
32
00:02:38,966 --> 00:02:40,412
Hello! Is there anyone there?
33
00:02:40,495 --> 00:02:44,283
-Oh, stuck again?
-Guilty.
34
00:02:44,366 --> 00:02:47,318
-Check out what I got for you.
-Ooh, I love it.
35
00:02:47,401 --> 00:02:48,626
Enjoy.
36
00:02:50,298 --> 00:02:51,913
I'll see you tonight.
37
00:02:51,996 --> 00:02:54,450
-I dunno about you, but I'm...
-I've got presents.
38
00:02:54,533 --> 00:02:56,179
Oh yay!
39
00:02:56,262 --> 00:02:59,183
-All right. This one's for you. Heads up, catch.
-Got it. Thanks.
40
00:02:59,266 --> 00:03:00,779
-Here. Got your favorite sardine.
-Excellent.
41
00:03:00,862 --> 00:03:03,780
-Got any dessert by any chance?
-Not today. Sorry.
42
00:03:03,863 --> 00:03:06,678
But don't you worry, because
tonight, my furry friends,
43
00:03:06,761 --> 00:03:08,616
we won't be eating
the same old garbage.
44
00:03:08,699 --> 00:03:11,751
No. Tonight we'll finally be
lucky enough to stuff our faces
45
00:03:11,834 --> 00:03:13,250
and still go back for seconds.
46
00:03:13,333 --> 00:03:15,012
Tonight there will be
a three-course meal
47
00:03:15,095 --> 00:03:17,611
big enough for all of us.
For you, for you. And even you,
48
00:03:17,694 --> 00:03:20,218
-my shy little munchkin.
-For me?
49
00:03:20,301 --> 00:03:24,484
Because tonight we're
gonna celebrate Christmas.
50
00:03:26,399 --> 00:03:32,428
Falcon, Falcon, Falcon, Falcon!
51
00:03:37,066 --> 00:03:38,878
...those fighting styles
make me laugh.
52
00:03:38,961 --> 00:03:40,848
If you'd been in
the special forces like Steven,
53
00:03:40,931 --> 00:03:42,411
you'd be up to snuff.
54
00:03:42,494 --> 00:03:44,152
Because when it's time to fight,
55
00:03:44,235 --> 00:03:46,382
there's only one style
that works. That's Kraken.
56
00:03:46,465 --> 00:03:48,279
That's where you're
wrong. It's the force.
57
00:03:48,362 --> 00:03:51,379
-No, suplex!
-No, it's Kraken!
58
00:03:51,462 --> 00:03:53,717
-No, the force.
-No, it's suplex.
59
00:03:53,800 --> 00:03:56,583
-No, it's Kraken.
-Force.
60
00:03:56,666 --> 00:03:57,983
-Suplex.
-Kraken!
61
00:03:58,066 --> 00:04:01,197
Hey, uncles.
Want a hot-dog?
62
00:04:02,131 --> 00:04:03,747
Si, go for a four count.
63
00:04:03,830 --> 00:04:05,078
Okay.
64
00:04:11,063 --> 00:04:14,317
-You still got it, huh?
-Well, I had some great sense is.
65
00:04:14,400 --> 00:04:16,579
-How you feeling about the big job?
-Good.
66
00:04:16,662 --> 00:04:18,550
Everything's going
according to plan.
67
00:04:18,633 --> 00:04:20,645
And tonight we celebrate.
But I gotta get moving, uncles.
68
00:04:20,728 --> 00:04:22,783
We gotta get moving
to burn off some calories
69
00:04:22,866 --> 00:04:24,214
to make room for the feast
70
00:04:24,297 --> 00:04:25,815
you're gonna bring us tonight.
71
00:04:25,898 --> 00:04:27,560
Alright, go, go, go, go!
72
00:04:28,566 --> 00:04:30,017
I'm here.
73
00:04:30,100 --> 00:04:31,715
I could use a little push
over here, eh?
74
00:04:31,798 --> 00:04:33,817
Si.
75
00:04:33,900 --> 00:04:35,778
¡Olé!
76
00:04:35,861 --> 00:04:38,480
By the way, Falcon, does
Rico know about your plan?
77
00:04:38,563 --> 00:04:40,725
Yeah, but I already
regret telling him.
78
00:04:43,834 --> 00:04:45,778
-Ah, Maurice.
-Rico.
79
00:04:45,861 --> 00:04:48,018
How many times I gotta
tell you? Call me Falcon.
80
00:04:48,101 --> 00:04:51,218
Sure, sure. Whatever you
want, Maurice. Look.
81
00:04:51,301 --> 00:04:53,178
We gotta talk. Are you sure
you wanna do this job?
82
00:04:53,261 --> 00:04:56,018
-We don't even know this guy. What's his name again?
-Hans.
83
00:04:56,101 --> 00:04:58,713
Yeah. Hans. Hans and
his so-called sure thing.
84
00:04:58,796 --> 00:05:00,411
-Thanks, Falcon.
-I'm not gonna lie,
85
00:05:00,494 --> 00:05:01,918
he scares the heck outta me.
86
00:05:02,001 --> 00:05:04,016
I'm not sure
we should trust him.
87
00:05:04,099 --> 00:05:06,152
-I mean, hitting up a hot-dog stand, fine.
-Yeah, Falcon!
88
00:05:06,235 --> 00:05:08,379
A little grocery store
when things are tight. Sure.
89
00:05:08,462 --> 00:05:11,513
But we're talking about a train. Is it really
worth the risk? If this job goes south,
90
00:05:11,596 --> 00:05:13,650
it's a one-way ticket
to the slammer.
91
00:05:13,733 --> 00:05:15,746
Rico, you gotta stop worrying.
Come on. This is what I do.
92
00:05:15,829 --> 00:05:18,415
Right. Like when you came up
with that genius idea
93
00:05:18,498 --> 00:05:20,850
to pinch a pepperoni
from those guard dogs.
94
00:05:20,933 --> 00:05:24,313
-Thanks, Falcon.
-You were this close to being dog chow.
95
00:05:24,396 --> 00:05:25,949
Yeah, but I got it done,
didn't I?
96
00:05:26,032 --> 00:05:28,048
Ooh, yeah, you always say that.
97
00:05:28,131 --> 00:05:29,818
But this one's too dangerous.
98
00:05:29,901 --> 00:05:32,350
Let this Hans guy do it himself.
99
00:05:32,433 --> 00:05:35,349
But Rico, how can we
pass up the opportunity
100
00:05:35,432 --> 00:05:37,552
to finally have
a real feast on Christmas?
101
00:05:37,635 --> 00:05:41,219
Just imagine, for the first time,
we can all celebrate together
102
00:05:41,302 --> 00:05:44,015
with full bellies without our
friends worrying which trash can
103
00:05:44,098 --> 00:05:45,614
our next meal's coming from.
104
00:05:45,697 --> 00:05:48,645
And who's the guy everyone
expects to make it happen?
105
00:05:48,728 --> 00:05:52,164
-Thanks, Falcon.
-You heard him. Falcon.
106
00:05:52,829 --> 00:05:54,451
Hmm.
107
00:05:54,534 --> 00:05:57,527
Whatever you say, but please
just watch your back, Maurice.
108
00:06:00,230 --> 00:06:02,197
Alright, Rico, I've gotta fly.
109
00:06:10,898 --> 00:06:15,744
Train no. 72689with service to Toro City
110
00:06:15,827 --> 00:06:18,725
is now pulling into the station.
111
00:06:26,898 --> 00:06:28,494
I'm not, I kinda...
112
00:06:34,097 --> 00:06:37,314
Excuse me. Could
you give me a hand with my suitcase?
113
00:06:37,397 --> 00:06:40,082
-Of course, sir.
-Oh, thank you.
114
00:06:40,165 --> 00:06:42,150
-It's very...
-Merry Christmas.
115
00:06:42,233 --> 00:06:43,645
Where are we
putting the snake?
116
00:06:43,728 --> 00:06:45,416
He usually likes
being somewhere dark.
117
00:06:45,499 --> 00:06:47,182
-Let's put him in the back.
-Don't worry.
118
00:06:47,265 --> 00:06:49,150
I'll see you
in a couple of hours.
119
00:06:49,233 --> 00:06:51,462
Try to get some sleep
during the trip.
120
00:06:52,098 --> 00:06:53,725
See you soon.
121
00:06:58,027 --> 00:06:59,296
Huh?
122
00:07:29,631 --> 00:07:31,398
Wow.
123
00:07:32,401 --> 00:07:35,992
Hans, come in. I'm in position.
Hans, do you read me?
124
00:07:36,628 --> 00:07:38,413
I read you
loud and clear, Falcon.
125
00:07:38,496 --> 00:07:40,217
Make your way
towards the engine.
126
00:07:40,300 --> 00:07:43,263
Operation Christmas Feast
is now a go.
127
00:08:08,366 --> 00:08:11,149
That's it, Janice. Just breathe,
my little quinoa.
128
00:08:11,232 --> 00:08:13,781
Feel the connection
to the cosmos.
129
00:08:13,864 --> 00:08:17,084
Oh, Jimmy. The stars are telling
me we're gonna be amazing parents.
130
00:08:17,167 --> 00:08:19,645
-Ah, you're expecting babies?
-Yeah.
131
00:08:19,728 --> 00:08:22,150
And if our celestial stars
are aligned,
132
00:08:22,233 --> 00:08:23,985
there should be 10
of us this Christmas.
133
00:08:24,068 --> 00:08:25,179
Well, how about you,
little sunflower?
134
00:08:25,262 --> 00:08:26,878
You ready for the journey?
135
00:08:26,961 --> 00:08:28,845
My owner and I take the
train together all the time.
136
00:08:28,928 --> 00:08:31,317
But I gotta say, I've never
been on one like this.
137
00:08:31,400 --> 00:08:34,014
They say it's one of the fastest
trains in the whole world.
138
00:08:36,096 --> 00:08:38,152
You sure you
connected the red to the red?
139
00:08:38,235 --> 00:08:42,593
Huh? Yeah, of course.
The engine has been hacked.
140
00:08:44,164 --> 00:08:46,178
Good. Now to the next phase.
141
00:08:46,261 --> 00:08:49,985
-Oh no. I'm telling you, this train's ultra modern.
-Really?
142
00:08:50,068 --> 00:08:51,615
Oh yeah. All the controls
are state of the art.
143
00:08:51,698 --> 00:08:54,679
-It's cutting edge technology.
-Oh boy. Well, you know,
144
00:08:54,762 --> 00:08:56,511
all this tech stuff
is very foreign to us.
145
00:08:56,594 --> 00:08:58,511
We're just happy
to lay in the sun.
146
00:08:58,594 --> 00:09:00,249
And when our train
arrives on time.
147
00:09:00,332 --> 00:09:02,377
Oh yes. I'd hope they
wouldn't be running late
148
00:09:02,460 --> 00:09:04,384
on Christmas Eve.
149
00:09:06,201 --> 00:09:08,580
You all right, friend?
You look a bit shaky.
150
00:09:08,663 --> 00:09:11,013
I don't like traveling.
I get motion sickness.
151
00:09:11,096 --> 00:09:14,999
Well, don't you worry. I'm
sure everything's gonna be fine.
152
00:09:17,430 --> 00:09:19,583
Oh, by the way, my name's Judy.
153
00:09:19,666 --> 00:09:22,494
Judy.
154
00:09:24,461 --> 00:09:27,230
It's... It's nice to meet you.
155
00:09:28,667 --> 00:09:30,681
And my name is, is is...
156
00:09:30,764 --> 00:09:32,284
Keka.
157
00:09:32,367 --> 00:09:35,652
-Huh?
-Coco. Coco. It's Coco. No, not Keka.
158
00:09:40,628 --> 00:09:42,514
Okay. Just finished
in Economy.
159
00:09:42,597 --> 00:09:46,065
Ah, you're doing great,
Falcon. Keep it up.
160
00:09:47,962 --> 00:09:50,051
-You already on the train?
-Yeah.
161
00:09:50,134 --> 00:09:51,718
I'm just waiting for
someone to gimme
162
00:09:51,801 --> 00:09:53,593
a hand with my suitcase.
You?
163
00:10:00,832 --> 00:10:02,416
Hello, Mr. Musician.
164
00:10:02,499 --> 00:10:05,395
That's a bit of a sad song
you're playing, isn't it?
165
00:10:08,433 --> 00:10:09,494
Hmm.
166
00:10:12,298 --> 00:10:13,883
Momo, do you think I have a shot
167
00:10:13,966 --> 00:10:15,951
at that ninja role in Toro City?
168
00:10:16,034 --> 00:10:17,713
I still can't stand
on my hind legs.
169
00:10:17,796 --> 00:10:20,447
You know the biz, Leo.
They audition no-names like us
170
00:10:20,530 --> 00:10:22,415
then cast a star.
We're at the bottom.
171
00:10:22,498 --> 00:10:25,095
Yeah. Except for our commercials
for Price S-Mart.
172
00:10:25,864 --> 00:10:27,680
Need to cut
back on your spending?
173
00:10:27,763 --> 00:10:29,616
Well, I've got good news.
At Price S-Mart,
174
00:10:29,699 --> 00:10:31,850
we've got savings for days.
Milk, fruits, cleaners,
175
00:10:31,933 --> 00:10:33,747
couches, gas, and chainsaws.
176
00:10:33,830 --> 00:10:36,513
And of course, our famous
pizzas. Don't miss out.
177
00:10:36,596 --> 00:10:39,114
Price S-Mart. Locations
are open 24-7.
178
00:10:39,197 --> 00:10:40,612
-Oh.
-That's it.
179
00:10:40,695 --> 00:10:42,480
You guys are in those
Price S-Mart commercials.
180
00:10:42,563 --> 00:10:44,180
I knew I'd seen
you both somewhere.
181
00:10:44,263 --> 00:10:45,685
I can't wait to tell the team
182
00:10:45,768 --> 00:10:47,249
I traveled with celebrities.
183
00:10:47,332 --> 00:10:49,380
Oh, I wouldn't call
us celebrities.
184
00:10:49,463 --> 00:10:51,818
-We're C-listers at best.
-Day players.
185
00:10:51,901 --> 00:10:54,315
-Mascots.
-Yes. That'd be immodest.
186
00:10:54,398 --> 00:10:56,577
I bet someday you'll
both be huge stars.
187
00:10:56,660 --> 00:10:58,349
But in the meantime, make sure
188
00:10:58,432 --> 00:11:01,018
-it don't go to your head, huh?
-Yeah.
189
00:11:01,101 --> 00:11:02,448
Falcon,you gotta wrap this up.
190
00:11:02,531 --> 00:11:04,177
We need to be done
before the train leaves.
191
00:11:04,260 --> 00:11:05,593
Okay.
192
00:11:14,994 --> 00:11:16,713
Where am I? Where'd my
owner go? What is this cage?
193
00:11:16,796 --> 00:11:20,645
Who's that guy? Huh? Okay.
Okay. Okay. I've been kidnapped.
194
00:11:20,728 --> 00:11:24,416
Oh, hey. Have you
also been kidnapped?
195
00:11:24,499 --> 00:11:28,544
Oh, my poor owner must be
sick with worry. Hey. Hey.
196
00:11:28,627 --> 00:11:30,145
-Do you have any sugar?
-Huh?
197
00:11:30,228 --> 00:11:31,751
-Sugar?
-No.
198
00:11:31,834 --> 00:11:33,217
Why would I have any sugar?
199
00:11:33,300 --> 00:11:35,785
Okay, here stuck eating
kibble, aren't you?
200
00:11:35,868 --> 00:11:37,516
I know all about kibble.
201
00:11:37,599 --> 00:11:39,382
If you had any idea what was
in it, I know all about it.
202
00:11:39,465 --> 00:11:42,117
I have sources. I follow
people on social media.
203
00:11:42,200 --> 00:11:43,982
That's where the truth
comes out. Woohoo.
204
00:11:44,065 --> 00:11:45,712
For example, veggies are a lie,
205
00:11:45,795 --> 00:11:47,310
but they make you think
that you should eat them
206
00:11:47,393 --> 00:11:48,848
like five times a day.
207
00:11:48,931 --> 00:11:50,746
No, no, no, no, no.
208
00:11:50,829 --> 00:11:52,847
The truth is that we should
only be eating sugar.
209
00:11:52,930 --> 00:11:54,311
Tons of sugar!
210
00:11:56,161 --> 00:11:57,758
Oh. Oh. Sugar!
211
00:12:02,729 --> 00:12:05,692
Sugar puts him to sleep.
Now ain't that something?
212
00:12:19,462 --> 00:12:23,217
-The gang is gonna be so happy tonight.
-You said it, Falcon.
213
00:12:23,300 --> 00:12:25,197
Now. Come on.
We're almost there.
214
00:12:35,861 --> 00:12:38,349
Fun fact.
I don't know if you noticed,
215
00:12:38,432 --> 00:12:40,350
but this train's gonna
cross the Devil's Bridge.
216
00:12:40,433 --> 00:12:42,979
It's the biggest bridge
in the whole entire... Huh?
217
00:12:48,501 --> 00:12:49,758
Hehehe. Too easy.
218
00:12:51,301 --> 00:12:53,182
Yes. All set, Hans.
We have control of the train.
219
00:12:53,265 --> 00:12:55,494
You can unlock
the food supply now.
220
00:13:00,093 --> 00:13:01,395
Hmm.
221
00:13:09,830 --> 00:13:11,329
Whoa.
222
00:13:15,062 --> 00:13:16,758
Whoa.
223
00:13:24,563 --> 00:13:26,780
He doesn't look
that chill, does he?
224
00:13:28,433 --> 00:13:30,979
That's strange. Smells
like a thief's been in here.
225
00:13:31,062 --> 00:13:34,244
Hans, did you open the food
supply? We got a cop dog here.
226
00:13:34,327 --> 00:13:37,712
Hurry up. Hans. Hans?
227
00:13:37,795 --> 00:13:42,780
-Do you read me? Hans?
-So it begins.
228
00:13:42,863 --> 00:13:45,246
Attention.Due to a technical issue,
229
00:13:45,329 --> 00:13:47,384
we're asking all passengers
230
00:13:47,467 --> 00:13:50,448
and personnel to temporarily
deboard the train.
231
00:13:50,531 --> 00:13:53,249
Attention. Due
to a technical issue,
232
00:13:53,332 --> 00:13:57,512
we are asking all passengers and personnel
to temporarily deboard the train.
233
00:13:57,595 --> 00:13:59,250
-What's happening?
-Attention.
234
00:13:59,333 --> 00:14:01,350
-What are they saying?
-...technical issue,
235
00:14:01,433 --> 00:14:03,447
we're asking all passengers
and personnel
236
00:14:03,530 --> 00:14:05,650
to temporarily
deboard the train.
237
00:14:05,733 --> 00:14:07,350
What's the delay?
238
00:14:07,433 --> 00:14:10,593
Ma'am, we should be getting
on our way very soon.
239
00:14:12,230 --> 00:14:14,314
Why did the doors lock?
240
00:14:14,397 --> 00:14:16,315
Look at that.
Sounds like
241
00:14:16,398 --> 00:14:17,845
the train's actually
gonna leave early.
242
00:14:17,928 --> 00:14:20,269
Huh. Well, there's the first
time for everything.
243
00:14:21,368 --> 00:14:24,018
It's going to be 75 degrees
today in Bay City.
244
00:14:24,101 --> 00:14:26,494
And now a word
from our sponsors.
245
00:14:32,230 --> 00:14:34,230
Happy trails.
246
00:14:35,332 --> 00:14:38,362
Hans? We all good?
The train's moving.
247
00:14:39,029 --> 00:14:41,814
Maguy. Maguy?
248
00:14:41,897 --> 00:14:43,978
No, Maguy. Maguy!
249
00:14:44,061 --> 00:14:46,593
No, Maguy!
250
00:14:50,631 --> 00:14:51,549
No!
251
00:15:03,398 --> 00:15:06,280
-Hans. Hans?
-Well, you certainly
252
00:15:06,363 --> 00:15:07,945
seem like a seasoned traveler.
253
00:15:08,028 --> 00:15:10,653
Oh, yeah. Lisa and I
really have the travel bug.
254
00:15:10,736 --> 00:15:14,348
-Here's a pic of us in Japan and one in Columbia.
-Quite the adventurers.
255
00:15:14,431 --> 00:15:16,512
We prefer to travel
in the astral plane.
256
00:15:16,595 --> 00:15:19,416
Oh yeah. We can go far.
Real far.
257
00:15:19,499 --> 00:15:21,478
Coming up next, our
holiday blooper reel.
258
00:15:24,567 --> 00:15:27,249
Here we go. With more dumb
videos of cats being exploited.
259
00:15:27,332 --> 00:15:29,178
Do we really need to watch
more of this?
260
00:15:29,261 --> 00:15:31,681
Come on. It's funny.
261
00:15:43,029 --> 00:15:45,251
Hans. Hans?
262
00:15:45,334 --> 00:15:47,714
Ah.
263
00:15:47,797 --> 00:15:50,181
Yes, sir.
The train took off on its own
264
00:15:50,264 --> 00:15:52,251
and it's moving
through the city.
265
00:15:52,334 --> 00:15:54,871
Yes sir. That's right.
We have no way of stopping it.
266
00:15:59,100 --> 00:16:01,579
Hey, so that ninja role,
is it for a film?
267
00:16:01,662 --> 00:16:03,612
Oh, it's a real long shot
that I get the role.
268
00:16:03,695 --> 00:16:05,951
So you are a big
movie buff, huh, duck?
269
00:16:06,034 --> 00:16:07,646
Oh yeah, but my
real passion's football.
270
00:16:07,729 --> 00:16:10,593
I mean, check it out.
I bring it everywhere.
271
00:16:14,096 --> 00:16:16,548
Oh, sugar. I love sugar.
272
00:16:23,099 --> 00:16:25,814
Come on,
Santa's got places to be.
273
00:16:27,995 --> 00:16:29,682
Ho-ho-ho!
274
00:16:35,996 --> 00:16:38,065
Oh no. My sleigh.
275
00:16:39,901 --> 00:16:41,885
Hey you.
Yeah, I'm talking to you.
276
00:16:41,968 --> 00:16:43,548
Aren't you supposed
to be in a cage?
277
00:16:43,631 --> 00:16:46,692
-Looks like we have a freeloader.
-Uh...
278
00:16:48,128 --> 00:16:52,718
Ah, surprise ticket check.
Show me your tickets, everyone.
279
00:16:52,801 --> 00:16:54,513
But I don't have my own ticket.
280
00:16:54,596 --> 00:16:56,484
Ah, well that ain't
gonna have to report you.
281
00:16:56,567 --> 00:16:59,680
-Oh, please don't.
-I'm just kidding. Have a good trip.
282
00:16:59,763 --> 00:17:02,617
This stray is trying to hitch
a free ride. Typical.
283
00:17:02,700 --> 00:17:04,151
If he wanted a free ride,
284
00:17:04,234 --> 00:17:05,951
he wouldn't be trying
to get off the train.
285
00:17:06,034 --> 00:17:09,283
I'm sniffing a thief
in our midst.
286
00:17:09,366 --> 00:17:13,079
Me, a thief?
That's a good one, Rex.
287
00:17:13,162 --> 00:17:14,413
How do you know my name?
288
00:17:14,496 --> 00:17:17,013
90% of police dogs
are named Rex.
289
00:17:17,096 --> 00:17:18,745
Hmm? You're quick,
290
00:17:18,828 --> 00:17:21,250
but I'm still taking you
in at the next stop.
291
00:17:21,333 --> 00:17:23,885
Oh yeah? You think some
washed up old pooch
292
00:17:23,968 --> 00:17:25,647
in a cage is
gonna stop the Falcon?
293
00:17:25,730 --> 00:17:28,613
Falcon. A raccoon who
names himself after a bird.
294
00:17:28,696 --> 00:17:30,851
He's named after a bird
because he can fly.
295
00:17:30,934 --> 00:17:32,546
I saw him flying
with my own eyes.
296
00:17:32,629 --> 00:17:34,415
Oh yeah. I'm sure you
saw him flying,
297
00:17:34,498 --> 00:17:36,596
by the seat of his pants...
298
00:17:36,928 --> 00:17:39,514
-This is weird. Why is the train going so fast?
-Hmm.
299
00:17:39,597 --> 00:17:41,480
There's been a lot of
strange coincidences.
300
00:17:41,563 --> 00:17:43,952
Huh, Falcon?
Why are you on this train?
301
00:17:44,035 --> 00:17:47,628
So you saw me
flying before, huh?
302
00:17:48,331 --> 00:17:49,945
Wanna know how
I learned to do it?
303
00:17:50,028 --> 00:17:51,647
Oh yes.
304
00:17:51,730 --> 00:17:53,612
Oh, well, the truth is,
I've always been an orphan.
305
00:17:53,695 --> 00:17:56,284
An orphaned raccoon isn't
anyone's dream pet.
306
00:17:56,367 --> 00:17:59,249
No one wanted to take me in.
No one helped feed me.
307
00:17:59,332 --> 00:18:01,580
-No one even looked at me.
-Poor thing.
308
00:18:01,663 --> 00:18:04,218
Then one day I was looking
through some trash cans.
309
00:18:04,301 --> 00:18:06,652
You went through the trash?
Ugh. I had a feeling.
310
00:18:06,735 --> 00:18:08,417
Of course. What else could I do?
311
00:18:08,500 --> 00:18:10,650
I didn't have an owner to fill
my food bowl every day.
312
00:18:10,733 --> 00:18:14,182
-Yes. Well, I think it's more a matter of will.
-Whatever.
313
00:18:14,265 --> 00:18:17,347
Anyway, a human snuck up
on me and then...
314
00:18:17,430 --> 00:18:20,213
...he pulled out a rifle
315
00:18:20,296 --> 00:18:22,345
and bang!
316
00:18:22,428 --> 00:18:24,114
...he shot me.
317
00:18:24,197 --> 00:18:25,645
And took out a chunk of my ear.
318
00:18:25,728 --> 00:18:28,250
-What a performance.
-Geez Louise. He is good.
319
00:18:28,333 --> 00:18:31,581
So there I was, weak
and unable to feed myself.
320
00:18:31,664 --> 00:18:35,661
I wandered aimlessly for hours.
I was exhausted.
321
00:18:36,531 --> 00:18:38,481
But just when I thought
all hope was lost,
322
00:18:38,564 --> 00:18:41,128
a falcon spotted me
from the sky.
323
00:18:41,864 --> 00:18:45,228
He saved me and took me in
like I was one of his own.
324
00:18:45,797 --> 00:18:48,718
He even taught me the
ancient ways of a falcon.
325
00:18:48,801 --> 00:18:52,319
Speed, agility, dexterity.
326
00:18:52,402 --> 00:18:56,263
Eventually I inherited his
powers, like supervision.
327
00:18:59,333 --> 00:19:02,762
And of course
the power of flight.
328
00:19:03,598 --> 00:19:06,659
And that my friends, is
how I became a falcon
329
00:19:08,700 --> 00:19:10,065
and got this nickname.
330
00:19:10,633 --> 00:19:12,817
That's so great.
331
00:19:12,900 --> 00:19:14,214
It's completely ridiculous.
332
00:19:14,297 --> 00:19:16,883
And this, is this
also ridiculous?
333
00:19:16,966 --> 00:19:20,118
What is it?
334
00:19:20,201 --> 00:19:22,415
This is the bullet
that hit me in the ear.
335
00:19:22,498 --> 00:19:25,283
I've kept it with me ever
since the day I got shot
336
00:19:25,366 --> 00:19:27,346
to remind myself
that no matter what,
337
00:19:27,429 --> 00:19:29,181
you never let your guard down.
338
00:19:29,264 --> 00:19:31,659
Now, playtime's over.
339
00:19:43,200 --> 00:19:45,019
Well, I'm glad your
guard's up, Falcon
340
00:19:45,102 --> 00:19:46,650
'cause you're going
straight to the pound.
341
00:19:46,733 --> 00:19:48,593
Oh no. I'm so scared.
342
00:19:53,699 --> 00:19:55,081
Where am I?
343
00:19:55,164 --> 00:19:57,329
Uh, right. I've been kidnapped.
344
00:20:07,167 --> 00:20:09,012
Okay, I think we may
have hit something.
345
00:20:09,095 --> 00:20:11,915
Hmm. Must have been a flying
saucer. Definitely with aliens.
346
00:20:11,998 --> 00:20:15,546
Extra terrestrials. Extra terrestrials
are everywhere these days.
347
00:20:15,629 --> 00:20:17,315
There's tons of videos
on it. Hey, hey.
348
00:20:17,398 --> 00:20:19,783
Do you have any sugar?
349
00:20:22,629 --> 00:20:25,152
Breaking news.
We're receiving numerous reports
350
00:20:25,235 --> 00:20:27,015
that a runaway train is
speeding its way across
351
00:20:27,098 --> 00:20:28,847
the peaceful town of Bay City.
352
00:20:28,930 --> 00:20:31,085
The train has alreadycaused some damage,
353
00:20:31,168 --> 00:20:33,117
smashing through a construction
site on Scott Avenue.
354
00:20:33,200 --> 00:20:35,151
Fortunately, there were
no injuries.
355
00:20:35,234 --> 00:20:37,417
So far
we had no comment from anyone.
356
00:20:39,834 --> 00:20:41,184
No passengers aboard the train,
357
00:20:41,267 --> 00:20:42,778
but there is
a full car carrying...
358
00:20:42,861 --> 00:20:45,911
Oh, those poor things.
I wouldn't wanna be them.
359
00:20:45,994 --> 00:20:49,297
Amigos, look at this.
That's Falcon's train.
360
00:20:52,594 --> 00:20:54,885
Woohoo!
361
00:20:54,968 --> 00:20:57,051
-Uh, Johnson. Now this is fun.
-Yeah.
362
00:20:57,134 --> 00:20:58,778
This is what it's all about,
Johnson.
363
00:20:58,861 --> 00:21:00,949
Did you remember
the camera battery this time?
364
00:21:01,032 --> 00:21:02,848
Uh, yeah, I got it. We're good.
365
00:21:02,931 --> 00:21:04,416
Johnson and Johnson,
366
00:21:04,499 --> 00:21:06,312
you guys are currently
pursuing the train, correct?
367
00:21:06,395 --> 00:21:07,845
Yes, that's right, Michael.
368
00:21:07,928 --> 00:21:09,547
We're actually just
caught up to it now.
369
00:21:09,630 --> 00:21:11,248
We're almost parallel
to the tail car.
370
00:21:11,331 --> 00:21:13,217
The one carrying
all the animals.
371
00:21:13,300 --> 00:21:15,349
The train is about
to pass Seagull Island.
372
00:21:15,432 --> 00:21:17,385
What we are witnessing
here is without a doubt,
373
00:21:17,468 --> 00:21:20,278
the biggest railway story
in the history of Bay City.
374
00:21:20,361 --> 00:21:23,385
We're doing our best to bring you
as close to the action as we can.
375
00:21:23,468 --> 00:21:25,314
I don't wanna worry anyone,
but I'm pretty sure the train
376
00:21:25,397 --> 00:21:27,044
they're talking
about is this one.
377
00:21:28,730 --> 00:21:30,416
Soon the train will
be outside the city
378
00:21:30,499 --> 00:21:32,279
and we'll be unable
to continue following.
379
00:21:32,362 --> 00:21:34,048
Falcon hasn't checked in yet.
380
00:21:34,131 --> 00:21:35,613
He might be stuck on the train.
381
00:21:35,696 --> 00:21:37,725
-Steven, go get Rico. Rapido.
-All right.
382
00:21:45,334 --> 00:21:47,413
I am told we have reporters
on the ground
383
00:21:47,496 --> 00:21:49,981
talking to the owners of some of
the trapped animals on the train.
384
00:21:50,064 --> 00:21:53,183
Oh, I was devastated because
my poor little Randy is on that train.
385
00:21:53,266 --> 00:21:55,715
Ah, that's my owner.
She's gonna save us.
386
00:21:55,798 --> 00:21:57,217
Rebecca. Rebecca!
387
00:21:57,300 --> 00:21:59,113
...all my fans can relax
because my sponsor
388
00:21:59,196 --> 00:22:00,914
got me a brand-new dog.
389
00:22:00,997 --> 00:22:03,481
What? She replaced me.
390
00:22:03,564 --> 00:22:05,878
-...my new promos and goodies.
-Ooh, sugar.
391
00:22:05,961 --> 00:22:08,248
...you can get a photo
with my new partner.
392
00:22:08,331 --> 00:22:10,752
I mean, come on. Just look how
cute he is. Look at his little face.
393
00:22:10,835 --> 00:22:12,881
Do you have a pet
on the train as well, young lady?
394
00:22:12,964 --> 00:22:16,214
Yeah. Her name is Maguy
and she's all alone on that train.
395
00:22:16,297 --> 00:22:17,812
And I'm really scared for her.
396
00:22:17,895 --> 00:22:20,313
We need to find a way
to help those animals.
397
00:22:20,396 --> 00:22:22,179
We can't just leave them all.
398
00:22:22,262 --> 00:22:23,880
Oh, that poor little girl.
399
00:22:23,963 --> 00:22:26,151
Yes, Cynthia. And it seems
like it's only gonna get worse.
400
00:22:26,234 --> 00:22:29,548
A fiery explosive crash
seems unavoidable.
401
00:22:29,631 --> 00:22:30,444
Huh?
402
00:22:30,527 --> 00:22:31,847
-Huh?
-Oh, my babies.
403
00:22:38,662 --> 00:22:40,551
You wanna get off the bench
and help us?
404
00:22:40,634 --> 00:22:42,018
We're not worth the risk.
405
00:22:42,101 --> 00:22:44,362
I don't wanna end up
cooked like a pizza.
406
00:22:46,667 --> 00:22:49,645
Hello there.
407
00:22:49,728 --> 00:22:52,516
Enjoying the ride?
Not too bumpy?
408
00:22:52,599 --> 00:22:56,994
From where I'm standing,
it's all going perfectly.
409
00:22:57,563 --> 00:22:59,616
Because after planning this
for months,
410
00:22:59,699 --> 00:23:02,682
I hacked this train and now
I have complete control.
411
00:23:02,765 --> 00:23:04,278
Watch this.
412
00:23:04,361 --> 00:23:05,682
I can accelerate...
413
00:23:07,196 --> 00:23:08,550
...or hit the brake.
414
00:23:10,202 --> 00:23:13,012
Accelerate or brake.
Accelerate or brake.
415
00:23:13,095 --> 00:23:16,783
Accelerate or brake.Accelerate or brake.
416
00:23:16,866 --> 00:23:18,679
You're all at my mercy.
417
00:23:18,762 --> 00:23:20,885
This guy's taken one tackle
too many.
418
00:23:20,968 --> 00:23:22,685
We haven't done anything to you.
419
00:23:22,768 --> 00:23:24,213
No, you've done nothing to me.
420
00:23:24,296 --> 00:23:26,083
But as luck would have it,
421
00:23:26,166 --> 00:23:27,848
you are traveling
with the one person
422
00:23:27,931 --> 00:23:29,415
I've sworn vengeance on.
423
00:23:29,498 --> 00:23:33,247
That's right.
We finally meet again, Rex.
424
00:23:33,330 --> 00:23:35,384
Huh? Do we know
each other?
425
00:23:35,467 --> 00:23:36,579
Huh?
426
00:23:36,662 --> 00:23:39,847
Well, yeah. Hans.
The Hans Gang.
427
00:23:39,930 --> 00:23:41,849
Uh... No idea.
428
00:23:41,932 --> 00:23:43,583
It's me. Five years ago.
429
00:23:43,666 --> 00:23:45,650
Those kibble robberies
from a bunch of vet clinics.
430
00:23:45,733 --> 00:23:49,814
That was me, my gang. Come on.
We had quite the reputation.
431
00:23:49,897 --> 00:23:52,081
Ugh, I did five years
and a pound because of you,
432
00:23:52,164 --> 00:23:53,547
and you don't even remember?
433
00:23:53,630 --> 00:23:55,949
I've arrested countless scumbags
like you and Falcon.
434
00:23:56,032 --> 00:23:57,281
Sometimes ten of them a day.
435
00:23:57,364 --> 00:23:58,985
Sorry, I don't remember
them all.
436
00:23:59,068 --> 00:24:02,647
Duh...It doesn't matter.
437
00:24:02,730 --> 00:24:05,692
After today, you won't
forget me. Goodbye, Rex.
438
00:24:09,261 --> 00:24:10,679
We're all gonna die.
439
00:24:10,762 --> 00:24:12,852
Not gonna lie.
I didn't see that in the stars.
440
00:24:12,935 --> 00:24:15,383
He doesn't remember me.
441
00:24:16,830 --> 00:24:18,296
Whoa.
442
00:24:22,131 --> 00:24:24,250
He forgot about me!
443
00:24:24,333 --> 00:24:26,411
How the heck do you not
remember me, Rex?
444
00:24:26,494 --> 00:24:28,644
You have no idea what it's like
445
00:24:28,727 --> 00:24:31,016
to spend five years
in the pound,
446
00:24:31,099 --> 00:24:32,445
to lose your gang...
447
00:24:32,528 --> 00:24:35,812
And to rot in the middle
of nowhere.
448
00:24:38,199 --> 00:24:40,946
Just you wait and see.
449
00:24:41,029 --> 00:24:42,494
Oh, get off.
450
00:24:43,501 --> 00:24:44,616
Rex!
451
00:24:49,533 --> 00:24:52,150
Why is this happening?
What did we do to deserve this?
452
00:24:52,233 --> 00:24:54,547
Hey, yo, don't just stand there.
It's game time.
453
00:24:54,630 --> 00:24:56,751
Everyone, calm down.
We'll figure this out.
454
00:24:56,834 --> 00:24:58,216
You just gotta let me think.
455
00:24:58,299 --> 00:24:59,444
Yeah. Well, you might
wanna get on that
456
00:24:59,527 --> 00:25:01,518
before we crash in Toro City.
457
00:25:01,601 --> 00:25:04,018
No, no, no, no. I know the
whole route of the train by heart.
458
00:25:04,101 --> 00:25:05,946
And we're not gonna
crash in Toro City.
459
00:25:07,398 --> 00:25:08,717
No. We're gonna crash
way before then.
460
00:25:08,800 --> 00:25:09,981
Right here on this bridge.
461
00:25:10,064 --> 00:25:11,626
What?
462
00:25:13,697 --> 00:25:15,578
Oh, yeah. You see, when you
cross the Devil's Bridge,
463
00:25:15,661 --> 00:25:17,515
there's a very
strict speed limit.
464
00:25:17,598 --> 00:25:20,217
And since our train is so heavy
and going too fast,
465
00:25:20,300 --> 00:25:21,979
we're gonna cause
big vibrations on the rails,
466
00:25:22,062 --> 00:25:24,545
which will damage the pylons,
causing the bridge to collapse.
467
00:25:24,628 --> 00:25:25,913
And then the train will explode.
468
00:25:29,332 --> 00:25:31,595
And then we all die.
You're welcome.
469
00:25:32,231 --> 00:25:33,513
But... But
we can't let that happen.
470
00:25:33,596 --> 00:25:35,480
There's gotta be
something we can do.
471
00:25:35,563 --> 00:25:37,251
There might be, if the train
was lighter,
472
00:25:37,334 --> 00:25:39,618
we might be able to cross,
but we'd have to detach at least
473
00:25:39,701 --> 00:25:41,245
half of the train cars.
474
00:25:41,328 --> 00:25:42,645
Oh, I know what we can do.
475
00:25:42,728 --> 00:25:44,349
See, we're at the back
of the train.
476
00:25:44,432 --> 00:25:46,152
But if we can move up
to car number eight,
477
00:25:46,235 --> 00:25:48,714
we could detach the cars
between first class and economy.
478
00:25:48,797 --> 00:25:51,613
Ew. Well, we don't have to
pass through economy, do we?
479
00:25:51,696 --> 00:25:54,250
Yes. It's the only way
to safely detach the cars
480
00:25:54,333 --> 00:25:55,716
so that we can cross
the bridge without it collapsing
481
00:25:55,799 --> 00:25:57,114
and killing us all.
482
00:25:57,197 --> 00:25:58,580
That sounds like a great plan.
483
00:25:58,663 --> 00:26:00,415
Yeah. Except we're all
still locked in cages
484
00:26:00,498 --> 00:26:02,999
and the key is all the way
in the next car.
485
00:26:10,102 --> 00:26:13,047
But... you could go through
that trap door
486
00:26:13,130 --> 00:26:14,682
and get the key for us.
487
00:26:18,695 --> 00:26:20,582
And with all your
special Falcon abilities,
488
00:26:20,665 --> 00:26:22,646
-it should be a piece of cake.
-Oh, yeah, yeah. Surely.
489
00:26:22,729 --> 00:26:24,550
With all my
special Falcon abilities, I...
490
00:26:24,633 --> 00:26:26,481
But I mean, it does sound
a little dangerous, doesn't it?
491
00:26:26,564 --> 00:26:28,680
We're begging you.
Please save our babies.
492
00:26:28,763 --> 00:26:31,452
-Me too. You gotta help us.
-We're counting on you.
493
00:26:31,535 --> 00:26:34,217
-You're the only one of us who could do this.
-Yeah. Come on.
494
00:26:34,300 --> 00:26:36,216
Yeah. Okay. I suppose
I can give it a try.
495
00:26:36,299 --> 00:26:37,712
Are you guys serious?
You really want
496
00:26:37,795 --> 00:26:39,814
to trust this common thief
to save us all.
497
00:26:39,897 --> 00:26:41,618
Common? Me? Ha.
498
00:26:41,701 --> 00:26:43,285
I'll show you, grandpa.
499
00:26:50,132 --> 00:26:52,278
Ah, everything
okay, Mr. Falcon?
500
00:26:52,361 --> 00:26:55,263
Oh, yeah. Easy-peasy. Huh.
501
00:26:56,898 --> 00:26:58,614
Yeah. Go on, Falcon.
502
00:26:58,697 --> 00:27:02,164
At this speed, you're gonna
end up like road kill.
503
00:27:13,261 --> 00:27:15,019
Nice going, Falcon.
504
00:27:15,102 --> 00:27:16,951
Everyone's lives are
in your stupid hands.
505
00:27:17,034 --> 00:27:18,713
"And this is
a golden opportunity.
506
00:27:18,796 --> 00:27:21,178
"Have more food than we ever
had on Christmas." Yeah.
507
00:27:21,261 --> 00:27:23,850
"Come out to the coast. We'll
hang out. Have a few laughs."
508
00:27:23,933 --> 00:27:25,447
Only thing, you'll have to crawl
509
00:27:25,530 --> 00:27:27,911
underneath a runaway train
at full speed.
510
00:27:30,896 --> 00:27:32,395
Whoa.
511
00:27:42,697 --> 00:27:44,098
Hmm?
512
00:28:02,862 --> 00:28:04,131
Yes.
513
00:28:30,731 --> 00:28:32,098
Whoa!
514
00:28:39,863 --> 00:28:42,480
It feels like he's been
gone a long time, doesn't it?
515
00:28:42,563 --> 00:28:44,280
Exactly. I wouldn't
put it past him
516
00:28:44,363 --> 00:28:46,197
to take this opportunity
to escape.
517
00:28:53,664 --> 00:28:55,683
Mm.
518
00:28:55,766 --> 00:28:58,065
Huh?
519
00:29:00,100 --> 00:29:03,277
-You're awesome.
-I told you. Easy-peasy.
520
00:29:03,360 --> 00:29:04,845
Now, who wants out?
521
00:29:04,928 --> 00:29:06,883
It's all right.
Not bad for a thief, huh?
522
00:29:06,966 --> 00:29:08,280
I think an apology is an order.
523
00:29:08,363 --> 00:29:10,982
Okay. Everyone gets lucky
sometime.
524
00:29:11,065 --> 00:29:12,817
Now, get me out of this cage.
525
00:29:12,900 --> 00:29:14,180
I'll take things from here.
526
00:29:14,263 --> 00:29:16,146
Oh, hold on there a sec, Sarge.
527
00:29:16,229 --> 00:29:18,946
I'm not sure you're in the best
position to be barking out orders.
528
00:29:19,029 --> 00:29:21,616
I'm in a better position than
some lowlife thug like you.
529
00:29:21,699 --> 00:29:24,584
Hey, it was that lowlife thug
that got us out of these cages.
530
00:29:24,667 --> 00:29:27,416
He's the only reason that we
still have a chance of surviving.
531
00:29:27,499 --> 00:29:29,581
Sure. He
bordered this training illegally.
532
00:29:29,664 --> 00:29:32,011
He is acting very suspicious
and is clearly hiding something.
533
00:29:32,094 --> 00:29:34,984
-But it's because of this criminal...
-Thank you.
534
00:29:35,067 --> 00:29:36,726
Thank you very much.
We all get it.
535
00:29:37,098 --> 00:29:38,817
Okay, Rex, I'll let you out.
536
00:29:38,900 --> 00:29:41,047
Out of the question.
537
00:29:44,127 --> 00:29:45,144
I got you.
538
00:29:51,796 --> 00:29:52,847
Huh?
539
00:29:54,696 --> 00:29:56,380
I don't mean to
burst anyone's bubble,
540
00:29:56,463 --> 00:29:58,019
but you can't possibly believe
541
00:29:58,102 --> 00:29:59,685
I hacked this train
all by myself.
542
00:29:59,768 --> 00:30:01,484
In fact, I think it's time
543
00:30:01,567 --> 00:30:03,613
I thank the person who was
with me from the beginning.
544
00:30:03,696 --> 00:30:05,759
The guy who made
all of this possible.
545
00:30:10,264 --> 00:30:12,329
We can't listen to
that psychopath.
546
00:30:12,865 --> 00:30:14,416
What?
547
00:30:14,499 --> 00:30:16,850
Listen, guys, he's just
trying to get in our heads.
548
00:30:16,933 --> 00:30:18,945
We all need to stick together.
549
00:30:23,829 --> 00:30:26,999
Oh, you want to play, Falcon?
All right, let's play.
550
00:30:37,968 --> 00:30:39,314
All right. Forget
about that weirdo.
551
00:30:39,397 --> 00:30:41,461
We need to find a way to...
552
00:30:51,032 --> 00:30:52,999
Don't worry, I'll catch you.
553
00:30:54,995 --> 00:30:56,780
Whoa.
554
00:30:56,863 --> 00:30:58,164
Whoa.
555
00:31:01,327 --> 00:31:03,032
Hey, you gotta move.
556
00:31:09,129 --> 00:31:11,230
Quick. Get out of there!
557
00:31:11,764 --> 00:31:13,032
Hurry up!
558
00:31:25,464 --> 00:31:27,980
Why are you spying on me?
Who's paying you?
559
00:31:28,063 --> 00:31:29,999
Who do you work for? Huh?
560
00:31:31,829 --> 00:31:34,518
Oh, you're not gonna talk.
Huh? Where are you going?
561
00:31:34,601 --> 00:31:36,065
Stop moving around.
562
00:31:50,434 --> 00:31:51,793
Watch out!
563
00:31:52,563 --> 00:31:54,846
Don't worry about me.
I'm all good.
564
00:32:16,199 --> 00:32:18,311
Hi, Mr. Greyhound.
What's your name?
565
00:32:18,394 --> 00:32:21,452
Eh... Victor.
566
00:32:21,535 --> 00:32:24,645
Well, thanks for letting me
out, Victor. My name's Anna.
567
00:32:24,728 --> 00:32:28,148
Oh, very nice
to make your acquaintance.
568
00:32:28,231 --> 00:32:31,384
Hey, Hurry up back there.
We gotta go.
569
00:32:33,794 --> 00:32:36,094
That snake
looks very familiar.
570
00:32:36,696 --> 00:32:38,883
I'm sure I've seen her
on social media before.
571
00:32:38,966 --> 00:32:40,112
Do you know about social media?
572
00:32:40,195 --> 00:32:41,693
Yes, unfortunately.
573
00:32:42,496 --> 00:32:44,611
Ah, thank you.
What was your name again?
574
00:32:44,694 --> 00:32:47,385
Candy. But listen,
I didn't pick it.
575
00:32:47,468 --> 00:32:48,593
We can pick.
576
00:32:51,028 --> 00:32:52,527
Whoa.
577
00:32:55,866 --> 00:32:57,282
Oh, that was something.
578
00:32:57,365 --> 00:33:00,112
Hey, Leo. Those were
some slick laterals.
579
00:33:00,195 --> 00:33:03,611
Whoa, whoa, whoa...
580
00:33:03,694 --> 00:33:05,248
Okay, so just to recap,
581
00:33:05,331 --> 00:33:07,246
you're saying some psycho
hacked the train
582
00:33:07,329 --> 00:33:09,418
with some kind of scheme to get
back at the old dog who arrested him?
583
00:33:09,501 --> 00:33:12,017
Right? What's next? You
gonna say the Earth is round?
584
00:33:12,100 --> 00:33:13,797
-Ah, I'm not that gullible.
-Mm.
585
00:33:14,534 --> 00:33:16,445
All right, is everyone here?
Then, let's head to car eight.
586
00:33:16,528 --> 00:33:18,752
Hey, who put you
in charge? Huh?
587
00:33:18,835 --> 00:33:20,578
Okay, smart guy.
What's your plan?
588
00:33:20,661 --> 00:33:23,285
Uh... Let's all head to
car eight.
589
00:33:23,368 --> 00:33:24,494
Right?
590
00:33:25,261 --> 00:33:28,646
Hello? Hello? Hello?
591
00:33:28,729 --> 00:33:33,527
I can't believe this.
Forgotten again. Hello?
592
00:33:35,895 --> 00:33:36,979
Huh?
593
00:33:43,900 --> 00:33:46,115
For once I actually got lucky.
594
00:33:46,198 --> 00:33:48,181
Looks like someone's lost
their touch.
595
00:33:48,264 --> 00:33:50,313
Yeah. 'cause you
did so much...
596
00:33:50,396 --> 00:33:52,144
-Guys, you're both great, okay?
-Seems like you're all barking and no biting.
597
00:33:52,227 --> 00:33:53,985
Guys, I'm okay.
598
00:33:54,068 --> 00:33:55,748
Really wanna see me
bite something?
599
00:33:55,831 --> 00:33:57,582
-Excuse me.
-Why don't you kiss my tail, Rexy P...
600
00:33:57,665 --> 00:33:59,685
You won't have a tail
when I'm through with you.
601
00:33:59,768 --> 00:34:01,560
Huh. Hold on.
602
00:34:03,431 --> 00:34:07,219
Water, water, water, water.
Water...
603
00:34:07,302 --> 00:34:09,445
Excuse me. Excuse me.
Coming through. Out of the way.
604
00:34:09,528 --> 00:34:12,065
Move. This is
an emergency.
605
00:34:14,261 --> 00:34:16,650
Water. Whoa. No, no.
606
00:34:16,733 --> 00:34:18,413
Hey. Where are you going?
607
00:34:18,496 --> 00:34:20,296
Hey. Don't leave me
in the toilet.
608
00:34:21,064 --> 00:34:22,448
What were you thinking?
609
00:34:22,531 --> 00:34:25,626
-There's a sink right there.
-Huh?
610
00:34:28,530 --> 00:34:32,131
Get me out.
This is vinegar.
611
00:34:33,495 --> 00:34:35,560
Sorry, pal.
That's all I could find.
612
00:34:37,930 --> 00:34:39,692
So humiliating.
613
00:34:50,327 --> 00:34:52,395
Hm.
614
00:34:55,230 --> 00:34:56,758
Why aren't you guys moving?
615
00:34:59,534 --> 00:35:02,079
This is bad. I really don't
want to be Peking duck.
616
00:35:02,162 --> 00:35:03,680
Yeah, it's too dangerous.
617
00:35:03,763 --> 00:35:05,216
We'll have to find another way
to get off this train.
618
00:35:05,299 --> 00:35:06,545
Oh, yeah? How do
we do that, officer?
619
00:35:06,628 --> 00:35:08,317
My plan is actually
much simpler.
620
00:35:08,400 --> 00:35:10,582
We go back to our car
and find a way to detach it.
621
00:35:10,665 --> 00:35:14,027
It'll stop on its own and
then we'll all get off safely.
622
00:35:14,597 --> 00:35:16,646
But Mr. Police Dog,
we're going too fast.
623
00:35:16,729 --> 00:35:19,117
If we detach the last car,
it'll likely derail
624
00:35:19,200 --> 00:35:21,785
and crash,
and then we're all gonna die.
625
00:35:21,868 --> 00:35:23,651
Yeah. But if we
go on like this,
626
00:35:23,734 --> 00:35:25,549
we'll all be char-broiled.
627
00:35:26,894 --> 00:35:29,382
Listen up. Don't worry,
it's just a little fire.
628
00:35:29,465 --> 00:35:31,850
If I can do it,
then you guys can do it too.
629
00:35:31,933 --> 00:35:33,548
Yeah, we're following Falcon.
630
00:35:33,631 --> 00:35:36,477
I'm not gonna let societal norms
dictate my life ever again.
631
00:35:36,560 --> 00:35:39,780
-No, sir.
-Hello. Hello.
632
00:35:39,863 --> 00:35:42,164
Hello. Aw.
633
00:35:46,665 --> 00:35:47,999
Watch it.
634
00:35:54,194 --> 00:35:55,659
Candy!
635
00:35:57,296 --> 00:35:59,395
It's okay. Randy. I'm spry.
636
00:36:08,098 --> 00:36:10,329
Look, they made it. Let's go.
637
00:36:13,896 --> 00:36:15,230
Excuse me.
638
00:36:27,461 --> 00:36:29,584
Come on, Coco. You got this.
639
00:36:32,029 --> 00:36:33,278
I do what I can.
640
00:36:33,361 --> 00:36:34,914
Why don't you just fly?
641
00:36:34,997 --> 00:36:38,131
Well, I dunno how to fly.
642
00:36:39,294 --> 00:36:40,999
I never learned how.
643
00:36:48,028 --> 00:36:49,397
Coco?
644
00:36:49,933 --> 00:36:52,362
I made it.
645
00:36:55,199 --> 00:36:57,079
See that?
You were almost flying?
646
00:36:57,162 --> 00:36:58,645
Almost.
647
00:36:58,728 --> 00:37:00,279
It's lucky we weren't
following you.
648
00:37:00,362 --> 00:37:02,045
We would've been sucked out.
649
00:37:02,128 --> 00:37:04,344
Are you kidding me? If you
hadn't wasted so much time,
650
00:37:04,427 --> 00:37:05,911
we'd all be safely across.
651
00:37:05,994 --> 00:37:08,017
Um, maybe this isn't
the best time to be fighting,
652
00:37:08,100 --> 00:37:09,681
the car's about to break apart.
653
00:37:09,764 --> 00:37:11,482
And if you're still over there,
it'll go off the rails.
654
00:37:11,565 --> 00:37:13,515
-And then you're also...
-And we'll all die. We know.
655
00:37:13,598 --> 00:37:14,878
Exactly.
656
00:37:14,961 --> 00:37:16,817
Right now there's a massive hole
in the middle of the car.
657
00:37:16,900 --> 00:37:18,081
So we need to find another way.
658
00:37:18,164 --> 00:37:20,329
Wait, Rex, I've got an idea.
659
00:37:28,899 --> 00:37:30,915
Come on.
You need to move.
660
00:37:30,998 --> 00:37:32,244
All right.
661
00:37:32,327 --> 00:37:33,779
I'll be right behind you.
662
00:37:33,862 --> 00:37:36,244
Don't worry, Momo.
We'll see you in the end zone.
663
00:37:36,327 --> 00:37:38,263
Come on, follow me.
664
00:37:41,494 --> 00:37:43,112
Boy, talk about a Hail Mary.
665
00:37:43,195 --> 00:37:44,527
Hey, look out!
666
00:37:49,101 --> 00:37:50,577
-What just happened?
-What just happened?
667
00:37:50,660 --> 00:37:52,383
You just scored
a touchdown, Leo.
668
00:37:52,466 --> 00:37:54,445
That was incredible.
All right, come on, you guys.
669
00:37:54,528 --> 00:37:56,385
-You can do it.
-Our turn, Jimmy.
670
00:37:56,468 --> 00:37:57,659
Huh?
671
00:38:03,766 --> 00:38:05,263
Be careful, Janice.
672
00:38:13,231 --> 00:38:16,692
Okay, Jimmy,
let the cosmos guide you.
673
00:38:18,865 --> 00:38:22,584
I can't do it. I don't think my
stars are aligned on this one.
674
00:38:22,667 --> 00:38:24,185
-What?
-Yeah.
675
00:38:24,268 --> 00:38:26,046
You know how sometimes
the stars are out of alignment
676
00:38:26,129 --> 00:38:27,579
and we have no choice
677
00:38:27,662 --> 00:38:29,644
but to accept
our predetermined fate.
678
00:38:29,727 --> 00:38:31,481
I know that's against
our nature,
679
00:38:31,564 --> 00:38:33,479
but I think we have
to face reality here.
680
00:38:33,562 --> 00:38:35,845
I'm sorry. It has
to be like this, Janice.
681
00:38:35,928 --> 00:38:38,345
Just please tell my babies
how much I love them.
682
00:38:38,428 --> 00:38:40,114
How all I wanted
to be was a dad.
683
00:38:40,197 --> 00:38:42,081
You can tell them that yourself.
684
00:38:42,164 --> 00:38:44,984
-But... How did I...
-Mm.
685
00:38:45,067 --> 00:38:47,450
Hey, Falcon,
toss Momo over here.
686
00:38:47,533 --> 00:38:48,758
Okay.
687
00:38:51,366 --> 00:38:53,246
Oh, it's going deep.
Just like we practiced it.
688
00:38:53,329 --> 00:38:55,211
Quack, quack!
689
00:38:55,294 --> 00:38:56,817
Go on, it's your turn.
690
00:38:56,900 --> 00:38:58,245
Uh, would it be possible to find
691
00:38:58,328 --> 00:39:00,151
a slightly larger walkway?
692
00:39:00,234 --> 00:39:02,678
-We don't have time to waste!
-Hey, come now.
693
00:39:02,761 --> 00:39:05,659
You can't just go
grabbing tails like that.
694
00:39:10,666 --> 00:39:11,650
Come on, Victor.
695
00:39:11,733 --> 00:39:13,749
It's all about willpower.
696
00:39:17,729 --> 00:39:20,518
What are you doing?
We have to keep moving.
697
00:39:20,601 --> 00:39:21,984
I don't think I can.
698
00:39:22,067 --> 00:39:24,296
-Focus on something else.
-Focus on what?
699
00:39:24,699 --> 00:39:26,018
Look at my butt.
700
00:39:26,101 --> 00:39:27,947
Ah. You want me
to look at your butt?
701
00:39:28,030 --> 00:39:30,164
Yeah. Eyes on my butt.
702
00:39:33,429 --> 00:39:35,151
Look at his butt.
Only his butt.
703
00:39:35,234 --> 00:39:39,197
Follow his butt.
Follow his butt. Follow his...
704
00:39:48,963 --> 00:39:50,560
Hold on, Victor.
705
00:39:54,030 --> 00:39:56,164
If you fall, I fall.
706
00:40:07,865 --> 00:40:09,447
See, we had your back.
707
00:40:09,530 --> 00:40:12,230
-Thank you, Missy.
-Oh, call me Anna.
708
00:40:14,831 --> 00:40:18,351
I told you, if we'd stayed in
that car, we'd all be safe now.
709
00:40:18,434 --> 00:40:19,725
Well...
710
00:40:24,831 --> 00:40:26,248
Uh...
711
00:40:26,331 --> 00:40:28,046
Hey, Maguy, with two less cars,
712
00:40:28,129 --> 00:40:29,513
we should be lighter now.
713
00:40:29,596 --> 00:40:31,848
-Do you think we're okay?
-No. Not quite yet.
714
00:40:31,931 --> 00:40:34,017
To get across the bridge, we
have to detach at least half the cars.
715
00:40:34,100 --> 00:40:36,758
Okay, Maguy,
let's do it. Come on.
716
00:40:41,266 --> 00:40:42,985
You're outta
your cage now, Rex.
717
00:40:43,068 --> 00:40:45,514
But I'm still the one
in charge here.
718
00:40:45,597 --> 00:40:48,879
Hmm? That snake really
reminds me of someone.
719
00:40:48,962 --> 00:40:50,463
Me too.
720
00:40:50,898 --> 00:40:53,279
Oh, I know. It's her.
721
00:40:53,362 --> 00:40:55,112
-I remember now.
-What's that?
722
00:40:55,195 --> 00:40:57,249
You're Anna. Anaconda.
723
00:40:57,332 --> 00:41:00,081
Oh right.
And her owner is DJ Conda.
724
00:41:00,164 --> 00:41:02,329
The rap game bosses.
725
00:41:06,765 --> 00:41:08,284
Yeah. Yeah.
726
00:41:08,367 --> 00:41:09,811
♪ Wearing scales
and swag, no doubt ♪
727
00:41:09,894 --> 00:41:11,646
♪ You'll be impressed
with this ♪
728
00:41:11,729 --> 00:41:13,416
♪ If y'all can't rock
with this ♪
729
00:41:13,499 --> 00:41:15,152
♪ Close your ears
and hear the hiss ♪
730
00:41:15,235 --> 00:41:16,779
♪ We're the kings
of the rap game ♪
731
00:41:16,862 --> 00:41:19,281
♪ Of the flows
and of the hooks ♪
732
00:41:19,364 --> 00:41:21,250
♪ Cold blood in our veins no
fear Don't give us dirty looks ♪
733
00:41:21,333 --> 00:41:22,478
♪ Yeah, we movin' smooth
like Boa ♪
734
00:41:22,561 --> 00:41:24,518
♪ Like Stallone in Cobra ♪
735
00:41:24,601 --> 00:41:26,351
♪ Spittin' bars with no remorse
sneaking through the court ♪
736
00:41:26,434 --> 00:41:27,878
♪ Our blood is cool,
cool, cool as ice ♪
737
00:41:27,961 --> 00:41:29,680
♪ Don't fool, fool,
fool with us ♪
738
00:41:29,763 --> 00:41:31,115
♪ You're slitherin'
is spittin' venom ♪
739
00:41:31,198 --> 00:41:32,747
♪ Rhymes attack like denim ♪
740
00:41:32,830 --> 00:41:34,180
♪ Stayin' reptile calm
Live the dream ♪
741
00:41:34,263 --> 00:41:35,879
♪ Sayin' Reptile Calm ♪
742
00:41:35,962 --> 00:41:37,345
♪ Hands up, scream for us
cool reptiles ♪
743
00:41:37,428 --> 00:41:39,111
♪ We keep it tight ♪
744
00:41:39,194 --> 00:41:41,881
♪ For us cool reppies,we rap all night ♪
745
00:41:41,964 --> 00:41:44,548
♪ For us cool
reptiles, -we keep it tight ♪
746
00:41:46,232 --> 00:41:47,881
Yeah. Calm and cool.
Sure, sure.
747
00:41:47,964 --> 00:41:49,549
But we need to move.
748
00:41:49,632 --> 00:41:51,779
♪ For us cool reppies,
we rap all night ♪
749
00:41:51,862 --> 00:41:55,263
♪ For us cool reptiles,
we keep it tight ♪
750
00:41:58,029 --> 00:42:01,249
You see Chuck, Suplex is
muy importante to any workout.
751
00:42:01,332 --> 00:42:03,116
No, you'll never get
that spinning...
752
00:42:03,199 --> 00:42:05,913
Yeah, yeah. Ah, look,
he's back.
753
00:42:09,368 --> 00:42:12,416
What's this I'm hearing
about a train? Is Maurice okay?
754
00:42:12,499 --> 00:42:14,950
-It's Falcon, not Maurice.
-Yeah, yeah, whatever.
755
00:42:15,033 --> 00:42:17,016
Silencio, I wanna hear this.
756
00:42:17,099 --> 00:42:19,614
According to our sources,
the train is totally out of control
757
00:42:19,697 --> 00:42:21,779
and the railway
is completely overwhelmed,
758
00:42:21,862 --> 00:42:24,013
as there doesn't seem
to be any way to stop
759
00:42:24,096 --> 00:42:26,985
or even slow down the train,
which is crossing into an area
760
00:42:27,068 --> 00:42:29,049
of dangerous
and unstable tracks.
761
00:42:29,132 --> 00:42:31,447
Don't go anywhere. Crash seems
to be more and more inevitable.
762
00:42:31,530 --> 00:42:33,518
-Oh, Maurice!
-In a few moments,
763
00:42:33,601 --> 00:42:35,614
members of our news team will
bring us live aerial footage
764
00:42:35,697 --> 00:42:39,246
of what's sure to be
a must-see explosion.
765
00:42:39,329 --> 00:42:41,813
Ah. Hey, Rico. Where you going?
766
00:42:41,896 --> 00:42:43,362
Rico?
767
00:42:44,263 --> 00:42:45,779
Johnson, what took you so long?
768
00:42:45,862 --> 00:42:48,750
-We're running behind.
-Sorry, Johnson. I screwed up.
769
00:42:48,833 --> 00:42:50,947
I went to the wrong floor.
770
00:42:51,030 --> 00:42:52,314
You are unreal, Johnson.
771
00:42:52,397 --> 00:42:55,395
Oh, hold on, Maurice,
I'm coming.
772
00:43:05,360 --> 00:43:07,244
Okay. Five more cars.
773
00:43:10,997 --> 00:43:13,032
-Oh.
-Hmm? Hmm.
774
00:43:25,996 --> 00:43:27,263
Huh?
775
00:43:28,534 --> 00:43:30,032
Phew.
776
00:43:41,028 --> 00:43:43,230
Hmm? Hmm.
777
00:43:57,830 --> 00:43:59,065
Yeehaw!
778
00:44:03,765 --> 00:44:05,428
Ow!
779
00:44:38,766 --> 00:44:39,999
-Ah.
-Hmm.
780
00:44:41,862 --> 00:44:43,098
Hmm.
781
00:44:59,731 --> 00:45:02,707
All right, this is car eight.
Good work, everyone. We made it.
782
00:45:12,068 --> 00:45:14,084
There it is, Johnson.
I see the train.
783
00:45:14,167 --> 00:45:16,250
Try to keep us level
so I can frame it.
784
00:45:16,333 --> 00:45:18,614
I'll do my best, Johnson.
But it's windy up here.
785
00:45:18,697 --> 00:45:21,418
As you can see, the car carrying
the animals was destroyed.
786
00:45:21,501 --> 00:45:23,718
But a few of them seem to have
made their way to the front
787
00:45:23,801 --> 00:45:26,812
Seems so, Michael, imagine how
frightened those poor animals must be.
788
00:45:26,895 --> 00:45:29,647
Amigos, I think I saw Falcon.
He's alive.
789
00:45:29,730 --> 00:45:32,065
Thankfully, there's
no humans on board.
790
00:45:33,765 --> 00:45:36,212
-Maguy.
-As you can see in the distance,
791
00:45:36,295 --> 00:45:39,628
the train is rapidly
approaching the Devil's Bridge.
792
00:45:41,098 --> 00:45:46,277
Hold on tight, everyone! Mr. Falcon,
we've got to detach the cars right now!
793
00:45:46,360 --> 00:45:47,917
Okay, everyone get ready.
794
00:45:48,000 --> 00:45:50,012
You sure you can do this,
grandpa?
795
00:45:50,095 --> 00:45:51,428
Pull!
796
00:46:14,767 --> 00:46:16,692
Jump!
797
00:46:18,062 --> 00:46:19,296
Come on. Jump.
798
00:46:36,230 --> 00:46:38,164
Ah!
799
00:46:44,430 --> 00:46:46,197
We are rolling back.
800
00:46:49,400 --> 00:46:53,348
Now, this is a show.
801
00:46:53,431 --> 00:46:55,746
How's that? Johnson?
Did you get it?
802
00:46:55,829 --> 00:46:58,878
Uh, no, I can't get focused
with all these jolts.
803
00:47:00,531 --> 00:47:03,230
Oh, Johnson,
you're not gonna believe this.
804
00:47:06,398 --> 00:47:09,098
-What's happening?
-The train's slipping.
805
00:47:10,527 --> 00:47:12,329
What are we gonna do?
806
00:47:16,897 --> 00:47:18,131
Ah! Hold on
807
00:47:24,897 --> 00:47:26,329
Oh! Some sugar!
808
00:47:26,763 --> 00:47:27,999
Mmm!
809
00:47:29,095 --> 00:47:31,581
Randy! Now!
810
00:47:32,868 --> 00:47:34,185
Look out!
811
00:47:50,497 --> 00:47:53,263
-They're alive!
-Come on, Coco.
812
00:47:57,431 --> 00:47:59,692
You got it, Coco,
you're almost there!
813
00:48:01,468 --> 00:48:02,446
Keep going!
814
00:48:02,529 --> 00:48:03,946
You're gonna make it!
815
00:48:04,029 --> 00:48:05,144
You're so close.
816
00:48:05,227 --> 00:48:07,378
I can't do it.
817
00:48:20,696 --> 00:48:22,411
Hey Johnson. Do you think we can
818
00:48:22,494 --> 00:48:24,349
go back and grab another camera?
819
00:48:24,432 --> 00:48:26,246
Good idea. Johnson. Let's go.
820
00:48:26,329 --> 00:48:28,065
We'll head back to the studio.
821
00:48:37,965 --> 00:48:40,613
I don't believe it. We made it.
822
00:48:40,696 --> 00:48:42,883
Good work.
We made it, everybody.
823
00:48:42,966 --> 00:48:45,652
Oh, Coco, I was just so scared.
824
00:48:45,735 --> 00:48:48,032
-Yeah, me too.
-Huh?
825
00:48:51,065 --> 00:48:52,751
Oh, sorry.
826
00:48:52,834 --> 00:48:53,982
We might actually have a shot of
827
00:48:54,065 --> 00:48:55,551
getting out of this thing alive.
828
00:48:55,634 --> 00:48:56,812
You said it, Gramps.
829
00:48:57,999 --> 00:48:59,613
We may have a shot of surviving,
830
00:48:59,696 --> 00:49:02,514
but we're still on course
to crash in Toro City.
831
00:49:02,597 --> 00:49:04,650
He's right. And we're still
picking up speed.
832
00:49:04,733 --> 00:49:07,580
So if we all wanna stay in
one piece, there's only one way.
833
00:49:07,663 --> 00:49:09,312
We have to get up
to the control car
834
00:49:09,395 --> 00:49:11,051
and hit the brakes manually.
835
00:49:11,134 --> 00:49:13,550
Because if we can't,
we're all gonna die.
836
00:49:14,930 --> 00:49:16,183
Relax, everyone.
837
00:49:16,266 --> 00:49:18,281
Death is just
another part of life.
838
00:49:18,364 --> 00:49:20,213
That's not gonna happen.
We can do this.
839
00:49:20,296 --> 00:49:22,461
Yeah, you just gotta trust us.
840
00:49:30,234 --> 00:49:34,197
The crash is still
right on schedule.
841
00:49:35,631 --> 00:49:38,715
And up next, a compilation
of the best train videos.
842
00:49:38,798 --> 00:49:40,417
Hi there, mama.
843
00:49:41,666 --> 00:49:42,849
Choo-choo!
844
00:49:50,700 --> 00:49:51,846
Choo-choo-choo.
845
00:49:53,029 --> 00:49:54,315
Choo-choo-choo.
846
00:49:54,398 --> 00:49:56,479
Jeez. If we keep
showing this garbage,
847
00:49:56,562 --> 00:49:58,461
we'll be canceled
before we know it.
848
00:50:00,661 --> 00:50:05,758
Hmm. Wait a sec.
I think I've got an idea.
849
00:50:08,461 --> 00:50:10,847
Maurice, you're going too fast.
850
00:50:36,367 --> 00:50:37,395
Oh.
851
00:50:40,098 --> 00:50:41,818
Close one. Thanks, old timer.
852
00:50:41,901 --> 00:50:44,197
-Yeah. Lucky I was here.
-Let's go.
853
00:50:46,265 --> 00:50:49,065
Wait, that isn't a bullet.
854
00:50:52,861 --> 00:50:56,018
Yeah, it wasn't actually
a bullet that hurt my ear.
855
00:50:56,101 --> 00:50:58,683
-So you were lying to us.
-No, I wasn't lying.
856
00:50:58,766 --> 00:51:02,984
I just exaggerated the story
a little bit. So can we go now?
857
00:51:03,067 --> 00:51:05,082
But we trusted you
with our lives.
858
00:51:05,165 --> 00:51:08,014
Go on, Falcon.
Tell everyone the truth.
859
00:51:08,097 --> 00:51:09,461
You owe them that much.
860
00:51:10,999 --> 00:51:12,985
Okay. I never actually got shot.
861
00:51:13,068 --> 00:51:15,197
I did this to myself
when I was little.
862
00:51:16,663 --> 00:51:19,251
This one day,
I was dying of thirst
863
00:51:19,334 --> 00:51:21,583
and I stole a soda can
that had been shaken up.
864
00:51:21,666 --> 00:51:24,112
And when I opened it, it went...
865
00:51:24,195 --> 00:51:28,846
...like a bullet and it hit
my ear and it really did hurt.
866
00:51:28,929 --> 00:51:32,560
And it also wasn't really
a falcon who saved me.
867
00:51:34,501 --> 00:51:35,679
It was a pigeon.
868
00:51:35,762 --> 00:51:37,546
Ooh. That's just what
we needed. A pigeon.
869
00:51:37,629 --> 00:51:40,213
Falcon, pigeon.
What else you hiding?
870
00:51:40,296 --> 00:51:42,012
Once a liar, always a liar.
871
00:51:42,095 --> 00:51:44,648
And you lied to us about
other things, right, Falcon?
872
00:51:44,731 --> 00:51:47,747
-No. That's all there is.
-You forgot I'm a cop, Falcon.
873
00:51:47,830 --> 00:51:50,781
I realized something was up
when you destroyed the TV.
874
00:51:50,864 --> 00:51:53,416
-Hans was about to give you up.
-It's... it's not what you think.
875
00:51:53,499 --> 00:51:56,183
My suspicions were confirmed
with the food supply.
876
00:51:56,266 --> 00:51:57,879
You were
planning on nabbing all of it.
877
00:51:57,962 --> 00:52:00,917
-That's not true. I was...
-You helped Hans hijack this train.
878
00:52:01,000 --> 00:52:02,180
-What?
-You're his accomplice.
879
00:52:02,263 --> 00:52:04,151
You put all of our lives
at risk.
880
00:52:04,234 --> 00:52:06,651
But I had no idea that Hans
was a psychopath
881
00:52:06,734 --> 00:52:08,147
who wanted to kill us all.
882
00:52:08,230 --> 00:52:09,645
He promised me a real Christmas
883
00:52:09,728 --> 00:52:11,649
with all my friends
at the station.
884
00:52:11,732 --> 00:52:14,450
We were only supposed to hijack
the train to get the food.
885
00:52:14,533 --> 00:52:17,612
-That was the plan.
-So you admit this was all your fault.
886
00:52:17,695 --> 00:52:21,013
Falcon, you helped him
hijack the train?
887
00:52:21,096 --> 00:52:22,380
Why would you do that?
888
00:52:22,463 --> 00:52:25,085
Because my friends and I
don't have owners
889
00:52:25,168 --> 00:52:27,017
who feed and give us shelter
on Christmas.
890
00:52:27,100 --> 00:52:29,018
Well, now none of us
get Christmas.
891
00:52:29,101 --> 00:52:30,949
Hey, you're the one
Hans was after.
892
00:52:31,032 --> 00:52:32,346
It's your fault we're all here.
893
00:52:32,429 --> 00:52:34,050
I was only doing my job.
894
00:52:34,133 --> 00:52:36,230
But you Falcon, you betrayed us.
895
00:52:39,368 --> 00:52:42,482
Maybe you had your reasons,
but look where they got us.
896
00:52:42,565 --> 00:52:45,484
Fine. But even if I am
responsible for this mess,
897
00:52:45,567 --> 00:52:48,299
I'm stuck here too, which means
we need to work together.
898
00:52:50,096 --> 00:52:52,725
Okay? That's it. Bye bye.
899
00:52:58,864 --> 00:53:01,329
-Falcon!
-No!
900
00:53:06,761 --> 00:53:10,197
Happy trails, Falcon.
901
00:53:13,329 --> 00:53:16,144
Oh, no. Falcon. It can't be.
902
00:53:18,094 --> 00:53:19,329
Falcon.
903
00:53:21,696 --> 00:53:24,362
How are we supposed to
get through this now?
904
00:53:30,033 --> 00:53:32,315
Maguy.
905
00:53:32,398 --> 00:53:34,680
I know it's hard,
but we have no choice,
906
00:53:34,763 --> 00:53:37,714
we have to keep going
and I'm really gonna need you.
907
00:54:06,529 --> 00:54:09,230
You all wait here.
It'll be safer that way.
908
00:54:13,698 --> 00:54:17,131
Don't lose hope. Maguy and I
are gonna stop this train.
909
00:54:27,667 --> 00:54:32,418
Huh? I'm alive. Huh?
910
00:54:32,501 --> 00:54:33,725
Where am I?
911
00:54:35,964 --> 00:54:38,714
No. No, no, no, no.
912
00:55:05,631 --> 00:55:06,659
Hmm?
913
00:55:23,264 --> 00:55:25,951
Judy, you can fly, right?
914
00:55:26,034 --> 00:55:27,615
Save yourself
while there's still time.
915
00:55:27,698 --> 00:55:30,681
No, Coco, I'm staying with you.
We're in this together.
916
00:55:30,764 --> 00:55:33,046
I second that. I'd never
abandoned my teammates.
917
00:55:33,129 --> 00:55:36,019
In the football world, we
don't leave friends on the field.
918
00:55:36,102 --> 00:55:37,878
We fight till the end
of the last quarter.
919
00:55:37,961 --> 00:55:41,484
Janis, will you still love me
in the afterlife?
920
00:55:41,567 --> 00:55:43,560
Huh? Of course.
921
00:55:47,499 --> 00:55:50,818
My owner deleted all
our pictures on social media.
922
00:55:50,901 --> 00:55:53,482
She's being manipulated,
but by who?
923
00:55:53,565 --> 00:55:56,483
Ah, stop it, Randy,
your owner was just using you
924
00:55:56,566 --> 00:55:58,813
-to boost her social media following.
-Really?
925
00:55:58,896 --> 00:56:02,081
-Why would you say that?
-Because my owner was using me too.
926
00:56:02,164 --> 00:56:04,085
Here, look.
927
00:56:04,168 --> 00:56:05,718
Hey, there, Candy fans
and shout out
928
00:56:05,801 --> 00:56:07,546
to my 400,000 new followers.
929
00:56:07,629 --> 00:56:10,484
It's awesome.
Uh, it's terrible.
930
00:56:10,567 --> 00:56:13,785
Candy, why must you be stuck
on that doomed train?
931
00:56:13,868 --> 00:56:17,560
I miss you so much. Here's a
little dedication I made for you.
932
00:56:18,765 --> 00:56:19,880
Heads up.
933
00:56:22,065 --> 00:56:24,112
Surprise.
934
00:56:24,195 --> 00:56:27,681
Oh, Candy. Will we ever seeeach other again?
935
00:56:27,764 --> 00:56:30,184
And don't forget to like,
comment, and subscribe
936
00:56:30,267 --> 00:56:32,564
and share this video.
See y'all soon.
937
00:56:33,033 --> 00:56:34,647
Well, at least he didn't
replace you.
938
00:56:34,730 --> 00:56:36,578
-I actually would've preferred that.
-Hmm.
939
00:56:36,661 --> 00:56:39,045
Let's see if there's news
on our train.
940
00:56:40,727 --> 00:56:43,046
Please welcome,
live in the studio, Lisa,
941
00:56:43,129 --> 00:56:46,683
whose pet cat is on the
runaway train. Is that right, Lisa?
942
00:56:46,766 --> 00:56:48,614
Yes. Her-her name's Maguy
943
00:56:48,697 --> 00:56:51,486
and I-I-I adopted her
when she was just a kitten.
944
00:56:51,569 --> 00:56:55,213
And you're terrified you're
gonna watch her die. Is that right?
945
00:56:55,296 --> 00:56:57,816
-Yes.
-We are scared too, Lisa,
946
00:56:57,899 --> 00:57:01,317
-as I'm sure our many viewers are as well.
-Don't cry, sweetheart.
947
00:57:01,400 --> 00:57:03,381
As soon as the train is clear
of the mountains,
948
00:57:03,464 --> 00:57:05,213
you'll go with Cynthia
in our helicopter
949
00:57:05,296 --> 00:57:07,085
to rescue Maguy.
Sound good?
950
00:57:07,168 --> 00:57:10,451
Yes. Thank you so much
for helping me save her.
951
00:57:16,765 --> 00:57:17,999
Oh, no.
952
00:57:25,164 --> 00:57:27,950
Maguy, help me out here. Hmm?
953
00:57:28,033 --> 00:57:31,378
Maguy? Maguy!
954
00:57:31,461 --> 00:57:34,083
Huh? Where's that kitty going?
955
00:57:34,166 --> 00:57:36,348
Maguy, come back.
What you doing up there?
956
00:57:36,431 --> 00:57:39,111
I'm doing what Falcon
would've done.
957
00:57:43,596 --> 00:57:46,648
Come on.
You can do it, Maguy.
958
00:57:52,769 --> 00:57:57,317
You're not that smart if you
think I'm gonna let you stop my train.
959
00:58:17,897 --> 00:58:19,692
Oh! Maurice!
960
00:58:23,100 --> 00:58:26,284
Rico?
But what are you doing here?
961
00:58:26,367 --> 00:58:29,116
I saw the train on the news
and I was really worried.
962
00:58:29,199 --> 00:58:32,694
-You okay?
-No. No, I'm not okay.
963
00:58:33,263 --> 00:58:35,164
This whole thing is my fault.
964
00:58:39,530 --> 00:58:41,478
You were right.
I should have listened
965
00:58:41,561 --> 00:58:43,362
instead of trying
to be a falcon.
966
00:58:56,061 --> 00:58:58,911
You know, this is the most
incredible story we've ever seen.
967
00:58:58,994 --> 00:59:01,678
-How lucky are we? Right?
-Yeah, Cynthia. He's right.
968
00:59:01,761 --> 00:59:03,583
And let me just tell you,
it's a real privilege
969
00:59:03,666 --> 00:59:05,648
-to have you here in the field with us.
-Oh, yeah.
970
00:59:05,731 --> 00:59:08,184
And this adorable little girl
trying to save her cat.
971
00:59:08,267 --> 00:59:10,267
It's gonna be the highlight
of our career.
972
00:59:10,565 --> 00:59:13,281
Yes, yes, yes, yes.
It's all gonna be very moving.
973
00:59:13,364 --> 00:59:15,071
I have no doubt.
974
00:59:17,695 --> 00:59:19,316
So Cynthia,
is everything on track?
975
00:59:19,399 --> 00:59:21,312
You got it, Michael.
So far so good.
976
00:59:21,395 --> 00:59:22,878
Ah, that little girl crying
977
00:59:22,961 --> 00:59:24,547
after the crash will
be entertainment gold.
978
00:59:24,630 --> 00:59:27,216
It's the perfect boost
for both of our careers.
979
00:59:27,299 --> 00:59:29,212
I'm sick of stupid,
boring local news.
980
00:59:29,295 --> 00:59:32,085
-You're preaching to the choir, Cynthia.
-Oh, excuse me.
981
00:59:32,168 --> 00:59:34,818
-I'll call you back.
-Are we almost there?
982
00:59:34,901 --> 00:59:37,758
Yes, Lisa,
just a few more minutes.
983
00:59:57,533 --> 00:59:58,563
Huh?
984
00:59:59,099 --> 01:00:01,659
Oh, I have a bad feeling
about this.
985
01:00:02,501 --> 01:00:04,283
Hey, superstars.
986
01:00:04,366 --> 01:00:06,815
Listen up, guys.
Falcon isn't here anymore.
987
01:00:06,898 --> 01:00:09,847
And now Rex and Maguy are
in danger. We gotta huddle up.
988
01:00:09,930 --> 01:00:13,246
-But that's not our role.
-We never played the part of a hero.
989
01:00:13,329 --> 01:00:14,918
Hey, don't give me that garbage.
990
01:00:15,001 --> 01:00:16,783
Just because you haven't
played heroes yet,
991
01:00:16,866 --> 01:00:18,250
don't mean that you can't.
992
01:00:18,333 --> 01:00:19,911
Honestly, guys, you
have so much potential.
993
01:00:19,994 --> 01:00:22,184
Aren't you sick and tired
of saying you're C listers,
994
01:00:22,267 --> 01:00:25,481
-mascots and day players?
-Yes, sick of it.
995
01:00:25,564 --> 01:00:27,783
Don't you see the opportunity
in front of you?
996
01:00:27,866 --> 01:00:32,183
Today, it's not an audition.
Today, my friends, is your big break.
997
01:00:32,266 --> 01:00:35,051
So let's kick some foot.
Like all heroes do.
998
01:00:35,134 --> 01:00:37,517
-Quack, quack!
-Quack, quack!
999
01:00:37,600 --> 01:00:40,296
Yeah!
1000
01:00:45,394 --> 01:00:48,032
Oh, no, I'm coming, Maguy!
1001
01:01:17,327 --> 01:01:19,296
No one stops my train.
1002
01:01:24,966 --> 01:01:28,346
Let me go!
1003
01:01:28,429 --> 01:01:31,065
-I said let me go!
-Hold on, Maguy.
1004
01:01:32,268 --> 01:01:36,065
What do you say
we go see my old friend Rex?
1005
01:01:37,900 --> 01:01:40,683
Let me go, you big mean bully!
1006
01:01:40,766 --> 01:01:42,251
No one's getting in.
1007
01:01:49,828 --> 01:01:52,550
Ah, I never should have
listened to Hans.
1008
01:01:52,633 --> 01:01:55,211
None of this would've happened.
No one would be in danger.
1009
01:01:55,294 --> 01:01:58,210
I'm so stupid. Ah! Oh!
1010
01:01:58,293 --> 01:02:01,051
-Oh!
-Oh.
1011
01:02:01,134 --> 01:02:04,045
Hey, Maurice. Maurice, hey.
Falcon.
1012
01:02:04,128 --> 01:02:07,514
-No, Rico, you're right. My name is Maurice.
-Yeah, yeah, whatever.
1013
01:02:07,597 --> 01:02:09,716
But come see. The train's
headed down the valley.
1014
01:02:09,799 --> 01:02:11,780
-What? What are you talking about?
-Just take a look. There!
1015
01:02:11,863 --> 01:02:15,780
-You still have time to save them.
-No, I can't save anyone.
1016
01:02:15,863 --> 01:02:18,784
All I ever do is mess
everything up. I'm not a falcon.
1017
01:02:18,867 --> 01:02:20,626
I'm just a dumb little pigeon.
1018
01:02:23,665 --> 01:02:27,084
All right, fine. Maybe you are
just a dumb little pigeon.
1019
01:02:27,167 --> 01:02:28,647
But that dumb
little pigeon is brave.
1020
01:02:28,730 --> 01:02:31,251
And he never hesitates
for a second to help others.
1021
01:02:31,334 --> 01:02:34,015
And that's why I've always
been so proud of you.
1022
01:02:34,098 --> 01:02:36,550
You... you really mean that?
1023
01:02:36,633 --> 01:02:39,546
Maurice, of course I really
mean it. And as you well know,
1024
01:02:39,629 --> 01:02:42,515
a pigeon never leaves
a friend behind.
1025
01:02:42,598 --> 01:02:44,711
So what are you waiting for?
Get over there, son.
1026
01:02:44,794 --> 01:02:47,216
Okay, but how do I
get back on the train?
1027
01:02:47,299 --> 01:02:49,313
You'll figure it out
like you always do.
1028
01:02:49,396 --> 01:02:52,230
-You always find a way.
-Yeah.
1029
01:02:57,027 --> 01:02:58,263
Huh?
1030
01:02:58,895 --> 01:03:00,329
Hey.
1031
01:03:02,296 --> 01:03:05,131
Ah!
1032
01:03:25,665 --> 01:03:27,892
A-ha!
1033
01:03:28,662 --> 01:03:31,485
-Falcon.
-Yes, Anna, we all miss him.
1034
01:03:31,568 --> 01:03:35,461
-No. Take a look. That's Falcon right there.
-He's alive!
1035
01:03:51,464 --> 01:03:54,746
Let her go.
This is between you and me.
1036
01:03:54,829 --> 01:03:57,649
You want me to let her go, Rex?
1037
01:03:59,028 --> 01:04:00,111
Okay.
1038
01:04:05,533 --> 01:04:06,560
Maguy!
1039
01:04:18,895 --> 01:04:20,210
Come on!
1040
01:04:30,996 --> 01:04:32,913
Rex! Help me!
1041
01:04:32,996 --> 01:04:34,495
Ah, coming.
1042
01:04:34,997 --> 01:04:37,494
Yeah, go on. Go save her.
1043
01:04:38,567 --> 01:04:39,593
Hold on tight!
1044
01:04:45,595 --> 01:04:48,114
How about we have
a little fun, Rex?
1045
01:04:48,197 --> 01:04:50,461
This is for not remembering me.
1046
01:04:51,694 --> 01:04:55,745
This is because you
broke up my gang.
1047
01:04:55,828 --> 01:04:59,428
And this is for those five years
I spent at the pound.
1048
01:05:00,697 --> 01:05:03,286
Ah!
1049
01:05:03,369 --> 01:05:05,712
-Flag on the play.
-Think we'd let you win that easily?
1050
01:05:05,795 --> 01:05:07,812
Yeah, you have no idea
who you're messing with.
1051
01:05:07,895 --> 01:05:08,913
Huh?
1052
01:05:08,996 --> 01:05:10,418
Attack!
1053
01:05:16,194 --> 01:05:18,263
Yeah, tackle!
1054
01:05:28,398 --> 01:05:30,282
That's it, you guys.
It's a dog pile.
1055
01:05:30,365 --> 01:05:33,395
That's it. Team work.
Work as a unit.
1056
01:05:34,631 --> 01:05:36,032
Huh?
1057
01:05:43,399 --> 01:05:45,346
All right. Half-time's over.
Quack, quack!
1058
01:05:45,429 --> 01:05:48,593
Quack, quack!
1059
01:05:58,996 --> 01:06:01,527
Whoa... whoa!
1060
01:06:19,799 --> 01:06:21,649
Huh? Falcon?
1061
01:06:21,732 --> 01:06:23,514
Phew!
1062
01:06:23,597 --> 01:06:27,019
-Hey, guys. What'd I miss?
-I can't believe it.
1063
01:06:27,102 --> 01:06:31,282
-You're alive!
-Yeah. Well, I'm a survivor.
1064
01:06:31,365 --> 01:06:34,392
Falcon! Look out behind you!
1065
01:06:34,995 --> 01:06:37,946
I'm really sorry I got you
all into this mess.
1066
01:06:38,029 --> 01:06:41,483
But since I've got us into it,
I'm gonna get us out of it.
1067
01:06:41,566 --> 01:06:42,845
Falcon!
1068
01:06:42,928 --> 01:06:46,962
So maybe I am just a poor stupid
pigeon. But you know what?
1069
01:06:47,431 --> 01:06:50,112
A pigeon never leaves
a friend behind.
1070
01:06:50,195 --> 01:06:52,527
You guys stay there.
1071
01:06:54,763 --> 01:06:57,650
Okay. I think you owe me
a little explanation, Hans.
1072
01:07:31,400 --> 01:07:32,450
Huh?
1073
01:07:32,533 --> 01:07:33,626
Whoa!
1074
01:08:12,864 --> 01:08:14,250
Almost there.
1075
01:08:14,333 --> 01:08:16,793
I don't think so.
You're not going anywhere.
1076
01:08:17,496 --> 01:08:19,114
-Huh?
-You're outta luck.
1077
01:08:19,197 --> 01:08:20,979
You picked on the wrong pigeon.
1078
01:08:28,395 --> 01:08:32,251
Nobody is stopping my train.
1079
01:08:33,564 --> 01:08:35,850
Well, where the devil
have you three been?
1080
01:08:35,933 --> 01:08:37,778
Oh, it was a blowout.
1081
01:08:37,861 --> 01:08:40,145
We really took it
to that scumbag badger.
1082
01:08:40,228 --> 01:08:41,546
You should have seen Leo.
1083
01:08:41,629 --> 01:08:43,479
He was bouncing around,
blindsiding him.
1084
01:08:43,562 --> 01:08:45,018
Bim, bam, boom, bim, bam, boom!
1085
01:08:45,101 --> 01:08:46,679
And Momo, he was
raining down pickles
1086
01:08:46,762 --> 01:08:51,131
like pine nuts.
1087
01:08:52,630 --> 01:08:55,712
Would you just stop moving?
1088
01:08:55,795 --> 01:08:57,851
The problem was that in
the fourth quarter,
1089
01:08:57,934 --> 01:09:00,051
Hans bounced back
and came to play.
1090
01:09:00,134 --> 01:09:01,881
We thought we were on
a hot streak,
1091
01:09:01,964 --> 01:09:03,415
but he cooled us down.
1092
01:09:03,498 --> 01:09:05,850
Okay. So basically,
you didn't help at all.
1093
01:09:05,933 --> 01:09:08,183
On the contrary, without them,
1094
01:09:08,266 --> 01:09:10,250
Maguy and I wouldn't be
here right now.
1095
01:09:10,333 --> 01:09:13,017
Our destinies are
predetermined by the stars.
1096
01:09:13,100 --> 01:09:14,748
What's meant to be
is meant to be.
1097
01:09:14,831 --> 01:09:17,949
We are but small bits of dust
floating through this plane
1098
01:09:18,032 --> 01:09:20,015
servants to an unavoidable fate.
1099
01:09:20,098 --> 01:09:21,481
There's no point fighting it.
1100
01:09:21,564 --> 01:09:24,685
No point fighting it?
No point fighting it?
1101
01:09:24,768 --> 01:09:27,482
That's it, Jimmy, I've had enough
of your stupid philosophical trash.
1102
01:09:27,565 --> 01:09:30,213
-Whoa...
-It's easy to hide behind the cosmos
1103
01:09:30,296 --> 01:09:32,349
and avoid facing your problems.
1104
01:09:32,432 --> 01:09:35,185
Let's roll over and wait
for our inevitable death.
1105
01:09:35,268 --> 01:09:37,147
Is that really the lesson you
wanna teach our kids?
1106
01:09:37,230 --> 01:09:42,315
But... Oh...
1107
01:09:42,398 --> 01:09:45,758
So, uh, where's Falcon?
1108
01:09:48,794 --> 01:09:52,078
Calm down, Hans.
Remember this morning?
1109
01:09:53,360 --> 01:09:54,885
We worked together.
1110
01:09:54,968 --> 01:09:56,915
We were a team.
We're basically friends.
1111
01:09:56,998 --> 01:09:58,580
We can work something out.
1112
01:09:58,663 --> 01:10:01,885
You're saying you want
to be on my team again?
1113
01:10:01,968 --> 01:10:04,582
-Yeah.
-And help me get rid of Rex?
1114
01:10:04,665 --> 01:10:05,845
Uh, no.
1115
01:10:12,796 --> 01:10:15,617
Hey, Cynthia. There's animals
on top of the train.
1116
01:10:15,700 --> 01:10:17,447
Go on, start filming.
1117
01:10:17,530 --> 01:10:19,150
As you can see,
there appear to be
1118
01:10:19,233 --> 01:10:21,947
two small animals
on the roof of the train.
1119
01:10:22,030 --> 01:10:25,282
They seem to be trying to escape
or send some kind of distress call.
1120
01:10:25,365 --> 01:10:27,818
There he is. They're
on the roof. It's Falcon.
1121
01:10:27,901 --> 01:10:30,513
He's okay.
But what's he doing?
1122
01:10:30,596 --> 01:10:32,484
It looks like
he's fighting a badger.
1123
01:10:32,567 --> 01:10:35,217
I told you there was a bad guy
on that train. Get 'em, Falcon!
1124
01:10:35,300 --> 01:10:38,113
And don't forget, Kraken.
Always Kraken. Kraken!
1125
01:10:38,196 --> 01:10:40,197
-Suplex!
-The force!
1126
01:10:45,666 --> 01:10:47,150
Get him, Falcon!
1127
01:10:47,233 --> 01:10:48,684
Show him what
happens when you mess
1128
01:10:48,767 --> 01:10:50,013
with a pigeon...
1129
01:10:50,096 --> 01:10:51,812
Okay, what is this?
1130
01:10:51,895 --> 01:10:54,185
-¿Qué pasa?
-Rico? What's he doing there?
1131
01:10:54,268 --> 01:10:56,513
Get out of the way, Rico,
we've got a fight to watch.
1132
01:10:56,596 --> 01:10:58,612
Uh, Johnson.
You won't believe this,
1133
01:10:58,695 --> 01:11:00,912
but a pigeon
is stuck to the camera.
1134
01:11:02,796 --> 01:11:05,579
And I think he left a souvenir.
1135
01:11:05,662 --> 01:11:07,883
Whoa, Falcon's really
in deep doo-doo.
1136
01:11:07,966 --> 01:11:11,250
I apologize to
our viewers for this technical error.
1137
01:11:11,333 --> 01:11:13,914
Oh, yes. I'm learning
the railway company
1138
01:11:13,997 --> 01:11:15,345
may have found a solution
1139
01:11:15,428 --> 01:11:17,615
to avoid a crash in Toro City.
1140
01:11:17,698 --> 01:11:19,480
Yes!
1141
01:11:19,563 --> 01:11:21,316
It appears the train
will be diverted
1142
01:11:21,399 --> 01:11:24,012
to a deserted area
where it can crash safely.
1143
01:11:28,532 --> 01:11:31,612
Stay with us.
A catastrophe is imminent.
1144
01:11:31,695 --> 01:11:34,083
Bring us down to
the crash site quickly.
1145
01:11:34,166 --> 01:11:36,329
Hurry up and clean
that camera lens.
1146
01:11:44,667 --> 01:11:46,113
Come on, son. Get up!
1147
01:11:46,196 --> 01:11:47,313
I'm trying, Rico.
1148
01:11:47,396 --> 01:11:49,248
You can do it.
I believe in you.
1149
01:11:49,331 --> 01:11:50,982
You never crack
with the pressure.
1150
01:11:51,065 --> 01:11:52,747
When it's time to fight,
1151
01:11:52,830 --> 01:11:55,615
There's only one technique
that works. The Kraken.
1152
01:11:55,698 --> 01:11:57,048
Get up!
1153
01:11:57,131 --> 01:11:58,717
Kraken. Kraken!
1154
01:11:58,800 --> 01:11:59,816
No, the force.
1155
01:11:59,899 --> 01:12:01,045
No, suplex.
1156
01:12:01,128 --> 01:12:02,245
No, Kraken!
1157
01:12:02,328 --> 01:12:04,318
-The force!
-Suplex.
1158
01:12:04,401 --> 01:12:05,683
Kraken!
1159
01:12:05,766 --> 01:12:08,046
The force. Suplex.
1160
01:12:08,129 --> 01:12:09,713
Kraken!
1161
01:12:09,796 --> 01:12:11,784
-Force. - Suplex.
-Kraken.
1162
01:12:11,867 --> 01:12:13,949
Force. Suplex. Kraken.
1163
01:12:14,032 --> 01:12:17,461
Don't touch my son!
1164
01:12:20,601 --> 01:12:22,716
Don't touch my dad!
1165
01:12:22,799 --> 01:12:26,780
Force. Suplex. Kraken!
1166
01:12:35,128 --> 01:12:36,517
It's over, Hans.
1167
01:12:36,600 --> 01:12:37,951
You've lost.
1168
01:12:38,034 --> 01:12:41,046
You're right, Falcon.
You beat me.
1169
01:12:41,129 --> 01:12:42,692
Oopsies.
1170
01:12:53,732 --> 01:12:56,413
We're here, Cynthia. This
is the estimated crash site.
1171
01:12:56,496 --> 01:12:58,310
Yeah, but, Johnson,
if it crashes,
1172
01:12:58,393 --> 01:12:59,678
how are we gonna film
1173
01:12:59,761 --> 01:13:01,048
the little girl
getting her cat back?
1174
01:13:01,131 --> 01:13:02,659
We can worry about that later.
1175
01:13:05,234 --> 01:13:08,378
I wouldn't count on Falcon
saving your sorry butts.
1176
01:13:08,461 --> 01:13:10,513
You won't be seeing him again.
1177
01:13:10,596 --> 01:13:13,315
For the rest of you,
your next stop is death!
1178
01:13:13,398 --> 01:13:16,044
Death is simply the next...
1179
01:13:16,127 --> 01:13:17,579
Eh...
1180
01:13:17,662 --> 01:13:19,912
From now on, you'll never
forget the name Hans!
1181
01:13:22,997 --> 01:13:24,382
Oh, there's a switch.
1182
01:13:24,465 --> 01:13:26,983
Well, I guess
the only thing left
1183
01:13:27,066 --> 01:13:29,583
to say is, good crash.
1184
01:13:29,666 --> 01:13:30,725
No!
1185
01:13:31,833 --> 01:13:33,714
No one's crashing here.
1186
01:13:33,797 --> 01:13:35,178
Jimmy!
1187
01:13:35,261 --> 01:13:36,781
Especially not my babies.
1188
01:13:36,864 --> 01:13:38,913
Yippee ki-yay!
1189
01:13:48,997 --> 01:13:51,032
Look! It's coming.
1190
01:13:59,962 --> 01:14:01,483
Yeah.
1191
01:14:01,566 --> 01:14:03,351
Now pull.
1192
01:14:08,533 --> 01:14:11,197
Jimmy! Go!
1193
01:14:13,533 --> 01:14:14,659
Jimmy!
1194
01:14:21,633 --> 01:14:24,692
Peace and love!
1195
01:14:34,565 --> 01:14:35,617
Huh?
1196
01:14:35,700 --> 01:14:36,985
You saved our lives.
1197
01:14:37,068 --> 01:14:38,922
Really? I don't know
what came over me.
1198
01:14:39,369 --> 01:14:42,149
Are you kidding me?
The story's never gonna end.
1199
01:14:42,697 --> 01:14:44,477
Hey, Cynthia, the train's
back on course
1200
01:14:44,560 --> 01:14:46,251
to Toro City. What do we do?
1201
01:14:46,334 --> 01:14:48,685
Don't worry, Michael.
We've got a big head start.
1202
01:14:48,768 --> 01:14:50,049
We'll be first on the scene
1203
01:14:50,132 --> 01:14:52,360
and have front row seats
to the crash.
1204
01:14:52,963 --> 01:14:55,481
Ladies and gentlemen,Stay tuned because
1205
01:14:55,564 --> 01:14:57,251
in just a few minutes,
we'll bring you
1206
01:14:57,334 --> 01:14:59,379
exclusive footage
of the upcoming crash.
1207
01:14:59,462 --> 01:15:02,351
Uh, I have a bad feeling
about this.
1208
01:15:02,434 --> 01:15:03,950
It's over.
1209
01:15:04,033 --> 01:15:07,296
We can't stop it.
Hang on tight.
1210
01:15:07,897 --> 01:15:09,362
Hang on tight!
1211
01:15:18,265 --> 01:15:22,351
Hey.
You all right, son?
1212
01:15:22,434 --> 01:15:23,483
Yeah.
1213
01:15:26,596 --> 01:15:29,316
Okay.
We're perfectly steady.
1214
01:15:29,399 --> 01:15:32,319
-How you doing, Johnson?
-I'm ready. Lens clean.
1215
01:15:32,402 --> 01:15:35,084
Battery's charged. You'll be
back with your cat real soon.
1216
01:15:35,167 --> 01:15:37,758
Yes, yes, yes.
Try and stay focused.
1217
01:15:56,162 --> 01:15:58,045
All right, here we go.
1218
01:15:58,128 --> 01:15:59,560
Come on, Falcon.
1219
01:16:10,294 --> 01:16:13,263
Oh, look at that.
1220
01:16:21,929 --> 01:16:23,230
Yahoo!
1221
01:16:43,327 --> 01:16:44,645
There, there's the train.
1222
01:16:44,728 --> 01:16:46,513
Listen up you two,
right after the crash.
1223
01:16:46,596 --> 01:16:48,680
Make sure you get footage
of the kid crying.
1224
01:16:48,763 --> 01:16:51,514
All right. But then when
are we getting the reunion?
1225
01:16:51,597 --> 01:16:54,152
Huh? Oh, no, Johnson,
You won't believe this.
1226
01:16:54,235 --> 01:16:56,725
-There's a problem with the battery.
-No!
1227
01:17:00,431 --> 01:17:02,984
We're slowing down.
Falcon got to the breaks!
1228
01:17:03,067 --> 01:17:05,144
-Hold on!
-Yeah, hold on tight!
1229
01:17:05,227 --> 01:17:06,949
Uh, I... mean...
1230
01:17:07,032 --> 01:17:09,626
Huh? Watch out! Whoa!
1231
01:17:19,263 --> 01:17:22,999
I don't wanna die in economy!
1232
01:17:33,699 --> 01:17:35,428
Hold on tight!
1233
01:17:40,832 --> 01:17:44,098
Please... let it go.
1234
01:18:32,099 --> 01:18:37,659
Falcon.
Falcon. Falcon.
1235
01:18:41,200 --> 01:18:46,511
So not bad
for a pigeon, huh?
1236
01:18:46,594 --> 01:18:50,395
That's my boy.
That's my son.
1237
01:18:53,629 --> 01:18:56,015
Falcon. I gotta say,
you're the bravest thief
1238
01:18:56,098 --> 01:18:57,916
I've ever met in
my whole career.
1239
01:18:57,999 --> 01:19:00,484
You mean your very long career?
1240
01:19:00,567 --> 01:19:02,149
Yeah.
1241
01:19:02,232 --> 01:19:04,282
Huh? You should
probably get outta here.
1242
01:19:04,365 --> 01:19:06,281
They'll take you
straight to the pound.
1243
01:19:06,364 --> 01:19:09,347
Thanks, Rex.
And thank you, Maguy.
1244
01:19:09,430 --> 01:19:11,263
Couldn't have done
it without you.
1245
01:19:17,831 --> 01:19:21,231
Falcon!
1246
01:19:22,301 --> 01:19:26,362
Don't worry, Maguy.
I'll see you soon. Promise.
1247
01:19:32,733 --> 01:19:34,362
I'll see you all soon.
1248
01:19:44,997 --> 01:19:48,917
Maguy! Maguy!
1249
01:19:49,000 --> 01:19:51,117
Oh, I'm so happy
to see you again.
1250
01:19:51,200 --> 01:19:52,845
You haven't seen
the last of me, Rex!
1251
01:19:52,928 --> 01:19:56,118
Whatever you say...
Sorry, what's your name again?
1252
01:19:56,201 --> 01:19:58,549
Oh, come on. You gotta
be kidding me. Hans!
1253
01:19:58,632 --> 01:20:01,916
My name is Hans. It's not even
a hard name to remember.
1254
01:20:01,999 --> 01:20:03,747
My aunt picked it out for me.
1255
01:20:03,830 --> 01:20:04,949
You brat!
1256
01:20:05,032 --> 01:20:06,147
I missed out on the biggest
1257
01:20:06,230 --> 01:20:07,444
story of my life 'cause of you.
1258
01:20:07,527 --> 01:20:08,817
They'd have talked about this
1259
01:20:08,900 --> 01:20:10,216
for months, maybe even years.
1260
01:20:10,299 --> 01:20:11,980
If you hadn't messed
with the camera.
1261
01:20:12,063 --> 01:20:13,178
Oh, don't you worry.
1262
01:20:13,261 --> 01:20:14,345
They'll definitely be
1263
01:20:14,428 --> 01:20:16,151
talking about you for a while.
1264
01:20:16,234 --> 01:20:17,784
That little girl
crying after the crash
1265
01:20:17,867 --> 01:20:19,383
will be entertainment gold.
1266
01:20:19,466 --> 01:20:21,049
It's the perfect boostfor both of our careers.
1267
01:20:21,132 --> 01:20:22,547
I'm sick of boring local news.
1268
01:20:22,630 --> 01:20:23,783
You're preaching
to the choir, Cynthia.
1269
01:20:23,866 --> 01:20:25,416
Right after the crash.
1270
01:20:25,499 --> 01:20:27,083
Make sure you get footage
of the kid crying.
1271
01:20:27,166 --> 01:20:28,512
If you release
any of that footage,
1272
01:20:28,595 --> 01:20:30,447
I will single-handedly
destroy you.
1273
01:20:30,530 --> 01:20:32,217
-Understood?
-Oh, I'd never do that.
1274
01:20:32,300 --> 01:20:33,546
Tell me you're getting this.
1275
01:20:33,629 --> 01:20:35,317
Yeah, I got it.
1276
01:20:35,400 --> 01:20:37,351
-I found the spare battery.
-Hey, what are you doing?
1277
01:20:37,434 --> 01:20:39,146
We're
filming the reunion, Cynthia.
1278
01:20:39,229 --> 01:20:40,551
Uh, are you filming?
1279
01:20:40,634 --> 01:20:41,961
Oh, this isn't good.
1280
01:20:42,930 --> 01:20:45,483
Oh,
Johnson, this reunion is amazing.
1281
01:20:45,566 --> 01:20:47,883
Johnson,
you're one heck of a cameraman.
1282
01:20:47,966 --> 01:20:49,659
Oh, stop it.
1283
01:20:53,701 --> 01:20:55,480
Candy, where should we go?
1284
01:20:55,563 --> 01:20:57,584
We can't just go back
to our owners.
1285
01:20:57,667 --> 01:21:00,018
Yeah, you're right.
1286
01:21:00,101 --> 01:21:02,683
-Oh, hey, wait, I have an idea.
-Hm?
1287
01:21:02,766 --> 01:21:04,848
What?
1288
01:21:04,931 --> 01:21:07,725
Hm?
1289
01:21:10,695 --> 01:21:13,517
Hey, aren't you both adorable?
1290
01:21:13,600 --> 01:21:14,818
You all alone?
1291
01:21:14,901 --> 01:21:16,082
-Quack, quack.
-Quack, quack.
1292
01:21:16,165 --> 01:21:17,811
-Quack, quack.
-Quack, quack!
1293
01:21:17,894 --> 01:21:20,484
Well now, looks like I found
two new teammates.
1294
01:21:20,567 --> 01:21:22,281
Oh!
1295
01:21:22,364 --> 01:21:23,913
I think they're coming
real soon.
1296
01:21:23,996 --> 01:21:25,263
My little quinoa.
1297
01:21:38,629 --> 01:21:40,912
We didn't do too bad
in the end, did we?
1298
01:21:43,562 --> 01:21:45,515
Uh, well, it'll be
a long walk back.
1299
01:21:45,598 --> 01:21:48,048
Yeah, and no Christmas feast
this year, I guess.
1300
01:21:48,131 --> 01:21:49,652
Oh, I'm sure you'll find a way.
1301
01:21:49,735 --> 01:21:51,758
You always end up finding a way.
1302
01:21:52,694 --> 01:21:54,516
Actually, I hadn't
mentioned it yet,
1303
01:21:54,599 --> 01:21:57,548
but I may have a lead on a
job at the Bay City Airport.
1304
01:21:57,631 --> 01:22:01,083
Huh? What? You're joking, right?
You wanna rob airports now?
1305
01:22:01,166 --> 01:22:02,748
Well,
you're on your own.
1306
01:22:02,831 --> 01:22:04,281
I'm a bad flyer.
1307
01:22:04,364 --> 01:22:05,817
Don't stress, Rico.
1308
01:22:05,900 --> 01:22:07,550
This job's a piece of cake.
1309
01:22:07,633 --> 01:22:09,350
-Yeah, yeah.
-Everyone's trustworthy.
1310
01:22:09,433 --> 01:22:11,085
♪ Wearing scales
and swag, no doubt ♪
1311
01:22:11,168 --> 01:22:12,679
♪ You'll be impressed
with this ♪
1312
01:22:12,762 --> 01:22:14,449
♪ If y'all can't rock
with this ♪
1313
01:22:14,532 --> 01:22:16,284
♪ Close your ears
and hear the hiss ♪
1314
01:22:16,367 --> 01:22:17,845
♪ We're the kings
of the rap game ♪
1315
01:22:17,928 --> 01:22:19,614
♪ Of the flows
and of the hooks ♪
1316
01:22:19,697 --> 01:22:21,083
♪ Cold blood in our veins
no fear ♪
1317
01:22:21,166 --> 01:22:22,613
♪ Don't give us dirty looks ♪
1318
01:22:22,696 --> 01:22:24,049
♪ Yeah, we movin' smooth
like Boa ♪
1319
01:22:24,132 --> 01:22:25,881
♪ Like Stallone in Cobra ♪
1320
01:22:25,964 --> 01:22:27,714
♪ Spittin' bars with no remorse
sneaking through the court ♪
1321
01:22:27,797 --> 01:22:29,449
♪ Our blood is cool,
cool, cool as ice ♪
1322
01:22:29,532 --> 01:22:31,251
♪ Don't fool, fool,
fool with us ♪
1323
01:22:31,334 --> 01:22:32,851
♪ You're slitherin'
is spittin' venom ♪
1324
01:22:32,934 --> 01:22:34,483
♪ Rhymes attack like denim ♪
1325
01:22:34,566 --> 01:22:36,351
♪ Stayin' reptile calm
Live the dream ♪
1326
01:22:36,434 --> 01:22:38,044
♪ Stayin' reptile calm
Hands up, scream ♪
1327
01:22:40,201 --> 01:22:41,951
Oye, Chuck.
Careful with the roundhouse.
1328
01:22:42,034 --> 01:22:43,212
Working on flexibility,
have you?
1329
01:22:43,295 --> 01:22:44,579
Now I can reach up to...
1330
01:22:44,662 --> 01:22:47,012
Hey, uncles,
did you miss me?
1331
01:22:47,095 --> 01:22:48,725
Falcon!
94647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.