All language subtitles for Les Grandes Vicelardes [1977] (Remast)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 Venez, n 'ayez pas peur. 2 00:00:02,480 --> 00:00:07,360 Pas peur ? Tiens, installe notre amie dans le salon, moi je vous sers tous les 3 00:00:07,360 --> 00:00:08,360 apprentis. 4 00:00:09,120 --> 00:00:10,820 C 'est par lĂ  ? Ouais, c 'est lĂ . 5 00:00:12,540 --> 00:00:16,020 Parce que c 'est grand chez vous ! C 6 00:00:16,020 --> 00:00:22,880 'est drĂŽlement grand chez vous, hein ? Ouais. Vous vivez 7 00:00:22,880 --> 00:00:24,360 seulement tout seul, tous les deux ? Ouais. 8 00:00:34,750 --> 00:00:37,810 Chaud, ça ne vous enlĂšve pas sur les mauvaises ? Non, allez -y, je vous en 9 00:00:38,370 --> 00:00:39,510 Non, c 'est gentil. 10 00:00:40,670 --> 00:00:41,670 VoilĂ . 11 00:00:47,670 --> 00:00:49,250 Vous avez un grand jardin, on dirait. 12 00:00:50,510 --> 00:00:52,070 Vous faire manger, c 'est bien ça. 13 00:00:56,490 --> 00:00:59,570 Qu 'est -ce que vous faisiez sur le boulevard ? Rien, on se promenait. 14 00:01:00,890 --> 00:01:03,130 Et vous ne travaillez pas ? Si, si, mais si. 15 00:01:03,690 --> 00:01:06,190 On va quoi ? On va coucher Ă  droite. 16 00:01:15,890 --> 00:01:21,130 Qu 'est -ce qu 'il fait votre topin lĂ  ? Je sais pas, il est allĂ© chercher ses 17 00:01:21,130 --> 00:01:22,130 apĂ©ritifs. 18 00:01:32,170 --> 00:01:38,450 Vous ĂȘtes tout frisĂ©, hein ? Ah ouais ? C 'est rare, c 'est vrai, pour un homme. 19 00:01:39,110 --> 00:01:40,110 Je sais pas. 20 00:01:40,270 --> 00:01:42,650 Les femmes doivent ĂȘtre jalouses, non ? Je sais pas. 21 00:01:48,350 --> 00:01:53,350 Ah, bah... Moi, j 'ai Ă©tĂ© un peu long, mais je me suis prĂ©parĂ©. 22 00:01:56,570 --> 00:01:58,270 Un petit apĂ©ritif pour vous, lĂ , tranquille. 23 00:01:58,870 --> 00:02:00,830 Le coach, ça vous va ? 24 00:02:01,160 --> 00:02:02,160 Oui. 25 00:02:03,660 --> 00:02:05,680 Bien sĂ»r. C 'est bien. 26 00:02:07,840 --> 00:02:09,060 C 'est du naturisme. 27 00:02:09,360 --> 00:02:14,100 Bien sĂ»r. 28 00:02:15,380 --> 00:02:17,440 Et puis d 'abord, j 'aime bien ĂȘtre Ă  l 'aise. 29 00:02:18,940 --> 00:02:21,660 Une bonne dose, ça va ? Je suis pas trĂšs choc. 30 00:02:22,060 --> 00:02:23,880 T 'en veux un peu ou pas ? Un petit peu. 31 00:02:26,800 --> 00:02:27,800 Tiens. 32 00:02:28,000 --> 00:02:29,460 J 'en prends pas parce que t 'es la mienne. 33 00:02:30,609 --> 00:02:33,270 Je vous accompagne pour prendre un peu d 'eau, simplement. 34 00:02:33,950 --> 00:02:36,610 Ça vous dĂ©range pas ? Ah non, non, non. Non ? Bon, voilĂ . 35 00:02:38,170 --> 00:02:39,170 C 'est ici, notamment. 36 00:02:39,930 --> 00:02:44,150 Oh ! Non, t 'es pas bavard, toi ? Non, effectivement. 37 00:02:45,110 --> 00:02:47,330 C 'est vraiment trĂšs calme, ce famille. 38 00:02:48,410 --> 00:02:49,790 Ouais, on voit, il est un peu timide. 39 00:02:50,350 --> 00:02:57,090 Mais faut pas siffler, comme disait... Ça vous fait rire, hein ? Je me fais un 40 00:02:57,090 --> 00:02:58,090 petit massage, lĂ . 41 00:02:58,970 --> 00:03:01,610 Vous voulez me remplacer ? Vous n 'allez pas me laisser dans le besoin ? Je ne 42 00:03:01,610 --> 00:03:02,129 sais pas. 43 00:03:02,130 --> 00:03:04,290 Vous ĂȘtes timide. 44 00:03:04,490 --> 00:03:05,490 Je ne suis pas timide. 45 00:03:05,770 --> 00:03:07,070 On est allĂ© au dĂ©pourvu. 46 00:03:09,190 --> 00:03:11,610 On appelle Lucky Luke. 47 00:03:12,310 --> 00:03:15,910 Pourquoi ? Parce que je suis l 'homme qui baise plus vite que son ombre. 48 00:03:17,510 --> 00:03:21,370 C 'est lui qui vous intimide ? Non, je n 'ai rien dit. 49 00:03:22,230 --> 00:03:23,230 PrĂȘtez -moi un peu votre main. 50 00:03:28,430 --> 00:03:30,210 Ah non, mais... Ecoutez, Ă©coutez, Ă©coutez. 51 00:03:34,830 --> 00:03:37,130 C 'est au fait. 52 00:03:39,450 --> 00:03:41,930 Il n 'y a pas de fermeture, ma robe. Ah, il n 'y a pas de fermeture ? Pardon. 53 00:03:42,290 --> 00:03:45,190 Et elle s 'ouvre comment, alors, par -devant ? Ben oui, mais... Ben voilĂ , 54 00:03:45,250 --> 00:03:47,510 ben... De toute façon, il est presque aveugle, alors. 55 00:03:47,870 --> 00:03:50,170 Il fait semblant de vous voir, comme ça, mais... Non, ben oui, mais non. 56 00:03:50,710 --> 00:03:51,710 Je ne suis pas habituĂ©e. 57 00:03:51,970 --> 00:03:54,010 Vous n 'avez pas vu de culotte, en plus ? Ben, je regarde. 58 00:03:54,390 --> 00:03:55,470 Vous voulez que je regarde la culotte ? Non. 59 00:03:56,109 --> 00:03:57,750 Oh, la cochonne, elle n 'a pas mis de culotte en plus. 60 00:03:59,270 --> 00:04:00,550 Regardez, ça y est, maintenant, je suis dans la peine. 61 00:04:01,190 --> 00:04:02,430 Allez, faites quelque chose un peu, gamin. 62 00:04:02,690 --> 00:04:03,690 Ben non. 63 00:04:06,850 --> 00:04:08,690 Écoutez, fermez les yeux et pensez plus Ă  rien. 64 00:04:09,510 --> 00:04:10,510 Oh, ben, Ă©coutez -nous. 65 00:04:11,550 --> 00:04:12,550 Allez, allez, allez. 66 00:04:12,810 --> 00:04:14,170 Pourquoi ? Oh, ben. 67 00:04:16,709 --> 00:04:18,390 Ah bon ? Attendez. 68 00:04:19,350 --> 00:04:20,350 Redites -moi ça. 69 00:04:23,570 --> 00:04:24,770 Non, mais comprends rien, de toute façon. 70 00:04:26,220 --> 00:04:28,060 Tu ne vois rien et tu ne comprends rien. Je ne suis pas obligĂ©e de comprendre 71 00:04:28,060 --> 00:04:29,060 aussi, moi, non. 72 00:04:29,760 --> 00:04:30,900 Ne soyez pas timide. 73 00:04:31,120 --> 00:04:32,039 Je ne suis pas timide. 74 00:04:32,040 --> 00:04:33,040 Tu regardes. 75 00:04:33,180 --> 00:04:35,400 Je vois, mais... Allez, laissez -vous faire. 76 00:04:35,800 --> 00:04:42,640 C 'est dur, hein ? Oui, ça fait 77 00:04:42,640 --> 00:04:45,800 rien. Non, mais... Alors, on ne voit rien. 78 00:04:46,520 --> 00:04:49,500 C 'est bon, lĂ , comme ça. 79 00:05:05,320 --> 00:05:06,360 Un peu dĂ©bile, votre copain. 80 00:05:07,500 --> 00:05:08,500 Ne t 'occupe pas. 81 00:05:09,800 --> 00:05:11,140 Ne t 'occupe pas de ma queue, plutĂŽt. 82 00:05:12,380 --> 00:05:13,580 J 'aime bien comme la suce. 83 00:05:14,680 --> 00:05:16,040 C 'est vulgaire, je trouve. 84 00:05:16,400 --> 00:05:19,720 Ah bon ? Il faut ĂȘtre romantique, alors, jouer du violon. 85 00:05:20,760 --> 00:05:25,140 Alors, on va jouer du violon ? Je vais te prĂȘter mon archer et tu vas me prĂȘter 86 00:05:25,140 --> 00:05:28,420 ton... Comment on dit ? Ton violon ? Non. 87 00:05:29,140 --> 00:05:30,140 Non. 88 00:05:39,020 --> 00:05:40,400 Je croyais que j 'Ă©tais vulgaire. 89 00:05:40,660 --> 00:05:41,579 Viens -toi. 90 00:05:41,580 --> 00:05:42,580 Allons -y. 91 00:05:46,320 --> 00:05:51,120 Comme ça ? C 'est trĂšs bien. 92 00:05:52,560 --> 00:05:55,040 Je crois que si c 'Ă©tait un peu plus, mais enfin, ça va dĂ©jĂ . 93 00:05:57,860 --> 00:06:03,400 Comme une petite bouche, moi. Oui, une petite bouche, mais... Une petite bouche 94 00:06:03,400 --> 00:06:04,400 deviendra grande. 95 00:06:05,800 --> 00:06:08,420 Je sais pas, ça va ĂȘtre... C 'est trĂšs bon pour les maux de gorge, je vous le 96 00:06:08,420 --> 00:06:10,280 signale. Si jamais ça vous arrive. 97 00:06:17,320 --> 00:06:18,620 C 'est bien, lĂ . 98 00:06:19,960 --> 00:06:20,960 Elle aime ça, ma queue. 99 00:06:21,500 --> 00:06:23,960 Elle tire bien fort. 100 00:06:28,560 --> 00:06:34,560 Je vais bien te faire jouer, lĂ . 101 00:06:35,660 --> 00:06:36,900 C 'est ton clitoris aussi. 102 00:06:37,260 --> 00:06:40,300 Tu aimes ça ? Viens sur moi. 103 00:06:41,240 --> 00:06:42,240 Attends. 104 00:06:45,140 --> 00:06:46,140 Tiens. 105 00:06:46,620 --> 00:06:47,620 Viens. 106 00:06:52,200 --> 00:06:53,200 Ah oui, 107 00:07:00,440 --> 00:07:01,440 lĂ , c 'est bon. 108 00:07:12,310 --> 00:07:15,530 Petite salope, hein ? Doucement la langue, lĂ , c 'est mon blanc. 109 00:07:17,230 --> 00:07:20,510 T 'es plus fort. 110 00:07:20,870 --> 00:07:22,170 Ça fait du bien, je te suis bien. 111 00:07:32,050 --> 00:07:36,770 Ah, mais bien ta langue partout. 112 00:07:48,240 --> 00:07:49,940 Moi, ça me fait jouir, une petite salope comme toi, lĂ . 113 00:07:51,940 --> 00:07:52,940 Salope. 114 00:07:54,200 --> 00:07:56,300 Ah, j 'aime bien les petites salopes, lĂ . Elles font bien jouir. 115 00:07:56,880 --> 00:07:58,380 Pas une salope. Vas -y, suis -moi bien, lĂ . 116 00:07:58,620 --> 00:07:59,620 Oui. 117 00:08:05,160 --> 00:08:09,200 C 'est maintenant chez moi que je suis bien. 118 00:08:20,940 --> 00:08:25,560 T 'aimes ça, un cochon, hein ? Ah, voilĂ  ! Fouille, fouille, fouille ! 119 00:08:25,560 --> 00:08:30,240 T 'aimes bien me faire trifouiller, hein ? Ah, 120 00:08:32,380 --> 00:08:36,419 salaud ! Vas -y, bouffe -moi mieux ! Bouffe -le ! 121 00:08:58,790 --> 00:08:59,790 Jouez salope. 122 00:09:02,470 --> 00:09:03,470 Jouez bien. 123 00:09:06,530 --> 00:09:07,530 Reprends ma queue. 124 00:09:12,630 --> 00:09:13,630 Reprends ma queue. 125 00:09:36,960 --> 00:09:38,560 Je m 'excite. 126 00:09:40,320 --> 00:09:42,920 Viens, viens dans ma vue, viens. 127 00:09:43,500 --> 00:09:45,000 Ah, ça fait un chouĂŻa. 128 00:10:05,840 --> 00:10:06,840 Oh lĂ  lĂ , comment tu vas bien. 129 00:10:07,560 --> 00:10:08,459 Ah, ça va. 130 00:10:08,460 --> 00:10:13,500 Ah, c 'est toi, il s 'est allĂ© oĂč, oui ? Ton copain, lĂ , il est complĂštement 131 00:10:13,500 --> 00:10:14,500 dĂ©bile aussi. 132 00:10:14,540 --> 00:10:21,280 Oh, ton copain, lĂ , mais... Oh, mais il n 'est pas si 133 00:10:21,280 --> 00:10:22,420 dĂ©bile que ça, dis donc. 134 00:10:22,800 --> 00:10:23,800 Viens ici, mon grand. 135 00:10:24,800 --> 00:10:25,759 Viens nous voir. 136 00:10:25,760 --> 00:10:27,600 Il Ă©tait en train de nous mater, celui -lĂ . 137 00:10:27,880 --> 00:10:29,240 Il ne s 'est pas fait trembler que toi, parce que, dis donc. 138 00:10:29,460 --> 00:10:30,460 Oh, ça va. 139 00:10:42,569 --> 00:10:43,569 Oui. Oui. 140 00:10:44,010 --> 00:10:45,010 Tiens. 141 00:10:46,010 --> 00:10:52,990 T 'as vu le dĂ©bile comment il te tire, hein ? Il t 'en met plein 142 00:10:52,990 --> 00:10:55,170 la chatte, hein, salope ? Tiens. 143 00:10:55,650 --> 00:10:57,590 Tu me dis le con, t 'as fait du chien. 144 00:10:58,590 --> 00:11:00,490 Tiens. Tiens, prends pas que en plus. 145 00:11:01,090 --> 00:11:02,090 Tiens, suce. 146 00:11:02,790 --> 00:11:03,790 Tiens. 147 00:11:03,950 --> 00:11:04,950 Tiens, suce bien. 148 00:11:05,730 --> 00:11:06,870 Bien bourrĂ©, lĂ . 149 00:11:14,600 --> 00:11:15,600 Ça suce un peu. 150 00:11:16,060 --> 00:11:18,900 Vous voulez te faire Ă©clater, lĂ  ? Prends -en deux, les queues. 151 00:11:22,320 --> 00:11:24,620 Tiens, tiens. 152 00:11:29,860 --> 00:11:30,860 Prends bien, lĂ . 153 00:11:32,500 --> 00:11:35,040 Ça te va bien, hein ? Oui. 154 00:11:36,840 --> 00:11:37,840 Baisse -la bien, lĂ . 155 00:11:38,460 --> 00:11:39,460 T 'es salope. 156 00:11:39,620 --> 00:11:40,620 Ça suce, toi. 157 00:11:41,040 --> 00:11:42,280 Ça sent sa grosse queue ? 158 00:11:42,960 --> 00:11:43,960 Ton petit con. 159 00:11:44,440 --> 00:11:46,000 Va te faire jouir. 160 00:11:46,320 --> 00:11:47,320 Vas -y. 161 00:11:48,120 --> 00:11:49,120 Bourre -la bien. 162 00:11:50,660 --> 00:11:56,360 C 'est bon, ta petite chatte. 163 00:11:58,100 --> 00:11:59,300 Il te met un coup gĂ©ant. 164 00:12:02,120 --> 00:12:04,240 Oui, bourre -la bien. 165 00:12:09,160 --> 00:12:10,160 LĂąche -moi les couilles. 166 00:12:10,480 --> 00:12:11,700 LĂąche -moi les couilles avec toi. 167 00:12:17,680 --> 00:12:20,920 Tu la baisses bien, cette cochonne. 168 00:12:22,380 --> 00:12:29,120 T 'excites, hein ? T 'as une grosse 169 00:12:29,120 --> 00:12:30,120 queue dans le cul, lĂ . 170 00:12:33,720 --> 00:12:34,720 Oui, tiens, suce. 171 00:12:34,980 --> 00:12:36,080 Tu me fais un bordel, lĂ . 172 00:12:40,120 --> 00:12:42,380 Quelle salope, dis -donc. T 'aimes pas la gueule ? 173 00:12:42,650 --> 00:12:43,650 Non, non, je viens. 174 00:12:45,530 --> 00:12:46,890 Fais bien la queue, hein. 175 00:12:47,150 --> 00:12:49,930 Tu vas Ă©jaculer, hein. 176 00:12:50,790 --> 00:12:52,990 Tu vas Ă©jaculer dans sa chatte, cette salope. 177 00:12:53,890 --> 00:12:55,690 Moi, j 'ai tout mis dans la gueule aussi, tiens. 178 00:12:57,410 --> 00:12:58,410 Oui. 179 00:12:58,490 --> 00:12:59,490 Oui. 180 00:12:59,570 --> 00:13:00,570 Oui. 181 00:13:00,810 --> 00:13:01,810 Tiens. 182 00:13:02,230 --> 00:13:03,230 Oui. 183 00:13:04,430 --> 00:13:05,430 Baisse -la bien, lĂ . 184 00:13:06,130 --> 00:13:07,130 Cette salope. 185 00:13:07,190 --> 00:13:08,190 Oui. 186 00:13:12,680 --> 00:13:13,880 J 'ai culĂ©, salaud. 187 00:13:14,680 --> 00:13:16,660 Tu te sers bien avec son petit con sur ta queue. 188 00:13:17,820 --> 00:13:20,980 Sa chatte de salope. 189 00:13:22,020 --> 00:13:22,999 Baise -la bien. 190 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 Au revoir. 191 00:14:12,020 --> 00:14:15,400 C 'est bon. 192 00:14:15,840 --> 00:14:21,220 C 'est bon. C 'est bon. 193 00:14:23,420 --> 00:14:25,120 C 'est bon. 194 00:15:14,349 --> 00:15:15,349 Charlie va vous installer. 195 00:15:16,050 --> 00:15:19,390 Le salon, commencez -moi, je vais m 'occuper des petits apĂ©ritifs. 196 00:15:20,550 --> 00:15:21,550 Soyez sages. 197 00:15:22,370 --> 00:15:23,370 Soyez sages. 198 00:15:25,570 --> 00:15:28,290 C 'est pas mal chez vous. 199 00:15:29,490 --> 00:15:31,810 C 'est rigolo. 200 00:15:33,550 --> 00:15:36,330 Ah, c 'est pour toi que vous ĂȘtes lĂ  ? Oui, c 'est pour moi. 201 00:15:37,110 --> 00:15:38,110 C 'est chouette. 202 00:15:38,170 --> 00:15:40,530 Et votre copain, oĂč est -il ? Il est allĂ© chercher les appareils. 203 00:15:44,330 --> 00:15:45,330 C 'est confortable. 204 00:15:50,390 --> 00:15:51,950 Et voilĂ  le travail. 205 00:15:52,470 --> 00:15:53,470 Eh bien dĂ©jĂ . 206 00:15:53,830 --> 00:15:57,970 Comment dĂ©jĂ  ? Mais je suis chez moi, non ? On fait de l 'oeuf. 207 00:15:58,570 --> 00:15:59,570 En chaussette. 208 00:15:59,730 --> 00:16:01,710 Vous avez vu mes baskets ? Extra. 209 00:16:02,050 --> 00:16:03,050 Bon, 210 00:16:03,190 --> 00:16:06,130 j 'ai du scotch Ă  vous offrir parce qu 'il n 'y a que ça. 211 00:16:07,190 --> 00:16:08,630 Ça vous va ? Oui. 212 00:16:10,030 --> 00:16:11,950 Moi, je prendrai de l 'eau parce que c 'est pour ma gueule. 213 00:16:23,009 --> 00:16:25,570 Monsieur est un intellectuel. 214 00:16:33,070 --> 00:16:34,350 VoilĂ , mademoiselle. 215 00:16:35,210 --> 00:16:42,190 Monsieur veut peut -ĂȘtre quelque chose ? SantĂ© 216 00:16:42,190 --> 00:16:43,190 ! 217 00:16:43,770 --> 00:16:46,930 Poussez -vous un peu les filles lĂ  que je... De façon cadrĂ©e. 218 00:16:47,950 --> 00:16:49,150 Pardon, j 'ai la voix prise. 219 00:16:50,850 --> 00:16:51,850 Je suis Ă  l 'agonie bientĂŽt. 220 00:16:52,650 --> 00:16:54,810 Alors quand on est Ă  l 'agonie, il faut faire quelque chose. 221 00:16:56,190 --> 00:16:59,090 Il est malade lui. Mademoiselle, elle prend pour une femme maintenant. 222 00:17:00,110 --> 00:17:04,270 Dans l 'autobus, vous m 'avez bien Ă©moustillĂ© avec vos petits petons. 223 00:17:05,270 --> 00:17:06,410 Alors il ne faudrait pas rigoler maintenant. 224 00:17:10,290 --> 00:17:11,849 Ça fait du bien de se faire soigner comme ça. 225 00:17:12,310 --> 00:17:13,310 Comme du goĂ»t. 226 00:17:15,070 --> 00:17:16,349 Tu n 'as pas trop chĂ©ri. 227 00:17:18,310 --> 00:17:20,369 Est -ce qu 'il est bon ? Bon. 228 00:17:21,970 --> 00:17:22,970 Oh lĂ  lĂ . 229 00:17:24,690 --> 00:17:26,470 Je suis relax quand mĂȘme, comme ça. 230 00:17:27,950 --> 00:17:30,110 J 'ai l 'impression d 'ĂȘtre dans un centre de massage. 231 00:17:30,450 --> 00:17:31,450 Tu ne te fatigues pas. 232 00:17:32,850 --> 00:17:35,610 Non, moi je n 'aime pas tellement me fatiguer. J 'aime bien quand on s 233 00:17:35,610 --> 00:17:36,389 de moi comme ça. 234 00:17:36,390 --> 00:17:39,330 Tous les hommes sont pas... Fais une petite hurloute Ă  PĂ©pĂ©. 235 00:17:44,490 --> 00:17:46,310 Et ta copine, comment elle fuit ? Elle 236 00:17:46,310 --> 00:17:52,790 fuit bien ta copine aussi. 237 00:17:55,530 --> 00:17:59,110 C 'est une technique un peu diffĂ©rente. 238 00:18:00,490 --> 00:18:02,030 C 'est tout dans l 'enroulement. 239 00:18:11,530 --> 00:18:13,030 C 'est du massage de queue, ça. 240 00:18:23,770 --> 00:18:29,570 Il est impuissant, ton copain ? 241 00:18:29,570 --> 00:18:33,030 Monsieur est un intellectuel. 242 00:18:33,490 --> 00:18:34,490 Regardez ses lectures. 243 00:18:36,210 --> 00:18:38,470 Tu veux pas jouer aussi, mon gros lapin ? 244 00:19:17,220 --> 00:19:18,220 Allez, c 'est bon. 245 00:19:48,300 --> 00:19:49,300 Elle est bonne. 246 00:19:51,400 --> 00:19:52,680 Et la mienne, elle est bonne aussi. 247 00:19:53,140 --> 00:19:56,280 Et les filles ? Venez un peu par ici. 248 00:20:00,960 --> 00:20:01,960 Enlevez -moi tout ça, lĂ . 249 00:20:02,920 --> 00:20:04,140 Je ne vais pas ĂȘtre Ă  l 'aise. 250 00:20:06,320 --> 00:20:12,640 En plus, elle a un jupon. Quelle coquine, celle -lĂ . 251 00:20:13,020 --> 00:20:14,020 C 'est beau, ça. 252 00:20:15,840 --> 00:20:17,700 Laisse tomber, je vais t 'aider, ça me connaĂźt, ça. 253 00:20:18,920 --> 00:20:21,200 Les boutons ne me rĂ©sistent pas. 254 00:20:23,020 --> 00:20:25,100 Ah ben dis donc. 255 00:20:25,480 --> 00:20:27,640 Et qui c 'est qui les habille, moi ? Personne. 256 00:20:27,980 --> 00:20:29,120 Ah ben attends, je vais t 'aider un peu. 257 00:20:31,720 --> 00:20:35,900 VoilĂ . En plus, elle, tu vois, c 'est une cochonne, elle a pas de slip. 258 00:20:39,900 --> 00:20:42,580 Mettez -vous en bonne position, lĂ , je vais vous gĂąter toutes les deux, Ă  tour 259 00:20:42,580 --> 00:20:43,580 de rĂŽle. 260 00:20:44,560 --> 00:20:45,560 Allons -y. 261 00:20:49,920 --> 00:20:51,340 Ouais, ouais. 262 00:25:23,080 --> 00:25:24,080 Oh, ça pĂšse pas. 263 00:25:25,200 --> 00:25:26,900 La blonde, lĂ , mais... Alors voilĂ . 264 00:25:27,640 --> 00:25:29,900 Une fois que c 'est quelqu 'un qui pĂšse, ça pĂšse pas Ă  toi. C 'est vraiment 265 00:25:29,900 --> 00:25:32,240 difficile. Ce que je te dis, moi, c 'est comme ça. 266 00:25:34,040 --> 00:25:35,260 Moi, j 'ai mĂȘme la cote avec la rousse. 267 00:25:35,480 --> 00:25:36,800 AprĂšs, ça peut avoir une drĂŽle de bar. 268 00:25:37,720 --> 00:25:41,840 Elle est bonne, l 'hiver, non ? C 'est ça, parce que t 'es jaloux. 269 00:25:43,760 --> 00:25:45,820 Non, je suis pas jaloux. Pour le temps que tu dragues, je te laisse draguer. 270 00:25:45,960 --> 00:25:46,960 Excuse -moi. 271 00:25:47,960 --> 00:25:48,960 Tu m 'Ă©tonnes. 272 00:25:55,300 --> 00:25:56,640 Je mets les lunettes comme ça, je ne la vois plus. 273 00:25:58,260 --> 00:26:00,660 Chaque fois qu 'il y a une Ă©quipe belle, elle ne te plaĂźt pas. Et quand elle te 274 00:26:00,660 --> 00:26:02,740 plaĂźt Ă  toi, elle ne te plaĂźt pas Ă  moi. On ne pourra jamais s 'entendre. 275 00:26:03,780 --> 00:26:05,360 C 'est ce qui nous associe, mon cher. 276 00:26:06,380 --> 00:26:08,400 Moi, j 'aime les bonnes choses, toi, tu aimes les bonnes choses. Nous, on n 277 00:26:08,400 --> 00:26:09,740 'aime pas forcĂ©ment les mĂȘmes bonnes choses. 278 00:26:10,360 --> 00:26:14,880 Tu as vu un peu ? VoilĂ , elle a fait avec. 279 00:26:15,320 --> 00:26:16,340 Moi, je te laisse la place. 280 00:26:17,600 --> 00:26:19,160 Vous n 'allez jamais apporter Ă  boire ici. 281 00:26:26,700 --> 00:26:28,320 Tout Ă  l 'heure, on m 'a demandĂ© des poignons, je suis venu plus tĂŽt. 282 00:26:36,040 --> 00:26:37,040 Nous, ça va ? Ouais. 283 00:26:37,560 --> 00:26:38,560 On va aller inviter, alors. 284 00:26:39,060 --> 00:26:43,560 Bon, et 285 00:26:43,560 --> 00:26:51,600 venez, 286 00:26:51,680 --> 00:26:52,680 va. 287 00:26:53,320 --> 00:26:54,320 On va par lĂ . 288 00:27:40,379 --> 00:27:47,300 Oh, est -ce que tu suces bien, Louis ? C 'est bon, c 289 00:27:47,300 --> 00:27:48,700 'est bien. 290 00:27:49,020 --> 00:27:52,680 C 'est bon. 291 00:27:53,540 --> 00:27:55,400 C 'est bon, c 'est super. 292 00:27:55,660 --> 00:27:57,940 Tu suces bien ? Il a bien, lĂ  -dedans. 293 00:27:59,320 --> 00:28:00,720 On met jusqu 'au fond de la gorge. 294 00:28:16,680 --> 00:28:19,760 Oh oui, je vais jouir. 295 00:28:20,220 --> 00:28:25,740 Oh la 296 00:28:25,740 --> 00:28:27,260 salope. 297 00:28:27,960 --> 00:28:29,760 C 'est le foutre que tu as pris. 298 00:28:33,140 --> 00:28:34,140 C 'est bon. 299 00:28:46,120 --> 00:28:47,120 S 'il vous plaĂźt. 300 00:28:47,900 --> 00:28:49,780 Je vais vous accompagner. 301 00:28:51,260 --> 00:28:52,260 Montrez le chemin. 302 00:28:52,860 --> 00:28:53,220 C 303 00:28:53,220 --> 00:29:00,100 'est une 304 00:29:00,100 --> 00:29:01,100 bonne, celle -lĂ . 305 00:29:01,880 --> 00:29:03,080 Je ne sais pas oĂč c 'est. 306 00:29:04,360 --> 00:29:05,360 Par lĂ . 307 00:29:05,380 --> 00:29:09,120 C 'est cette porte -lĂ . 308 00:29:12,180 --> 00:29:13,180 Ne faites pas de folie. 309 00:29:13,800 --> 00:29:14,800 Attention. 310 00:29:21,629 --> 00:29:24,930 Tu as vu qu 'est -ce qu 'elles sont bandantes ? Alors la tienne, j 'ai 311 00:29:24,950 --> 00:29:26,170 dis donc, comment elles sucent. 312 00:29:27,450 --> 00:29:28,770 Puis tu as vu, on a Ă©jaculĂ© ensemble. 313 00:29:29,590 --> 00:29:34,690 Je ne sais pas si on l 'a fait exprĂšs, mais... Dis donc, tu me la prĂȘtes un peu 314 00:29:34,690 --> 00:29:37,510 ? Oh non, t 'exagĂšres. Oh, ne dĂ©colle pas ! Merde, Paul, il faut qu 'il y en 315 00:29:37,510 --> 00:29:39,590 une qui fait bander, laisse -la moi quand mĂȘme, non ? Oui, mais enfin, c 316 00:29:39,590 --> 00:29:43,470 toujours pareil. Tu dis, moi, je voudrais bien changer les nanas avec 317 00:29:43,470 --> 00:29:46,270 puis pour une fois que tu en as une qui te plaĂźt. Comme tu dis, tu ne veux pas 318 00:29:46,270 --> 00:29:47,270 la prĂȘter, alors quoi ? 319 00:29:48,980 --> 00:29:50,840 Bon, allez, vas -y, sinon tu vas encore me faire la tĂȘte. 320 00:29:51,360 --> 00:29:54,740 Tu seras pas jaloux, tu vas pas faire une crise. C 'est que l 'autre, elle est 321 00:29:54,740 --> 00:30:00,700 bonne. Je t 'assure. C 'est fini, la petite toilette, lĂ  -bas ? 322 00:30:00,700 --> 00:30:02,360 Allez -y, allons -y. 323 00:30:02,940 --> 00:30:03,940 Faut pas perdre de temps. 324 00:30:04,920 --> 00:30:08,160 Nous sommes, comme qui dirait, des Ă©changistes. 325 00:30:08,980 --> 00:30:12,060 Ah bon, qu 'est -ce que c 'est, les Ă©changistes ? Alors, ben voilĂ , on va 326 00:30:12,060 --> 00:30:14,200 changer de partenaire. Je sais pas si tu vas aider le monsieur. 327 00:30:15,100 --> 00:30:17,820 Et puis, moi, je vais aider cette jeune -ci, demoiselle. Oh lĂ  lĂ , 328 00:30:18,340 --> 00:30:25,100 quelle 329 00:30:25,100 --> 00:30:26,100 fraise, celle -lĂ . 330 00:30:26,520 --> 00:30:27,700 Alors, qu 'est -ce qu 'elle est grande, dis -donc. 331 00:30:30,860 --> 00:30:33,400 Oh lĂ  lĂ . 332 00:30:39,100 --> 00:30:40,100 Elle vient. 333 00:30:46,720 --> 00:30:47,880 Regardez, c 'est lĂ , dis donc. 334 00:30:49,360 --> 00:30:50,420 C 'est cul de gĂšre. 335 00:30:50,860 --> 00:30:51,960 Et Charlie, je te comprends. 336 00:30:57,260 --> 00:30:58,300 Elle est belle, celle -lĂ , dis donc. 337 00:30:58,700 --> 00:31:00,380 Elle est belle, petite chatte. 338 00:31:01,140 --> 00:31:02,140 Elle est trĂšs galĂšre, encore. 339 00:31:03,700 --> 00:31:05,580 Elle fait ce qu 'elle a, celle -lĂ , dis donc. C 'est pas possible. 340 00:31:07,720 --> 00:31:08,920 Elle ondule. 341 00:31:09,540 --> 00:31:10,540 Elle ondule. 342 00:31:12,600 --> 00:31:13,640 Comment je vais l 'embrocher, dis donc. 343 00:31:19,540 --> 00:31:21,500 Ça m 'Ă©tonne pas que tu me parlais avec un cul pareil. 344 00:31:22,080 --> 00:31:23,440 Tu l 'avais tripotĂ© par en dessous dĂ©jĂ . 345 00:31:29,120 --> 00:31:30,120 Quelle cul. 346 00:31:33,800 --> 00:31:34,800 Regarde, regarde. 347 00:31:34,920 --> 00:31:35,920 Regarde comme elle est belle. 348 00:31:36,280 --> 00:31:37,280 Regarde lĂ . 349 00:31:39,760 --> 00:31:41,220 C 'est un mec, non ? 350 00:31:52,240 --> 00:31:57,160 C 'est pas un mec, hein ? Ça fait un peu la tĂȘte d 'AĂŻri qui l 'a. 351 00:32:01,880 --> 00:32:03,980 Ça fait rien, les gars. Je peux en prendre plusieurs. 352 00:32:04,580 --> 00:32:08,220 En plus, elle est bonibale. C 'est pas comme l 'autre, lĂ . Il a rien. 353 00:32:08,740 --> 00:32:12,580 Tu vois pas un peu ? Ça, c 'est bien un coup Ă  toi encore. Je te retiens. 354 00:32:13,180 --> 00:32:14,600 Je prĂ©fĂšre mes coups. Ils sont un peu meilleurs. 355 00:32:20,520 --> 00:32:24,260 Tu nous voulais tous pour toi, hein, salope ? Tiens, prends une bonne queue, 356 00:32:25,040 --> 00:32:26,040 Oui. 357 00:32:26,620 --> 00:32:27,620 Suce -la bien, lĂ . 358 00:32:28,800 --> 00:32:29,800 Oui, 359 00:32:32,420 --> 00:32:33,420 tiens. 360 00:32:34,060 --> 00:32:35,060 Tiens. 361 00:32:35,700 --> 00:32:36,700 Tiens. 362 00:32:37,180 --> 00:32:38,360 Regarde ton autre queue, celui -ci, lĂ . 363 00:32:39,420 --> 00:32:40,420 Non, non. 364 00:32:43,400 --> 00:32:45,800 Tiens. Prends ton petit chapeau, ton cul, lĂ . 365 00:32:55,470 --> 00:32:56,470 Tu viens aprĂšs, attends. 366 00:32:58,170 --> 00:32:59,170 Oh, j 'arrive pas comme ça. 367 00:32:59,410 --> 00:33:00,830 On va se mettre lĂ , viens. 368 00:33:03,530 --> 00:33:04,530 Viens lĂ , par lĂ . 369 00:33:05,210 --> 00:33:06,530 On va s 'installer tranquille. 370 00:33:08,650 --> 00:33:09,650 Comme Ă  la maison. 371 00:33:10,570 --> 00:33:11,570 VoilĂ . 372 00:33:14,070 --> 00:33:15,070 Prends ça bien en avant. 373 00:33:52,460 --> 00:33:53,460 Oui, 374 00:34:00,140 --> 00:34:01,180 c 'est bon, hein ? 375 00:34:25,550 --> 00:34:27,530 Tout pour toi, petite salope. 376 00:34:30,250 --> 00:34:31,250 Oui. 377 00:34:43,929 --> 00:34:50,350 Dans le cul, dans la chatte. 378 00:34:53,580 --> 00:34:54,639 C 'est une petite saletĂ©. 379 00:36:04,770 --> 00:36:06,910 Enfin, c 'est la derniĂšre fois que je te suis, parce que tu m 'as encore mis 380 00:36:06,910 --> 00:36:07,910 dans un guĂ©pi aujourd 'hui. 381 00:36:08,450 --> 00:36:09,450 Oh, tu dis toujours ça. 382 00:36:09,990 --> 00:36:12,010 Quand on Ă©tait au bois, qu 'on s 'est fait draguer par la petite, lĂ . 383 00:36:12,530 --> 00:36:14,990 T 'Ă©tais bien content, non ? Ouais, mais oĂč elle est maintenant ? Bah, j 'en 384 00:36:14,990 --> 00:36:17,410 sais rien, moi, oĂč elle est. Elle nous a dit d 'attendre ici, alors qu 'est -ce 385 00:36:17,410 --> 00:36:18,410 que tu veux que je te dise ? Je suis comme toi. 386 00:36:18,570 --> 00:36:20,970 On va pas attendre toute l 'aprĂšs -midi pour attendre une gonzesse qui va peut 387 00:36:20,970 --> 00:36:21,970 -ĂȘtre pas revenir. 388 00:36:22,450 --> 00:36:23,450 J 'en sais rien. 389 00:36:23,530 --> 00:36:27,050 T 'Ă©tais lĂ , non ? Bon, on est bien aussi... Regarde, petit soleil. 390 00:36:27,950 --> 00:36:29,950 On va bronzer un peu, hein ? Ouais. 391 00:36:30,630 --> 00:36:33,050 Ouais. Enfin, oĂč elle est, la grossesse ? On a dĂ» pour la voir, et maintenant, 392 00:36:33,210 --> 00:36:35,730 elle est toute seule. Bah, si t 'es tellement inquiet, tu vas la chercher, 393 00:36:35,850 --> 00:36:41,110 Et oĂč ? Je sais pas, moi, tu vas par lĂ , il y a des portes partout, alors... Tu 394 00:36:41,110 --> 00:36:42,430 vas voir un peu ce qu 'il se passe, hein. 395 00:36:44,510 --> 00:36:46,510 De toute façon, tu dis toujours ça, et puis aprĂšs, t 'es bien content, hein. 396 00:36:47,050 --> 00:36:49,450 Quand tu le sais bien, tu sais... Ouais, tiens, ça dĂ©pend. 397 00:37:12,000 --> 00:37:14,760 Qui c 'est ce mec ? T 'as dĂ©jĂ  vu non ? Jamais. 398 00:37:18,640 --> 00:37:19,640 Peut -ĂȘtre c 'est un guĂ©pier alors. 399 00:37:20,360 --> 00:37:21,620 Moi je l 'avais dit, je l 'avais dit sĂ»r. 400 00:38:57,710 --> 00:39:01,910 Et qui c 'est ce mec ? Il a l 'air un peu bizarre, hein ? Un barbouze et tout 401 00:39:01,910 --> 00:39:03,950 comme ça, hein ? Je crois pas que c 'est un pĂ©dĂ©, peut -ĂȘtre. 402 00:39:04,350 --> 00:39:05,350 Il vit cela, en tout cas. 403 00:39:05,650 --> 00:39:09,390 Oh, il a une drĂŽle de tĂȘte, hein ? Disons, par contre, la petite, c 'est 404 00:39:09,510 --> 00:39:12,690 hein ? Je dois avouer qu 'elle est pas mal, hein ? T 'as vu la chatte qu 'elle 405 00:39:12,690 --> 00:39:17,050 ? OĂč ils sont passĂ©s, maintenant ? Je sais pas. Tu vas les voir ? Hein ? Tu 406 00:39:17,050 --> 00:39:18,770 les voir ? Pourquoi moi ? Vas -y, toi. 407 00:39:19,390 --> 00:39:21,010 On va attendre des fois qu 'ils viennent nous voir. 408 00:39:21,650 --> 00:39:22,930 C 'est un pĂ©dĂ©, peut -ĂȘtre, qui veut te mettre. 409 00:39:23,170 --> 00:39:25,010 Ah, ça m 'Ă©tonnerait, parce que toi, t 'es plus beau que moi. 410 00:39:26,330 --> 00:39:30,350 T 'as pas vu comment t 'as tes beaux cheveux lĂ  ? Non mais oĂč ils sont ? Je 411 00:39:30,350 --> 00:39:32,570 pas, tu me demandes Ă  moi oĂč ils sont, ils sont partis. 412 00:41:49,710 --> 00:41:55,010 Tu vas aller te couper de ces messieurs, les pomper et te faire souffler. 413 00:43:01,900 --> 00:43:02,900 Merci. 414 00:43:59,870 --> 00:44:01,530 PrĂ©sente ton clitoris Ă  l 'autre jeune homme. 415 00:44:02,390 --> 00:44:05,030 Je suis sĂ»r qu 'il meurt d 'envie de te faire une minette. 416 00:45:13,779 --> 00:45:15,560 Tu jouis, ma belle, hein ? Tu jouis. 417 00:45:16,740 --> 00:45:17,740 Oui, je jouis. 418 00:45:18,000 --> 00:45:19,540 Dis -le que t 'es une putain, dis -le. 419 00:45:20,120 --> 00:45:22,820 T 'es une putain, hein ? Oui, je suis une putain. 420 00:46:16,650 --> 00:46:17,650 C 'est bien sucĂ©, celui -lĂ . 421 00:46:20,550 --> 00:46:21,650 Il a une belle queue. 422 00:46:23,070 --> 00:46:24,250 Va t 'empaler dessus. 423 00:46:25,490 --> 00:46:27,530 Gobe -la lui avec ta vulve ouverte. 424 00:46:30,390 --> 00:46:31,790 Jusqu 'au couille, ce salope. 425 00:46:47,560 --> 00:46:48,640 Prends l 'autre dans ta bouche. 426 00:46:48,980 --> 00:46:49,980 Oui. 427 00:46:56,480 --> 00:46:56,760 Ah 428 00:46:56,760 --> 00:47:03,680 oui, je 429 00:47:03,680 --> 00:47:04,680 suis bien lĂ . 430 00:47:35,630 --> 00:47:36,890 Elle vous fait jouir, cette garce. 431 00:47:37,230 --> 00:47:38,230 Oui, monsieur. 432 00:47:56,130 --> 00:47:58,830 Elle tombe bien. 433 00:48:00,250 --> 00:48:04,310 Quand vous serez prĂȘt Ă  Ă©jaculer, jouissez sur son visage. 434 00:48:46,230 --> 00:48:47,230 Partout. 435 00:49:01,130 --> 00:49:02,270 Ouvre -la de sperme. 436 00:49:17,100 --> 00:49:18,100 C 'est bon, c 'est bon ! 437 00:52:28,400 --> 00:52:29,400 C 'est dĂ©gueulasse ce mec. 438 00:52:30,220 --> 00:52:31,320 LĂ©cher au foutre comme ça. 439 00:53:33,329 --> 00:53:35,210 Au moins, on risque rien avec ces deux petites, lĂ . 440 00:53:35,650 --> 00:53:37,590 Bon, mais tu sais, moi, j 'aime pas tellement le genre qui sait, lĂ . 441 00:53:38,770 --> 00:53:40,150 T 'en fais pas, je vais m 'occuper de ça. 442 00:53:40,770 --> 00:53:42,830 Ouais, ça va ĂȘtre encore un coup comme la derniĂšre fois au bout de Boulogne. 443 00:53:43,550 --> 00:53:49,090 Bah non, c 'est Ă©vident que si on tombe encore sur un mec style PD ou obsĂ©dĂ© 444 00:53:49,090 --> 00:53:51,110 sexuel, ça va ĂȘtre difficile, mais enfin, lĂ , je pense pas. 445 00:53:51,430 --> 00:53:54,070 Bon, c 'est jamais la derniĂšre fois aussi que t 'Ă©tais sĂ»r de quoi, et 446 00:53:54,770 --> 00:53:57,550 Marc, c 'est bien terminĂ©, j 'allais dire. Enfin, au moment oĂč c 'Ă©tait 447 00:53:57,770 --> 00:53:58,870 On ne peut jamais prĂ©sumer. 448 00:54:02,050 --> 00:54:06,810 Vous connaissez la maison ? Ah oui, on vous prĂ©sentera nos parents. 449 00:54:07,250 --> 00:54:10,850 Oh, c 'est pas la mĂšre, non, maintenant ? Moi, je ne dis pas non, mais on avait 450 00:54:10,850 --> 00:54:13,690 prĂ©vu d 'aller au puce acheter des chemises. 451 00:54:14,330 --> 00:54:17,650 Vous savez, les dĂ©jeuners, le dimanche, ça se passe en famille et on ne s 452 00:54:17,650 --> 00:54:18,650 'ennuie jamais. 453 00:54:18,930 --> 00:54:20,370 Nous, les rĂ©unions de famille, on les connaĂźt. 454 00:54:21,550 --> 00:54:23,030 Venez, allez, venez. 455 00:54:23,560 --> 00:54:24,560 Pour moi, ça ne me dit rien. 456 00:54:25,580 --> 00:54:26,580 Bon, on y va, on y va. 457 00:54:26,940 --> 00:54:27,940 C 'est encore beau. 458 00:54:34,900 --> 00:54:36,100 Allez, on va prendre une embrouille. 459 00:54:36,560 --> 00:54:39,400 J 'espĂšre que tu n 'as pas une embrouille. 460 00:55:32,490 --> 00:55:33,490 On se dĂ©tend. 461 00:55:33,710 --> 00:55:35,490 Maman sera contente. Alors, si vous le faites, venez. 462 00:55:36,870 --> 00:55:37,848 On s 'en va. 463 00:55:37,850 --> 00:55:38,850 Ah bon, on va y aller. 464 00:55:39,110 --> 00:55:40,110 Cinq minutes. 465 00:55:40,190 --> 00:55:41,190 Papa, maman. 466 00:55:41,290 --> 00:55:42,890 Qu 'est -ce que vous faites ? Allez, on y va. 467 00:55:50,430 --> 00:55:52,030 Venez justement, voilĂ  papa et maman. 468 00:55:53,090 --> 00:55:54,850 Venez, nous allons vous prĂ©senter. 469 00:56:15,129 --> 00:56:16,129 Bonjour, 470 00:56:17,290 --> 00:56:21,610 monsieur. Ça se passe bien pour vous, je crois, oui ? Dis 471 00:56:21,610 --> 00:56:31,070 -moi, 472 00:56:31,110 --> 00:56:33,850 la merdĂ©e de p'tite, lĂ , c 'est celle qui m 'a mis une claque l 'autre jour au 473 00:56:33,850 --> 00:56:38,230 Gare Thalassar, qu 'on a menĂ©e Ă  la maison, qu 'on a baisĂ©e. Tu te rappelles 474 00:56:38,230 --> 00:56:39,230 'Ă©tait elle, regarde. 475 00:56:39,950 --> 00:56:40,950 Ah oui, c 'Ă©tait elle. 476 00:56:41,740 --> 00:56:42,760 Vous n 'ĂȘtes pas lĂ  pour ça, regardez. 477 00:56:43,000 --> 00:56:44,000 Vous ĂȘtes en frontier alors. 478 00:57:10,080 --> 00:57:11,820 C 'est bon, hein ? On met un peu les dents, mais ça va. 479 00:57:13,180 --> 00:57:19,900 C 'est bon pour toi ? 480 00:57:19,900 --> 00:57:20,900 Ouais, c 'est super. 481 00:57:21,880 --> 00:57:22,920 Tu me l 'apprĂȘteras un peu, aprĂšs. 482 00:57:30,240 --> 00:57:35,220 Je ne l 'ai pas tout de suite. 483 00:57:36,340 --> 00:57:37,340 Attends -moi. 484 00:57:43,210 --> 00:57:44,430 Je crois qu 'il va me le voir. 485 00:57:44,750 --> 00:57:47,850 Oui, ce n 'est pas qu 'une idĂ©e. Rentrons, rentrons, rentrons. 486 00:57:48,090 --> 00:57:49,090 Ah ben oui, c 'est magnifique. 487 00:57:50,310 --> 00:57:54,130 Est -ce que nous allions Ă  l 'intĂ©rieur ? 488 00:58:35,440 --> 00:58:39,040 Elles sont toujours aussi animĂ©es, vos petites rĂ©unions du dimanche ? Et encore 489 00:58:39,040 --> 00:58:40,800 lĂ , c 'est rien. On est dans l 'intimitĂ©. 490 00:59:20,810 --> 00:59:25,190 Maman, par devant ou par derriĂšre ? Moi, je prĂ©fĂ©rerais par derriĂšre, mais il 491 00:59:25,190 --> 00:59:27,010 faut peut -ĂȘtre demander la victime. Avant, ma chĂ©rie. 492 00:59:30,250 --> 00:59:31,410 Moi, je crois que ce serait pas mal. 493 00:59:31,910 --> 00:59:33,090 Qu 'est -ce que tu en penses ? 494 00:59:35,020 --> 00:59:37,220 Je ne sais pas, on peut commencer d 'un cĂŽtĂ© et on finit par l 'autre. 495 01:02:32,780 --> 01:02:33,780 un peu de compagne pour voir. 496 01:02:39,900 --> 01:02:46,160 Oh, quel beau membre ! Vous n 'avez pas envie de le pomper, chĂšre amie ? Oh, 497 01:02:46,160 --> 01:02:50,980 mais volontiers ! Mais ici, jeune homme, je vais vous faire du bien. 498 01:03:15,540 --> 01:03:18,360 C 'est bon. 499 01:08:12,680 --> 01:08:14,500 C 'est pas mal, hein ? 35557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.