All language subtitles for La Servante Perverse 2k - 1978
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,259 --> 00:00:29,259
Don't move.
2
00:00:32,259 --> 00:00:33,260
Get undressed.
3
00:00:35,340 --> 00:00:36,380
I said, get undressed. Are you deaf?
4
00:00:37,700 --> 00:00:38,700
No, but it's not okay, is it?
5
00:00:41,280 --> 00:00:42,280
Do you want me to call the police?
6
00:00:43,820 --> 00:00:44,820
No, no, no.
7
00:00:57,040 --> 00:00:58,040
Le pantalon.
8
00:01:08,360 --> 00:01:09,680
Lévite, viens.
9
00:01:21,500 --> 00:01:23,900
Bravo, bel homme, belle queue.
10
00:03:21,109 --> 00:03:23,130
Inter à me faire bien jouir, mon mignon.
11
00:04:27,050 --> 00:04:28,050
Thank you.
12
00:09:04,620 --> 00:09:05,680
You mean to reconvert us.
13
00:09:05,900 --> 00:09:09,400
Because you know that I would never
leave you alone in this merciless world
14
00:09:09,400 --> 00:09:10,700
where sharks are around amulets.
15
00:09:12,100 --> 00:09:13,100
Here.
16
00:09:14,200 --> 00:09:17,680
Money is sought by the master's
chauffeur. 160 francs per day.
17
00:09:18,220 --> 00:09:19,059
Let's go.
18
00:09:19,060 --> 00:09:20,060
And me?
19
00:09:20,160 --> 00:09:22,800
Well, we have... Bombines, as usual.
20
00:09:23,100 --> 00:09:24,100
Yeah, yeah, yeah.
21
00:10:43,190 --> 00:10:45,330
This poor Vittor, they screwed us to the
end.
22
00:10:45,890 --> 00:10:47,430
Well, I'm going to do some exercises.
23
00:11:12,620 --> 00:11:13,860
What do you want? We've already paid
everything.
24
00:11:16,060 --> 00:11:17,060
I'm coming for the seat.
25
00:11:17,180 --> 00:11:18,079
What seat?
26
00:11:18,080 --> 00:11:19,080
The driver's seat.
27
00:11:19,180 --> 00:11:22,620
Oh, yes, that's true. This dear Victor
had a six -month retirement permit, but
28
00:11:22,620 --> 00:11:23,620
very little.
29
00:11:28,520 --> 00:11:29,920
Well, excuse me, ladies.
30
00:11:31,060 --> 00:11:33,000
I'm going to leave. Wait a minute.
31
00:11:33,680 --> 00:11:35,980
I suppose the agency has made you sign a
contract.
32
00:11:36,380 --> 00:11:37,380
Exactly.
33
00:11:39,980 --> 00:11:42,080
You see, it's written in all letters.
34
00:11:42,560 --> 00:11:48,680
I am hired by Mr. Victor Clafoutis for a
period of six months.
35
00:11:50,140 --> 00:11:53,660
Given that he is dead, I think the
contract is annulled. Give me that.
36
00:13:11,850 --> 00:13:15,070
Excusez -moi pour cette question
discrète, mais qui est la veuve?
37
00:13:15,490 --> 00:13:16,490
Mais nous tous!
38
00:13:16,810 --> 00:13:17,810
Thank you.
39
00:21:02,220 --> 00:21:03,019
What is it?
40
00:21:03,020 --> 00:21:04,020
It's the good one.
41
00:21:04,480 --> 00:21:05,540
Madame is asking you.
42
00:21:05,900 --> 00:21:06,900
Who is Madame?
43
00:21:06,980 --> 00:21:08,680
Madame Fernande, the patroness.
44
00:21:22,740 --> 00:21:27,200
My good Max, I would like your opinion
today on the way I dress.
45
00:21:29,400 --> 00:21:30,800
Time lends itself to wine.
46
00:21:32,080 --> 00:21:34,300
Mais j 'aime bien le jaune.
47
00:21:38,040 --> 00:21:40,060
Pensez -vous de cette robe jaune?
48
00:21:41,920 --> 00:21:42,920
Non.
49
00:21:45,820 --> 00:21:46,840
Elle est noire.
50
00:21:47,520 --> 00:21:48,600
Un peu triste.
51
00:21:49,020 --> 00:21:50,020
Non.
52
00:21:51,800 --> 00:21:52,800
Non.
53
00:21:54,820 --> 00:21:55,820
Ah!
54
00:21:56,400 --> 00:21:57,640
Peut -être la bleue.
55
00:21:58,880 --> 00:22:01,240
Avec les décolletés. Pensez -vous?
56
00:22:02,280 --> 00:22:03,480
I have no idea, ma 'am.
57
00:22:04,600 --> 00:22:08,480
Well, I think this girl won't come back.
58
00:22:11,760 --> 00:22:18,560
You hired me as a driver, not as a maid,
59
00:22:18,720 --> 00:22:19,720
ma 'am.
60
00:23:02,110 --> 00:23:03,810
Could you pull my leg a little, please?
61
00:23:04,910 --> 00:23:06,370
No, thank you, mademoiselle. No problem.
62
00:23:20,030 --> 00:23:21,030
Yes, madame.
63
00:23:53,110 --> 00:23:54,110
What's your name again?
64
00:23:54,670 --> 00:23:55,670
Max.
65
00:23:56,230 --> 00:23:58,850
Max, would you mind if I take off my
panties?
66
00:23:59,570 --> 00:24:00,570
Yes, madam.
67
00:24:00,750 --> 00:24:01,750
No problem.
68
00:24:14,610 --> 00:24:15,610
I beg your pardon, madam.
69
00:24:15,730 --> 00:24:17,130
I can't work in these conditions.
70
00:24:47,280 --> 00:24:48,280
Fuck!
71
00:25:30,260 --> 00:25:31,079
Stay here, madam.
72
00:25:31,080 --> 00:25:32,080
Don't move, I'll be right back.
73
00:26:06,320 --> 00:26:07,320
Are you looking for something, mom?
74
00:26:07,460 --> 00:26:08,460
No, no.
75
00:27:02,040 --> 00:27:03,440
Max?
76
00:27:07,220 --> 00:27:10,140
D 'accord.
77
00:27:37,580 --> 00:27:38,580
Not.
78
00:28:15,149 --> 00:28:17,010
No, no, no.
79
00:28:20,950 --> 00:28:23,150
You're crazy.
80
00:32:32,889 --> 00:32:36,910
Max? Max just proved to me that the
integral of a plus b to the infinity was
81
00:32:36,910 --> 00:32:38,350
equal to b plus a to the infinity.
82
00:32:38,990 --> 00:32:41,570
I see. My little cat is full of
resources, this young man.
83
00:32:42,390 --> 00:32:44,450
In the meantime, I'm going to talk to
him.
84
00:32:45,210 --> 00:32:46,430
It's not time for your exercises.
85
00:37:35,029 --> 00:37:37,830
Thank you.
86
00:37:45,120 --> 00:37:47,920
Oh, God.
87
00:45:24,049 --> 00:45:26,850
Thank you.
88
00:47:03,320 --> 00:47:08,260
Manu, Manu, j 'ai cassé mon élastique de
ma pilote. Mais si, Manu, mais regarde.
89
00:47:09,200 --> 00:47:11,240
Oh, Manu, mais je t 'assure, regarde.
90
00:47:12,780 --> 00:47:14,400
Oh, mais pourquoi tu veux pas regarder?
91
00:47:15,780 --> 00:47:17,840
Regarde, je te jure, je vais me faire
disputer après.
92
00:47:19,440 --> 00:47:20,460
Mais oui, regarde.
93
00:47:47,850 --> 00:47:49,710
Ah, tu parles d 'une sacrée salope, la
petite Colette.
94
00:47:50,850 --> 00:47:52,690
Bon, c 'est sans doute des salopes,
hein?
95
00:47:54,050 --> 00:47:57,690
Quand je pense que j 'ai encore quatre
mois à tirer, je ferai mieux de tantôt.
96
00:47:57,870 --> 00:47:59,450
Ah, dis pas ça, espèce de grand con!
97
00:48:16,170 --> 00:48:17,910
Are you sure it wasn't you who wanted to
rape him?
98
00:48:20,850 --> 00:48:21,850
So what?
99
00:48:22,490 --> 00:48:25,050
Manu is your friend. You know what he
risks for raping a minor.
100
00:48:25,710 --> 00:48:26,710
Little bitch.
101
00:48:26,970 --> 00:48:27,970
You'll see what you deserve.
102
00:48:28,190 --> 00:48:29,190
No!
103
00:51:18,640 --> 00:51:19,419
You okay?
104
00:51:19,420 --> 00:51:22,520
I'm fine. You didn't see Colette? She
didn't have her snack, that little
105
00:51:27,300 --> 00:51:28,300
Did you hear that?
106
00:51:58,759 --> 00:51:59,840
Like that, neither seen, nor known.
107
00:52:18,500 --> 00:52:19,500
Oh, Manu, I can't take it anymore.
108
00:54:03,589 --> 00:54:04,870
I feel like I'm going to devour you.
109
00:54:06,230 --> 00:54:13,110
Be strong, my dear Max.
110
00:54:13,370 --> 00:54:15,150
We have a lot of shopping to do this
afternoon.
111
00:54:23,950 --> 00:54:26,750
Don't forget, Mom, that I need it for
the dance lesson.
112
00:54:27,730 --> 00:54:29,530
And I need it to finish my painting.
113
00:54:30,990 --> 00:54:32,070
And you, at night.
114
00:54:51,550 --> 00:54:52,770
Ladies and gentlemen.
115
00:54:55,720 --> 00:54:57,500
Je n 'aurai plus à me rendre à vos
ordres.
116
00:54:58,700 --> 00:55:02,660
Le douzième coup de midi vient de sonner
la fin de mes six mots d 'engagement.
117
00:55:25,200 --> 00:55:26,200
Follow me down.
7520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.