All language subtitles for Les Grandes Vicelardes [1977] (Remast)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Venez, n 'ayez pas peur.
2
00:00:02,480 --> 00:00:07,360
Pas peur ? Tiens, installe notre amie
dans le salon, moi je vous sers tous les
3
00:00:07,360 --> 00:00:08,360
apprentis.
4
00:00:09,120 --> 00:00:10,820
C 'est par lĂ ? Ouais, c 'est lĂ .
5
00:00:12,540 --> 00:00:16,020
Parce que c 'est grand chez vous ! C
6
00:00:16,020 --> 00:00:22,880
'est drĂŽlement grand chez vous, hein ?
Ouais. Vous vivez
7
00:00:22,880 --> 00:00:24,360
seulement tout seul, tous les deux ?
Ouais.
8
00:00:34,750 --> 00:00:37,810
Chaud, ça ne vous enlÚve pas sur les
mauvaises ? Non, allez -y, je vous en
9
00:00:38,370 --> 00:00:39,510
Non, c 'est gentil.
10
00:00:40,670 --> 00:00:41,670
VoilĂ .
11
00:00:47,670 --> 00:00:49,250
Vous avez un grand jardin, on dirait.
12
00:00:50,510 --> 00:00:52,070
Vous faire manger, c 'est bien ça.
13
00:00:56,490 --> 00:00:59,570
Qu 'est -ce que vous faisiez sur le
boulevard ? Rien, on se promenait.
14
00:01:00,890 --> 00:01:03,130
Et vous ne travaillez pas ? Si, si, mais
si.
15
00:01:03,690 --> 00:01:06,190
On va quoi ? On va coucher Ă droite.
16
00:01:15,890 --> 00:01:21,130
Qu 'est -ce qu 'il fait votre topin lĂ ?
Je sais pas, il est allé chercher ses
17
00:01:21,130 --> 00:01:22,130
apéritifs.
18
00:01:32,170 --> 00:01:38,450
Vous ĂȘtes tout frisĂ©, hein ? Ah ouais ?
C 'est rare, c 'est vrai, pour un homme.
19
00:01:39,110 --> 00:01:40,110
Je sais pas.
20
00:01:40,270 --> 00:01:42,650
Les femmes doivent ĂȘtre jalouses, non ?
Je sais pas.
21
00:01:48,350 --> 00:01:53,350
Ah, bah... Moi, j 'ai été un peu long,
mais je me suis préparé.
22
00:01:56,570 --> 00:01:58,270
Un petit apéritif pour vous, là ,
tranquille.
23
00:01:58,870 --> 00:02:00,830
Le coach, ça vous va ?
24
00:02:01,160 --> 00:02:02,160
Oui.
25
00:02:03,660 --> 00:02:05,680
Bien sûr. C 'est bien.
26
00:02:07,840 --> 00:02:09,060
C 'est du naturisme.
27
00:02:09,360 --> 00:02:14,100
Bien sûr.
28
00:02:15,380 --> 00:02:17,440
Et puis d 'abord, j 'aime bien ĂȘtre Ă l
'aise.
29
00:02:18,940 --> 00:02:21,660
Une bonne dose, ça va ? Je suis pas trÚs
choc.
30
00:02:22,060 --> 00:02:23,880
T 'en veux un peu ou pas ? Un petit peu.
31
00:02:26,800 --> 00:02:27,800
Tiens.
32
00:02:28,000 --> 00:02:29,460
J 'en prends pas parce que t 'es la
mienne.
33
00:02:30,609 --> 00:02:33,270
Je vous accompagne pour prendre un peu d
'eau, simplement.
34
00:02:33,950 --> 00:02:36,610
Ăa vous dĂ©range pas ? Ah non, non, non.
Non ? Bon, voilĂ .
35
00:02:38,170 --> 00:02:39,170
C 'est ici, notamment.
36
00:02:39,930 --> 00:02:44,150
Oh ! Non, t 'es pas bavard, toi ? Non,
effectivement.
37
00:02:45,110 --> 00:02:47,330
C 'est vraiment trĂšs calme, ce famille.
38
00:02:48,410 --> 00:02:49,790
Ouais, on voit, il est un peu timide.
39
00:02:50,350 --> 00:02:57,090
Mais faut pas siffler, comme disait...
Ăa vous fait rire, hein ? Je me fais un
40
00:02:57,090 --> 00:02:58,090
petit massage, lĂ .
41
00:02:58,970 --> 00:03:01,610
Vous voulez me remplacer ? Vous n 'allez
pas me laisser dans le besoin ? Je ne
42
00:03:01,610 --> 00:03:02,129
sais pas.
43
00:03:02,130 --> 00:03:04,290
Vous ĂȘtes timide.
44
00:03:04,490 --> 00:03:05,490
Je ne suis pas timide.
45
00:03:05,770 --> 00:03:07,070
On est allé au dépourvu.
46
00:03:09,190 --> 00:03:11,610
On appelle Lucky Luke.
47
00:03:12,310 --> 00:03:15,910
Pourquoi ? Parce que je suis l 'homme
qui baise plus vite que son ombre.
48
00:03:17,510 --> 00:03:21,370
C 'est lui qui vous intimide ? Non, je n
'ai rien dit.
49
00:03:22,230 --> 00:03:23,230
PrĂȘtez -moi un peu votre main.
50
00:03:28,430 --> 00:03:30,210
Ah non, mais... Ecoutez, écoutez,
écoutez.
51
00:03:34,830 --> 00:03:37,130
C 'est au fait.
52
00:03:39,450 --> 00:03:41,930
Il n 'y a pas de fermeture, ma robe. Ah,
il n 'y a pas de fermeture ? Pardon.
53
00:03:42,290 --> 00:03:45,190
Et elle s 'ouvre comment, alors, par
-devant ? Ben oui, mais... Ben voilĂ ,
54
00:03:45,250 --> 00:03:47,510
ben... De toute façon, il est presque
aveugle, alors.
55
00:03:47,870 --> 00:03:50,170
Il fait semblant de vous voir, comme ça,
mais... Non, ben oui, mais non.
56
00:03:50,710 --> 00:03:51,710
Je ne suis pas habituée.
57
00:03:51,970 --> 00:03:54,010
Vous n 'avez pas vu de culotte, en plus
? Ben, je regarde.
58
00:03:54,390 --> 00:03:55,470
Vous voulez que je regarde la culotte ?
Non.
59
00:03:56,109 --> 00:03:57,750
Oh, la cochonne, elle n 'a pas mis de
culotte en plus.
60
00:03:59,270 --> 00:04:00,550
Regardez, ça y est, maintenant, je suis
dans la peine.
61
00:04:01,190 --> 00:04:02,430
Allez, faites quelque chose un peu,
gamin.
62
00:04:02,690 --> 00:04:03,690
Ben non.
63
00:04:06,850 --> 00:04:08,690
Ăcoutez, fermez les yeux et pensez plus
Ă rien.
64
00:04:09,510 --> 00:04:10,510
Oh, ben, écoutez -nous.
65
00:04:11,550 --> 00:04:12,550
Allez, allez, allez.
66
00:04:12,810 --> 00:04:14,170
Pourquoi ? Oh, ben.
67
00:04:16,709 --> 00:04:18,390
Ah bon ? Attendez.
68
00:04:19,350 --> 00:04:20,350
Redites -moi ça.
69
00:04:23,570 --> 00:04:24,770
Non, mais comprends rien, de toute
façon.
70
00:04:26,220 --> 00:04:28,060
Tu ne vois rien et tu ne comprends rien.
Je ne suis pas obligée de comprendre
71
00:04:28,060 --> 00:04:29,060
aussi, moi, non.
72
00:04:29,760 --> 00:04:30,900
Ne soyez pas timide.
73
00:04:31,120 --> 00:04:32,039
Je ne suis pas timide.
74
00:04:32,040 --> 00:04:33,040
Tu regardes.
75
00:04:33,180 --> 00:04:35,400
Je vois, mais... Allez, laissez -vous
faire.
76
00:04:35,800 --> 00:04:42,640
C 'est dur, hein ? Oui, ça fait
77
00:04:42,640 --> 00:04:45,800
rien. Non, mais... Alors, on ne voit
rien.
78
00:04:46,520 --> 00:04:49,500
C 'est bon, là , comme ça.
79
00:05:05,320 --> 00:05:06,360
Un peu débile, votre copain.
80
00:05:07,500 --> 00:05:08,500
Ne t 'occupe pas.
81
00:05:09,800 --> 00:05:11,140
Ne t 'occupe pas de ma queue, plutĂŽt.
82
00:05:12,380 --> 00:05:13,580
J 'aime bien comme la suce.
83
00:05:14,680 --> 00:05:16,040
C 'est vulgaire, je trouve.
84
00:05:16,400 --> 00:05:19,720
Ah bon ? Il faut ĂȘtre romantique, alors,
jouer du violon.
85
00:05:20,760 --> 00:05:25,140
Alors, on va jouer du violon ? Je vais
te prĂȘter mon archer et tu vas me prĂȘter
86
00:05:25,140 --> 00:05:28,420
ton... Comment on dit ? Ton violon ?
Non.
87
00:05:29,140 --> 00:05:30,140
Non.
88
00:05:39,020 --> 00:05:40,400
Je croyais que j 'étais vulgaire.
89
00:05:40,660 --> 00:05:41,579
Viens -toi.
90
00:05:41,580 --> 00:05:42,580
Allons -y.
91
00:05:46,320 --> 00:05:51,120
Comme ça ? C 'est trÚs bien.
92
00:05:52,560 --> 00:05:55,040
Je crois que si c 'était un peu plus,
mais enfin, ça va déjà .
93
00:05:57,860 --> 00:06:03,400
Comme une petite bouche, moi. Oui, une
petite bouche, mais... Une petite bouche
94
00:06:03,400 --> 00:06:04,400
deviendra grande.
95
00:06:05,800 --> 00:06:08,420
Je sais pas, ça va ĂȘtre... C 'est trĂšs
bon pour les maux de gorge, je vous le
96
00:06:08,420 --> 00:06:10,280
signale. Si jamais ça vous arrive.
97
00:06:17,320 --> 00:06:18,620
C 'est bien, lĂ .
98
00:06:19,960 --> 00:06:20,960
Elle aime ça, ma queue.
99
00:06:21,500 --> 00:06:23,960
Elle tire bien fort.
100
00:06:28,560 --> 00:06:34,560
Je vais bien te faire jouer, lĂ .
101
00:06:35,660 --> 00:06:36,900
C 'est ton clitoris aussi.
102
00:06:37,260 --> 00:06:40,300
Tu aimes ça ? Viens sur moi.
103
00:06:41,240 --> 00:06:42,240
Attends.
104
00:06:45,140 --> 00:06:46,140
Tiens.
105
00:06:46,620 --> 00:06:47,620
Viens.
106
00:06:52,200 --> 00:06:53,200
Ah oui,
107
00:07:00,440 --> 00:07:01,440
lĂ , c 'est bon.
108
00:07:12,310 --> 00:07:15,530
Petite salope, hein ? Doucement la
langue, lĂ , c 'est mon blanc.
109
00:07:17,230 --> 00:07:20,510
T 'es plus fort.
110
00:07:20,870 --> 00:07:22,170
Ăa fait du bien, je te suis bien.
111
00:07:32,050 --> 00:07:36,770
Ah, mais bien ta langue partout.
112
00:07:48,240 --> 00:07:49,940
Moi, ça me fait jouir, une petite salope
comme toi, lĂ .
113
00:07:51,940 --> 00:07:52,940
Salope.
114
00:07:54,200 --> 00:07:56,300
Ah, j 'aime bien les petites salopes,
lĂ . Elles font bien jouir.
115
00:07:56,880 --> 00:07:58,380
Pas une salope. Vas -y, suis -moi bien,
lĂ .
116
00:07:58,620 --> 00:07:59,620
Oui.
117
00:08:05,160 --> 00:08:09,200
C 'est maintenant chez moi que je suis
bien.
118
00:08:20,940 --> 00:08:25,560
T 'aimes ça, un cochon, hein ? Ah, voilĂ
! Fouille, fouille, fouille !
119
00:08:25,560 --> 00:08:30,240
T 'aimes bien me faire trifouiller, hein
? Ah,
120
00:08:32,380 --> 00:08:36,419
salaud ! Vas -y, bouffe -moi mieux !
Bouffe -le !
121
00:08:58,790 --> 00:08:59,790
Jouez salope.
122
00:09:02,470 --> 00:09:03,470
Jouez bien.
123
00:09:06,530 --> 00:09:07,530
Reprends ma queue.
124
00:09:12,630 --> 00:09:13,630
Reprends ma queue.
125
00:09:36,960 --> 00:09:38,560
Je m 'excite.
126
00:09:40,320 --> 00:09:42,920
Viens, viens dans ma vue, viens.
127
00:09:43,500 --> 00:09:45,000
Ah, ça fait un chouïa.
128
00:10:05,840 --> 00:10:06,840
Oh lĂ lĂ , comment tu vas bien.
129
00:10:07,560 --> 00:10:08,459
Ah, ça va.
130
00:10:08,460 --> 00:10:13,500
Ah, c 'est toi, il s 'est allĂ© oĂč, oui ?
Ton copain, lĂ , il est complĂštement
131
00:10:13,500 --> 00:10:14,500
débile aussi.
132
00:10:14,540 --> 00:10:21,280
Oh, ton copain, lĂ , mais... Oh, mais il
n 'est pas si
133
00:10:21,280 --> 00:10:22,420
débile que ça, dis donc.
134
00:10:22,800 --> 00:10:23,800
Viens ici, mon grand.
135
00:10:24,800 --> 00:10:25,759
Viens nous voir.
136
00:10:25,760 --> 00:10:27,600
Il était en train de nous mater, celui
-lĂ .
137
00:10:27,880 --> 00:10:29,240
Il ne s 'est pas fait trembler que toi,
parce que, dis donc.
138
00:10:29,460 --> 00:10:30,460
Oh, ça va.
139
00:10:42,569 --> 00:10:43,569
Oui. Oui.
140
00:10:44,010 --> 00:10:45,010
Tiens.
141
00:10:46,010 --> 00:10:52,990
T 'as vu le débile comment il te tire,
hein ? Il t 'en met plein
142
00:10:52,990 --> 00:10:55,170
la chatte, hein, salope ? Tiens.
143
00:10:55,650 --> 00:10:57,590
Tu me dis le con, t 'as fait du chien.
144
00:10:58,590 --> 00:11:00,490
Tiens. Tiens, prends pas que en plus.
145
00:11:01,090 --> 00:11:02,090
Tiens, suce.
146
00:11:02,790 --> 00:11:03,790
Tiens.
147
00:11:03,950 --> 00:11:04,950
Tiens, suce bien.
148
00:11:05,730 --> 00:11:06,870
Bien bourré, là .
149
00:11:14,600 --> 00:11:15,600
Ăa suce un peu.
150
00:11:16,060 --> 00:11:18,900
Vous voulez te faire éclater, là ?
Prends -en deux, les queues.
151
00:11:22,320 --> 00:11:24,620
Tiens, tiens.
152
00:11:29,860 --> 00:11:30,860
Prends bien, lĂ .
153
00:11:32,500 --> 00:11:35,040
Ăa te va bien, hein ? Oui.
154
00:11:36,840 --> 00:11:37,840
Baisse -la bien, lĂ .
155
00:11:38,460 --> 00:11:39,460
T 'es salope.
156
00:11:39,620 --> 00:11:40,620
Ăa suce, toi.
157
00:11:41,040 --> 00:11:42,280
Ăa sent sa grosse queue ?
158
00:11:42,960 --> 00:11:43,960
Ton petit con.
159
00:11:44,440 --> 00:11:46,000
Va te faire jouir.
160
00:11:46,320 --> 00:11:47,320
Vas -y.
161
00:11:48,120 --> 00:11:49,120
Bourre -la bien.
162
00:11:50,660 --> 00:11:56,360
C 'est bon, ta petite chatte.
163
00:11:58,100 --> 00:11:59,300
Il te met un coup géant.
164
00:12:02,120 --> 00:12:04,240
Oui, bourre -la bien.
165
00:12:09,160 --> 00:12:10,160
LĂąche -moi les couilles.
166
00:12:10,480 --> 00:12:11,700
LĂąche -moi les couilles avec toi.
167
00:12:17,680 --> 00:12:20,920
Tu la baisses bien, cette cochonne.
168
00:12:22,380 --> 00:12:29,120
T 'excites, hein ? T 'as une grosse
169
00:12:29,120 --> 00:12:30,120
queue dans le cul, lĂ .
170
00:12:33,720 --> 00:12:34,720
Oui, tiens, suce.
171
00:12:34,980 --> 00:12:36,080
Tu me fais un bordel, lĂ .
172
00:12:40,120 --> 00:12:42,380
Quelle salope, dis -donc. T 'aimes pas
la gueule ?
173
00:12:42,650 --> 00:12:43,650
Non, non, je viens.
174
00:12:45,530 --> 00:12:46,890
Fais bien la queue, hein.
175
00:12:47,150 --> 00:12:49,930
Tu vas éjaculer, hein.
176
00:12:50,790 --> 00:12:52,990
Tu vas éjaculer dans sa chatte, cette
salope.
177
00:12:53,890 --> 00:12:55,690
Moi, j 'ai tout mis dans la gueule
aussi, tiens.
178
00:12:57,410 --> 00:12:58,410
Oui.
179
00:12:58,490 --> 00:12:59,490
Oui.
180
00:12:59,570 --> 00:13:00,570
Oui.
181
00:13:00,810 --> 00:13:01,810
Tiens.
182
00:13:02,230 --> 00:13:03,230
Oui.
183
00:13:04,430 --> 00:13:05,430
Baisse -la bien, lĂ .
184
00:13:06,130 --> 00:13:07,130
Cette salope.
185
00:13:07,190 --> 00:13:08,190
Oui.
186
00:13:12,680 --> 00:13:13,880
J 'ai culé, salaud.
187
00:13:14,680 --> 00:13:16,660
Tu te sers bien avec son petit con sur
ta queue.
188
00:13:17,820 --> 00:13:20,980
Sa chatte de salope.
189
00:13:22,020 --> 00:13:22,999
Baise -la bien.
190
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Au revoir.
191
00:14:12,020 --> 00:14:15,400
C 'est bon.
192
00:14:15,840 --> 00:14:21,220
C 'est bon. C 'est bon.
193
00:14:23,420 --> 00:14:25,120
C 'est bon.
194
00:15:14,349 --> 00:15:15,349
Charlie va vous installer.
195
00:15:16,050 --> 00:15:19,390
Le salon, commencez -moi, je vais m
'occuper des petits apéritifs.
196
00:15:20,550 --> 00:15:21,550
Soyez sages.
197
00:15:22,370 --> 00:15:23,370
Soyez sages.
198
00:15:25,570 --> 00:15:28,290
C 'est pas mal chez vous.
199
00:15:29,490 --> 00:15:31,810
C 'est rigolo.
200
00:15:33,550 --> 00:15:36,330
Ah, c 'est pour toi que vous ĂȘtes lĂ ?
Oui, c 'est pour moi.
201
00:15:37,110 --> 00:15:38,110
C 'est chouette.
202
00:15:38,170 --> 00:15:40,530
Et votre copain, oĂč est -il ? Il est
allé chercher les appareils.
203
00:15:44,330 --> 00:15:45,330
C 'est confortable.
204
00:15:50,390 --> 00:15:51,950
Et voilĂ le travail.
205
00:15:52,470 --> 00:15:53,470
Eh bien déjà .
206
00:15:53,830 --> 00:15:57,970
Comment déjà ? Mais je suis chez moi,
non ? On fait de l 'oeuf.
207
00:15:58,570 --> 00:15:59,570
En chaussette.
208
00:15:59,730 --> 00:16:01,710
Vous avez vu mes baskets ? Extra.
209
00:16:02,050 --> 00:16:03,050
Bon,
210
00:16:03,190 --> 00:16:06,130
j 'ai du scotch Ă vous offrir parce qu
'il n 'y a que ça.
211
00:16:07,190 --> 00:16:08,630
Ăa vous va ? Oui.
212
00:16:10,030 --> 00:16:11,950
Moi, je prendrai de l 'eau parce que c
'est pour ma gueule.
213
00:16:23,009 --> 00:16:25,570
Monsieur est un intellectuel.
214
00:16:33,070 --> 00:16:34,350
VoilĂ , mademoiselle.
215
00:16:35,210 --> 00:16:42,190
Monsieur veut peut -ĂȘtre quelque chose ?
Santé
216
00:16:42,190 --> 00:16:43,190
!
217
00:16:43,770 --> 00:16:46,930
Poussez -vous un peu les filles lĂ que
je... De façon cadrée.
218
00:16:47,950 --> 00:16:49,150
Pardon, j 'ai la voix prise.
219
00:16:50,850 --> 00:16:51,850
Je suis Ă l 'agonie bientĂŽt.
220
00:16:52,650 --> 00:16:54,810
Alors quand on est Ă l 'agonie, il faut
faire quelque chose.
221
00:16:56,190 --> 00:16:59,090
Il est malade lui. Mademoiselle, elle
prend pour une femme maintenant.
222
00:17:00,110 --> 00:17:04,270
Dans l 'autobus, vous m 'avez bien
émoustillé avec vos petits petons.
223
00:17:05,270 --> 00:17:06,410
Alors il ne faudrait pas rigoler
maintenant.
224
00:17:10,290 --> 00:17:11,849
Ăa fait du bien de se faire soigner
comme ça.
225
00:17:12,310 --> 00:17:13,310
Comme du goût.
226
00:17:15,070 --> 00:17:16,349
Tu n 'as pas trop chéri.
227
00:17:18,310 --> 00:17:20,369
Est -ce qu 'il est bon ? Bon.
228
00:17:21,970 --> 00:17:22,970
Oh lĂ lĂ .
229
00:17:24,690 --> 00:17:26,470
Je suis relax quand mĂȘme, comme ça.
230
00:17:27,950 --> 00:17:30,110
J 'ai l 'impression d 'ĂȘtre dans un
centre de massage.
231
00:17:30,450 --> 00:17:31,450
Tu ne te fatigues pas.
232
00:17:32,850 --> 00:17:35,610
Non, moi je n 'aime pas tellement me
fatiguer. J 'aime bien quand on s
233
00:17:35,610 --> 00:17:36,389
de moi comme ça.
234
00:17:36,390 --> 00:17:39,330
Tous les hommes sont pas... Fais une
petite hurloute à Pépé.
235
00:17:44,490 --> 00:17:46,310
Et ta copine, comment elle fuit ? Elle
236
00:17:46,310 --> 00:17:52,790
fuit bien ta copine aussi.
237
00:17:55,530 --> 00:17:59,110
C 'est une technique un peu différente.
238
00:18:00,490 --> 00:18:02,030
C 'est tout dans l 'enroulement.
239
00:18:11,530 --> 00:18:13,030
C 'est du massage de queue, ça.
240
00:18:23,770 --> 00:18:29,570
Il est impuissant, ton copain ?
241
00:18:29,570 --> 00:18:33,030
Monsieur est un intellectuel.
242
00:18:33,490 --> 00:18:34,490
Regardez ses lectures.
243
00:18:36,210 --> 00:18:38,470
Tu veux pas jouer aussi, mon gros lapin
?
244
00:19:17,220 --> 00:19:18,220
Allez, c 'est bon.
245
00:19:48,300 --> 00:19:49,300
Elle est bonne.
246
00:19:51,400 --> 00:19:52,680
Et la mienne, elle est bonne aussi.
247
00:19:53,140 --> 00:19:56,280
Et les filles ? Venez un peu par ici.
248
00:20:00,960 --> 00:20:01,960
Enlevez -moi tout ça, là .
249
00:20:02,920 --> 00:20:04,140
Je ne vais pas ĂȘtre Ă l 'aise.
250
00:20:06,320 --> 00:20:12,640
En plus, elle a un jupon. Quelle
coquine, celle -lĂ .
251
00:20:13,020 --> 00:20:14,020
C 'est beau, ça.
252
00:20:15,840 --> 00:20:17,700
Laisse tomber, je vais t 'aider, ça me
connaßt, ça.
253
00:20:18,920 --> 00:20:21,200
Les boutons ne me résistent pas.
254
00:20:23,020 --> 00:20:25,100
Ah ben dis donc.
255
00:20:25,480 --> 00:20:27,640
Et qui c 'est qui les habille, moi ?
Personne.
256
00:20:27,980 --> 00:20:29,120
Ah ben attends, je vais t 'aider un peu.
257
00:20:31,720 --> 00:20:35,900
VoilĂ . En plus, elle, tu vois, c 'est
une cochonne, elle a pas de slip.
258
00:20:39,900 --> 00:20:42,580
Mettez -vous en bonne position, lĂ , je
vais vous gĂąter toutes les deux, Ă tour
259
00:20:42,580 --> 00:20:43,580
de rĂŽle.
260
00:20:44,560 --> 00:20:45,560
Allons -y.
261
00:20:49,920 --> 00:20:51,340
Ouais, ouais.
262
00:25:23,080 --> 00:25:24,080
Oh, ça pÚse pas.
263
00:25:25,200 --> 00:25:26,900
La blonde, lĂ , mais... Alors voilĂ .
264
00:25:27,640 --> 00:25:29,900
Une fois que c 'est quelqu 'un qui pĂšse,
ça pÚse pas à toi. C 'est vraiment
265
00:25:29,900 --> 00:25:32,240
difficile. Ce que je te dis, moi, c 'est
comme ça.
266
00:25:34,040 --> 00:25:35,260
Moi, j 'ai mĂȘme la cote avec la rousse.
267
00:25:35,480 --> 00:25:36,800
AprÚs, ça peut avoir une drÎle de bar.
268
00:25:37,720 --> 00:25:41,840
Elle est bonne, l 'hiver, non ? C 'est
ça, parce que t 'es jaloux.
269
00:25:43,760 --> 00:25:45,820
Non, je suis pas jaloux. Pour le temps
que tu dragues, je te laisse draguer.
270
00:25:45,960 --> 00:25:46,960
Excuse -moi.
271
00:25:47,960 --> 00:25:48,960
Tu m 'étonnes.
272
00:25:55,300 --> 00:25:56,640
Je mets les lunettes comme ça, je ne la
vois plus.
273
00:25:58,260 --> 00:26:00,660
Chaque fois qu 'il y a une équipe belle,
elle ne te plaĂźt pas. Et quand elle te
274
00:26:00,660 --> 00:26:02,740
plaĂźt Ă toi, elle ne te plaĂźt pas Ă moi.
On ne pourra jamais s 'entendre.
275
00:26:03,780 --> 00:26:05,360
C 'est ce qui nous associe, mon cher.
276
00:26:06,380 --> 00:26:08,400
Moi, j 'aime les bonnes choses, toi, tu
aimes les bonnes choses. Nous, on n
277
00:26:08,400 --> 00:26:09,740
'aime pas forcĂ©ment les mĂȘmes bonnes
choses.
278
00:26:10,360 --> 00:26:14,880
Tu as vu un peu ? VoilĂ , elle a fait
avec.
279
00:26:15,320 --> 00:26:16,340
Moi, je te laisse la place.
280
00:26:17,600 --> 00:26:19,160
Vous n 'allez jamais apporter Ă boire
ici.
281
00:26:26,700 --> 00:26:28,320
Tout à l 'heure, on m 'a demandé des
poignons, je suis venu plus tĂŽt.
282
00:26:36,040 --> 00:26:37,040
Nous, ça va ? Ouais.
283
00:26:37,560 --> 00:26:38,560
On va aller inviter, alors.
284
00:26:39,060 --> 00:26:43,560
Bon, et
285
00:26:43,560 --> 00:26:51,600
venez,
286
00:26:51,680 --> 00:26:52,680
va.
287
00:26:53,320 --> 00:26:54,320
On va par lĂ .
288
00:27:40,379 --> 00:27:47,300
Oh, est -ce que tu suces bien, Louis ? C
'est bon, c
289
00:27:47,300 --> 00:27:48,700
'est bien.
290
00:27:49,020 --> 00:27:52,680
C 'est bon.
291
00:27:53,540 --> 00:27:55,400
C 'est bon, c 'est super.
292
00:27:55,660 --> 00:27:57,940
Tu suces bien ? Il a bien, lĂ -dedans.
293
00:27:59,320 --> 00:28:00,720
On met jusqu 'au fond de la gorge.
294
00:28:16,680 --> 00:28:19,760
Oh oui, je vais jouir.
295
00:28:20,220 --> 00:28:25,740
Oh la
296
00:28:25,740 --> 00:28:27,260
salope.
297
00:28:27,960 --> 00:28:29,760
C 'est le foutre que tu as pris.
298
00:28:33,140 --> 00:28:34,140
C 'est bon.
299
00:28:46,120 --> 00:28:47,120
S 'il vous plaĂźt.
300
00:28:47,900 --> 00:28:49,780
Je vais vous accompagner.
301
00:28:51,260 --> 00:28:52,260
Montrez le chemin.
302
00:28:52,860 --> 00:28:53,220
C
303
00:28:53,220 --> 00:29:00,100
'est une
304
00:29:00,100 --> 00:29:01,100
bonne, celle -lĂ .
305
00:29:01,880 --> 00:29:03,080
Je ne sais pas oĂč c 'est.
306
00:29:04,360 --> 00:29:05,360
Par lĂ .
307
00:29:05,380 --> 00:29:09,120
C 'est cette porte -lĂ .
308
00:29:12,180 --> 00:29:13,180
Ne faites pas de folie.
309
00:29:13,800 --> 00:29:14,800
Attention.
310
00:29:21,629 --> 00:29:24,930
Tu as vu qu 'est -ce qu 'elles sont
bandantes ? Alors la tienne, j 'ai
311
00:29:24,950 --> 00:29:26,170
dis donc, comment elles sucent.
312
00:29:27,450 --> 00:29:28,770
Puis tu as vu, on a éjaculé ensemble.
313
00:29:29,590 --> 00:29:34,690
Je ne sais pas si on l 'a fait exprĂšs,
mais... Dis donc, tu me la prĂȘtes un peu
314
00:29:34,690 --> 00:29:37,510
? Oh non, t 'exagÚres. Oh, ne décolle
pas ! Merde, Paul, il faut qu 'il y en
315
00:29:37,510 --> 00:29:39,590
une qui fait bander, laisse -la moi
quand mĂȘme, non ? Oui, mais enfin, c
316
00:29:39,590 --> 00:29:43,470
toujours pareil. Tu dis, moi, je
voudrais bien changer les nanas avec
317
00:29:43,470 --> 00:29:46,270
puis pour une fois que tu en as une qui
te plaĂźt. Comme tu dis, tu ne veux pas
318
00:29:46,270 --> 00:29:47,270
la prĂȘter, alors quoi ?
319
00:29:48,980 --> 00:29:50,840
Bon, allez, vas -y, sinon tu vas encore
me faire la tĂȘte.
320
00:29:51,360 --> 00:29:54,740
Tu seras pas jaloux, tu vas pas faire
une crise. C 'est que l 'autre, elle est
321
00:29:54,740 --> 00:30:00,700
bonne. Je t 'assure. C 'est fini, la
petite toilette, lĂ -bas ?
322
00:30:00,700 --> 00:30:02,360
Allez -y, allons -y.
323
00:30:02,940 --> 00:30:03,940
Faut pas perdre de temps.
324
00:30:04,920 --> 00:30:08,160
Nous sommes, comme qui dirait, des
échangistes.
325
00:30:08,980 --> 00:30:12,060
Ah bon, qu 'est -ce que c 'est, les
échangistes ? Alors, ben voilà , on va
326
00:30:12,060 --> 00:30:14,200
changer de partenaire. Je sais pas si tu
vas aider le monsieur.
327
00:30:15,100 --> 00:30:17,820
Et puis, moi, je vais aider cette jeune
-ci, demoiselle. Oh lĂ lĂ ,
328
00:30:18,340 --> 00:30:25,100
quelle
329
00:30:25,100 --> 00:30:26,100
fraise, celle -lĂ .
330
00:30:26,520 --> 00:30:27,700
Alors, qu 'est -ce qu 'elle est grande,
dis -donc.
331
00:30:30,860 --> 00:30:33,400
Oh lĂ lĂ .
332
00:30:39,100 --> 00:30:40,100
Elle vient.
333
00:30:46,720 --> 00:30:47,880
Regardez, c 'est lĂ , dis donc.
334
00:30:49,360 --> 00:30:50,420
C 'est cul de gĂšre.
335
00:30:50,860 --> 00:30:51,960
Et Charlie, je te comprends.
336
00:30:57,260 --> 00:30:58,300
Elle est belle, celle -lĂ , dis donc.
337
00:30:58,700 --> 00:31:00,380
Elle est belle, petite chatte.
338
00:31:01,140 --> 00:31:02,140
Elle est trĂšs galĂšre, encore.
339
00:31:03,700 --> 00:31:05,580
Elle fait ce qu 'elle a, celle -lĂ , dis
donc. C 'est pas possible.
340
00:31:07,720 --> 00:31:08,920
Elle ondule.
341
00:31:09,540 --> 00:31:10,540
Elle ondule.
342
00:31:12,600 --> 00:31:13,640
Comment je vais l 'embrocher, dis donc.
343
00:31:19,540 --> 00:31:21,500
Ăa m 'Ă©tonne pas que tu me parlais avec
un cul pareil.
344
00:31:22,080 --> 00:31:23,440
Tu l 'avais tripoté par en dessous déjà .
345
00:31:29,120 --> 00:31:30,120
Quelle cul.
346
00:31:33,800 --> 00:31:34,800
Regarde, regarde.
347
00:31:34,920 --> 00:31:35,920
Regarde comme elle est belle.
348
00:31:36,280 --> 00:31:37,280
Regarde lĂ .
349
00:31:39,760 --> 00:31:41,220
C 'est un mec, non ?
350
00:31:52,240 --> 00:31:57,160
C 'est pas un mec, hein ? Ăa fait un peu
la tĂȘte d 'AĂŻri qui l 'a.
351
00:32:01,880 --> 00:32:03,980
Ăa fait rien, les gars. Je peux en
prendre plusieurs.
352
00:32:04,580 --> 00:32:08,220
En plus, elle est bonibale. C 'est pas
comme l 'autre, lĂ . Il a rien.
353
00:32:08,740 --> 00:32:12,580
Tu vois pas un peu ? Ăa, c 'est bien un
coup Ă toi encore. Je te retiens.
354
00:32:13,180 --> 00:32:14,600
Je préfÚre mes coups. Ils sont un peu
meilleurs.
355
00:32:20,520 --> 00:32:24,260
Tu nous voulais tous pour toi, hein,
salope ? Tiens, prends une bonne queue,
356
00:32:25,040 --> 00:32:26,040
Oui.
357
00:32:26,620 --> 00:32:27,620
Suce -la bien, lĂ .
358
00:32:28,800 --> 00:32:29,800
Oui,
359
00:32:32,420 --> 00:32:33,420
tiens.
360
00:32:34,060 --> 00:32:35,060
Tiens.
361
00:32:35,700 --> 00:32:36,700
Tiens.
362
00:32:37,180 --> 00:32:38,360
Regarde ton autre queue, celui -ci, lĂ .
363
00:32:39,420 --> 00:32:40,420
Non, non.
364
00:32:43,400 --> 00:32:45,800
Tiens. Prends ton petit chapeau, ton
cul, lĂ .
365
00:32:55,470 --> 00:32:56,470
Tu viens aprĂšs, attends.
366
00:32:58,170 --> 00:32:59,170
Oh, j 'arrive pas comme ça.
367
00:32:59,410 --> 00:33:00,830
On va se mettre lĂ , viens.
368
00:33:03,530 --> 00:33:04,530
Viens lĂ , par lĂ .
369
00:33:05,210 --> 00:33:06,530
On va s 'installer tranquille.
370
00:33:08,650 --> 00:33:09,650
Comme Ă la maison.
371
00:33:10,570 --> 00:33:11,570
VoilĂ .
372
00:33:14,070 --> 00:33:15,070
Prends ça bien en avant.
373
00:33:52,460 --> 00:33:53,460
Oui,
374
00:34:00,140 --> 00:34:01,180
c 'est bon, hein ?
375
00:34:25,550 --> 00:34:27,530
Tout pour toi, petite salope.
376
00:34:30,250 --> 00:34:31,250
Oui.
377
00:34:43,929 --> 00:34:50,350
Dans le cul, dans la chatte.
378
00:34:53,580 --> 00:34:54,639
C 'est une petite saleté.
379
00:36:04,770 --> 00:36:06,910
Enfin, c 'est la derniĂšre fois que je te
suis, parce que tu m 'as encore mis
380
00:36:06,910 --> 00:36:07,910
dans un guépi aujourd 'hui.
381
00:36:08,450 --> 00:36:09,450
Oh, tu dis toujours ça.
382
00:36:09,990 --> 00:36:12,010
Quand on était au bois, qu 'on s 'est
fait draguer par la petite, lĂ .
383
00:36:12,530 --> 00:36:14,990
T 'étais bien content, non ? Ouais, mais
oĂč elle est maintenant ? Bah, j 'en
384
00:36:14,990 --> 00:36:17,410
sais rien, moi, oĂč elle est. Elle nous a
dit d 'attendre ici, alors qu 'est -ce
385
00:36:17,410 --> 00:36:18,410
que tu veux que je te dise ? Je suis
comme toi.
386
00:36:18,570 --> 00:36:20,970
On va pas attendre toute l 'aprĂšs -midi
pour attendre une gonzesse qui va peut
387
00:36:20,970 --> 00:36:21,970
-ĂȘtre pas revenir.
388
00:36:22,450 --> 00:36:23,450
J 'en sais rien.
389
00:36:23,530 --> 00:36:27,050
T 'étais là , non ? Bon, on est bien
aussi... Regarde, petit soleil.
390
00:36:27,950 --> 00:36:29,950
On va bronzer un peu, hein ? Ouais.
391
00:36:30,630 --> 00:36:33,050
Ouais. Enfin, oĂč elle est, la grossesse
? On a dĂ» pour la voir, et maintenant,
392
00:36:33,210 --> 00:36:35,730
elle est toute seule. Bah, si t 'es
tellement inquiet, tu vas la chercher,
393
00:36:35,850 --> 00:36:41,110
Et oĂč ? Je sais pas, moi, tu vas par lĂ ,
il y a des portes partout, alors... Tu
394
00:36:41,110 --> 00:36:42,430
vas voir un peu ce qu 'il se passe,
hein.
395
00:36:44,510 --> 00:36:46,510
De toute façon, tu dis toujours ça, et
puis aprĂšs, t 'es bien content, hein.
396
00:36:47,050 --> 00:36:49,450
Quand tu le sais bien, tu sais... Ouais,
tiens, ça dépend.
397
00:37:12,000 --> 00:37:14,760
Qui c 'est ce mec ? T 'as déjà vu non ?
Jamais.
398
00:37:18,640 --> 00:37:19,640
Peut -ĂȘtre c 'est un guĂ©pier alors.
399
00:37:20,360 --> 00:37:21,620
Moi je l 'avais dit, je l 'avais dit
sûr.
400
00:38:57,710 --> 00:39:01,910
Et qui c 'est ce mec ? Il a l 'air un
peu bizarre, hein ? Un barbouze et tout
401
00:39:01,910 --> 00:39:03,950
comme ça, hein ? Je crois pas que c 'est
un pĂ©dĂ©, peut -ĂȘtre.
402
00:39:04,350 --> 00:39:05,350
Il vit cela, en tout cas.
403
00:39:05,650 --> 00:39:09,390
Oh, il a une drĂŽle de tĂȘte, hein ?
Disons, par contre, la petite, c 'est
404
00:39:09,510 --> 00:39:12,690
hein ? Je dois avouer qu 'elle est pas
mal, hein ? T 'as vu la chatte qu 'elle
405
00:39:12,690 --> 00:39:17,050
? OĂč ils sont passĂ©s, maintenant ? Je
sais pas. Tu vas les voir ? Hein ? Tu
406
00:39:17,050 --> 00:39:18,770
les voir ? Pourquoi moi ? Vas -y, toi.
407
00:39:19,390 --> 00:39:21,010
On va attendre des fois qu 'ils viennent
nous voir.
408
00:39:21,650 --> 00:39:22,930
C 'est un pĂ©dĂ©, peut -ĂȘtre, qui veut te
mettre.
409
00:39:23,170 --> 00:39:25,010
Ah, ça m 'étonnerait, parce que toi, t
'es plus beau que moi.
410
00:39:26,330 --> 00:39:30,350
T 'as pas vu comment t 'as tes beaux
cheveux lĂ ? Non mais oĂč ils sont ? Je
411
00:39:30,350 --> 00:39:32,570
pas, tu me demandes Ă moi oĂč ils sont,
ils sont partis.
412
00:41:49,710 --> 00:41:55,010
Tu vas aller te couper de ces messieurs,
les pomper et te faire souffler.
413
00:43:01,900 --> 00:43:02,900
Merci.
414
00:43:59,870 --> 00:44:01,530
Présente ton clitoris à l 'autre jeune
homme.
415
00:44:02,390 --> 00:44:05,030
Je suis sûr qu 'il meurt d 'envie de te
faire une minette.
416
00:45:13,779 --> 00:45:15,560
Tu jouis, ma belle, hein ? Tu jouis.
417
00:45:16,740 --> 00:45:17,740
Oui, je jouis.
418
00:45:18,000 --> 00:45:19,540
Dis -le que t 'es une putain, dis -le.
419
00:45:20,120 --> 00:45:22,820
T 'es une putain, hein ? Oui, je suis
une putain.
420
00:46:16,650 --> 00:46:17,650
C 'est bien sucé, celui -là .
421
00:46:20,550 --> 00:46:21,650
Il a une belle queue.
422
00:46:23,070 --> 00:46:24,250
Va t 'empaler dessus.
423
00:46:25,490 --> 00:46:27,530
Gobe -la lui avec ta vulve ouverte.
424
00:46:30,390 --> 00:46:31,790
Jusqu 'au couille, ce salope.
425
00:46:47,560 --> 00:46:48,640
Prends l 'autre dans ta bouche.
426
00:46:48,980 --> 00:46:49,980
Oui.
427
00:46:56,480 --> 00:46:56,760
Ah
428
00:46:56,760 --> 00:47:03,680
oui, je
429
00:47:03,680 --> 00:47:04,680
suis bien lĂ .
430
00:47:35,630 --> 00:47:36,890
Elle vous fait jouir, cette garce.
431
00:47:37,230 --> 00:47:38,230
Oui, monsieur.
432
00:47:56,130 --> 00:47:58,830
Elle tombe bien.
433
00:48:00,250 --> 00:48:04,310
Quand vous serez prĂȘt Ă Ă©jaculer,
jouissez sur son visage.
434
00:48:46,230 --> 00:48:47,230
Partout.
435
00:49:01,130 --> 00:49:02,270
Ouvre -la de sperme.
436
00:49:17,100 --> 00:49:18,100
C 'est bon, c 'est bon !
437
00:52:28,400 --> 00:52:29,400
C 'est dégueulasse ce mec.
438
00:52:30,220 --> 00:52:31,320
Lécher au foutre comme ça.
439
00:53:33,329 --> 00:53:35,210
Au moins, on risque rien avec ces deux
petites, lĂ .
440
00:53:35,650 --> 00:53:37,590
Bon, mais tu sais, moi, j 'aime pas
tellement le genre qui sait, lĂ .
441
00:53:38,770 --> 00:53:40,150
T 'en fais pas, je vais m 'occuper de
ça.
442
00:53:40,770 --> 00:53:42,830
Ouais, ça va ĂȘtre encore un coup comme
la derniĂšre fois au bout de Boulogne.
443
00:53:43,550 --> 00:53:49,090
Bah non, c 'est évident que si on tombe
encore sur un mec style PD ou obsédé
444
00:53:49,090 --> 00:53:51,110
sexuel, ça va ĂȘtre difficile, mais
enfin, lĂ , je pense pas.
445
00:53:51,430 --> 00:53:54,070
Bon, c 'est jamais la derniĂšre fois
aussi que t 'étais sûr de quoi, et
446
00:53:54,770 --> 00:53:57,550
Marc, c 'est bien terminé, j 'allais
dire. Enfin, au moment oĂč c 'Ă©tait
447
00:53:57,770 --> 00:53:58,870
On ne peut jamais présumer.
448
00:54:02,050 --> 00:54:06,810
Vous connaissez la maison ? Ah oui, on
vous présentera nos parents.
449
00:54:07,250 --> 00:54:10,850
Oh, c 'est pas la mĂšre, non, maintenant
? Moi, je ne dis pas non, mais on avait
450
00:54:10,850 --> 00:54:13,690
prévu d 'aller au puce acheter des
chemises.
451
00:54:14,330 --> 00:54:17,650
Vous savez, les déjeuners, le dimanche,
ça se passe en famille et on ne s
452
00:54:17,650 --> 00:54:18,650
'ennuie jamais.
453
00:54:18,930 --> 00:54:20,370
Nous, les réunions de famille, on les
connaĂźt.
454
00:54:21,550 --> 00:54:23,030
Venez, allez, venez.
455
00:54:23,560 --> 00:54:24,560
Pour moi, ça ne me dit rien.
456
00:54:25,580 --> 00:54:26,580
Bon, on y va, on y va.
457
00:54:26,940 --> 00:54:27,940
C 'est encore beau.
458
00:54:34,900 --> 00:54:36,100
Allez, on va prendre une embrouille.
459
00:54:36,560 --> 00:54:39,400
J 'espĂšre que tu n 'as pas une
embrouille.
460
00:55:32,490 --> 00:55:33,490
On se détend.
461
00:55:33,710 --> 00:55:35,490
Maman sera contente. Alors, si vous le
faites, venez.
462
00:55:36,870 --> 00:55:37,848
On s 'en va.
463
00:55:37,850 --> 00:55:38,850
Ah bon, on va y aller.
464
00:55:39,110 --> 00:55:40,110
Cinq minutes.
465
00:55:40,190 --> 00:55:41,190
Papa, maman.
466
00:55:41,290 --> 00:55:42,890
Qu 'est -ce que vous faites ? Allez, on
y va.
467
00:55:50,430 --> 00:55:52,030
Venez justement, voilĂ papa et maman.
468
00:55:53,090 --> 00:55:54,850
Venez, nous allons vous présenter.
469
00:56:15,129 --> 00:56:16,129
Bonjour,
470
00:56:17,290 --> 00:56:21,610
monsieur. Ăa se passe bien pour vous, je
crois, oui ? Dis
471
00:56:21,610 --> 00:56:31,070
-moi,
472
00:56:31,110 --> 00:56:33,850
la merdée de p'tite, là , c 'est celle
qui m 'a mis une claque l 'autre jour au
473
00:56:33,850 --> 00:56:38,230
Gare Thalassar, qu 'on a menée à la
maison, qu 'on a baisée. Tu te rappelles
474
00:56:38,230 --> 00:56:39,230
'était elle, regarde.
475
00:56:39,950 --> 00:56:40,950
Ah oui, c 'était elle.
476
00:56:41,740 --> 00:56:42,760
Vous n 'ĂȘtes pas lĂ pour ça, regardez.
477
00:56:43,000 --> 00:56:44,000
Vous ĂȘtes en frontier alors.
478
00:57:10,080 --> 00:57:11,820
C 'est bon, hein ? On met un peu les
dents, mais ça va.
479
00:57:13,180 --> 00:57:19,900
C 'est bon pour toi ?
480
00:57:19,900 --> 00:57:20,900
Ouais, c 'est super.
481
00:57:21,880 --> 00:57:22,920
Tu me l 'apprĂȘteras un peu, aprĂšs.
482
00:57:30,240 --> 00:57:35,220
Je ne l 'ai pas tout de suite.
483
00:57:36,340 --> 00:57:37,340
Attends -moi.
484
00:57:43,210 --> 00:57:44,430
Je crois qu 'il va me le voir.
485
00:57:44,750 --> 00:57:47,850
Oui, ce n 'est pas qu 'une idée.
Rentrons, rentrons, rentrons.
486
00:57:48,090 --> 00:57:49,090
Ah ben oui, c 'est magnifique.
487
00:57:50,310 --> 00:57:54,130
Est -ce que nous allions à l 'intérieur
?
488
00:58:35,440 --> 00:58:39,040
Elles sont toujours aussi animées, vos
petites réunions du dimanche ? Et encore
489
00:58:39,040 --> 00:58:40,800
lĂ , c 'est rien. On est dans l
'intimité.
490
00:59:20,810 --> 00:59:25,190
Maman, par devant ou par derriĂšre ? Moi,
je préférerais par derriÚre, mais il
491
00:59:25,190 --> 00:59:27,010
faut peut -ĂȘtre demander la victime.
Avant, ma chérie.
492
00:59:30,250 --> 00:59:31,410
Moi, je crois que ce serait pas mal.
493
00:59:31,910 --> 00:59:33,090
Qu 'est -ce que tu en penses ?
494
00:59:35,020 --> 00:59:37,220
Je ne sais pas, on peut commencer d 'un
cÎté et on finit par l 'autre.
495
01:02:32,780 --> 01:02:33,780
un peu de compagne pour voir.
496
01:02:39,900 --> 01:02:46,160
Oh, quel beau membre ! Vous n 'avez pas
envie de le pomper, chĂšre amie ? Oh,
497
01:02:46,160 --> 01:02:50,980
mais volontiers ! Mais ici, jeune homme,
je vais vous faire du bien.
498
01:03:15,540 --> 01:03:18,360
C 'est bon.
499
01:08:12,680 --> 01:08:14,500
C 'est pas mal, hein ?
35557