All language subtitles for NCIS.S10E08.Gone.1080p.WEBRip.DDP2.0.H265-d3g_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,536 --> 00:00:06,605 (country music playing over car radio) 2 00:00:12,178 --> 00:00:14,213 (phone rings) 3 00:00:18,251 --> 00:00:23,355 Remind me again how I drew the short straw on pick-up duty. 4 00:00:23,357 --> 00:00:25,190 Man: You lost fair and square. 5 00:00:25,192 --> 00:00:27,259 Okay, fine-- you two enjoy your beauty sleep. 6 00:00:27,261 --> 00:00:29,762 Connie may not need it, but you sure as hell do. 7 00:00:29,764 --> 00:00:30,763 (both laughing) 8 00:00:30,765 --> 00:00:31,764 They're running late? 9 00:00:31,766 --> 00:00:33,132 You need some company out there? 10 00:00:33,134 --> 00:00:34,266 Nah, nah, it's all good. 11 00:00:34,268 --> 00:00:36,735 I don't know, 20 minutes ago. 12 00:00:36,737 --> 00:00:39,104 (girls laughing) so, they should be... 13 00:00:39,106 --> 00:00:40,739 Oh, here they are now. 14 00:00:40,741 --> 00:00:43,108 Oh, what do you know-- it's your dad. 15 00:00:43,110 --> 00:00:44,543 On the phone with your dad, I bet. 16 00:00:44,545 --> 00:00:46,378 Hm, it's so sweet how they hover. 17 00:00:46,380 --> 00:00:48,147 So weird how they stalk, you mean. 18 00:00:48,149 --> 00:00:50,215 (laughs) totally. (van engine revving) 19 00:00:51,151 --> 00:00:52,317 (tires screech) 20 00:00:52,319 --> 00:00:54,186 Get in the van! 21 00:00:54,188 --> 00:00:56,121 Oh, no! Kidnapper: Now! 22 00:00:56,123 --> 00:00:59,091 Hey, what are you doing?! 23 00:00:59,093 --> 00:01:00,159 Get away from me! 24 00:01:00,161 --> 00:01:01,293 Get the hell off! 25 00:01:01,295 --> 00:01:02,194 (grunts) 26 00:01:02,196 --> 00:01:04,229 Girl (screams): Stop it! 27 00:01:04,231 --> 00:01:06,165 Help! I said get in the van! 28 00:01:06,167 --> 00:01:07,800 Girl: ...Go for help! 29 00:01:07,802 --> 00:01:10,202 (grunts) (screams) 30 00:01:10,204 --> 00:01:13,338 Get back here! Girl: No! 31 00:01:14,407 --> 00:01:16,508 Stop it, stop it! Get in the van! 32 00:01:16,510 --> 00:01:19,244 Get in there. (girl screaming) 33 00:01:19,246 --> 00:01:20,813 Come on, let's go! 34 00:01:20,815 --> 00:01:23,348 Drive! Go! 35 00:01:23,350 --> 00:01:25,417 Girl: Help, help me! 36 00:01:25,419 --> 00:01:27,152 Please, they have rosie... 37 00:01:27,154 --> 00:01:29,254 Dad! 38 00:01:29,256 --> 00:01:31,490 No! Daddy! 39 00:01:31,492 --> 00:01:32,791 No! 40 00:01:32,793 --> 00:01:34,593 Somebody help us! 41 00:01:34,595 --> 00:01:37,629 (siren blares in distance) no, daddy, please, no. 42 00:01:37,631 --> 00:01:40,299 No, please, don't leave me. 43 00:02:13,766 --> 00:02:15,834 (ziva humming happily) 44 00:02:19,506 --> 00:02:21,206 Whatever this is, it better be good. 45 00:02:21,208 --> 00:02:23,876 I was having the best dream... 46 00:02:23,878 --> 00:02:26,879 Brigitte bardot and raquel welch. 47 00:02:26,881 --> 00:02:29,181 Why do bad guys always get up so early? 48 00:02:29,183 --> 00:02:30,516 Pre-dawn calls are often reserved 49 00:02:30,518 --> 00:02:32,351 For very bad guys, I'm afraid. 50 00:02:32,353 --> 00:02:33,652 Afraid and yet... 51 00:02:33,654 --> 00:02:36,155 (suppressing a yawn): So chipper. 52 00:02:36,157 --> 00:02:37,356 I was already awake, tony. 53 00:02:37,358 --> 00:02:40,359 A very good friend called from israel. 54 00:02:40,361 --> 00:02:42,594 He had forgotten the time difference. 55 00:02:42,596 --> 00:02:44,229 "he" as in... 56 00:02:44,231 --> 00:02:45,831 "he" as in "male," tony, yes, 57 00:02:45,833 --> 00:02:47,900 I do have male friends, you know? No, you don't. 58 00:02:47,902 --> 00:02:50,369 Even guys who say they want to be your friends 59 00:02:50,371 --> 00:02:55,240 Billy crystal, meg ryan-- when harry met sally. 60 00:02:55,242 --> 00:02:56,875 Genius. 61 00:02:56,877 --> 00:03:00,512 Neither up this street nor down this road. 62 00:03:00,514 --> 00:03:02,447 You seem awfully excited. 63 00:03:02,449 --> 00:03:03,782 I am excited. 64 00:03:03,784 --> 00:03:06,585 I haven't seen my friend shmeil in a very long time. 65 00:03:06,587 --> 00:03:08,353 He has a layover here tomorrow 66 00:03:08,355 --> 00:03:09,922 On his way to a conference in seattle. 67 00:03:09,924 --> 00:03:11,356 Did you say "shmeil?" 68 00:03:11,358 --> 00:03:13,392 Yes, tony, I said "shmeil." 69 00:03:13,394 --> 00:03:14,826 "shmeil" is a very common name is israel. 70 00:03:14,828 --> 00:03:19,498 "shmeil" as in "shmeil, shlimazel, 71 00:03:19,500 --> 00:03:22,201 Hasenpfeffer incorporated." 72 00:03:22,203 --> 00:03:23,302 Gonna do it your way, tony? 73 00:03:23,304 --> 00:03:25,304 ♪ we're gonna do it 74 00:03:25,306 --> 00:03:26,371 ♪ our way 75 00:03:26,373 --> 00:03:29,274 Please stop whatever it is that you're doing 76 00:03:29,276 --> 00:03:30,342 Because "shmeil," 77 00:03:30,344 --> 00:03:31,977 Tony, is not a song. 78 00:03:31,979 --> 00:03:35,214 "shmeil" is a very wise and influential man, 79 00:03:35,216 --> 00:03:37,316 And I happen to share things with him that I wouldn't 80 00:03:37,318 --> 00:03:38,984 Dream of sharing with anyone else. 81 00:03:38,986 --> 00:03:40,919 Present company obviously excluded. 82 00:03:40,921 --> 00:03:44,790 I'm talking about the new "us" here, ziva. 83 00:03:44,792 --> 00:03:47,459 You know, the post-elevator "us," 84 00:03:47,461 --> 00:03:49,361 The open book, baring our souls, 85 00:03:49,363 --> 00:03:52,364 Telling each other all kinds of personal stuff. 86 00:03:52,366 --> 00:03:55,234 I appreciate that, tony. 87 00:03:55,236 --> 00:03:57,703 But do not try to compete with my shmeil. 88 00:03:57,705 --> 00:03:59,304 Do you hear that tim-- there's no 89 00:03:59,306 --> 00:04:02,441 Getting between ziva and her schmeil. 90 00:04:02,443 --> 00:04:03,542 It is too early for this. 91 00:04:03,544 --> 00:04:05,377 It's too early for a lot of things. 92 00:04:05,379 --> 00:04:06,678 Something big, boss? 93 00:04:06,680 --> 00:04:09,414 Got a dead navy officer in franconia. 94 00:04:09,416 --> 00:04:12,251 And a child abduction, let's go. 95 00:04:13,419 --> 00:04:14,553 Mm, that is bad. 96 00:04:15,855 --> 00:04:17,923 Single gunshot to the abdomen, 97 00:04:17,925 --> 00:04:19,758 Preceded by a fierce struggle. 98 00:04:20,493 --> 00:04:22,294 Look at these abrasions. 99 00:04:22,296 --> 00:04:23,395 From the look of things, 100 00:04:23,397 --> 00:04:25,530 All this happened rather quickly. 101 00:04:25,532 --> 00:04:27,733 Mcgee: Victim is navy captain david wade. 102 00:04:27,735 --> 00:04:29,368 He lives on fort belvoir. 103 00:04:29,370 --> 00:04:31,003 He was just picking up his daughter from work. 104 00:04:31,005 --> 00:04:33,338 Check for surveillance footage. 105 00:04:33,340 --> 00:04:34,706 Movie theaters might have cameras. 106 00:04:34,708 --> 00:04:35,841 On it, boss. 107 00:04:35,843 --> 00:04:37,709 Poor man paid with his life. 108 00:04:37,711 --> 00:04:40,279 The least we can do is try to find his daughter. 109 00:04:40,281 --> 00:04:41,947 Actually, she's not the one missing. 110 00:04:41,949 --> 00:04:43,949 It's her friend rose martin. 111 00:04:43,951 --> 00:04:46,051 Cops found her cell phone dumped in a gutter 112 00:04:46,053 --> 00:04:47,452 About a block from here. 113 00:04:47,454 --> 00:04:48,654 Where's captain wade's daughter? 114 00:04:48,656 --> 00:04:50,355 Lydia. 115 00:04:50,357 --> 00:04:53,892 Over there on the bench, boss. 116 00:04:54,927 --> 00:04:56,395 Excuse me. 117 00:04:56,397 --> 00:04:59,865 We're special agents david and gibbs with ncis. 118 00:04:59,867 --> 00:05:01,633 I want my mom. 119 00:05:03,002 --> 00:05:05,671 Her mother's in an aircraft carrier on the arabian sea. 120 00:05:05,673 --> 00:05:08,874 Jenni's navy... Like dave. 121 00:05:10,843 --> 00:05:13,478 We'll get her back as soon as possible, okay? 122 00:05:13,480 --> 00:05:14,613 What about our rosie? 123 00:05:14,615 --> 00:05:16,481 Your rosie's mom? 124 00:05:16,483 --> 00:05:17,883 You're gonna get her back, right? 125 00:05:17,885 --> 00:05:20,552 Of course they will. 126 00:05:20,554 --> 00:05:21,453 They'll find her. 127 00:05:21,455 --> 00:05:22,554 Am I right? 128 00:05:22,556 --> 00:05:23,755 We'll do all we can. 129 00:05:23,757 --> 00:05:25,324 Commander scott martin, u.S. Navy. 130 00:05:25,326 --> 00:05:27,426 That's my wife connie. I was on the phone last night 131 00:05:27,428 --> 00:05:28,393 With dave when it happened. 132 00:05:28,395 --> 00:05:29,494 Damn it! Why the hell 133 00:05:29,496 --> 00:05:30,662 Didn't I just come with him? 134 00:05:30,664 --> 00:05:33,699 What are you talking about, what difference would-- commander, breathe. 135 00:05:33,701 --> 00:05:35,434 Breathe, breathe. 136 00:05:35,436 --> 00:05:36,868 I know this is hard on you. 137 00:05:36,870 --> 00:05:40,872 We need you to stay calm and tell us what you know. Okay, all right. 138 00:05:40,874 --> 00:05:43,642 Dave was here, picking the girls up from their jobs. 139 00:05:43,644 --> 00:05:45,644 We've been neighbors three years, so we trade off 140 00:05:45,646 --> 00:05:47,512 Taking them to school, and work and volleyball... 141 00:05:47,514 --> 00:05:51,416 A little past 0300-- stupid midnight show. 142 00:05:51,418 --> 00:05:53,452 You said you were on the phone. Yes, I was just checking in. 143 00:05:53,454 --> 00:05:55,854 All I heard was "uh-oh" or "oh, no," and then lots 144 00:05:55,856 --> 00:05:56,922 Of screaming and shouting until... 145 00:05:56,924 --> 00:05:58,590 What about after that? 146 00:05:58,592 --> 00:06:00,592 Tires squealing, more screams. 147 00:06:00,594 --> 00:06:02,561 We got here as fast as we could. 148 00:06:03,896 --> 00:06:06,531 Lydia, you ever see these guys before? 149 00:06:06,533 --> 00:06:08,567 Hey, kid, look at me. 150 00:06:08,569 --> 00:06:10,435 You think you can describe them? 151 00:06:10,437 --> 00:06:13,572 Martin: Lydia, you have to, you have to. 152 00:06:13,574 --> 00:06:15,640 Your father was my best friend in the world, 153 00:06:15,642 --> 00:06:17,476 And I know he would want you to do everything you could 154 00:06:17,478 --> 00:06:18,744 To help rosie right now. Scott, don't do that. 155 00:06:18,746 --> 00:06:19,745 Do what? Just stop. 156 00:06:19,747 --> 00:06:22,047 Somebody out there has our daughter! 157 00:06:22,049 --> 00:06:23,548 Lydia: Daddy tried! 158 00:06:24,484 --> 00:06:27,452 He tried to stop them! He tried! 159 00:06:27,454 --> 00:06:30,455 He tried to save rosie! Daddy tried! 160 00:06:30,457 --> 00:06:32,524 It's okay, sweetie, we know. Ziva: We know that. 161 00:06:32,526 --> 00:06:35,460 We know, sweetie, we know. 162 00:06:35,462 --> 00:06:38,530 Please... Please find our daughter. 163 00:06:38,532 --> 00:06:40,599 We won't stop till we do. 164 00:06:48,174 --> 00:06:50,475 Gibbs: At least we got some decent video, for once. 165 00:06:50,477 --> 00:06:52,544 Theater just upgraded their surveillance system. 166 00:06:52,546 --> 00:06:53,912 That's enough. 167 00:06:53,914 --> 00:06:56,648 Okay, so that's who we're after-- two men 168 00:06:56,650 --> 00:06:59,651 In a black van; probably a driver, too. 169 00:06:59,653 --> 00:07:00,886 One missing girl. 170 00:07:00,888 --> 00:07:01,887 Tony: Rose martin, 16. 171 00:07:01,889 --> 00:07:03,889 Check your e-mails 172 00:07:03,891 --> 00:07:05,090 For more photos and info. 173 00:07:05,092 --> 00:07:06,892 Bolos, apbs already been issued, 174 00:07:06,894 --> 00:07:08,827 And the fbi is on board as well. 175 00:07:08,829 --> 00:07:11,430 Director vance authorizes all ncis agents 176 00:07:11,432 --> 00:07:13,432 To drop what they're doing and join the search. 177 00:07:13,434 --> 00:07:15,467 We've got 48 hours, people. 178 00:07:15,469 --> 00:07:17,502 Let's go. 179 00:07:17,504 --> 00:07:20,472 Those stocking masks make facial enhancement tricky, boss. 180 00:07:20,474 --> 00:07:21,807 Hopefully, abby can do better. 181 00:07:21,809 --> 00:07:23,809 The least we can do is I.D. That license plate. 182 00:07:23,811 --> 00:07:25,510 Mcgee: It looks to me like there's no plate at all. 183 00:07:25,512 --> 00:07:28,647 Either way, it means this was no spur-of-the-moment 184 00:07:28,649 --> 00:07:29,915 Drunken joyride. 185 00:07:29,917 --> 00:07:31,483 No, they had a plan. Grab a couple girls 186 00:07:31,485 --> 00:07:32,751 Off the street at random? 187 00:07:32,753 --> 00:07:33,919 Or they were targeted. 188 00:07:33,921 --> 00:07:35,954 Ziva: Hey, gibbs? 189 00:07:35,956 --> 00:07:37,022 They got through. 190 00:07:37,024 --> 00:07:39,090 (computer beeps) 191 00:07:40,126 --> 00:07:42,594 You got to be strong, baby, for daddy, okay? 192 00:07:42,596 --> 00:07:44,062 I know you can do it. 193 00:07:44,064 --> 00:07:46,465 Commander jennifer wade, 194 00:07:46,467 --> 00:07:48,467 This is special agent gibbs. 195 00:07:48,469 --> 00:07:50,235 We're sorry for your loss, ma'am. 196 00:07:50,237 --> 00:07:52,604 Just get these bastards, agent gibbs. 197 00:07:52,606 --> 00:07:55,140 And find rosie, please. That's all we care about now. 198 00:07:55,142 --> 00:07:56,475 Your transport has been arranged? 199 00:07:56,477 --> 00:07:57,876 It was. 200 00:07:57,878 --> 00:08:00,512 Severe weather is delaying flights on and off the ship 201 00:08:00,514 --> 00:08:01,680 For at least another day. 202 00:08:01,682 --> 00:08:04,216 I am so sorry, lydie. 203 00:08:04,218 --> 00:08:06,985 I want to be there so bad right now, but... 204 00:08:06,987 --> 00:08:09,788 You just stay with connie and scott 205 00:08:09,790 --> 00:08:11,923 And help them in any way you can, okay? 206 00:08:11,925 --> 00:08:13,091 I wouldn't advise that, commander. 207 00:08:13,093 --> 00:08:14,092 What? 208 00:08:14,094 --> 00:08:15,927 The martins are like family. 209 00:08:15,929 --> 00:08:17,529 And with their daughter kidnapped, 210 00:08:17,531 --> 00:08:19,264 They all have a lot on their plate. 211 00:08:19,266 --> 00:08:20,866 So does lydie. 212 00:08:20,868 --> 00:08:23,001 Is there a grandparent or someone else we could call? 213 00:08:23,003 --> 00:08:24,903 Uh, no one nearby. 214 00:08:24,905 --> 00:08:27,706 Dave's parents are gone, my family's on the west coast... 215 00:08:27,708 --> 00:08:29,007 Where will she stay? 216 00:08:29,009 --> 00:08:31,142 With me. 217 00:08:32,712 --> 00:08:34,079 If it's okay with lydia. 218 00:08:37,283 --> 00:08:38,917 You sure, lyd? 219 00:08:38,919 --> 00:08:41,620 Yeah. 220 00:08:41,622 --> 00:08:43,755 I'll be all right. 221 00:08:46,692 --> 00:08:49,561 Single .38 round through his liver. 222 00:08:49,563 --> 00:08:51,296 Captain wade didn't suffer long, 223 00:08:51,298 --> 00:08:53,231 If there can be a silver lining. 224 00:08:53,233 --> 00:08:55,100 Nah, there can't. Bullet? 225 00:08:55,102 --> 00:08:57,068 Well, abby would have that. 226 00:08:57,070 --> 00:08:58,203 Why'd you call me? 227 00:08:58,205 --> 00:09:01,072 Paint-- what I thought was dirt 228 00:09:01,074 --> 00:09:02,874 Beneath the captain's fingernails is, 229 00:09:02,876 --> 00:09:04,209 In fact, black primer. 230 00:09:04,211 --> 00:09:06,912 Likely embedded during the struggle. 231 00:09:06,914 --> 00:09:09,014 It dissolved in water. 232 00:09:09,016 --> 00:09:10,549 So I think we can assume 233 00:09:10,551 --> 00:09:12,684 That the paint job was only temporary. 234 00:09:12,686 --> 00:09:14,185 Then this van could be any color now? 235 00:09:14,187 --> 00:09:16,021 Breathe, jethro. 236 00:09:16,023 --> 00:09:19,991 I couldn't help overhearing what you said to that girl's father. 237 00:09:19,993 --> 00:09:23,028 May I suggest that you take your own advice? 238 00:09:23,030 --> 00:09:24,829 I'll breathe when she's back. 239 00:09:24,831 --> 00:09:29,067 That firefighters never run into a burning building. 240 00:09:29,069 --> 00:09:33,772 They walk, lest their haste result in critical errors. 241 00:09:33,774 --> 00:09:35,240 This girl's not a fire, duck. 242 00:09:35,242 --> 00:09:36,708 No, she's the building. 243 00:09:36,710 --> 00:09:38,877 Her captors are the fire. 244 00:09:38,879 --> 00:09:40,745 You want to put them out? 245 00:09:40,747 --> 00:09:42,080 Walk. 246 00:09:44,850 --> 00:09:46,184 Abby? 247 00:09:46,186 --> 00:09:48,253 Oh, ziva. 248 00:09:48,255 --> 00:09:49,888 I didn't expect you so soon. 249 00:09:49,890 --> 00:09:52,023 Abby: Hi. 250 00:09:52,025 --> 00:09:53,692 You must be lydia. 251 00:09:53,694 --> 00:09:55,193 I'm abby. 252 00:09:55,195 --> 00:09:57,228 Look, I'm really sorry about your dad. 253 00:09:57,230 --> 00:09:58,997 Thanks. 254 00:09:58,999 --> 00:10:01,700 Me, too. 255 00:10:01,702 --> 00:10:05,036 We were hoping you might swab lydia's clothing for any clues. 256 00:10:05,038 --> 00:10:06,605 It might be a little late. 257 00:10:06,607 --> 00:10:07,606 Will that be okay with you? 258 00:10:07,608 --> 00:10:10,208 If it helps find rosie, swab away. 259 00:10:10,210 --> 00:10:13,078 Is this how you were dressed when... 260 00:10:13,080 --> 00:10:15,046 You... Rosie... 261 00:10:15,048 --> 00:10:18,149 Uh... Actually, I was... 262 00:10:18,151 --> 00:10:19,250 Wearing this. 263 00:10:19,252 --> 00:10:22,087 Oh, well... 264 00:10:22,089 --> 00:10:24,656 Very kitschy cool. 265 00:10:24,658 --> 00:10:25,890 Can I just 266 00:10:25,892 --> 00:10:27,292 Take it and analyze the whole thing? 267 00:10:27,294 --> 00:10:29,060 You can burn it for all I care. 268 00:10:29,062 --> 00:10:30,695 Okay. 269 00:10:32,198 --> 00:10:34,399 Lydia: What's that? 270 00:10:34,401 --> 00:10:37,102 Oh, that's just a little 271 00:10:37,104 --> 00:10:40,005 Metal thingy. It's a bullet. 272 00:10:41,407 --> 00:10:44,776 You know, um, abby's also quite gifted at constructing 273 00:10:44,778 --> 00:10:47,212 Facial composites. I dabble a little. 274 00:10:47,214 --> 00:10:50,415 I know the guys had stockings over their faces, but... 275 00:10:50,417 --> 00:10:54,085 If you could remember any features at all, 276 00:10:54,087 --> 00:10:58,156 I think we could make a pretty distinct likeness. 277 00:10:58,158 --> 00:10:59,724 Lydia? 278 00:10:59,726 --> 00:11:02,260 (crying): All I can see is my dad. 279 00:11:06,899 --> 00:11:08,733 To think of all the times 280 00:11:08,735 --> 00:11:12,037 I wanted to take rosie's phone away. It came back negative 281 00:11:12,039 --> 00:11:14,239 For prints-- our techs are still combing through 282 00:11:14,241 --> 00:11:15,707 Recent calls and text messages. 283 00:11:15,709 --> 00:11:17,175 Scott: What about lydia's phone? 284 00:11:17,177 --> 00:11:19,377 We brought in rosie's computer like you asked. 285 00:11:19,379 --> 00:11:22,180 Are you checking all of lydia's stuff, too? Absolutely. 286 00:11:22,182 --> 00:11:24,949 We're also monitoring both your cells and your home phone 287 00:11:24,951 --> 00:11:26,951 For any potential ransom calls. 288 00:11:26,953 --> 00:11:28,420 I'll give them anything. 289 00:11:28,422 --> 00:11:31,156 Do you honestly think our girls could know these monsters? 290 00:11:31,158 --> 00:11:33,091 Tony: Unfortunately, "know" 291 00:11:33,093 --> 00:11:35,226 Is a relative term, when it comes to the internet. 292 00:11:35,228 --> 00:11:39,464 You always think it happens to other people. 293 00:11:39,466 --> 00:11:41,099 Mcgee: Hold on. 294 00:11:41,101 --> 00:11:42,400 Who's john stevens? 295 00:11:44,103 --> 00:11:46,304 Goes by the screen name "diesel." 296 00:11:46,306 --> 00:11:48,373 They've been chatting for weeks. 297 00:11:48,375 --> 00:11:50,175 That's a friend of rosie's? 298 00:11:50,177 --> 00:11:53,344 Their conversations seem mostly one-sided. 299 00:11:53,346 --> 00:11:55,346 Last one was yesterday, with diesel asking 300 00:11:55,348 --> 00:11:57,248 If rosie's working the midnight show. 301 00:11:57,250 --> 00:12:00,452 "maybe I'll just have to catch a movie tonight." 302 00:12:00,454 --> 00:12:03,121 Tony: "maybe catch you, too." 303 00:12:03,123 --> 00:12:04,823 Where is he? 304 00:12:04,825 --> 00:12:06,191 We've got this, commander. 305 00:12:08,160 --> 00:12:10,962 Man: Hey. 306 00:12:10,964 --> 00:12:16,267 I can get you a pretty sweet deal on a pumpkin, huh? 307 00:12:16,269 --> 00:12:17,502 (girls speak quietly) 308 00:12:17,504 --> 00:12:19,237 Eh... (scoffs) 309 00:12:19,239 --> 00:12:22,307 You got a deal for me, diesel? 310 00:12:22,309 --> 00:12:25,276 How do you know that name, champ? 311 00:12:25,278 --> 00:12:28,213 Why? You only give it out to teenage girls? 312 00:12:28,215 --> 00:12:30,448 (hawking) 313 00:12:30,450 --> 00:12:32,851 Go to hell, you son of a... 314 00:12:32,853 --> 00:12:35,153 (grunts) 315 00:12:35,155 --> 00:12:38,089 Boss, I thought you said you'd wait for me. 316 00:12:38,091 --> 00:12:39,891 Yeah. 317 00:12:39,893 --> 00:12:41,426 I tried. 318 00:12:51,872 --> 00:12:56,407 But I sure as hell know that I'm gonna be suing your stupid ass. 319 00:12:56,409 --> 00:12:58,009 Knock yourself out. 320 00:12:58,011 --> 00:12:59,410 Too late for that. 321 00:12:59,412 --> 00:13:02,313 You know, I got to say, diesel, 322 00:13:02,315 --> 00:13:04,783 You're pretty cocky for a registered sex offender. 323 00:13:04,785 --> 00:13:07,018 (scoffs) it was a bogus charge. 324 00:13:07,020 --> 00:13:09,120 Cop caught me peeing on a dumpster. 325 00:13:09,122 --> 00:13:10,955 Dumpster next to a middle school. 326 00:13:10,957 --> 00:13:12,824 We've got weeks of your little chats 327 00:13:12,826 --> 00:13:14,159 With rosie. 328 00:13:14,161 --> 00:13:17,128 Trying to pass yourself off as a college freshman now? 329 00:13:17,130 --> 00:13:19,197 I went to juco for a semester. 330 00:13:19,199 --> 00:13:21,166 Gibbs: That was 12 years ago. 331 00:13:21,168 --> 00:13:23,168 You're 30 now, and trolling teenagers. 332 00:13:23,170 --> 00:13:25,570 (sighs) little liar. 333 00:13:25,572 --> 00:13:27,272 Swore she was 20. 334 00:13:27,274 --> 00:13:29,073 That's funny; we must've missed that. 335 00:13:29,075 --> 00:13:31,075 Yeah. Gibbs: You talk to rosie 336 00:13:31,077 --> 00:13:33,178 At the movies last night? Not much. 337 00:13:33,180 --> 00:13:37,816 She was acting all busy, scooping popcorn and stuff. 338 00:13:37,818 --> 00:13:38,917 (wry laugh) 339 00:13:38,919 --> 00:13:40,451 Hell, I can take a hint. 340 00:13:40,453 --> 00:13:41,986 No means no; I get it. 341 00:13:41,988 --> 00:13:43,521 I don't think you get much of anything. 342 00:13:43,523 --> 00:13:46,991 I think you and your buddies came back after closing. No, sir. 343 00:13:46,993 --> 00:13:48,960 I left there and went straight to work. 344 00:13:48,962 --> 00:13:51,262 Been breaking down my boss's pumpkin stands all night 345 00:13:51,264 --> 00:13:52,931 From maryland on down to here. 346 00:13:52,933 --> 00:13:56,000 You got one chance, diesel. 347 00:13:56,969 --> 00:13:59,237 Gibbs: You know anything at all 348 00:13:59,239 --> 00:14:01,940 About where to find rosie martin and you tell me, 349 00:14:01,942 --> 00:14:04,309 And I will get those dumpster charges dropped. 350 00:14:04,311 --> 00:14:06,444 You can do that? 351 00:14:07,913 --> 00:14:09,914 Where is she? 352 00:14:09,916 --> 00:14:12,317 (chuckles softly) I wish I knew. 353 00:14:12,319 --> 00:14:14,118 That stupid sex offender web site 354 00:14:14,120 --> 00:14:16,988 Makes it so damn hard to meet chicks. 355 00:14:16,990 --> 00:14:18,089 (laughs) 356 00:14:18,091 --> 00:14:19,624 (snorts, laughs) 357 00:14:26,298 --> 00:14:27,999 Diesel the weasel. 358 00:14:28,001 --> 00:14:30,034 Yeah, he was at the movie last night, 359 00:14:30,036 --> 00:14:31,636 But rosie didn't pay him any attention. 360 00:14:31,638 --> 00:14:35,106 Could he be one of the men in the van? Maybe. 361 00:14:35,108 --> 00:14:36,374 The whole thing's such a blur. 362 00:14:36,376 --> 00:14:38,643 The only face I keep seeing is my... 363 00:14:40,145 --> 00:14:41,880 (sighs): I'm sorry I'm not help. 364 00:14:41,882 --> 00:14:43,481 Don't be. 365 00:14:43,483 --> 00:14:47,218 What you're going through, I would wish on no one. 366 00:14:47,220 --> 00:14:49,254 You've been there? 367 00:14:49,256 --> 00:14:52,090 Loss is a part of life. 368 00:14:52,092 --> 00:14:54,959 But I would never claim to know exactly how you feel. 369 00:14:54,961 --> 00:14:58,229 You lost your father; I lost my siblings. 370 00:14:58,231 --> 00:15:01,199 But how we each respond is a... 371 00:15:01,201 --> 00:15:03,601 Very personal thing. 372 00:15:04,570 --> 00:15:07,505 Was it hard to get over? 373 00:15:07,507 --> 00:15:10,642 One gets over the loss of a wallet... 374 00:15:10,644 --> 00:15:12,644 Or a watch. 375 00:15:13,612 --> 00:15:15,680 But a loved one... 376 00:15:15,682 --> 00:15:18,116 They never leave you. 377 00:15:20,119 --> 00:15:23,254 You never get over; you only get through. 378 00:15:23,256 --> 00:15:25,990 How? 379 00:15:25,992 --> 00:15:28,026 (phone chimes) 380 00:15:28,994 --> 00:15:30,261 (ziva laughs) 381 00:15:30,263 --> 00:15:31,629 By leaning on others. 382 00:15:31,631 --> 00:15:33,564 The comfort of friends. 383 00:15:33,566 --> 00:15:36,534 One of whom I may see tomorrow. 384 00:15:36,536 --> 00:15:39,103 I wish I could talk to my friends. (sniffles) 385 00:15:39,105 --> 00:15:41,406 Abby: This might help. (sighs) 386 00:15:41,408 --> 00:15:43,041 Oh, my phone! 387 00:15:43,043 --> 00:15:45,310 Abby, you're the best! 388 00:15:46,545 --> 00:15:48,379 The technicians were done with it, 389 00:15:48,381 --> 00:15:50,481 So I figured I would grab it. 390 00:15:50,483 --> 00:15:51,683 Any news? 391 00:15:51,685 --> 00:15:54,319 They're still checking diesel's alibi, 392 00:15:54,321 --> 00:15:56,587 But I didn't find any black paint on his van. 393 00:15:56,589 --> 00:15:58,289 So we're back to square one? 394 00:15:59,258 --> 00:16:02,026 (sniffles) lydia, what's wrong? 395 00:16:02,028 --> 00:16:03,594 Oh. 396 00:16:03,596 --> 00:16:07,398 I don't know why I expected something from rosie. 397 00:16:07,400 --> 00:16:09,500 Force of habit, I guess. 398 00:16:09,502 --> 00:16:11,669 We text day and night. 399 00:16:11,671 --> 00:16:13,137 Any other messages? 400 00:16:13,139 --> 00:16:14,639 Tons. 401 00:16:14,641 --> 00:16:16,341 Friends asking if I'm okay, 402 00:16:16,343 --> 00:16:19,510 Where I am, where rosie is. 403 00:16:19,512 --> 00:16:21,245 (chuckles): Oh, my god. 404 00:16:21,247 --> 00:16:23,581 They're putting a rally together. 405 00:16:23,583 --> 00:16:26,284 Some kind of vigil for my dad at the belvoir bowl. 406 00:16:26,286 --> 00:16:28,252 The bowling alley. My dad's in a league 407 00:16:28,254 --> 00:16:29,554 On Friday nights with rosie's dad. 408 00:16:29,556 --> 00:16:31,322 Do you think I could go? 409 00:16:33,392 --> 00:16:35,159 We can ask gibbs. 410 00:16:37,262 --> 00:16:38,763 Girl: There she is! 411 00:16:38,765 --> 00:16:42,400 We've been so worried about you! I can't believe you're here! 412 00:16:42,402 --> 00:16:45,370 Lydia, you're here! Oh, my god! 413 00:16:45,372 --> 00:16:47,138 Hey, look what we did. Come here. 414 00:16:47,140 --> 00:16:48,539 This is good for her, gibbs. 415 00:16:48,541 --> 00:16:50,241 She needs the support. 416 00:16:50,243 --> 00:16:52,310 We might find out something we don't know. 417 00:16:52,312 --> 00:16:54,379 Yeah, let's concentrate on her, huh? 418 00:16:54,381 --> 00:16:56,381 Oh, thank god you're okay! 419 00:16:57,349 --> 00:16:59,150 This is ginny. 420 00:16:59,152 --> 00:17:00,585 She runs the place. 421 00:17:00,587 --> 00:17:02,453 They're ncis. 422 00:17:02,455 --> 00:17:03,788 Ginny: Ncis, fbi, 423 00:17:03,790 --> 00:17:07,025 State police have all been in here today. 424 00:17:07,027 --> 00:17:09,761 Stuff like this just doesn't happen in this town. 425 00:17:09,763 --> 00:17:11,529 It's terrible. 426 00:17:11,531 --> 00:17:13,464 Fred, you got any tissues 427 00:17:13,466 --> 00:17:17,135 Lydia: Who's idea was all this? 428 00:17:17,137 --> 00:17:20,071 It just came together. 429 00:17:20,073 --> 00:17:23,074 That's what good neighbors do in tough times. 430 00:17:23,076 --> 00:17:24,709 Especially for guys like your dad. 431 00:17:24,711 --> 00:17:26,344 I'm so sorry, lydie-kid. 432 00:17:26,346 --> 00:17:28,479 (crying): I know. Thanks, fred. 433 00:17:28,481 --> 00:17:30,381 Everybody loved dave around here. 434 00:17:30,383 --> 00:17:31,649 We can see that. 435 00:17:31,651 --> 00:17:32,683 Same with scott and connie. 436 00:17:32,685 --> 00:17:34,118 I can't imagine the nightmare 437 00:17:34,120 --> 00:17:35,520 They're going through right now. 438 00:17:35,522 --> 00:17:37,388 Connie: Lydia? 439 00:17:37,390 --> 00:17:39,457 Lydia? 440 00:17:39,459 --> 00:17:43,094 Lydie. Hi, sweetie. You okay? Yeah. 441 00:17:43,096 --> 00:17:44,262 Did you talk to your mom? 442 00:17:44,264 --> 00:17:48,199 It's fine now. The agents are taking good care of me. 443 00:17:48,201 --> 00:17:49,801 Scott: Yeah, we can see that. 444 00:17:49,803 --> 00:17:52,336 What are you doing here, instead of out there looking for rosie? 445 00:17:52,338 --> 00:17:53,771 There's a lot of agents out there, commander. 446 00:17:53,773 --> 00:17:55,640 You got to trust that every effort's being made. 447 00:17:55,642 --> 00:17:57,175 I don't. 448 00:17:57,177 --> 00:18:00,511 Hey, scott, take it easy. Let me buy you a drink, huh? 449 00:18:00,513 --> 00:18:02,513 I don't need a drink, damn it, I need my daughter. 450 00:18:02,515 --> 00:18:04,415 Go. Scott: All right, 451 00:18:04,417 --> 00:18:06,150 You got a description of these guys, right? 452 00:18:06,152 --> 00:18:07,218 What else do you need? 453 00:18:07,220 --> 00:18:08,619 Wait a minute, lydia, you gave them 454 00:18:08,621 --> 00:18:10,488 A description, right? Lydie! Leave her alone. 455 00:18:10,490 --> 00:18:13,791 You got to tell them what you saw! She saw them! 456 00:18:13,793 --> 00:18:15,560 She saw those bastards. She's gotta tell them! Agent gibbs! 457 00:18:17,629 --> 00:18:20,164 She can't describe them, can she? 458 00:18:20,166 --> 00:18:21,466 The men, their faces. 459 00:18:21,468 --> 00:18:23,167 We're working on it. 460 00:18:23,169 --> 00:18:25,369 Seeing your father die, it's not easy. 461 00:18:25,371 --> 00:18:26,871 But we're running out of time. 462 00:18:26,873 --> 00:18:30,174 I've seen bad turn to good plenty of times. 463 00:18:30,176 --> 00:18:32,210 You just can't lose faith, all right? 464 00:18:33,178 --> 00:18:34,512 Okay. 465 00:18:34,514 --> 00:18:36,447 Okay. 466 00:18:36,449 --> 00:18:39,450 Stupid phone hasn't stopped since we left. 467 00:18:39,452 --> 00:18:41,219 One text and tweet after another. 468 00:18:41,221 --> 00:18:42,787 Everybody freaking out about everything. 469 00:18:42,789 --> 00:18:44,655 Kind of glad I missed that party. 470 00:18:44,657 --> 00:18:46,390 Ziva: Do you really find it necessary 471 00:18:46,392 --> 00:18:47,725 For lydia to look at mug shots again? 472 00:18:47,727 --> 00:18:49,494 Well, they're not mug shots. 473 00:18:49,496 --> 00:18:53,231 Uh, well, they are mug shots, but for our purposes, 474 00:18:53,233 --> 00:18:56,767 Like if somebody has narrow eyes or big ears 475 00:18:56,769 --> 00:19:01,139 If any of that reminds lydia of the guys in the van, 476 00:19:01,141 --> 00:19:02,473 Then we have a start. 477 00:19:02,475 --> 00:19:04,542 After what rosie's dad said, 478 00:19:04,544 --> 00:19:05,776 I'm willing to try anything. 479 00:19:05,778 --> 00:19:08,146 (phone chimes) 480 00:19:08,914 --> 00:19:11,149 Lydia: Oh, my god. 481 00:19:11,151 --> 00:19:12,917 What is it? It's her! It's rosie! 482 00:19:12,919 --> 00:19:14,552 She's alive! 483 00:19:14,554 --> 00:19:17,922 Mcgee: Looks like it was sent from a prepaid burn phone. 484 00:19:17,924 --> 00:19:19,590 Put it up. 485 00:19:20,559 --> 00:19:22,326 Tony: That's just outside 486 00:19:22,328 --> 00:19:24,428 Fairfax station-- not much around there. 487 00:19:24,430 --> 00:19:25,463 Zooming in. 488 00:19:25,465 --> 00:19:27,832 (blipping, trilling) 489 00:19:27,834 --> 00:19:29,767 What's that little box? 490 00:19:29,769 --> 00:19:31,569 It's not a box; it's a trailer. 491 00:19:31,571 --> 00:19:33,504 Mcgee, give us a route. 492 00:19:33,506 --> 00:19:34,839 Let's go. Come on. 493 00:19:41,180 --> 00:19:44,282 (knocking on door) ncis! 494 00:19:44,284 --> 00:19:46,651 Clear. Mcgee: Dead body, boss. 495 00:19:50,622 --> 00:19:52,924 Tony: Clearly disgusting. 496 00:19:52,926 --> 00:19:55,293 Not cold. Recent. 497 00:19:55,295 --> 00:19:58,529 Receipts from a discount clothing store. 498 00:19:58,531 --> 00:19:59,497 Lots of duct tape. 499 00:19:59,499 --> 00:20:00,598 She was here. 500 00:20:00,600 --> 00:20:03,334 They cut her loose so she could eat. 501 00:20:06,305 --> 00:20:09,340 It's the burn phone, with rosie's outgoing text. 502 00:20:09,342 --> 00:20:10,975 Tony: She sneaks half a message to lydia 503 00:20:10,977 --> 00:20:12,376 From this loser's phone, 504 00:20:12,378 --> 00:20:13,678 Loser gets whacked for letting it happen. 505 00:20:13,680 --> 00:20:15,746 The other kidnapper takes off with rosie. 506 00:20:15,748 --> 00:20:17,615 The question is: Where? 507 00:20:25,991 --> 00:20:28,693 The girl's still out there; clock's ticking. 508 00:20:28,695 --> 00:20:31,529 We're all spread a little thin on this one, ducky, 509 00:20:31,531 --> 00:20:33,731 So I wanted to check on stinky here personally. 510 00:20:33,733 --> 00:20:36,701 (chuckles) yeah, he is rather pungent, isn't he? 511 00:20:36,703 --> 00:20:38,502 Ever wish you could just wake up a dead guy 512 00:20:38,504 --> 00:20:39,937 So he can tell you what you need to know? 513 00:20:39,939 --> 00:20:42,740 I don't have to wish; it's what I do. 514 00:20:42,742 --> 00:20:44,909 Sans the waking part. 515 00:20:44,911 --> 00:20:47,311 I'd need the waking, if only to have the pleasure 516 00:20:47,313 --> 00:20:49,981 Of putting this creep to sleep all over again. 517 00:20:49,983 --> 00:20:51,449 Ah, yes. 518 00:20:51,451 --> 00:20:54,585 Of all the crimes we deal with every day, 519 00:20:54,587 --> 00:20:58,723 There's none more heinous than those involving children. 520 00:20:58,725 --> 00:21:01,459 They enrage our sensibilities. 521 00:21:01,461 --> 00:21:02,960 That's putting it nicely. 522 00:21:02,962 --> 00:21:05,529 Yeah, well, if it's any comfort, 523 00:21:05,531 --> 00:21:08,499 This man's disdain for personal hygiene 524 00:21:08,501 --> 00:21:12,503 Renders him literally caked with information. 525 00:21:12,505 --> 00:21:16,907 You'll tell us something useful, won't you? 526 00:21:16,909 --> 00:21:21,445 Even if I have to swab every detestable inch of you. 527 00:21:21,447 --> 00:21:23,414 Mcgee: Name's shawn oakby, boss. 528 00:21:23,416 --> 00:21:25,683 He was a long-time loser: Petty theft, assaults, drug charges-- 529 00:21:25,685 --> 00:21:28,519 But no kidnapping, no sex crimes. 530 00:21:28,521 --> 00:21:31,022 Well, he's new at this; prone to mistakes. 531 00:21:31,024 --> 00:21:32,490 Well, same can't be said 532 00:21:32,492 --> 00:21:34,358 For whoever he called in the last few days. 533 00:21:34,360 --> 00:21:36,327 (beeping) 534 00:21:36,329 --> 00:21:38,863 Every number gets me to another burner or dummy device. 535 00:21:38,865 --> 00:21:40,665 Smarter crooks than this dumb-ass. 536 00:21:40,667 --> 00:21:43,601 The phones must be turned off; I'm not getting a signal. 537 00:21:44,569 --> 00:21:46,470 (groans) what, mcgee? 538 00:21:46,472 --> 00:21:49,440 I just dug these photos out of the phone's trash. 539 00:21:49,442 --> 00:21:51,609 Mcgee: That's where they belong. 540 00:21:51,611 --> 00:21:52,843 Makeup, 541 00:21:52,845 --> 00:21:54,412 Party dress-- that would explain 542 00:21:54,414 --> 00:21:55,946 Those discount store receipts. 543 00:21:55,948 --> 00:21:58,549 Gibbs: He sent these out? Yeah. 544 00:21:58,551 --> 00:22:00,451 To the other burn phones. 545 00:22:00,453 --> 00:22:02,520 What do you think, boss? 546 00:22:04,690 --> 00:22:06,624 Boss? 547 00:22:06,626 --> 00:22:08,492 Write this down. 548 00:22:08,494 --> 00:22:10,761 Miranda pennebaker. 549 00:22:10,763 --> 00:22:12,596 Okay, who is she? 550 00:22:12,598 --> 00:22:14,598 These days, who knows? 551 00:22:14,600 --> 00:22:17,435 Call the fbi, ask fornell where to find her. 552 00:22:17,437 --> 00:22:20,404 Mcgee: Boss, she's got seven aliases, and a dozen agencies 553 00:22:20,406 --> 00:22:22,606 Around the world have her on their watch lists. 554 00:22:22,608 --> 00:22:25,476 Then don't ask fornell; tell him to find her. 555 00:22:25,478 --> 00:22:26,811 Tell him to call me. 556 00:22:30,349 --> 00:22:31,982 Lydia: Yeah, that looks like him; the one who grabbed me. 557 00:22:31,984 --> 00:22:34,585 Dad nailed him good. He had the bruises to prove it. 558 00:22:34,587 --> 00:22:36,821 But still no rosie? It looks like 559 00:22:36,823 --> 00:22:38,089 We're getting one step closer. 560 00:22:38,091 --> 00:22:41,025 This is a "women only" kind of thing down here? 561 00:22:41,027 --> 00:22:42,693 Pretty intimidating, huh? 562 00:22:44,062 --> 00:22:45,730 Lydia, can you give us a minute? 563 00:22:45,732 --> 00:22:47,064 Okay. 564 00:22:55,140 --> 00:22:56,807 Okay, so, what's wrong, gibbs? 565 00:22:56,809 --> 00:22:58,609 They're trying to sell her. 566 00:22:58,611 --> 00:23:00,811 What? They had pictures of her-- makeup, 567 00:23:00,813 --> 00:23:03,714 Skimpy dress-- sent out to a buyer or buyers. 568 00:23:03,716 --> 00:23:06,817 Highest bidder, maybe. So what's the plan? 569 00:23:06,819 --> 00:23:09,787 She see the picture of our dead guy's mug shot? 570 00:23:09,789 --> 00:23:12,456 Yeah. She recognized him immediately. 571 00:23:12,458 --> 00:23:15,459 Any chance that seeing him helped her remember his partner? We can keep 572 00:23:15,461 --> 00:23:17,561 Working on that. I want you both to stay with her. 573 00:23:17,563 --> 00:23:20,698 Make her feel safe. Abby: Where? I mean, it's getting late. 574 00:23:20,700 --> 00:23:22,767 Is there a safe house available? My house. 575 00:23:22,769 --> 00:23:24,535 Your house? 576 00:23:24,537 --> 00:23:27,605 (phone ringing) 577 00:23:27,607 --> 00:23:29,073 Hey, tobias, 578 00:23:29,075 --> 00:23:32,009 Where is pennebaker? 579 00:23:32,011 --> 00:23:34,612 (siren wailing in distance) 580 00:23:46,758 --> 00:23:49,660 Gibbs. How you been, penn? 581 00:23:49,662 --> 00:23:50,895 Now, you of all people, 582 00:23:50,897 --> 00:23:53,664 Should know I don't take surprises well. 583 00:23:53,666 --> 00:23:55,132 How ever did you find me? 584 00:23:55,134 --> 00:23:57,168 Well, it was easier than I thought. 585 00:23:57,170 --> 00:23:58,669 Creature of habit. 586 00:23:58,671 --> 00:24:00,571 I take it you haven't tracked me down 587 00:24:00,573 --> 00:24:03,507 Just to catch up with my dog. Well, it's been a while. 588 00:24:03,509 --> 00:24:06,710 Any chance you remember how we left things? 589 00:24:08,713 --> 00:24:11,682 The words "I owe you one" spring to mind. 590 00:24:11,684 --> 00:24:14,919 Foolishly, you rebuffed my efforts to repay your kindness 591 00:24:14,921 --> 00:24:17,755 In a way that most men would consider... 592 00:24:17,757 --> 00:24:20,558 Mutually beneficial. 593 00:24:20,560 --> 00:24:22,726 You still in sales? 594 00:24:22,728 --> 00:24:24,895 I keep my toe in the pond. 595 00:24:24,897 --> 00:24:26,997 But I'm enjoying my grandson's company 596 00:24:26,999 --> 00:24:30,734 Far too much to go on those long business trips abroad. 597 00:24:30,736 --> 00:24:33,003 That, and your passport got revoked. 598 00:24:34,573 --> 00:24:37,675 Okay, just out of curiosity, 599 00:24:37,677 --> 00:24:41,212 What sort of merchandise are you looking to move? 600 00:24:41,214 --> 00:24:43,614 Oh, it's not for me; someone I'm after. 601 00:24:43,616 --> 00:24:46,217 A young girl. 602 00:24:46,219 --> 00:24:47,585 You do know I still have 603 00:24:47,587 --> 00:24:48,686 This blackjack up my sleeve. 604 00:24:48,688 --> 00:24:51,021 Miranda, I have seen you sell everything 605 00:24:51,023 --> 00:24:54,558 From stolen jewels to that old navy gunboat. 606 00:24:54,560 --> 00:24:56,126 But never a girl. 607 00:24:56,128 --> 00:24:57,761 Come on, gibbs. 608 00:24:57,763 --> 00:24:59,830 Of the few things I won't do for profit, 609 00:24:59,832 --> 00:25:01,799 Human trafficking tops the list. 610 00:25:01,801 --> 00:25:03,767 Hey, I meant nothing by it, okay? 611 00:25:03,769 --> 00:25:06,637 This is a young girl; she's barely 16. 612 00:25:06,639 --> 00:25:07,872 She's got parents who care. 613 00:25:07,874 --> 00:25:09,740 She could be halfway around the world, 614 00:25:09,742 --> 00:25:11,775 As far as I know. 615 00:25:11,777 --> 00:25:15,746 The only reason I thought of you... 616 00:25:15,748 --> 00:25:19,517 Hell, what can I say? 617 00:25:19,519 --> 00:25:22,219 Time for a hail mary. 618 00:25:22,221 --> 00:25:24,288 Or a hail miranda. 619 00:25:24,290 --> 00:25:26,290 I will hail whatever you got. 620 00:25:26,292 --> 00:25:28,259 Well... 621 00:25:28,261 --> 00:25:30,728 In that case... 622 00:25:30,730 --> 00:25:32,663 I do know someone. 623 00:25:32,665 --> 00:25:36,667 He's not into that particular abomination, but... 624 00:25:36,669 --> 00:25:39,803 He certainly may know some people who are. 625 00:25:39,805 --> 00:25:43,741 (sighs) just when I thought I was out, 626 00:25:43,743 --> 00:25:45,943 You've dragged me back in again. 627 00:25:47,712 --> 00:25:49,880 You wretched man. 628 00:25:49,882 --> 00:25:52,283 (sighs) 629 00:25:52,285 --> 00:25:54,285 (door creaks) 630 00:25:54,287 --> 00:25:56,587 Don't let gibbs' decor fool you, 631 00:25:56,589 --> 00:25:58,756 'cause upstairs, it's like a disco. 632 00:25:58,758 --> 00:26:00,791 Somehow I doubt that. 633 00:26:00,793 --> 00:26:03,861 (chuckles) making you wise beyond your years. 634 00:26:03,863 --> 00:26:05,229 Is this his tv? 635 00:26:05,231 --> 00:26:06,730 Abby: That? Oh, 636 00:26:06,732 --> 00:26:08,699 That is not just a tv. 637 00:26:08,701 --> 00:26:11,135 That tv came over 638 00:26:11,137 --> 00:26:12,636 On the mayflower. 639 00:26:12,638 --> 00:26:16,640 (whispering): Wow, you're on fire tonight, abby. 640 00:26:16,642 --> 00:26:18,943 I'm trying. 641 00:26:20,745 --> 00:26:23,747 He had it on the western channel. That's... 642 00:26:23,749 --> 00:26:25,616 Probably his only channel. 643 00:26:25,618 --> 00:26:27,217 And about that, she's not joking. 644 00:26:27,219 --> 00:26:28,786 My dad loves westerns. 645 00:26:28,788 --> 00:26:30,588 Or he did. 646 00:26:31,790 --> 00:26:34,592 (bullets ricocheting on tv) 647 00:26:35,293 --> 00:26:36,994 He and gibbs would have gotten along. 648 00:26:36,996 --> 00:26:39,597 I'm pretty sure my house would look just like this 649 00:26:39,599 --> 00:26:41,832 If my mom weren't around to dress it up. 650 00:26:41,834 --> 00:26:43,801 Oh, which reminds me, 651 00:26:43,803 --> 00:26:46,637 I have to get an update on your mother's travel arrangements. 652 00:26:46,639 --> 00:26:48,205 Abby: And I'm gonna 653 00:26:48,207 --> 00:26:50,174 Start cooking... If you want to help me. 654 00:26:50,176 --> 00:26:51,775 I'm not hungry. 655 00:26:51,777 --> 00:26:53,777 I wouldn't mind a shower, though. 656 00:26:53,779 --> 00:26:55,879 A shower-- that's a great idea. 657 00:26:55,881 --> 00:26:58,716 I can get you going on that. 658 00:26:58,718 --> 00:27:00,184 (intercom buzzes) 659 00:27:00,186 --> 00:27:03,153 Man (over intercom): Yes? Is edgar hayes home? 660 00:27:03,155 --> 00:27:05,789 Yes, he is. Who's this? 661 00:27:05,791 --> 00:27:07,891 The duchess of windsor. 662 00:27:07,893 --> 00:27:10,227 Ah. I'll be right there. 663 00:27:10,229 --> 00:27:12,062 (laughs) 664 00:27:12,064 --> 00:27:13,797 Another alias? 665 00:27:13,799 --> 00:27:15,833 Oh, it's an inside joke. 666 00:27:15,835 --> 00:27:18,902 He fancies himself a historian of all things bawdy. 667 00:27:18,904 --> 00:27:21,672 He's not into kids, right? 668 00:27:21,674 --> 00:27:24,908 Edgar may be many things, but he's not a pedophile. 669 00:27:26,378 --> 00:27:28,946 (whispers): Miranda, are you out of your mind?! 670 00:27:28,948 --> 00:27:30,848 It's great to see you, too, edgar. 671 00:27:30,850 --> 00:27:33,350 Special agent gibbs, ncis. 672 00:27:33,352 --> 00:27:37,755 But I'm afraid I'm hosting a very important dinner party, 673 00:27:37,757 --> 00:27:40,824 So, you'll have to-- woman (calls): Who is it, honey? Invite them in! 674 00:27:40,826 --> 00:27:42,226 Uh, no-no need, babe. 675 00:27:42,228 --> 00:27:43,761 Um... 676 00:27:43,763 --> 00:27:44,795 It's just a messenger. 677 00:27:44,797 --> 00:27:45,929 Work stuff. 678 00:27:45,931 --> 00:27:48,399 Don't get up. Relax, edgar. 679 00:27:48,401 --> 00:27:50,768 We're not about to tell your wife who I am, 680 00:27:50,770 --> 00:27:53,937 Or how many times you tried to get me to sell you things 681 00:27:53,939 --> 00:27:55,973 I absolutely do not sell. 682 00:28:03,014 --> 00:28:04,848 What do you want? 683 00:28:04,850 --> 00:28:06,984 Ms. Pennebaker says you work at the state department. 684 00:28:06,986 --> 00:28:09,820 Oh, no. What else did she tell you? 685 00:28:09,822 --> 00:28:11,855 Nothing sordid. 686 00:28:11,857 --> 00:28:13,223 Some perversions are best left 687 00:28:13,225 --> 00:28:16,026 To the imagination. I need your international reach. 688 00:28:16,028 --> 00:28:18,062 I've got a kidnapped girl for sale. 689 00:28:18,064 --> 00:28:19,129 Who's in the market? 690 00:28:19,131 --> 00:28:20,898 How would I know that, exactly? 691 00:28:22,167 --> 00:28:24,868 (sighs) goodness, I'm a bit peckish. 692 00:28:24,870 --> 00:28:27,004 What are you serving in there? 693 00:28:27,006 --> 00:28:30,908 All right, all right, just... I'll make some calls. 694 00:28:32,444 --> 00:28:34,411 After dinner. 695 00:28:34,413 --> 00:28:35,946 I'm hungry. 696 00:28:35,948 --> 00:28:39,216 Now. I'll make some calls now. 697 00:28:39,218 --> 00:28:42,886 But it'll still take some time. We don't have time. 698 00:28:42,888 --> 00:28:44,955 All right. 699 00:28:48,893 --> 00:28:50,961 (chuckles) that was fun. 700 00:28:50,963 --> 00:28:52,796 Fun? 701 00:28:52,798 --> 00:28:54,064 You're still fun. 702 00:28:54,066 --> 00:28:56,867 (phone ringing) 703 00:28:56,869 --> 00:28:58,102 Yeah, duck? 704 00:28:58,104 --> 00:28:59,970 Cheerio, jethro. 705 00:28:59,972 --> 00:29:01,939 You'll be pleased to know I've discovered something 706 00:29:01,941 --> 00:29:03,807 Of rather vital importance. 707 00:29:03,809 --> 00:29:08,178 Tony (normal voice): Really? I thought that was kind of good. 708 00:29:08,180 --> 00:29:09,880 (high-pitched grunt) 709 00:29:09,882 --> 00:29:12,983 I do not say "cheerio." 710 00:29:12,985 --> 00:29:14,485 Got it. (clears throat) 711 00:29:14,487 --> 00:29:16,954 Uh, ducky does have some news, boss. 712 00:29:16,956 --> 00:29:18,889 It turns out filthy mcnasty had some clues 713 00:29:18,891 --> 00:29:20,891 Stuck in those nooks and crannies. 714 00:29:20,893 --> 00:29:24,528 Ducky: Yes, the hands and forearms in particular, jethro, 715 00:29:24,530 --> 00:29:27,865 All caked with a mixture of rosin, polycarbon dust 716 00:29:27,867 --> 00:29:30,000 And machinery grease. Garage mechanic? 717 00:29:30,002 --> 00:29:32,169 Tony: I'd say handyman at best. 718 00:29:32,171 --> 00:29:36,006 Ducky: Polycarbon dust and rosin are often used at sporting events 719 00:29:36,008 --> 00:29:38,909 By athletes trying to keep their hands dry from sweat. 720 00:29:38,911 --> 00:29:41,845 Well, pigpen here is certainly no athlete, but maybe 721 00:29:41,847 --> 00:29:43,547 He's been hanging out with some athletes? 722 00:29:43,549 --> 00:29:45,382 Ducky: Or cricketers. No, no. 723 00:29:45,384 --> 00:29:48,085 Baseballers, gymnasts, weight lifters... 724 00:29:48,087 --> 00:29:49,486 Bowling. 725 00:29:49,488 --> 00:29:50,988 Bowlers. 726 00:29:50,990 --> 00:29:52,156 Gibbs: The bowling alley. 727 00:29:52,158 --> 00:29:53,357 Got it. 728 00:29:53,359 --> 00:29:55,058 I got to go. 729 00:29:55,060 --> 00:29:57,261 But of course. 730 00:29:59,864 --> 00:30:01,498 That was an excellent frittata, my friend. 731 00:30:01,500 --> 00:30:04,468 Do you want seconds? No. No, no, no. I've had plenty. 732 00:30:04,470 --> 00:30:07,104 You didn't like it. (laughs) 733 00:30:07,106 --> 00:30:10,040 Abby, look at this maternal side in you. Well, how about you. 734 00:30:10,042 --> 00:30:13,010 I walked in when you were... Talking 735 00:30:13,012 --> 00:30:16,013 About... Death and your family and everything. 736 00:30:16,015 --> 00:30:18,015 That was... Really amazing. 737 00:30:18,017 --> 00:30:20,417 I almost lost it. But you did not. 738 00:30:20,419 --> 00:30:22,219 Instead, you... 739 00:30:22,221 --> 00:30:24,021 Walked in with lydia's cell phone 740 00:30:24,023 --> 00:30:26,256 And you became the instant hero. 741 00:30:26,258 --> 00:30:28,926 It's a teenage girl and a smartphone-- 742 00:30:28,928 --> 00:30:31,028 That is a no-brainer. 743 00:30:31,030 --> 00:30:33,030 You know, when I was her age, 744 00:30:33,032 --> 00:30:35,399 I was about to go into the military. 745 00:30:36,401 --> 00:30:38,836 I was... I was trying to figure out 746 00:30:38,838 --> 00:30:42,372 Re-atomization as a mode of safer transport. 747 00:30:42,374 --> 00:30:44,975 And I won my first bowling tournament. 748 00:30:44,977 --> 00:30:47,110 Lydia: You bowl? 749 00:30:47,112 --> 00:30:48,979 Oh, yeah. 750 00:30:48,981 --> 00:30:50,280 Are you feeling better? 751 00:30:50,282 --> 00:30:52,282 Kind of. 752 00:30:52,284 --> 00:30:54,618 You know how thoughts 753 00:30:54,620 --> 00:30:57,020 Pop into your mind in the shower sometimes? 754 00:30:57,022 --> 00:30:58,922 What? What popped? 755 00:30:58,924 --> 00:31:00,524 The other guy from the van, 756 00:31:00,526 --> 00:31:02,559 He was kind of pudgy with a beard. 757 00:31:03,628 --> 00:31:05,195 I think I can describe him now. 758 00:31:05,197 --> 00:31:06,897 That's... Great. 759 00:31:06,899 --> 00:31:08,966 I'll get my laptop. Whoa! 760 00:31:08,968 --> 00:31:11,201 Blackout. It would appear so. 761 00:31:11,203 --> 00:31:14,204 I have a flashlight in my bag, if I can find it. 762 00:31:14,206 --> 00:31:15,539 I got you covered. 763 00:31:15,541 --> 00:31:18,642 All right! Teenage girl with her cell phone. 764 00:31:18,644 --> 00:31:20,077 There's nothing to worry about-- 765 00:31:20,079 --> 00:31:21,445 It's just a power outage. Happens. 766 00:31:21,447 --> 00:31:24,448 We are cool. Ziva: No, we're not cool. 767 00:31:24,450 --> 00:31:26,984 The streetlights are still on. 768 00:31:26,986 --> 00:31:28,352 So are neighboring houses. 769 00:31:28,354 --> 00:31:29,987 Maybe it's a fuse. 770 00:31:29,989 --> 00:31:31,622 (thud in distance) (gasps) 771 00:31:31,624 --> 00:31:34,324 Get back upstairs. Now. 772 00:31:48,239 --> 00:31:50,307 Ncis! Identify yourself! 773 00:31:56,547 --> 00:31:58,582 (man yells, ziva grunts) 774 00:31:58,584 --> 00:32:00,250 (grunting) 775 00:32:00,252 --> 00:32:02,619 No! Where is she! 776 00:32:02,621 --> 00:32:05,389 That's just what I was gonna ask you. 777 00:32:05,391 --> 00:32:07,491 (clang) 778 00:32:09,060 --> 00:32:11,261 It's a f-frying pan. 779 00:32:11,263 --> 00:32:13,430 It's a little cliché. 780 00:32:13,432 --> 00:32:15,032 Works for me. 781 00:32:15,034 --> 00:32:17,301 Are you guys okay? Hand me your phone. 782 00:32:17,303 --> 00:32:19,002 (groans) 783 00:32:22,407 --> 00:32:25,142 Lydia: Oh, my god. It's fred. 784 00:32:34,986 --> 00:32:38,388 (door opening) 785 00:32:38,390 --> 00:32:42,259 Fred: Hey, look, it was just about the money, okay? 786 00:32:42,261 --> 00:32:43,727 One final score. 787 00:32:43,729 --> 00:32:46,496 I didn't mean for it to get so out of hand. 788 00:32:46,498 --> 00:32:47,631 Out of hand like kidnapping, 789 00:32:47,633 --> 00:32:49,499 Murder, assaulting a federal agent? 790 00:32:49,667 --> 00:32:51,201 Where's the girl? 791 00:32:51,203 --> 00:32:52,569 I wish I knew. 792 00:32:52,571 --> 00:32:55,205 I was just the set-up man. 793 00:32:55,207 --> 00:32:58,108 Okay, at the last minute, they made me drive the van, too. 794 00:32:58,110 --> 00:32:59,676 Who's they? 795 00:32:59,678 --> 00:33:02,012 A guy I met in prison. 796 00:33:02,014 --> 00:33:03,580 Merle. 797 00:33:03,582 --> 00:33:05,716 And his idiot buddy shawn. 798 00:33:05,718 --> 00:33:07,985 I had them in to help me fix the pin setters. 799 00:33:07,987 --> 00:33:10,587 Couple weeks ago, they came to me asking about, 800 00:33:10,589 --> 00:33:12,556 You know, girls. 801 00:33:12,558 --> 00:33:14,591 Said if I steered them in the right direction, 802 00:33:14,593 --> 00:33:16,159 They'd cut me in. 803 00:33:16,161 --> 00:33:17,661 How much? 804 00:33:17,663 --> 00:33:20,263 Two girls. Half-a-mil. 805 00:33:20,265 --> 00:33:24,034 We only ended up with one, but hell, even split three ways, 806 00:33:24,036 --> 00:33:25,635 250 k's a life-changer. 807 00:33:25,637 --> 00:33:27,004 Who's the buyer? 808 00:33:27,006 --> 00:33:29,539 Some rich freak who likes virgins. 809 00:33:29,541 --> 00:33:31,408 That's his thing. 810 00:33:31,410 --> 00:33:32,576 Permission to hit him again? 811 00:33:32,578 --> 00:33:34,644 Look, I'm not proud of myself, okay? 812 00:33:34,646 --> 00:33:36,079 And I-I didn't mean for dave to get shot. 813 00:33:36,081 --> 00:33:37,547 I didn't even know he was gonna be there. 814 00:33:37,549 --> 00:33:39,483 Ziva: But when you heard lydia might be able to recognize 815 00:33:39,485 --> 00:33:41,184 The kidnappers, you had to do something about it. 816 00:33:41,186 --> 00:33:42,753 You followed them from here. I got scared. 817 00:33:42,755 --> 00:33:45,689 I got desperate. You got caught! 818 00:33:45,691 --> 00:33:47,591 Where's rosie?! 819 00:33:47,593 --> 00:33:49,626 I don't know. You've been to prison. 820 00:33:49,628 --> 00:33:52,362 You know what kind of inmates other inmates hate the most. 821 00:33:52,364 --> 00:33:53,430 Child sex offenders. 822 00:33:53,432 --> 00:33:55,632 Use your head, fred! 823 00:33:58,536 --> 00:34:01,238 Isn't bert, like, 824 00:34:01,240 --> 00:34:03,807 The most relaxing thing? 825 00:34:03,809 --> 00:34:06,176 He's, like, 826 00:34:06,178 --> 00:34:09,346 The most zen hippo in the whole universe. 827 00:34:13,751 --> 00:34:16,620 Abby, when is this gonna stop? 828 00:34:16,622 --> 00:34:19,756 Um... Soon? I hope. 829 00:34:19,758 --> 00:34:23,660 But the navy is doing everything they can 830 00:34:23,662 --> 00:34:25,395 To bring your mom here. 831 00:34:25,397 --> 00:34:27,197 You're just gonna have to be strong. 832 00:34:31,269 --> 00:34:32,803 Bet you were an awesome teenager. 833 00:34:32,805 --> 00:34:35,739 I was awesomely awkward. 834 00:34:35,741 --> 00:34:38,475 We would have been good friends. 835 00:34:38,477 --> 00:34:41,211 Abby: Would have been? Lydia, 836 00:34:41,213 --> 00:34:44,514 Promise me, when this whole thing's over, 837 00:34:44,516 --> 00:34:46,850 Just know you still have friends here. 838 00:34:46,852 --> 00:34:50,487 Me and ziva and gibbs. 839 00:34:50,489 --> 00:34:54,624 I mean, we may not be related, but we can relate. 840 00:34:55,793 --> 00:34:56,693 Amen to that. 841 00:34:56,695 --> 00:34:59,162 What do you got, abbs? 842 00:34:59,164 --> 00:35:02,732 Something weird. 843 00:35:02,734 --> 00:35:05,268 I was going over shawn oakby's labs, 844 00:35:05,270 --> 00:35:07,671 And I found significant doses of dimenhydrinate. 845 00:35:07,673 --> 00:35:10,340 It's over-the-counter stuff for motion sickness. 846 00:35:10,342 --> 00:35:12,175 Taking a little trip? 847 00:35:12,177 --> 00:35:16,146 I'm thinking flying or deep sea something. 848 00:35:16,148 --> 00:35:17,547 Or both? (phone rings) 849 00:35:17,549 --> 00:35:19,749 Yeah, dinozzo. 850 00:35:19,751 --> 00:35:21,485 Can you come to the squad room? 851 00:35:21,487 --> 00:35:24,154 Yup. I'll be right there. 852 00:35:26,457 --> 00:35:29,159 You ever know anybody named shmeil? 853 00:35:29,161 --> 00:35:30,861 What kind of name is that? 854 00:35:30,863 --> 00:35:32,896 It's a respected hebrew name, actually. 855 00:35:32,898 --> 00:35:35,398 Derived from the biblical ishmael, 856 00:35:35,400 --> 00:35:37,267 Meaning "his name is god." 857 00:35:37,269 --> 00:35:39,769 She did say he was influential. 858 00:35:39,771 --> 00:35:40,737 Who is influential? 859 00:35:40,739 --> 00:35:42,873 Nobody. Shmeil. 860 00:35:42,875 --> 00:35:44,274 Ziva: Ha! Well, yes, he certainly is, 861 00:35:44,276 --> 00:35:45,909 And I love him dearly for it. 862 00:35:45,911 --> 00:35:47,844 I loved like that once. 863 00:35:47,846 --> 00:35:49,846 Bet his name wasn't shmeil. 864 00:35:49,848 --> 00:35:51,615 His name's none of your business. 865 00:35:51,617 --> 00:35:52,449 Who are you exactly? 866 00:35:52,451 --> 00:35:54,284 Your worst nightmare. 867 00:35:54,286 --> 00:35:55,352 Ziva: Whoever she is, 868 00:35:55,354 --> 00:35:57,154 I like her very much. 869 00:35:59,223 --> 00:36:01,158 Gibbs: You're waiting for me, penn? 870 00:36:01,160 --> 00:36:03,727 Oh, only for about 20 years. 871 00:36:03,729 --> 00:36:05,829 You'll be pleased to know our man edgar sang like 872 00:36:05,831 --> 00:36:07,264 A proverbial canary. 873 00:36:07,266 --> 00:36:10,433 Your buyer's name is claude damien... 874 00:36:10,435 --> 00:36:12,936 Lamonde. Mcgee. 875 00:36:12,938 --> 00:36:16,406 On it. Pennebaker: He's an aging french-vietnamese drug dealer, 876 00:36:16,408 --> 00:36:18,208 A scum of the earth. 877 00:36:18,210 --> 00:36:21,444 When he's not profiting from children selling his poison, 878 00:36:21,446 --> 00:36:22,846 He's happily abusing them. 879 00:36:22,848 --> 00:36:24,214 For years he was... 880 00:36:24,216 --> 00:36:25,515 Mcgee: Got him here, boss. 881 00:36:25,517 --> 00:36:26,883 Claude damien lamonde, 882 00:36:26,885 --> 00:36:28,718 Longtime resident of hanoi, 883 00:36:28,720 --> 00:36:30,587 Forced out in 2007. 884 00:36:30,589 --> 00:36:31,755 Avoiding extradition to France, 885 00:36:31,757 --> 00:36:32,822 He's taken to international waters. 886 00:36:32,824 --> 00:36:36,927 In a converted minesweeper, currently located here. 887 00:36:36,929 --> 00:36:38,528 The golden maiden. 888 00:36:38,530 --> 00:36:41,464 It's anchored 200 nautical miles off the virginia coast. 889 00:36:41,466 --> 00:36:42,299 Never anchored. 890 00:36:42,301 --> 00:36:43,366 Always on the move, 891 00:36:43,368 --> 00:36:44,568 I'd say. 892 00:36:44,570 --> 00:36:46,403 Or at least I was about to 893 00:36:46,405 --> 00:36:47,804 Before I was so rudely interrupted. 894 00:36:47,806 --> 00:36:48,905 Sorry. 895 00:36:48,907 --> 00:36:50,740 You got more? 896 00:36:50,742 --> 00:36:52,509 But of course. 897 00:36:52,511 --> 00:36:53,877 Lamonde's helicopter's due to arrive 898 00:36:53,879 --> 00:36:56,246 On the grounds of a farm just outside reston 899 00:36:56,248 --> 00:36:57,948 At dawn. 900 00:36:57,950 --> 00:37:00,717 They are flying her out to sea, special delivery. 901 00:37:00,719 --> 00:37:02,886 How's your stomach, dinozzo? 902 00:37:02,888 --> 00:37:05,455 Queasy just thinking about it, boss. 903 00:37:16,767 --> 00:37:18,969 Come on. Move! 904 00:37:18,971 --> 00:37:20,503 (whimpering) 905 00:37:20,505 --> 00:37:22,906 Hey! 906 00:37:22,908 --> 00:37:24,808 Hey, I got your pretty young thing here. 907 00:37:24,810 --> 00:37:26,977 All I need is my cash, we're good to go. 908 00:37:28,346 --> 00:37:29,579 Gibbs: Ncis. 909 00:37:29,581 --> 00:37:30,880 Let her go. 910 00:37:30,882 --> 00:37:32,916 (siren whoops) 911 00:37:32,918 --> 00:37:35,852 (horn blares) gibbs: Let her go! 912 00:37:35,854 --> 00:37:37,020 Listen to the man, merle. 913 00:37:37,022 --> 00:37:38,722 Don't make him say it again. 914 00:37:42,627 --> 00:37:44,995 (grunts) (grunts) 915 00:37:46,964 --> 00:37:48,999 Rosie? Rosie! 916 00:37:49,001 --> 00:37:49,933 Rosie. Mom. 917 00:37:49,935 --> 00:37:51,501 Dad. (gasps) 918 00:38:07,918 --> 00:38:11,655 The first thing rosie wanted to know is if you were all right. 919 00:38:11,657 --> 00:38:13,356 What did you tell her? 920 00:38:13,358 --> 00:38:16,526 I told her that you were a very good friend. 921 00:38:16,528 --> 00:38:18,728 Is she back home already? After a night 922 00:38:18,730 --> 00:38:20,330 In the hospital for evaluation. 923 00:38:20,332 --> 00:38:22,732 But her parents are with her. Yes. 924 00:38:22,734 --> 00:38:25,735 Just as your father will always be for you. 925 00:38:25,737 --> 00:38:27,904 Can we go back to that big-screen room 926 00:38:27,906 --> 00:38:31,041 And call my mom, tell her the good news? 927 00:38:31,043 --> 00:38:33,610 Why don't you tell her now? 928 00:38:34,912 --> 00:38:36,913 Mom! 929 00:38:36,915 --> 00:38:38,715 My baby. Oh! 930 00:38:41,686 --> 00:38:42,886 You came back. 931 00:38:45,589 --> 00:38:47,657 (laughs) 932 00:38:52,330 --> 00:38:54,864 Pennebaker: Still making moonshine down here? 933 00:38:54,866 --> 00:38:56,933 Not for years. 934 00:38:58,102 --> 00:39:00,370 Might be fun, though. 935 00:39:02,740 --> 00:39:04,474 Smells like... 936 00:39:04,476 --> 00:39:05,709 Wood? 937 00:39:05,711 --> 00:39:06,843 Like... 938 00:39:08,713 --> 00:39:10,347 Varnish? 939 00:39:10,349 --> 00:39:12,482 Quiet reflection. 940 00:39:12,484 --> 00:39:14,784 My own. 941 00:39:17,655 --> 00:39:20,590 That pond I've kept my toe in-- 942 00:39:20,592 --> 00:39:23,460 I'm considering 943 00:39:23,462 --> 00:39:25,762 Pulling it out for good. 944 00:39:25,764 --> 00:39:27,997 Investing in my future. 945 00:39:27,999 --> 00:39:31,501 A zebra... 946 00:39:31,503 --> 00:39:33,536 Can't change its stripes. 947 00:39:33,538 --> 00:39:35,572 No... 948 00:39:35,574 --> 00:39:37,640 But a woman can. 949 00:39:43,981 --> 00:39:46,516 (elevator bell dings) 950 00:39:46,518 --> 00:39:48,618 Took you long enough to get back. 951 00:39:48,620 --> 00:39:50,019 You ever impound a minesweeper? 952 00:39:50,021 --> 00:39:51,755 They don't exactly have valet parking. 953 00:39:51,757 --> 00:39:53,723 You look nice. 954 00:39:53,725 --> 00:39:55,792 Thank you. We're going out. 955 00:39:55,794 --> 00:39:57,827 We? Shmeil and I. 956 00:39:57,829 --> 00:39:59,095 He landed an hour ago. 957 00:39:59,097 --> 00:40:01,498 The mighty shmeil has landed. 958 00:40:01,500 --> 00:40:02,966 He's got a lot to live up to. 959 00:40:02,968 --> 00:40:05,969 Can I ask, do his feet touch the ground? 960 00:40:05,971 --> 00:40:07,404 (laughs) 961 00:40:07,406 --> 00:40:08,605 He's just a man, tony. 962 00:40:08,607 --> 00:40:10,006 Currently, he's actually using the restroom. 963 00:40:10,008 --> 00:40:12,041 Man: It was out of towels. 964 00:40:12,043 --> 00:40:14,944 Luckily, the nice man in the hall had 965 00:40:14,946 --> 00:40:16,513 The janitor bring me some. 966 00:40:16,515 --> 00:40:17,814 You know him, actually. 967 00:40:17,816 --> 00:40:19,949 He said his name was leon. 968 00:40:19,951 --> 00:40:21,651 Very fond of you. 969 00:40:21,653 --> 00:40:23,119 Tony: Yes. 970 00:40:23,121 --> 00:40:24,587 That's our director. 971 00:40:24,589 --> 00:40:26,089 Tony dinozzo, I want you to meet 972 00:40:26,091 --> 00:40:27,824 My very good friend shmeil pinkhas. 973 00:40:27,826 --> 00:40:30,794 Poet, philosopher and middle east historian. 974 00:40:30,796 --> 00:40:32,896 Listen to her kvelling. 975 00:40:32,898 --> 00:40:36,699 But who can argue with a smile like that? 976 00:40:36,701 --> 00:40:38,768 (wry laugh) dinozzo. 977 00:40:38,770 --> 00:40:40,537 I think I met someone of that name 978 00:40:40,539 --> 00:40:42,705 At a hotel bar in geneva. 979 00:40:42,707 --> 00:40:44,741 An older version of you, 980 00:40:44,743 --> 00:40:46,810 Outgoing, quite dashing. 981 00:40:46,812 --> 00:40:49,479 Let me get this straight-- you... You've met my father? 982 00:40:49,481 --> 00:40:50,814 (laughs) nice kid. 983 00:40:50,816 --> 00:40:53,950 And such stories. Oh! 984 00:40:53,952 --> 00:40:56,686 Many I cannot repeat in mixed company, 985 00:40:56,688 --> 00:40:57,854 But he... 986 00:40:57,856 --> 00:40:58,988 He had me laughing. 987 00:40:58,990 --> 00:41:00,990 Well, if he stuck you with the check, 988 00:41:00,992 --> 00:41:02,459 Then that's our guy. 989 00:41:02,461 --> 00:41:03,793 Then you must 990 00:41:03,795 --> 00:41:04,761 Join us. 991 00:41:04,763 --> 00:41:06,229 Oh, gosh, no, I couldn't. 992 00:41:06,231 --> 00:41:08,731 Uh, you know, I'm sure you want to be alone, and I... 993 00:41:08,733 --> 00:41:09,899 I have all this... 994 00:41:09,901 --> 00:41:11,801 Ziva: No, we have plenty of time, 995 00:41:11,803 --> 00:41:13,870 And shmeil is actually spending the night, so... 996 00:41:13,872 --> 00:41:15,705 Shmeil: I've known my ziva since she was 997 00:41:15,707 --> 00:41:16,739 Three years old. 998 00:41:16,741 --> 00:41:19,042 Trust me, we'll be talking till dawn. 999 00:41:19,044 --> 00:41:21,010 Oh. 1000 00:41:21,012 --> 00:41:23,012 Dinozzo, let's party. 1001 00:41:23,014 --> 00:41:31,087 Captioning sponsored by cbs 1002 00:41:31,089 --> 00:41:34,023 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 70660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.