Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,536 --> 00:00:06,605
(country music playing
over car radio)
2
00:00:12,178 --> 00:00:14,213
(phone rings)
3
00:00:18,251 --> 00:00:23,355
Remind me again how I drew
the short straw on pick-up duty.
4
00:00:23,357 --> 00:00:25,190
Man:
You lost fair and square.
5
00:00:25,192 --> 00:00:27,259
Okay, fine-- you two enjoy
your beauty sleep.
6
00:00:27,261 --> 00:00:29,762
Connie may not need it,
but you sure as hell do.
7
00:00:29,764 --> 00:00:30,763
(both laughing)
8
00:00:30,765 --> 00:00:31,764
They're running late?
9
00:00:31,766 --> 00:00:33,132
You need some company out there?
10
00:00:33,134 --> 00:00:34,266
Nah, nah, it's all good.
11
00:00:34,268 --> 00:00:36,735
I don't know, 20 minutes ago.
12
00:00:36,737 --> 00:00:39,104
(girls laughing)
so, they should be...
13
00:00:39,106 --> 00:00:40,739
Oh, here they are now.
14
00:00:40,741 --> 00:00:43,108
Oh, what do you know--
it's your dad.
15
00:00:43,110 --> 00:00:44,543
On the phone
with your dad, I bet.
16
00:00:44,545 --> 00:00:46,378
Hm, it's so sweet
how they hover.
17
00:00:46,380 --> 00:00:48,147
So weird how they
stalk, you mean.
18
00:00:48,149 --> 00:00:50,215
(laughs) totally.
(van engine revving)
19
00:00:51,151 --> 00:00:52,317
(tires screech)
20
00:00:52,319 --> 00:00:54,186
Get in the van!
21
00:00:54,188 --> 00:00:56,121
Oh, no!
Kidnapper: Now!
22
00:00:56,123 --> 00:00:59,091
Hey, what are
you doing?!
23
00:00:59,093 --> 00:01:00,159
Get away from me!
24
00:01:00,161 --> 00:01:01,293
Get the hell off!
25
00:01:01,295 --> 00:01:02,194
(grunts)
26
00:01:02,196 --> 00:01:04,229
Girl (screams):
Stop it!
27
00:01:04,231 --> 00:01:06,165
Help!
I said get
in the van!
28
00:01:06,167 --> 00:01:07,800
Girl:
...Go for help!
29
00:01:07,802 --> 00:01:10,202
(grunts)
(screams)
30
00:01:10,204 --> 00:01:13,338
Get back here!
Girl: No!
31
00:01:14,407 --> 00:01:16,508
Stop it, stop it!
Get in the van!
32
00:01:16,510 --> 00:01:19,244
Get in there.
(girl screaming)
33
00:01:19,246 --> 00:01:20,813
Come on, let's go!
34
00:01:20,815 --> 00:01:23,348
Drive! Go!
35
00:01:23,350 --> 00:01:25,417
Girl:
Help, help me!
36
00:01:25,419 --> 00:01:27,152
Please, they have rosie...
37
00:01:27,154 --> 00:01:29,254
Dad!
38
00:01:29,256 --> 00:01:31,490
No! Daddy!
39
00:01:31,492 --> 00:01:32,791
No!
40
00:01:32,793 --> 00:01:34,593
Somebody help us!
41
00:01:34,595 --> 00:01:37,629
(siren blares in distance)
no, daddy, please, no.
42
00:01:37,631 --> 00:01:40,299
No, please,
don't leave me.
43
00:02:13,766 --> 00:02:15,834
(ziva humming happily)
44
00:02:19,506 --> 00:02:21,206
Whatever this is,
it better be good.
45
00:02:21,208 --> 00:02:23,876
I was having the best dream...
46
00:02:23,878 --> 00:02:26,879
Brigitte bardot
and raquel welch.
47
00:02:26,881 --> 00:02:29,181
Why do bad guys always
get up so early?
48
00:02:29,183 --> 00:02:30,516
Pre-dawn calls
are often reserved
49
00:02:30,518 --> 00:02:32,351
For very bad guys,
I'm afraid.
50
00:02:32,353 --> 00:02:33,652
Afraid and yet...
51
00:02:33,654 --> 00:02:36,155
(suppressing a yawn):
So chipper.
52
00:02:36,157 --> 00:02:37,356
I was already awake, tony.
53
00:02:37,358 --> 00:02:40,359
A very good friend
called from israel.
54
00:02:40,361 --> 00:02:42,594
He had forgotten
the time difference.
55
00:02:42,596 --> 00:02:44,229
"he" as in...
56
00:02:44,231 --> 00:02:45,831
"he" as in "male,"
tony, yes,
57
00:02:45,833 --> 00:02:47,900
I do have male
friends, you know?
No, you don't.
58
00:02:47,902 --> 00:02:50,369
Even guys who say
they want to be your friends
59
00:02:50,371 --> 00:02:55,240
Billy crystal, meg ryan--
when harry met sally.
60
00:02:55,242 --> 00:02:56,875
Genius.
61
00:02:56,877 --> 00:03:00,512
Neither up this street
nor down this road.
62
00:03:00,514 --> 00:03:02,447
You seem awfully excited.
63
00:03:02,449 --> 00:03:03,782
I am excited.
64
00:03:03,784 --> 00:03:06,585
I haven't seen my friend
shmeil in a very long time.
65
00:03:06,587 --> 00:03:08,353
He has a layover here tomorrow
66
00:03:08,355 --> 00:03:09,922
On his way to a conference
in seattle.
67
00:03:09,924 --> 00:03:11,356
Did you say "shmeil?"
68
00:03:11,358 --> 00:03:13,392
Yes, tony, I said "shmeil."
69
00:03:13,394 --> 00:03:14,826
"shmeil" is a very
common name is israel.
70
00:03:14,828 --> 00:03:19,498
"shmeil" as in
"shmeil, shlimazel,
71
00:03:19,500 --> 00:03:22,201
Hasenpfeffer incorporated."
72
00:03:22,203 --> 00:03:23,302
Gonna do it
your way, tony?
73
00:03:23,304 --> 00:03:25,304
♪ we're gonna do it
74
00:03:25,306 --> 00:03:26,371
♪ our way
75
00:03:26,373 --> 00:03:29,274
Please stop whatever
it is that you're doing
76
00:03:29,276 --> 00:03:30,342
Because "shmeil,"
77
00:03:30,344 --> 00:03:31,977
Tony, is not a song.
78
00:03:31,979 --> 00:03:35,214
"shmeil" is a very wise
and influential man,
79
00:03:35,216 --> 00:03:37,316
And I happen to share things
with him that I wouldn't
80
00:03:37,318 --> 00:03:38,984
Dream of sharing
with anyone else.
81
00:03:38,986 --> 00:03:40,919
Present company
obviously excluded.
82
00:03:40,921 --> 00:03:44,790
I'm talking about
the new "us" here, ziva.
83
00:03:44,792 --> 00:03:47,459
You know, the
post-elevator "us,"
84
00:03:47,461 --> 00:03:49,361
The open book,
baring our souls,
85
00:03:49,363 --> 00:03:52,364
Telling each other
all kinds of personal stuff.
86
00:03:52,366 --> 00:03:55,234
I appreciate that, tony.
87
00:03:55,236 --> 00:03:57,703
But do not try to compete
with my shmeil.
88
00:03:57,705 --> 00:03:59,304
Do you hear that tim--
there's no
89
00:03:59,306 --> 00:04:02,441
Getting between ziva
and her schmeil.
90
00:04:02,443 --> 00:04:03,542
It is too early for this.
91
00:04:03,544 --> 00:04:05,377
It's too early
for a lot of things.
92
00:04:05,379 --> 00:04:06,678
Something big, boss?
93
00:04:06,680 --> 00:04:09,414
Got a dead navy officer
in franconia.
94
00:04:09,416 --> 00:04:12,251
And a child abduction,
let's go.
95
00:04:13,419 --> 00:04:14,553
Mm, that is bad.
96
00:04:15,855 --> 00:04:17,923
Single gunshot
to the abdomen,
97
00:04:17,925 --> 00:04:19,758
Preceded by
a fierce struggle.
98
00:04:20,493 --> 00:04:22,294
Look at these abrasions.
99
00:04:22,296 --> 00:04:23,395
From the look of things,
100
00:04:23,397 --> 00:04:25,530
All this happened
rather quickly.
101
00:04:25,532 --> 00:04:27,733
Mcgee: Victim is
navy captain david wade.
102
00:04:27,735 --> 00:04:29,368
He lives on fort belvoir.
103
00:04:29,370 --> 00:04:31,003
He was just picking up
his daughter from work.
104
00:04:31,005 --> 00:04:33,338
Check for
surveillance footage.
105
00:04:33,340 --> 00:04:34,706
Movie theaters
might have cameras.
106
00:04:34,708 --> 00:04:35,841
On it, boss.
107
00:04:35,843 --> 00:04:37,709
Poor man paid
with his life.
108
00:04:37,711 --> 00:04:40,279
The least we can do is try
to find his daughter.
109
00:04:40,281 --> 00:04:41,947
Actually, she's not
the one missing.
110
00:04:41,949 --> 00:04:43,949
It's her friend rose martin.
111
00:04:43,951 --> 00:04:46,051
Cops found her cell phone
dumped in a gutter
112
00:04:46,053 --> 00:04:47,452
About a block from here.
113
00:04:47,454 --> 00:04:48,654
Where's captain wade's
daughter?
114
00:04:48,656 --> 00:04:50,355
Lydia.
115
00:04:50,357 --> 00:04:53,892
Over there on
the bench, boss.
116
00:04:54,927 --> 00:04:56,395
Excuse me.
117
00:04:56,397 --> 00:04:59,865
We're special agents david
and gibbs with ncis.
118
00:04:59,867 --> 00:05:01,633
I want my mom.
119
00:05:03,002 --> 00:05:05,671
Her mother's in an aircraft
carrier on the arabian sea.
120
00:05:05,673 --> 00:05:08,874
Jenni's navy...
Like dave.
121
00:05:10,843 --> 00:05:13,478
We'll get her back as
soon as possible, okay?
122
00:05:13,480 --> 00:05:14,613
What about our rosie?
123
00:05:14,615 --> 00:05:16,481
Your rosie's mom?
124
00:05:16,483 --> 00:05:17,883
You're gonna get
her back, right?
125
00:05:17,885 --> 00:05:20,552
Of course they will.
126
00:05:20,554 --> 00:05:21,453
They'll find her.
127
00:05:21,455 --> 00:05:22,554
Am I right?
128
00:05:22,556 --> 00:05:23,755
We'll do all we can.
129
00:05:23,757 --> 00:05:25,324
Commander scott martin,
u.S. Navy.
130
00:05:25,326 --> 00:05:27,426
That's my wife connie.
I was on the phone last night
131
00:05:27,428 --> 00:05:28,393
With dave when it happened.
132
00:05:28,395 --> 00:05:29,494
Damn it! Why the hell
133
00:05:29,496 --> 00:05:30,662
Didn't I just come with him?
134
00:05:30,664 --> 00:05:33,699
What are you talking about,
what difference would--
commander, breathe.
135
00:05:33,701 --> 00:05:35,434
Breathe, breathe.
136
00:05:35,436 --> 00:05:36,868
I know this is hard on you.
137
00:05:36,870 --> 00:05:40,872
We need you to stay calm
and tell us what you know.
Okay, all right.
138
00:05:40,874 --> 00:05:43,642
Dave was here, picking the girls
up from their jobs.
139
00:05:43,644 --> 00:05:45,644
We've been neighbors
three years, so we trade off
140
00:05:45,646 --> 00:05:47,512
Taking them to school,
and work and volleyball...
141
00:05:47,514 --> 00:05:51,416
A little past 0300--
stupid midnight show.
142
00:05:51,418 --> 00:05:53,452
You said you were on the phone.
Yes, I was
just checking in.
143
00:05:53,454 --> 00:05:55,854
All I heard was "uh-oh"
or "oh, no," and then lots
144
00:05:55,856 --> 00:05:56,922
Of screaming
and shouting until...
145
00:05:56,924 --> 00:05:58,590
What about after that?
146
00:05:58,592 --> 00:06:00,592
Tires squealing, more screams.
147
00:06:00,594 --> 00:06:02,561
We got here
as fast as we could.
148
00:06:03,896 --> 00:06:06,531
Lydia, you ever see
these guys before?
149
00:06:06,533 --> 00:06:08,567
Hey, kid, look at me.
150
00:06:08,569 --> 00:06:10,435
You think you
can describe them?
151
00:06:10,437 --> 00:06:13,572
Martin:
Lydia, you have to, you have to.
152
00:06:13,574 --> 00:06:15,640
Your father was my best
friend in the world,
153
00:06:15,642 --> 00:06:17,476
And I know he would want you
to do everything you could
154
00:06:17,478 --> 00:06:18,744
To help rosie
right now.
Scott, don't do that.
155
00:06:18,746 --> 00:06:19,745
Do what?
Just stop.
156
00:06:19,747 --> 00:06:22,047
Somebody out there
has our daughter!
157
00:06:22,049 --> 00:06:23,548
Lydia:
Daddy tried!
158
00:06:24,484 --> 00:06:27,452
He tried to stop them!
He tried!
159
00:06:27,454 --> 00:06:30,455
He tried to save rosie!
Daddy tried!
160
00:06:30,457 --> 00:06:32,524
It's okay, sweetie,
we know.
Ziva: We know that.
161
00:06:32,526 --> 00:06:35,460
We know, sweetie,
we know.
162
00:06:35,462 --> 00:06:38,530
Please... Please
find our daughter.
163
00:06:38,532 --> 00:06:40,599
We won't stop till we do.
164
00:06:48,174 --> 00:06:50,475
Gibbs: At least we got some
decent video, for once.
165
00:06:50,477 --> 00:06:52,544
Theater just upgraded
their surveillance system.
166
00:06:52,546 --> 00:06:53,912
That's enough.
167
00:06:53,914 --> 00:06:56,648
Okay, so that's who
we're after-- two men
168
00:06:56,650 --> 00:06:59,651
In a black van;
probably a driver, too.
169
00:06:59,653 --> 00:07:00,886
One missing girl.
170
00:07:00,888 --> 00:07:01,887
Tony:
Rose martin, 16.
171
00:07:01,889 --> 00:07:03,889
Check your e-mails
172
00:07:03,891 --> 00:07:05,090
For more photos and info.
173
00:07:05,092 --> 00:07:06,892
Bolos, apbs already been issued,
174
00:07:06,894 --> 00:07:08,827
And the fbi is on board as well.
175
00:07:08,829 --> 00:07:11,430
Director vance authorizes
all ncis agents
176
00:07:11,432 --> 00:07:13,432
To drop what they're doing
and join the search.
177
00:07:13,434 --> 00:07:15,467
We've got 48 hours,
people.
178
00:07:15,469 --> 00:07:17,502
Let's go.
179
00:07:17,504 --> 00:07:20,472
Those stocking masks make
facial enhancement tricky, boss.
180
00:07:20,474 --> 00:07:21,807
Hopefully, abby can do better.
181
00:07:21,809 --> 00:07:23,809
The least we can do is I.D.
That license plate.
182
00:07:23,811 --> 00:07:25,510
Mcgee: It looks to me like
there's no plate at all.
183
00:07:25,512 --> 00:07:28,647
Either way, it means this
was no spur-of-the-moment
184
00:07:28,649 --> 00:07:29,915
Drunken joyride.
185
00:07:29,917 --> 00:07:31,483
No, they had a plan.
Grab a
couple girls
186
00:07:31,485 --> 00:07:32,751
Off the street at random?
187
00:07:32,753 --> 00:07:33,919
Or they were targeted.
188
00:07:33,921 --> 00:07:35,954
Ziva:
Hey, gibbs?
189
00:07:35,956 --> 00:07:37,022
They got through.
190
00:07:37,024 --> 00:07:39,090
(computer beeps)
191
00:07:40,126 --> 00:07:42,594
You got to be strong, baby,
for daddy, okay?
192
00:07:42,596 --> 00:07:44,062
I know you can do it.
193
00:07:44,064 --> 00:07:46,465
Commander jennifer wade,
194
00:07:46,467 --> 00:07:48,467
This is special agent gibbs.
195
00:07:48,469 --> 00:07:50,235
We're sorry
for your loss, ma'am.
196
00:07:50,237 --> 00:07:52,604
Just get these bastards,
agent gibbs.
197
00:07:52,606 --> 00:07:55,140
And find rosie, please.
That's all we care about now.
198
00:07:55,142 --> 00:07:56,475
Your transport has
been arranged?
199
00:07:56,477 --> 00:07:57,876
It was.
200
00:07:57,878 --> 00:08:00,512
Severe weather is delaying
flights on and off the ship
201
00:08:00,514 --> 00:08:01,680
For at least another day.
202
00:08:01,682 --> 00:08:04,216
I am so sorry, lydie.
203
00:08:04,218 --> 00:08:06,985
I want to be there
so bad right now, but...
204
00:08:06,987 --> 00:08:09,788
You just stay
with connie and scott
205
00:08:09,790 --> 00:08:11,923
And help them
in any way you can, okay?
206
00:08:11,925 --> 00:08:13,091
I wouldn't advise
that, commander.
207
00:08:13,093 --> 00:08:14,092
What?
208
00:08:14,094 --> 00:08:15,927
The martins are like family.
209
00:08:15,929 --> 00:08:17,529
And with their
daughter kidnapped,
210
00:08:17,531 --> 00:08:19,264
They all have a lot
on their plate.
211
00:08:19,266 --> 00:08:20,866
So does lydie.
212
00:08:20,868 --> 00:08:23,001
Is there a grandparent or
someone else we could call?
213
00:08:23,003 --> 00:08:24,903
Uh, no one nearby.
214
00:08:24,905 --> 00:08:27,706
Dave's parents are gone,
my family's on the west coast...
215
00:08:27,708 --> 00:08:29,007
Where will she stay?
216
00:08:29,009 --> 00:08:31,142
With me.
217
00:08:32,712 --> 00:08:34,079
If it's okay with lydia.
218
00:08:37,283 --> 00:08:38,917
You sure, lyd?
219
00:08:38,919 --> 00:08:41,620
Yeah.
220
00:08:41,622 --> 00:08:43,755
I'll be all right.
221
00:08:46,692 --> 00:08:49,561
Single .38 round
through his liver.
222
00:08:49,563 --> 00:08:51,296
Captain wade didn't
suffer long,
223
00:08:51,298 --> 00:08:53,231
If there can be
a silver lining.
224
00:08:53,233 --> 00:08:55,100
Nah, there can't. Bullet?
225
00:08:55,102 --> 00:08:57,068
Well, abby would
have that.
226
00:08:57,070 --> 00:08:58,203
Why'd you call me?
227
00:08:58,205 --> 00:09:01,072
Paint-- what I thought was dirt
228
00:09:01,074 --> 00:09:02,874
Beneath the captain's
fingernails is,
229
00:09:02,876 --> 00:09:04,209
In fact, black primer.
230
00:09:04,211 --> 00:09:06,912
Likely embedded
during the struggle.
231
00:09:06,914 --> 00:09:09,014
It dissolved in water.
232
00:09:09,016 --> 00:09:10,549
So I think we can assume
233
00:09:10,551 --> 00:09:12,684
That the paint job was
only temporary.
234
00:09:12,686 --> 00:09:14,185
Then this van could be
any color now?
235
00:09:14,187 --> 00:09:16,021
Breathe, jethro.
236
00:09:16,023 --> 00:09:19,991
I couldn't help overhearing what
you said to that girl's father.
237
00:09:19,993 --> 00:09:23,028
May I suggest that
you take your own advice?
238
00:09:23,030 --> 00:09:24,829
I'll breathe when she's back.
239
00:09:24,831 --> 00:09:29,067
That firefighters never run
into a burning building.
240
00:09:29,069 --> 00:09:33,772
They walk, lest their haste
result in critical errors.
241
00:09:33,774 --> 00:09:35,240
This girl's not a fire, duck.
242
00:09:35,242 --> 00:09:36,708
No, she's the building.
243
00:09:36,710 --> 00:09:38,877
Her captors are the fire.
244
00:09:38,879 --> 00:09:40,745
You want to put them out?
245
00:09:40,747 --> 00:09:42,080
Walk.
246
00:09:44,850 --> 00:09:46,184
Abby?
247
00:09:46,186 --> 00:09:48,253
Oh, ziva.
248
00:09:48,255 --> 00:09:49,888
I didn't expect you so soon.
249
00:09:49,890 --> 00:09:52,023
Abby:
Hi.
250
00:09:52,025 --> 00:09:53,692
You must be lydia.
251
00:09:53,694 --> 00:09:55,193
I'm abby.
252
00:09:55,195 --> 00:09:57,228
Look, I'm really sorry
about your dad.
253
00:09:57,230 --> 00:09:58,997
Thanks.
254
00:09:58,999 --> 00:10:01,700
Me, too.
255
00:10:01,702 --> 00:10:05,036
We were hoping you might swab
lydia's clothing for any clues.
256
00:10:05,038 --> 00:10:06,605
It might be
a little late.
257
00:10:06,607 --> 00:10:07,606
Will that be okay with you?
258
00:10:07,608 --> 00:10:10,208
If it helps find rosie,
swab away.
259
00:10:10,210 --> 00:10:13,078
Is this how
you were dressed when...
260
00:10:13,080 --> 00:10:15,046
You... Rosie...
261
00:10:15,048 --> 00:10:18,149
Uh...
Actually, I was...
262
00:10:18,151 --> 00:10:19,250
Wearing this.
263
00:10:19,252 --> 00:10:22,087
Oh, well...
264
00:10:22,089 --> 00:10:24,656
Very kitschy cool.
265
00:10:24,658 --> 00:10:25,890
Can I just
266
00:10:25,892 --> 00:10:27,292
Take it and analyze
the whole thing?
267
00:10:27,294 --> 00:10:29,060
You can burn it
for all I care.
268
00:10:29,062 --> 00:10:30,695
Okay.
269
00:10:32,198 --> 00:10:34,399
Lydia:
What's that?
270
00:10:34,401 --> 00:10:37,102
Oh, that's just a little
271
00:10:37,104 --> 00:10:40,005
Metal thingy.
It's a bullet.
272
00:10:41,407 --> 00:10:44,776
You know, um, abby's also
quite gifted at constructing
273
00:10:44,778 --> 00:10:47,212
Facial composites.
I dabble a little.
274
00:10:47,214 --> 00:10:50,415
I know the guys had stockings
over their faces, but...
275
00:10:50,417 --> 00:10:54,085
If you could remember
any features at all,
276
00:10:54,087 --> 00:10:58,156
I think we could make
a pretty distinct likeness.
277
00:10:58,158 --> 00:10:59,724
Lydia?
278
00:10:59,726 --> 00:11:02,260
(crying):
All I can see is my dad.
279
00:11:06,899 --> 00:11:08,733
To think of all the times
280
00:11:08,735 --> 00:11:12,037
I wanted to take
rosie's phone away.
It came back negative
281
00:11:12,039 --> 00:11:14,239
For prints-- our techs
are still combing through
282
00:11:14,241 --> 00:11:15,707
Recent calls and
text messages.
283
00:11:15,709 --> 00:11:17,175
Scott: What about
lydia's phone?
284
00:11:17,177 --> 00:11:19,377
We brought in rosie's
computer like you asked.
285
00:11:19,379 --> 00:11:22,180
Are you checking all
of lydia's stuff, too?
Absolutely.
286
00:11:22,182 --> 00:11:24,949
We're also monitoring both
your cells and your home phone
287
00:11:24,951 --> 00:11:26,951
For any potential
ransom calls.
288
00:11:26,953 --> 00:11:28,420
I'll give them
anything.
289
00:11:28,422 --> 00:11:31,156
Do you honestly think our girls
could know these monsters?
290
00:11:31,158 --> 00:11:33,091
Tony:
Unfortunately, "know"
291
00:11:33,093 --> 00:11:35,226
Is a relative term,
when it comes to the internet.
292
00:11:35,228 --> 00:11:39,464
You always think it
happens to other people.
293
00:11:39,466 --> 00:11:41,099
Mcgee:
Hold on.
294
00:11:41,101 --> 00:11:42,400
Who's john stevens?
295
00:11:44,103 --> 00:11:46,304
Goes by the screen name
"diesel."
296
00:11:46,306 --> 00:11:48,373
They've been chatting for weeks.
297
00:11:48,375 --> 00:11:50,175
That's a friend of rosie's?
298
00:11:50,177 --> 00:11:53,344
Their conversations
seem mostly one-sided.
299
00:11:53,346 --> 00:11:55,346
Last one was yesterday,
with diesel asking
300
00:11:55,348 --> 00:11:57,248
If rosie's working
the midnight show.
301
00:11:57,250 --> 00:12:00,452
"maybe I'll just have
to catch a movie tonight."
302
00:12:00,454 --> 00:12:03,121
Tony:
"maybe catch you, too."
303
00:12:03,123 --> 00:12:04,823
Where is he?
304
00:12:04,825 --> 00:12:06,191
We've got this,
commander.
305
00:12:08,160 --> 00:12:10,962
Man:
Hey.
306
00:12:10,964 --> 00:12:16,267
I can get you a pretty sweet
deal on a pumpkin, huh?
307
00:12:16,269 --> 00:12:17,502
(girls speak quietly)
308
00:12:17,504 --> 00:12:19,237
Eh... (scoffs)
309
00:12:19,239 --> 00:12:22,307
You got a deal for me, diesel?
310
00:12:22,309 --> 00:12:25,276
How do you know
that name, champ?
311
00:12:25,278 --> 00:12:28,213
Why? You only give it out
to teenage girls?
312
00:12:28,215 --> 00:12:30,448
(hawking)
313
00:12:30,450 --> 00:12:32,851
Go to hell,
you son of a...
314
00:12:32,853 --> 00:12:35,153
(grunts)
315
00:12:35,155 --> 00:12:38,089
Boss, I thought you
said you'd wait for me.
316
00:12:38,091 --> 00:12:39,891
Yeah.
317
00:12:39,893 --> 00:12:41,426
I tried.
318
00:12:51,872 --> 00:12:56,407
But I sure as hell know that I'm
gonna be suing your stupid ass.
319
00:12:56,409 --> 00:12:58,009
Knock yourself out.
320
00:12:58,011 --> 00:12:59,410
Too late for that.
321
00:12:59,412 --> 00:13:02,313
You know, I got
to say, diesel,
322
00:13:02,315 --> 00:13:04,783
You're pretty cocky
for a registered sex offender.
323
00:13:04,785 --> 00:13:07,018
(scoffs) it was
a bogus charge.
324
00:13:07,020 --> 00:13:09,120
Cop caught me peeing
on a dumpster.
325
00:13:09,122 --> 00:13:10,955
Dumpster next
to a middle school.
326
00:13:10,957 --> 00:13:12,824
We've got weeks of
your little chats
327
00:13:12,826 --> 00:13:14,159
With rosie.
328
00:13:14,161 --> 00:13:17,128
Trying to pass yourself off
as a college freshman now?
329
00:13:17,130 --> 00:13:19,197
I went to juco
for a semester.
330
00:13:19,199 --> 00:13:21,166
Gibbs: That was
12 years ago.
331
00:13:21,168 --> 00:13:23,168
You're 30 now,
and trolling teenagers.
332
00:13:23,170 --> 00:13:25,570
(sighs)
little liar.
333
00:13:25,572 --> 00:13:27,272
Swore she was 20.
334
00:13:27,274 --> 00:13:29,073
That's funny;
we must've missed that.
335
00:13:29,075 --> 00:13:31,075
Yeah.
Gibbs:
You talk to rosie
336
00:13:31,077 --> 00:13:33,178
At the movies last night?
Not much.
337
00:13:33,180 --> 00:13:37,816
She was acting all busy,
scooping popcorn and stuff.
338
00:13:37,818 --> 00:13:38,917
(wry laugh)
339
00:13:38,919 --> 00:13:40,451
Hell, I can take a hint.
340
00:13:40,453 --> 00:13:41,986
No means no; I get it.
341
00:13:41,988 --> 00:13:43,521
I don't think you get
much of anything.
342
00:13:43,523 --> 00:13:46,991
I think you and your buddies
came back after closing.
No, sir.
343
00:13:46,993 --> 00:13:48,960
I left there
and went straight to work.
344
00:13:48,962 --> 00:13:51,262
Been breaking down my boss's
pumpkin stands all night
345
00:13:51,264 --> 00:13:52,931
From maryland on down to here.
346
00:13:52,933 --> 00:13:56,000
You got one chance,
diesel.
347
00:13:56,969 --> 00:13:59,237
Gibbs:
You know anything at all
348
00:13:59,239 --> 00:14:01,940
About where to find
rosie martin and you tell me,
349
00:14:01,942 --> 00:14:04,309
And I will get
those dumpster charges dropped.
350
00:14:04,311 --> 00:14:06,444
You can do that?
351
00:14:07,913 --> 00:14:09,914
Where is she?
352
00:14:09,916 --> 00:14:12,317
(chuckles softly)
I wish I knew.
353
00:14:12,319 --> 00:14:14,118
That stupid sex
offender web site
354
00:14:14,120 --> 00:14:16,988
Makes it so damn hard
to meet chicks.
355
00:14:16,990 --> 00:14:18,089
(laughs)
356
00:14:18,091 --> 00:14:19,624
(snorts, laughs)
357
00:14:26,298 --> 00:14:27,999
Diesel the weasel.
358
00:14:28,001 --> 00:14:30,034
Yeah, he was
at the movie last night,
359
00:14:30,036 --> 00:14:31,636
But rosie didn't pay him
any attention.
360
00:14:31,638 --> 00:14:35,106
Could he be one of
the men in the van?
Maybe.
361
00:14:35,108 --> 00:14:36,374
The whole thing's
such a blur.
362
00:14:36,376 --> 00:14:38,643
The only face
I keep seeing is my...
363
00:14:40,145 --> 00:14:41,880
(sighs):
I'm sorry I'm not help.
364
00:14:41,882 --> 00:14:43,481
Don't be.
365
00:14:43,483 --> 00:14:47,218
What you're going through,
I would wish on no one.
366
00:14:47,220 --> 00:14:49,254
You've been there?
367
00:14:49,256 --> 00:14:52,090
Loss is a part of life.
368
00:14:52,092 --> 00:14:54,959
But I would never claim
to know exactly how you feel.
369
00:14:54,961 --> 00:14:58,229
You lost your father;
I lost my siblings.
370
00:14:58,231 --> 00:15:01,199
But how we each
respond is a...
371
00:15:01,201 --> 00:15:03,601
Very personal thing.
372
00:15:04,570 --> 00:15:07,505
Was it hard to get over?
373
00:15:07,507 --> 00:15:10,642
One gets over
the loss of a wallet...
374
00:15:10,644 --> 00:15:12,644
Or a watch.
375
00:15:13,612 --> 00:15:15,680
But a loved one...
376
00:15:15,682 --> 00:15:18,116
They never leave you.
377
00:15:20,119 --> 00:15:23,254
You never get over;
you only get through.
378
00:15:23,256 --> 00:15:25,990
How?
379
00:15:25,992 --> 00:15:28,026
(phone chimes)
380
00:15:28,994 --> 00:15:30,261
(ziva laughs)
381
00:15:30,263 --> 00:15:31,629
By leaning on others.
382
00:15:31,631 --> 00:15:33,564
The comfort
of friends.
383
00:15:33,566 --> 00:15:36,534
One of whom
I may see tomorrow.
384
00:15:36,536 --> 00:15:39,103
I wish I could talk
to my friends. (sniffles)
385
00:15:39,105 --> 00:15:41,406
Abby:
This might help.
(sighs)
386
00:15:41,408 --> 00:15:43,041
Oh, my phone!
387
00:15:43,043 --> 00:15:45,310
Abby, you're the best!
388
00:15:46,545 --> 00:15:48,379
The technicians
were done with it,
389
00:15:48,381 --> 00:15:50,481
So I figured I would grab it.
390
00:15:50,483 --> 00:15:51,683
Any news?
391
00:15:51,685 --> 00:15:54,319
They're still checking
diesel's alibi,
392
00:15:54,321 --> 00:15:56,587
But I didn't find
any black paint on his van.
393
00:15:56,589 --> 00:15:58,289
So we're back to square one?
394
00:15:59,258 --> 00:16:02,026
(sniffles)
lydia, what's wrong?
395
00:16:02,028 --> 00:16:03,594
Oh.
396
00:16:03,596 --> 00:16:07,398
I don't know why I expected
something from rosie.
397
00:16:07,400 --> 00:16:09,500
Force of habit, I guess.
398
00:16:09,502 --> 00:16:11,669
We text day and night.
399
00:16:11,671 --> 00:16:13,137
Any other messages?
400
00:16:13,139 --> 00:16:14,639
Tons.
401
00:16:14,641 --> 00:16:16,341
Friends asking
if I'm okay,
402
00:16:16,343 --> 00:16:19,510
Where I am, where rosie is.
403
00:16:19,512 --> 00:16:21,245
(chuckles):
Oh, my god.
404
00:16:21,247 --> 00:16:23,581
They're putting
a rally together.
405
00:16:23,583 --> 00:16:26,284
Some kind of vigil for my dad
at the belvoir bowl.
406
00:16:26,286 --> 00:16:28,252
The bowling alley.
My dad's in a league
407
00:16:28,254 --> 00:16:29,554
On Friday nights
with rosie's dad.
408
00:16:29,556 --> 00:16:31,322
Do you think I could go?
409
00:16:33,392 --> 00:16:35,159
We can ask gibbs.
410
00:16:37,262 --> 00:16:38,763
Girl:
There she is!
411
00:16:38,765 --> 00:16:42,400
We've been so worried
about you!
I can't believe you're here!
412
00:16:42,402 --> 00:16:45,370
Lydia, you're here!
Oh, my god!
413
00:16:45,372 --> 00:16:47,138
Hey, look what we did.
Come here.
414
00:16:47,140 --> 00:16:48,539
This is good
for her, gibbs.
415
00:16:48,541 --> 00:16:50,241
She needs the support.
416
00:16:50,243 --> 00:16:52,310
We might find out
something we don't know.
417
00:16:52,312 --> 00:16:54,379
Yeah, let's concentrate
on her, huh?
418
00:16:54,381 --> 00:16:56,381
Oh, thank god
you're okay!
419
00:16:57,349 --> 00:16:59,150
This is ginny.
420
00:16:59,152 --> 00:17:00,585
She runs the place.
421
00:17:00,587 --> 00:17:02,453
They're ncis.
422
00:17:02,455 --> 00:17:03,788
Ginny:
Ncis, fbi,
423
00:17:03,790 --> 00:17:07,025
State police have
all been in here today.
424
00:17:07,027 --> 00:17:09,761
Stuff like this just
doesn't happen in this town.
425
00:17:09,763 --> 00:17:11,529
It's terrible.
426
00:17:11,531 --> 00:17:13,464
Fred, you got
any tissues
427
00:17:13,466 --> 00:17:17,135
Lydia:
Who's idea was all this?
428
00:17:17,137 --> 00:17:20,071
It just came together.
429
00:17:20,073 --> 00:17:23,074
That's what good neighbors do
in tough times.
430
00:17:23,076 --> 00:17:24,709
Especially for guys
like your dad.
431
00:17:24,711 --> 00:17:26,344
I'm so sorry,
lydie-kid.
432
00:17:26,346 --> 00:17:28,479
(crying):
I know. Thanks, fred.
433
00:17:28,481 --> 00:17:30,381
Everybody loved dave
around here.
434
00:17:30,383 --> 00:17:31,649
We can see that.
435
00:17:31,651 --> 00:17:32,683
Same with
scott and connie.
436
00:17:32,685 --> 00:17:34,118
I can't imagine
the nightmare
437
00:17:34,120 --> 00:17:35,520
They're going through
right now.
438
00:17:35,522 --> 00:17:37,388
Connie:
Lydia?
439
00:17:37,390 --> 00:17:39,457
Lydia?
440
00:17:39,459 --> 00:17:43,094
Lydie. Hi, sweetie.
You okay?
Yeah.
441
00:17:43,096 --> 00:17:44,262
Did you talk
to your mom?
442
00:17:44,264 --> 00:17:48,199
It's fine now. The agents
are taking good care of me.
443
00:17:48,201 --> 00:17:49,801
Scott: Yeah,
we can see that.
444
00:17:49,803 --> 00:17:52,336
What are you doing here,
instead of out there
looking for rosie?
445
00:17:52,338 --> 00:17:53,771
There's a lot of agents
out there, commander.
446
00:17:53,773 --> 00:17:55,640
You got to trust that
every effort's being made.
447
00:17:55,642 --> 00:17:57,175
I don't.
448
00:17:57,177 --> 00:18:00,511
Hey, scott, take it easy.
Let me buy you a drink, huh?
449
00:18:00,513 --> 00:18:02,513
I don't need a drink, damn it,
I need my daughter.
450
00:18:02,515 --> 00:18:04,415
Go.
Scott:
All right,
451
00:18:04,417 --> 00:18:06,150
You got a description
of these guys, right?
452
00:18:06,152 --> 00:18:07,218
What else do you need?
453
00:18:07,220 --> 00:18:08,619
Wait a minute, lydia,
you gave them
454
00:18:08,621 --> 00:18:10,488
A description, right? Lydie!
Leave her alone.
455
00:18:10,490 --> 00:18:13,791
You got to tell them
what you saw! She saw them!
456
00:18:13,793 --> 00:18:15,560
She saw those bastards.
She's gotta tell them!
Agent gibbs!
457
00:18:17,629 --> 00:18:20,164
She can't describe them,
can she?
458
00:18:20,166 --> 00:18:21,466
The men,
their faces.
459
00:18:21,468 --> 00:18:23,167
We're working on it.
460
00:18:23,169 --> 00:18:25,369
Seeing your father die,
it's not easy.
461
00:18:25,371 --> 00:18:26,871
But we're running
out of time.
462
00:18:26,873 --> 00:18:30,174
I've seen bad turn to
good plenty of times.
463
00:18:30,176 --> 00:18:32,210
You just can't lose faith,
all right?
464
00:18:33,178 --> 00:18:34,512
Okay.
465
00:18:34,514 --> 00:18:36,447
Okay.
466
00:18:36,449 --> 00:18:39,450
Stupid phone hasn't
stopped since we left.
467
00:18:39,452 --> 00:18:41,219
One text and tweet
after another.
468
00:18:41,221 --> 00:18:42,787
Everybody freaking out
about everything.
469
00:18:42,789 --> 00:18:44,655
Kind of glad
I missed that party.
470
00:18:44,657 --> 00:18:46,390
Ziva:
Do you really find it necessary
471
00:18:46,392 --> 00:18:47,725
For lydia to look
at mug shots again?
472
00:18:47,727 --> 00:18:49,494
Well, they're not mug shots.
473
00:18:49,496 --> 00:18:53,231
Uh, well, they are mug shots,
but for our purposes,
474
00:18:53,233 --> 00:18:56,767
Like if somebody
has narrow eyes or big ears
475
00:18:56,769 --> 00:19:01,139
If any of that reminds lydia
of the guys in the van,
476
00:19:01,141 --> 00:19:02,473
Then we have a start.
477
00:19:02,475 --> 00:19:04,542
After what
rosie's dad said,
478
00:19:04,544 --> 00:19:05,776
I'm willing
to try anything.
479
00:19:05,778 --> 00:19:08,146
(phone chimes)
480
00:19:08,914 --> 00:19:11,149
Lydia:
Oh, my god.
481
00:19:11,151 --> 00:19:12,917
What is it?
It's her!
It's rosie!
482
00:19:12,919 --> 00:19:14,552
She's alive!
483
00:19:14,554 --> 00:19:17,922
Mcgee: Looks like it was sent
from a prepaid burn phone.
484
00:19:17,924 --> 00:19:19,590
Put it up.
485
00:19:20,559 --> 00:19:22,326
Tony:
That's just outside
486
00:19:22,328 --> 00:19:24,428
Fairfax station--
not much around there.
487
00:19:24,430 --> 00:19:25,463
Zooming in.
488
00:19:25,465 --> 00:19:27,832
(blipping, trilling)
489
00:19:27,834 --> 00:19:29,767
What's that little box?
490
00:19:29,769 --> 00:19:31,569
It's not a box;
it's a trailer.
491
00:19:31,571 --> 00:19:33,504
Mcgee, give us a route.
492
00:19:33,506 --> 00:19:34,839
Let's go.
Come on.
493
00:19:41,180 --> 00:19:44,282
(knocking on door)
ncis!
494
00:19:44,284 --> 00:19:46,651
Clear.
Mcgee:
Dead body, boss.
495
00:19:50,622 --> 00:19:52,924
Tony:
Clearly disgusting.
496
00:19:52,926 --> 00:19:55,293
Not cold. Recent.
497
00:19:55,295 --> 00:19:58,529
Receipts from
a discount clothing store.
498
00:19:58,531 --> 00:19:59,497
Lots of duct tape.
499
00:19:59,499 --> 00:20:00,598
She was here.
500
00:20:00,600 --> 00:20:03,334
They cut her loose
so she could eat.
501
00:20:06,305 --> 00:20:09,340
It's the burn phone,
with rosie's outgoing text.
502
00:20:09,342 --> 00:20:10,975
Tony: She sneaks half
a message to lydia
503
00:20:10,977 --> 00:20:12,376
From this loser's phone,
504
00:20:12,378 --> 00:20:13,678
Loser gets whacked
for letting it happen.
505
00:20:13,680 --> 00:20:15,746
The other kidnapper
takes off with rosie.
506
00:20:15,748 --> 00:20:17,615
The question is: Where?
507
00:20:25,991 --> 00:20:28,693
The girl's still out there;
clock's ticking.
508
00:20:28,695 --> 00:20:31,529
We're all spread a little
thin on this one, ducky,
509
00:20:31,531 --> 00:20:33,731
So I wanted to check on
stinky here personally.
510
00:20:33,733 --> 00:20:36,701
(chuckles) yeah, he is
rather pungent, isn't he?
511
00:20:36,703 --> 00:20:38,502
Ever wish you could
just wake up a dead guy
512
00:20:38,504 --> 00:20:39,937
So he can tell you
what you need to know?
513
00:20:39,939 --> 00:20:42,740
I don't have to wish;
it's what I do.
514
00:20:42,742 --> 00:20:44,909
Sans the waking part.
515
00:20:44,911 --> 00:20:47,311
I'd need the waking, if only
to have the pleasure
516
00:20:47,313 --> 00:20:49,981
Of putting this creep
to sleep all over again.
517
00:20:49,983 --> 00:20:51,449
Ah, yes.
518
00:20:51,451 --> 00:20:54,585
Of all the crimes
we deal with every day,
519
00:20:54,587 --> 00:20:58,723
There's none more heinous
than those involving children.
520
00:20:58,725 --> 00:21:01,459
They enrage our sensibilities.
521
00:21:01,461 --> 00:21:02,960
That's putting
it nicely.
522
00:21:02,962 --> 00:21:05,529
Yeah, well, if
it's any comfort,
523
00:21:05,531 --> 00:21:08,499
This man's disdain
for personal hygiene
524
00:21:08,501 --> 00:21:12,503
Renders him literally caked
with information.
525
00:21:12,505 --> 00:21:16,907
You'll tell us something
useful, won't you?
526
00:21:16,909 --> 00:21:21,445
Even if I have to swab every
detestable inch of you.
527
00:21:21,447 --> 00:21:23,414
Mcgee:
Name's shawn oakby, boss.
528
00:21:23,416 --> 00:21:25,683
He was a long-time loser:
Petty theft, assaults,
drug charges--
529
00:21:25,685 --> 00:21:28,519
But no kidnapping,
no sex crimes.
530
00:21:28,521 --> 00:21:31,022
Well, he's new at this;
prone to mistakes.
531
00:21:31,024 --> 00:21:32,490
Well, same can't be said
532
00:21:32,492 --> 00:21:34,358
For whoever he called
in the last few days.
533
00:21:34,360 --> 00:21:36,327
(beeping)
534
00:21:36,329 --> 00:21:38,863
Every number gets me to
another burner or dummy device.
535
00:21:38,865 --> 00:21:40,665
Smarter crooks
than this dumb-ass.
536
00:21:40,667 --> 00:21:43,601
The phones must be turned off;
I'm not getting a signal.
537
00:21:44,569 --> 00:21:46,470
(groans)
what, mcgee?
538
00:21:46,472 --> 00:21:49,440
I just dug these photos
out of the phone's trash.
539
00:21:49,442 --> 00:21:51,609
Mcgee: That's
where they belong.
540
00:21:51,611 --> 00:21:52,843
Makeup,
541
00:21:52,845 --> 00:21:54,412
Party dress--
that would explain
542
00:21:54,414 --> 00:21:55,946
Those discount
store receipts.
543
00:21:55,948 --> 00:21:58,549
Gibbs: He sent these out?
Yeah.
544
00:21:58,551 --> 00:22:00,451
To the other burn phones.
545
00:22:00,453 --> 00:22:02,520
What do you think, boss?
546
00:22:04,690 --> 00:22:06,624
Boss?
547
00:22:06,626 --> 00:22:08,492
Write this down.
548
00:22:08,494 --> 00:22:10,761
Miranda pennebaker.
549
00:22:10,763 --> 00:22:12,596
Okay, who is she?
550
00:22:12,598 --> 00:22:14,598
These days, who knows?
551
00:22:14,600 --> 00:22:17,435
Call the fbi, ask fornell
where to find her.
552
00:22:17,437 --> 00:22:20,404
Mcgee: Boss, she's got seven
aliases, and a dozen agencies
553
00:22:20,406 --> 00:22:22,606
Around the world
have her on their watch lists.
554
00:22:22,608 --> 00:22:25,476
Then don't ask fornell;
tell him to find her.
555
00:22:25,478 --> 00:22:26,811
Tell him to call me.
556
00:22:30,349 --> 00:22:31,982
Lydia:
Yeah, that looks like him;
the one who grabbed me.
557
00:22:31,984 --> 00:22:34,585
Dad nailed him good.
He had the bruises
to prove it.
558
00:22:34,587 --> 00:22:36,821
But still no rosie?
It looks like
559
00:22:36,823 --> 00:22:38,089
We're getting
one step closer.
560
00:22:38,091 --> 00:22:41,025
This is a "women only"
kind of thing down here?
561
00:22:41,027 --> 00:22:42,693
Pretty intimidating, huh?
562
00:22:44,062 --> 00:22:45,730
Lydia, can you
give us a minute?
563
00:22:45,732 --> 00:22:47,064
Okay.
564
00:22:55,140 --> 00:22:56,807
Okay, so,
what's wrong, gibbs?
565
00:22:56,809 --> 00:22:58,609
They're trying to sell her.
566
00:22:58,611 --> 00:23:00,811
What?
They had pictures
of her-- makeup,
567
00:23:00,813 --> 00:23:03,714
Skimpy dress--
sent out to a buyer or buyers.
568
00:23:03,716 --> 00:23:06,817
Highest bidder,
maybe.
So what's the plan?
569
00:23:06,819 --> 00:23:09,787
She see the picture of
our dead guy's mug shot?
570
00:23:09,789 --> 00:23:12,456
Yeah. She recognized
him immediately.
571
00:23:12,458 --> 00:23:15,459
Any chance that seeing him
helped her remember his partner?
We can keep
572
00:23:15,461 --> 00:23:17,561
Working on that.
I want you both
to stay with her.
573
00:23:17,563 --> 00:23:20,698
Make her feel safe.
Abby: Where? I mean,
it's getting late.
574
00:23:20,700 --> 00:23:22,767
Is there a safe house
available?
My house.
575
00:23:22,769 --> 00:23:24,535
Your house?
576
00:23:24,537 --> 00:23:27,605
(phone ringing)
577
00:23:27,607 --> 00:23:29,073
Hey, tobias,
578
00:23:29,075 --> 00:23:32,009
Where is pennebaker?
579
00:23:32,011 --> 00:23:34,612
(siren wailing in distance)
580
00:23:46,758 --> 00:23:49,660
Gibbs.
How you been, penn?
581
00:23:49,662 --> 00:23:50,895
Now, you of all people,
582
00:23:50,897 --> 00:23:53,664
Should know I don't
take surprises well.
583
00:23:53,666 --> 00:23:55,132
How ever did you find me?
584
00:23:55,134 --> 00:23:57,168
Well, it was easier
than I thought.
585
00:23:57,170 --> 00:23:58,669
Creature of habit.
586
00:23:58,671 --> 00:24:00,571
I take it you
haven't tracked me down
587
00:24:00,573 --> 00:24:03,507
Just to catch up with my dog.
Well, it's
been a while.
588
00:24:03,509 --> 00:24:06,710
Any chance you remember
how we left things?
589
00:24:08,713 --> 00:24:11,682
The words "I owe you one"
spring to mind.
590
00:24:11,684 --> 00:24:14,919
Foolishly, you rebuffed my
efforts to repay your kindness
591
00:24:14,921 --> 00:24:17,755
In a way that most men
would consider...
592
00:24:17,757 --> 00:24:20,558
Mutually beneficial.
593
00:24:20,560 --> 00:24:22,726
You still in sales?
594
00:24:22,728 --> 00:24:24,895
I keep my toe in the pond.
595
00:24:24,897 --> 00:24:26,997
But I'm enjoying
my grandson's company
596
00:24:26,999 --> 00:24:30,734
Far too much to go on those
long business trips abroad.
597
00:24:30,736 --> 00:24:33,003
That, and your passport
got revoked.
598
00:24:34,573 --> 00:24:37,675
Okay, just out
of curiosity,
599
00:24:37,677 --> 00:24:41,212
What sort of merchandise
are you looking to move?
600
00:24:41,214 --> 00:24:43,614
Oh, it's not for me;
someone I'm after.
601
00:24:43,616 --> 00:24:46,217
A young girl.
602
00:24:46,219 --> 00:24:47,585
You do know
I still have
603
00:24:47,587 --> 00:24:48,686
This blackjack
up my sleeve.
604
00:24:48,688 --> 00:24:51,021
Miranda, I have seen
you sell everything
605
00:24:51,023 --> 00:24:54,558
From stolen jewels
to that old navy gunboat.
606
00:24:54,560 --> 00:24:56,126
But never a girl.
607
00:24:56,128 --> 00:24:57,761
Come on, gibbs.
608
00:24:57,763 --> 00:24:59,830
Of the few things I
won't do for profit,
609
00:24:59,832 --> 00:25:01,799
Human trafficking
tops the list.
610
00:25:01,801 --> 00:25:03,767
Hey, I meant nothing
by it, okay?
611
00:25:03,769 --> 00:25:06,637
This is a young girl;
she's barely 16.
612
00:25:06,639 --> 00:25:07,872
She's got parents
who care.
613
00:25:07,874 --> 00:25:09,740
She could be halfway
around the world,
614
00:25:09,742 --> 00:25:11,775
As far as I know.
615
00:25:11,777 --> 00:25:15,746
The only reason
I thought of you...
616
00:25:15,748 --> 00:25:19,517
Hell, what can I say?
617
00:25:19,519 --> 00:25:22,219
Time for a hail mary.
618
00:25:22,221 --> 00:25:24,288
Or a hail miranda.
619
00:25:24,290 --> 00:25:26,290
I will hail
whatever you got.
620
00:25:26,292 --> 00:25:28,259
Well...
621
00:25:28,261 --> 00:25:30,728
In that case...
622
00:25:30,730 --> 00:25:32,663
I do know someone.
623
00:25:32,665 --> 00:25:36,667
He's not into that particular
abomination, but...
624
00:25:36,669 --> 00:25:39,803
He certainly may know
some people who are.
625
00:25:39,805 --> 00:25:43,741
(sighs) just when
I thought I was out,
626
00:25:43,743 --> 00:25:45,943
You've dragged me
back in again.
627
00:25:47,712 --> 00:25:49,880
You wretched man.
628
00:25:49,882 --> 00:25:52,283
(sighs)
629
00:25:52,285 --> 00:25:54,285
(door creaks)
630
00:25:54,287 --> 00:25:56,587
Don't let gibbs'
decor fool you,
631
00:25:56,589 --> 00:25:58,756
'cause upstairs,
it's like a disco.
632
00:25:58,758 --> 00:26:00,791
Somehow I doubt that.
633
00:26:00,793 --> 00:26:03,861
(chuckles) making you wise
beyond your years.
634
00:26:03,863 --> 00:26:05,229
Is this his tv?
635
00:26:05,231 --> 00:26:06,730
Abby:
That? Oh,
636
00:26:06,732 --> 00:26:08,699
That is not just a tv.
637
00:26:08,701 --> 00:26:11,135
That tv came over
638
00:26:11,137 --> 00:26:12,636
On the mayflower.
639
00:26:12,638 --> 00:26:16,640
(whispering):
Wow, you're on fire
tonight, abby.
640
00:26:16,642 --> 00:26:18,943
I'm trying.
641
00:26:20,745 --> 00:26:23,747
He had it
on the western channel.
That's...
642
00:26:23,749 --> 00:26:25,616
Probably his only channel.
643
00:26:25,618 --> 00:26:27,217
And about that,
she's not joking.
644
00:26:27,219 --> 00:26:28,786
My dad loves westerns.
645
00:26:28,788 --> 00:26:30,588
Or he did.
646
00:26:31,790 --> 00:26:34,592
(bullets ricocheting on tv)
647
00:26:35,293 --> 00:26:36,994
He and gibbs would
have gotten along.
648
00:26:36,996 --> 00:26:39,597
I'm pretty sure my house
would look just like this
649
00:26:39,599 --> 00:26:41,832
If my mom weren't around
to dress it up.
650
00:26:41,834 --> 00:26:43,801
Oh, which reminds me,
651
00:26:43,803 --> 00:26:46,637
I have to get an update on your
mother's travel arrangements.
652
00:26:46,639 --> 00:26:48,205
Abby:
And I'm gonna
653
00:26:48,207 --> 00:26:50,174
Start cooking...
If you want to help me.
654
00:26:50,176 --> 00:26:51,775
I'm not hungry.
655
00:26:51,777 --> 00:26:53,777
I wouldn't mind
a shower, though.
656
00:26:53,779 --> 00:26:55,879
A shower-- that's
a great idea.
657
00:26:55,881 --> 00:26:58,716
I can get you
going on that.
658
00:26:58,718 --> 00:27:00,184
(intercom buzzes)
659
00:27:00,186 --> 00:27:03,153
Man (over intercom): Yes?
Is edgar hayes home?
660
00:27:03,155 --> 00:27:05,789
Yes, he is.
Who's this?
661
00:27:05,791 --> 00:27:07,891
The duchess of windsor.
662
00:27:07,893 --> 00:27:10,227
Ah. I'll be right there.
663
00:27:10,229 --> 00:27:12,062
(laughs)
664
00:27:12,064 --> 00:27:13,797
Another alias?
665
00:27:13,799 --> 00:27:15,833
Oh, it's an inside joke.
666
00:27:15,835 --> 00:27:18,902
He fancies himself a historian
of all things bawdy.
667
00:27:18,904 --> 00:27:21,672
He's not into
kids, right?
668
00:27:21,674 --> 00:27:24,908
Edgar may be many things,
but he's not a pedophile.
669
00:27:26,378 --> 00:27:28,946
(whispers): Miranda, are you
out of your mind?!
670
00:27:28,948 --> 00:27:30,848
It's great to see you,
too, edgar.
671
00:27:30,850 --> 00:27:33,350
Special agent gibbs, ncis.
672
00:27:33,352 --> 00:27:37,755
But I'm afraid I'm hosting
a very important dinner party,
673
00:27:37,757 --> 00:27:40,824
So, you'll have to--
woman (calls): Who is it, honey?
Invite them in!
674
00:27:40,826 --> 00:27:42,226
Uh, no-no need, babe.
675
00:27:42,228 --> 00:27:43,761
Um...
676
00:27:43,763 --> 00:27:44,795
It's just
a messenger.
677
00:27:44,797 --> 00:27:45,929
Work stuff.
678
00:27:45,931 --> 00:27:48,399
Don't get up.
Relax, edgar.
679
00:27:48,401 --> 00:27:50,768
We're not about
to tell your wife who I am,
680
00:27:50,770 --> 00:27:53,937
Or how many times you tried
to get me to sell you things
681
00:27:53,939 --> 00:27:55,973
I absolutely do not sell.
682
00:28:03,014 --> 00:28:04,848
What do you want?
683
00:28:04,850 --> 00:28:06,984
Ms. Pennebaker says you work
at the state department.
684
00:28:06,986 --> 00:28:09,820
Oh, no.
What else did she tell you?
685
00:28:09,822 --> 00:28:11,855
Nothing sordid.
686
00:28:11,857 --> 00:28:13,223
Some perversions are best left
687
00:28:13,225 --> 00:28:16,026
To the imagination.
I need your international reach.
688
00:28:16,028 --> 00:28:18,062
I've got a kidnapped
girl for sale.
689
00:28:18,064 --> 00:28:19,129
Who's in the market?
690
00:28:19,131 --> 00:28:20,898
How would I know that, exactly?
691
00:28:22,167 --> 00:28:24,868
(sighs)
goodness, I'm a bit peckish.
692
00:28:24,870 --> 00:28:27,004
What are you serving in there?
693
00:28:27,006 --> 00:28:30,908
All right, all right, just...
I'll make some calls.
694
00:28:32,444 --> 00:28:34,411
After dinner.
695
00:28:34,413 --> 00:28:35,946
I'm hungry.
696
00:28:35,948 --> 00:28:39,216
Now.
I'll make some calls now.
697
00:28:39,218 --> 00:28:42,886
But it'll still
take some time.
We don't have time.
698
00:28:42,888 --> 00:28:44,955
All right.
699
00:28:48,893 --> 00:28:50,961
(chuckles)
that was fun.
700
00:28:50,963 --> 00:28:52,796
Fun?
701
00:28:52,798 --> 00:28:54,064
You're still fun.
702
00:28:54,066 --> 00:28:56,867
(phone ringing)
703
00:28:56,869 --> 00:28:58,102
Yeah, duck?
704
00:28:58,104 --> 00:28:59,970
Cheerio, jethro.
705
00:28:59,972 --> 00:29:01,939
You'll be pleased to know
I've discovered something
706
00:29:01,941 --> 00:29:03,807
Of rather vital importance.
707
00:29:03,809 --> 00:29:08,178
Tony (normal voice): Really?
I thought that was kind of good.
708
00:29:08,180 --> 00:29:09,880
(high-pitched grunt)
709
00:29:09,882 --> 00:29:12,983
I do not say "cheerio."
710
00:29:12,985 --> 00:29:14,485
Got it.
(clears throat)
711
00:29:14,487 --> 00:29:16,954
Uh, ducky does have
some news, boss.
712
00:29:16,956 --> 00:29:18,889
It turns out filthy mcnasty
had some clues
713
00:29:18,891 --> 00:29:20,891
Stuck in those
nooks and crannies.
714
00:29:20,893 --> 00:29:24,528
Ducky:
Yes, the hands and forearms
in particular, jethro,
715
00:29:24,530 --> 00:29:27,865
All caked with a mixture
of rosin, polycarbon dust
716
00:29:27,867 --> 00:29:30,000
And machinery grease.
Garage mechanic?
717
00:29:30,002 --> 00:29:32,169
Tony:
I'd say handyman at best.
718
00:29:32,171 --> 00:29:36,006
Ducky:
Polycarbon dust and rosin are
often used at sporting events
719
00:29:36,008 --> 00:29:38,909
By athletes trying to keep
their hands dry from sweat.
720
00:29:38,911 --> 00:29:41,845
Well, pigpen here is certainly
no athlete, but maybe
721
00:29:41,847 --> 00:29:43,547
He's been hanging out
with some athletes?
722
00:29:43,549 --> 00:29:45,382
Ducky:
Or cricketers. No, no.
723
00:29:45,384 --> 00:29:48,085
Baseballers, gymnasts,
weight lifters...
724
00:29:48,087 --> 00:29:49,486
Bowling.
725
00:29:49,488 --> 00:29:50,988
Bowlers.
726
00:29:50,990 --> 00:29:52,156
Gibbs:
The bowling alley.
727
00:29:52,158 --> 00:29:53,357
Got it.
728
00:29:53,359 --> 00:29:55,058
I got to go.
729
00:29:55,060 --> 00:29:57,261
But of course.
730
00:29:59,864 --> 00:30:01,498
That was an excellent
frittata, my friend.
731
00:30:01,500 --> 00:30:04,468
Do you want seconds?
No. No, no, no.
I've had plenty.
732
00:30:04,470 --> 00:30:07,104
You didn't like it.
(laughs)
733
00:30:07,106 --> 00:30:10,040
Abby, look at this
maternal side in you.
Well, how about you.
734
00:30:10,042 --> 00:30:13,010
I walked in when you
were... Talking
735
00:30:13,012 --> 00:30:16,013
About... Death and your
family and everything.
736
00:30:16,015 --> 00:30:18,015
That was... Really amazing.
737
00:30:18,017 --> 00:30:20,417
I almost lost it.
But you did not.
738
00:30:20,419 --> 00:30:22,219
Instead, you...
739
00:30:22,221 --> 00:30:24,021
Walked in with
lydia's cell phone
740
00:30:24,023 --> 00:30:26,256
And you became
the instant hero.
741
00:30:26,258 --> 00:30:28,926
It's a teenage girl
and a smartphone--
742
00:30:28,928 --> 00:30:31,028
That is a no-brainer.
743
00:30:31,030 --> 00:30:33,030
You know, when
I was her age,
744
00:30:33,032 --> 00:30:35,399
I was about to go
into the military.
745
00:30:36,401 --> 00:30:38,836
I was... I was trying
to figure out
746
00:30:38,838 --> 00:30:42,372
Re-atomization as a mode
of safer transport.
747
00:30:42,374 --> 00:30:44,975
And I won my first
bowling tournament.
748
00:30:44,977 --> 00:30:47,110
Lydia:
You bowl?
749
00:30:47,112 --> 00:30:48,979
Oh, yeah.
750
00:30:48,981 --> 00:30:50,280
Are you feeling better?
751
00:30:50,282 --> 00:30:52,282
Kind of.
752
00:30:52,284 --> 00:30:54,618
You know
how thoughts
753
00:30:54,620 --> 00:30:57,020
Pop into your mind
in the shower sometimes?
754
00:30:57,022 --> 00:30:58,922
What? What popped?
755
00:30:58,924 --> 00:31:00,524
The other guy from the van,
756
00:31:00,526 --> 00:31:02,559
He was kind of pudgy
with a beard.
757
00:31:03,628 --> 00:31:05,195
I think I can describe him now.
758
00:31:05,197 --> 00:31:06,897
That's... Great.
759
00:31:06,899 --> 00:31:08,966
I'll get my laptop. Whoa!
760
00:31:08,968 --> 00:31:11,201
Blackout.
It would appear so.
761
00:31:11,203 --> 00:31:14,204
I have a flashlight in my bag,
if I can find it.
762
00:31:14,206 --> 00:31:15,539
I got you covered.
763
00:31:15,541 --> 00:31:18,642
All right!
Teenage girl
with her cell phone.
764
00:31:18,644 --> 00:31:20,077
There's nothing to
worry about--
765
00:31:20,079 --> 00:31:21,445
It's just a power outage.
Happens.
766
00:31:21,447 --> 00:31:24,448
We are cool.
Ziva: No, we're not cool.
767
00:31:24,450 --> 00:31:26,984
The streetlights are still on.
768
00:31:26,986 --> 00:31:28,352
So are neighboring houses.
769
00:31:28,354 --> 00:31:29,987
Maybe it's a fuse.
770
00:31:29,989 --> 00:31:31,622
(thud in distance)
(gasps)
771
00:31:31,624 --> 00:31:34,324
Get back upstairs. Now.
772
00:31:48,239 --> 00:31:50,307
Ncis! Identify yourself!
773
00:31:56,547 --> 00:31:58,582
(man yells, ziva grunts)
774
00:31:58,584 --> 00:32:00,250
(grunting)
775
00:32:00,252 --> 00:32:02,619
No! Where is she!
776
00:32:02,621 --> 00:32:05,389
That's just what
I was gonna ask you.
777
00:32:05,391 --> 00:32:07,491
(clang)
778
00:32:09,060 --> 00:32:11,261
It's a f-frying pan.
779
00:32:11,263 --> 00:32:13,430
It's a little cliché.
780
00:32:13,432 --> 00:32:15,032
Works for me.
781
00:32:15,034 --> 00:32:17,301
Are you guys okay?
Hand me your phone.
782
00:32:17,303 --> 00:32:19,002
(groans)
783
00:32:22,407 --> 00:32:25,142
Lydia:
Oh, my god. It's fred.
784
00:32:34,986 --> 00:32:38,388
(door opening)
785
00:32:38,390 --> 00:32:42,259
Fred: Hey, look, it was just
about the money, okay?
786
00:32:42,261 --> 00:32:43,727
One final score.
787
00:32:43,729 --> 00:32:46,496
I didn't mean for it
to get so out of hand.
788
00:32:46,498 --> 00:32:47,631
Out of hand like kidnapping,
789
00:32:47,633 --> 00:32:49,499
Murder, assaulting
a federal agent?
790
00:32:49,667 --> 00:32:51,201
Where's the girl?
791
00:32:51,203 --> 00:32:52,569
I wish I knew.
792
00:32:52,571 --> 00:32:55,205
I was just
the set-up man.
793
00:32:55,207 --> 00:32:58,108
Okay, at the last minute,
they made me drive the van, too.
794
00:32:58,110 --> 00:32:59,676
Who's they?
795
00:32:59,678 --> 00:33:02,012
A guy I met in prison.
796
00:33:02,014 --> 00:33:03,580
Merle.
797
00:33:03,582 --> 00:33:05,716
And his idiot buddy shawn.
798
00:33:05,718 --> 00:33:07,985
I had them in to help me
fix the pin setters.
799
00:33:07,987 --> 00:33:10,587
Couple weeks ago,
they came to me asking about,
800
00:33:10,589 --> 00:33:12,556
You know, girls.
801
00:33:12,558 --> 00:33:14,591
Said if I steered them
in the right direction,
802
00:33:14,593 --> 00:33:16,159
They'd cut me in.
803
00:33:16,161 --> 00:33:17,661
How much?
804
00:33:17,663 --> 00:33:20,263
Two girls. Half-a-mil.
805
00:33:20,265 --> 00:33:24,034
We only ended up with one,
but hell, even split three ways,
806
00:33:24,036 --> 00:33:25,635
250 k's a life-changer.
807
00:33:25,637 --> 00:33:27,004
Who's the buyer?
808
00:33:27,006 --> 00:33:29,539
Some rich freak
who likes virgins.
809
00:33:29,541 --> 00:33:31,408
That's his thing.
810
00:33:31,410 --> 00:33:32,576
Permission to hit him again?
811
00:33:32,578 --> 00:33:34,644
Look, I'm not proud
of myself, okay?
812
00:33:34,646 --> 00:33:36,079
And I-I didn't mean
for dave to get shot.
813
00:33:36,081 --> 00:33:37,547
I didn't even know
he was gonna be there.
814
00:33:37,549 --> 00:33:39,483
Ziva:
But when you heard lydia
might be able to recognize
815
00:33:39,485 --> 00:33:41,184
The kidnappers, you had
to do something about it.
816
00:33:41,186 --> 00:33:42,753
You followed them from here.
I got scared.
817
00:33:42,755 --> 00:33:45,689
I got desperate.
You got caught!
818
00:33:45,691 --> 00:33:47,591
Where's rosie?!
819
00:33:47,593 --> 00:33:49,626
I don't know.
You've been
to prison.
820
00:33:49,628 --> 00:33:52,362
You know what kind of inmates
other inmates hate the most.
821
00:33:52,364 --> 00:33:53,430
Child sex offenders.
822
00:33:53,432 --> 00:33:55,632
Use your head, fred!
823
00:33:58,536 --> 00:34:01,238
Isn't bert, like,
824
00:34:01,240 --> 00:34:03,807
The most relaxing thing?
825
00:34:03,809 --> 00:34:06,176
He's, like,
826
00:34:06,178 --> 00:34:09,346
The most zen hippo
in the whole universe.
827
00:34:13,751 --> 00:34:16,620
Abby, when is this gonna stop?
828
00:34:16,622 --> 00:34:19,756
Um... Soon? I hope.
829
00:34:19,758 --> 00:34:23,660
But the navy is doing
everything they can
830
00:34:23,662 --> 00:34:25,395
To bring your mom here.
831
00:34:25,397 --> 00:34:27,197
You're just gonna have
to be strong.
832
00:34:31,269 --> 00:34:32,803
Bet you were
an awesome teenager.
833
00:34:32,805 --> 00:34:35,739
I was awesomely awkward.
834
00:34:35,741 --> 00:34:38,475
We would have been good friends.
835
00:34:38,477 --> 00:34:41,211
Abby:
Would have been? Lydia,
836
00:34:41,213 --> 00:34:44,514
Promise me, when this
whole thing's over,
837
00:34:44,516 --> 00:34:46,850
Just know you still
have friends here.
838
00:34:46,852 --> 00:34:50,487
Me and ziva and gibbs.
839
00:34:50,489 --> 00:34:54,624
I mean, we may not be related,
but we can relate.
840
00:34:55,793 --> 00:34:56,693
Amen to that.
841
00:34:56,695 --> 00:34:59,162
What do you got, abbs?
842
00:34:59,164 --> 00:35:02,732
Something weird.
843
00:35:02,734 --> 00:35:05,268
I was going over
shawn oakby's labs,
844
00:35:05,270 --> 00:35:07,671
And I found significant doses
of dimenhydrinate.
845
00:35:07,673 --> 00:35:10,340
It's over-the-counter
stuff for motion sickness.
846
00:35:10,342 --> 00:35:12,175
Taking a little trip?
847
00:35:12,177 --> 00:35:16,146
I'm thinking flying
or deep sea something.
848
00:35:16,148 --> 00:35:17,547
Or both?
(phone rings)
849
00:35:17,549 --> 00:35:19,749
Yeah, dinozzo.
850
00:35:19,751 --> 00:35:21,485
Can you come to the squad room?
851
00:35:21,487 --> 00:35:24,154
Yup. I'll be right there.
852
00:35:26,457 --> 00:35:29,159
You ever know anybody
named shmeil?
853
00:35:29,161 --> 00:35:30,861
What kind of name is that?
854
00:35:30,863 --> 00:35:32,896
It's a respected
hebrew name, actually.
855
00:35:32,898 --> 00:35:35,398
Derived from the
biblical ishmael,
856
00:35:35,400 --> 00:35:37,267
Meaning "his name is god."
857
00:35:37,269 --> 00:35:39,769
She did say he was influential.
858
00:35:39,771 --> 00:35:40,737
Who is influential?
859
00:35:40,739 --> 00:35:42,873
Nobody.
Shmeil.
860
00:35:42,875 --> 00:35:44,274
Ziva:
Ha! Well, yes,
he certainly is,
861
00:35:44,276 --> 00:35:45,909
And I love him dearly for it.
862
00:35:45,911 --> 00:35:47,844
I loved like that once.
863
00:35:47,846 --> 00:35:49,846
Bet his name wasn't shmeil.
864
00:35:49,848 --> 00:35:51,615
His name's none
of your business.
865
00:35:51,617 --> 00:35:52,449
Who are you exactly?
866
00:35:52,451 --> 00:35:54,284
Your worst nightmare.
867
00:35:54,286 --> 00:35:55,352
Ziva:
Whoever she is,
868
00:35:55,354 --> 00:35:57,154
I like her very much.
869
00:35:59,223 --> 00:36:01,158
Gibbs:
You're waiting
for me, penn?
870
00:36:01,160 --> 00:36:03,727
Oh, only for
about 20 years.
871
00:36:03,729 --> 00:36:05,829
You'll be pleased to know
our man edgar sang like
872
00:36:05,831 --> 00:36:07,264
A proverbial canary.
873
00:36:07,266 --> 00:36:10,433
Your buyer's name
is claude damien...
874
00:36:10,435 --> 00:36:12,936
Lamonde.
Mcgee.
875
00:36:12,938 --> 00:36:16,406
On it.
Pennebaker: He's an aging
french-vietnamese drug dealer,
876
00:36:16,408 --> 00:36:18,208
A scum of the earth.
877
00:36:18,210 --> 00:36:21,444
When he's not profiting from
children selling his poison,
878
00:36:21,446 --> 00:36:22,846
He's happily
abusing them.
879
00:36:22,848 --> 00:36:24,214
For years he was...
880
00:36:24,216 --> 00:36:25,515
Mcgee:
Got him here, boss.
881
00:36:25,517 --> 00:36:26,883
Claude damien lamonde,
882
00:36:26,885 --> 00:36:28,718
Longtime resident of hanoi,
883
00:36:28,720 --> 00:36:30,587
Forced out in 2007.
884
00:36:30,589 --> 00:36:31,755
Avoiding extradition
to France,
885
00:36:31,757 --> 00:36:32,822
He's taken to
international waters.
886
00:36:32,824 --> 00:36:36,927
In a converted minesweeper,
currently located here.
887
00:36:36,929 --> 00:36:38,528
The golden maiden.
888
00:36:38,530 --> 00:36:41,464
It's anchored 200 nautical miles
off the virginia coast.
889
00:36:41,466 --> 00:36:42,299
Never anchored.
890
00:36:42,301 --> 00:36:43,366
Always on the move,
891
00:36:43,368 --> 00:36:44,568
I'd say.
892
00:36:44,570 --> 00:36:46,403
Or at least I was about to
893
00:36:46,405 --> 00:36:47,804
Before I was
so rudely interrupted.
894
00:36:47,806 --> 00:36:48,905
Sorry.
895
00:36:48,907 --> 00:36:50,740
You got more?
896
00:36:50,742 --> 00:36:52,509
But of course.
897
00:36:52,511 --> 00:36:53,877
Lamonde's helicopter's
due to arrive
898
00:36:53,879 --> 00:36:56,246
On the grounds of a farm
just outside reston
899
00:36:56,248 --> 00:36:57,948
At dawn.
900
00:36:57,950 --> 00:37:00,717
They are flying her out to sea,
special delivery.
901
00:37:00,719 --> 00:37:02,886
How's your stomach, dinozzo?
902
00:37:02,888 --> 00:37:05,455
Queasy just
thinking about it, boss.
903
00:37:16,767 --> 00:37:18,969
Come on. Move!
904
00:37:18,971 --> 00:37:20,503
(whimpering)
905
00:37:20,505 --> 00:37:22,906
Hey!
906
00:37:22,908 --> 00:37:24,808
Hey, I got
your pretty young thing here.
907
00:37:24,810 --> 00:37:26,977
All I need is my cash,
we're good to go.
908
00:37:28,346 --> 00:37:29,579
Gibbs:
Ncis.
909
00:37:29,581 --> 00:37:30,880
Let her go.
910
00:37:30,882 --> 00:37:32,916
(siren whoops)
911
00:37:32,918 --> 00:37:35,852
(horn blares)
gibbs: Let her go!
912
00:37:35,854 --> 00:37:37,020
Listen to the man, merle.
913
00:37:37,022 --> 00:37:38,722
Don't make him say it again.
914
00:37:42,627 --> 00:37:44,995
(grunts)
(grunts)
915
00:37:46,964 --> 00:37:48,999
Rosie?
Rosie!
916
00:37:49,001 --> 00:37:49,933
Rosie.
Mom.
917
00:37:49,935 --> 00:37:51,501
Dad.
(gasps)
918
00:38:07,918 --> 00:38:11,655
The first thing rosie wanted to
know is if you were all right.
919
00:38:11,657 --> 00:38:13,356
What did you tell her?
920
00:38:13,358 --> 00:38:16,526
I told her that you
were a very good friend.
921
00:38:16,528 --> 00:38:18,728
Is she back home already?
After a night
922
00:38:18,730 --> 00:38:20,330
In the hospital for evaluation.
923
00:38:20,332 --> 00:38:22,732
But her parents
are with her.
Yes.
924
00:38:22,734 --> 00:38:25,735
Just as your father
will always be for you.
925
00:38:25,737 --> 00:38:27,904
Can we go back
to that big-screen room
926
00:38:27,906 --> 00:38:31,041
And call my mom,
tell her the good news?
927
00:38:31,043 --> 00:38:33,610
Why don't you tell her now?
928
00:38:34,912 --> 00:38:36,913
Mom!
929
00:38:36,915 --> 00:38:38,715
My baby. Oh!
930
00:38:41,686 --> 00:38:42,886
You came back.
931
00:38:45,589 --> 00:38:47,657
(laughs)
932
00:38:52,330 --> 00:38:54,864
Pennebaker: Still making
moonshine down here?
933
00:38:54,866 --> 00:38:56,933
Not for years.
934
00:38:58,102 --> 00:39:00,370
Might be fun, though.
935
00:39:02,740 --> 00:39:04,474
Smells like...
936
00:39:04,476 --> 00:39:05,709
Wood?
937
00:39:05,711 --> 00:39:06,843
Like...
938
00:39:08,713 --> 00:39:10,347
Varnish?
939
00:39:10,349 --> 00:39:12,482
Quiet reflection.
940
00:39:12,484 --> 00:39:14,784
My own.
941
00:39:17,655 --> 00:39:20,590
That pond
I've kept my toe in--
942
00:39:20,592 --> 00:39:23,460
I'm considering
943
00:39:23,462 --> 00:39:25,762
Pulling it out for good.
944
00:39:25,764 --> 00:39:27,997
Investing in my future.
945
00:39:27,999 --> 00:39:31,501
A zebra...
946
00:39:31,503 --> 00:39:33,536
Can't change its stripes.
947
00:39:33,538 --> 00:39:35,572
No...
948
00:39:35,574 --> 00:39:37,640
But a woman can.
949
00:39:43,981 --> 00:39:46,516
(elevator bell dings)
950
00:39:46,518 --> 00:39:48,618
Took you long enough
to get back.
951
00:39:48,620 --> 00:39:50,019
You ever impound a minesweeper?
952
00:39:50,021 --> 00:39:51,755
They don't exactly have
valet parking.
953
00:39:51,757 --> 00:39:53,723
You look nice.
954
00:39:53,725 --> 00:39:55,792
Thank you.
We're going out.
955
00:39:55,794 --> 00:39:57,827
We?
Shmeil and I.
956
00:39:57,829 --> 00:39:59,095
He landed an hour ago.
957
00:39:59,097 --> 00:40:01,498
The mighty shmeil
has landed.
958
00:40:01,500 --> 00:40:02,966
He's got a lot to live up to.
959
00:40:02,968 --> 00:40:05,969
Can I ask, do his feet
touch the ground?
960
00:40:05,971 --> 00:40:07,404
(laughs)
961
00:40:07,406 --> 00:40:08,605
He's just a man, tony.
962
00:40:08,607 --> 00:40:10,006
Currently, he's actually
using the restroom.
963
00:40:10,008 --> 00:40:12,041
Man:
It was out of towels.
964
00:40:12,043 --> 00:40:14,944
Luckily, the nice man
in the hall had
965
00:40:14,946 --> 00:40:16,513
The janitor
bring me some.
966
00:40:16,515 --> 00:40:17,814
You know him, actually.
967
00:40:17,816 --> 00:40:19,949
He said his name was leon.
968
00:40:19,951 --> 00:40:21,651
Very fond of you.
969
00:40:21,653 --> 00:40:23,119
Tony:
Yes.
970
00:40:23,121 --> 00:40:24,587
That's our director.
971
00:40:24,589 --> 00:40:26,089
Tony dinozzo,
I want you to meet
972
00:40:26,091 --> 00:40:27,824
My very good friend
shmeil pinkhas.
973
00:40:27,826 --> 00:40:30,794
Poet, philosopher
and middle east historian.
974
00:40:30,796 --> 00:40:32,896
Listen to her kvelling.
975
00:40:32,898 --> 00:40:36,699
But who can argue
with a smile like that?
976
00:40:36,701 --> 00:40:38,768
(wry laugh)
dinozzo.
977
00:40:38,770 --> 00:40:40,537
I think I met someone
of that name
978
00:40:40,539 --> 00:40:42,705
At a hotel bar in geneva.
979
00:40:42,707 --> 00:40:44,741
An older version of you,
980
00:40:44,743 --> 00:40:46,810
Outgoing,
quite dashing.
981
00:40:46,812 --> 00:40:49,479
Let me get this straight--
you... You've met my father?
982
00:40:49,481 --> 00:40:50,814
(laughs)
nice kid.
983
00:40:50,816 --> 00:40:53,950
And such stories. Oh!
984
00:40:53,952 --> 00:40:56,686
Many I cannot repeat
in mixed company,
985
00:40:56,688 --> 00:40:57,854
But he...
986
00:40:57,856 --> 00:40:58,988
He had me laughing.
987
00:40:58,990 --> 00:41:00,990
Well, if he stuck you
with the check,
988
00:41:00,992 --> 00:41:02,459
Then that's our guy.
989
00:41:02,461 --> 00:41:03,793
Then you must
990
00:41:03,795 --> 00:41:04,761
Join us.
991
00:41:04,763 --> 00:41:06,229
Oh, gosh, no, I couldn't.
992
00:41:06,231 --> 00:41:08,731
Uh, you know, I'm sure you
want to be alone, and I...
993
00:41:08,733 --> 00:41:09,899
I have all this...
994
00:41:09,901 --> 00:41:11,801
Ziva:
No, we have plenty of time,
995
00:41:11,803 --> 00:41:13,870
And shmeil is actually
spending the night, so...
996
00:41:13,872 --> 00:41:15,705
Shmeil: I've known my ziva
since she was
997
00:41:15,707 --> 00:41:16,739
Three years old.
998
00:41:16,741 --> 00:41:19,042
Trust me, we'll be
talking till dawn.
999
00:41:19,044 --> 00:41:21,010
Oh.
1000
00:41:21,012 --> 00:41:23,012
Dinozzo, let's party.
1001
00:41:23,014 --> 00:41:31,087
Captioning sponsored by
cbs
1002
00:41:31,089 --> 00:41:34,023
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
70660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.