All language subtitles for La Servante Perverse 2k - 1978

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,259 --> 00:00:29,259 Don't move. 2 00:00:32,259 --> 00:00:33,260 Get undressed. 3 00:00:35,340 --> 00:00:36,380 I said, get undressed. Are you deaf? 4 00:00:37,700 --> 00:00:38,700 No, but it's not okay, is it? 5 00:00:41,280 --> 00:00:42,280 Do you want me to call the police? 6 00:00:43,820 --> 00:00:44,820 No, no, no. 7 00:00:57,040 --> 00:00:58,040 Le pantalon. 8 00:01:08,360 --> 00:01:09,680 Lévite, viens. 9 00:01:21,500 --> 00:01:23,900 Bravo, bel homme, belle queue. 10 00:03:21,109 --> 00:03:23,130 Inter à me faire bien jouir, mon mignon. 11 00:04:27,050 --> 00:04:28,050 Thank you. 12 00:09:04,620 --> 00:09:05,680 You mean to reconvert us. 13 00:09:05,900 --> 00:09:09,400 Because you know that I would never leave you alone in this merciless world 14 00:09:09,400 --> 00:09:10,700 where sharks are around amulets. 15 00:09:12,100 --> 00:09:13,100 Here. 16 00:09:14,200 --> 00:09:17,680 Money is sought by the master's chauffeur. 160 francs per day. 17 00:09:18,220 --> 00:09:19,059 Let's go. 18 00:09:19,060 --> 00:09:20,060 And me? 19 00:09:20,160 --> 00:09:22,800 Well, we have... Bombines, as usual. 20 00:09:23,100 --> 00:09:24,100 Yeah, yeah, yeah. 21 00:10:43,190 --> 00:10:45,330 This poor Vittor, they screwed us to the end. 22 00:10:45,890 --> 00:10:47,430 Well, I'm going to do some exercises. 23 00:11:12,620 --> 00:11:13,860 What do you want? We've already paid everything. 24 00:11:16,060 --> 00:11:17,060 I'm coming for the seat. 25 00:11:17,180 --> 00:11:18,079 What seat? 26 00:11:18,080 --> 00:11:19,080 The driver's seat. 27 00:11:19,180 --> 00:11:22,620 Oh, yes, that's true. This dear Victor had a six -month retirement permit, but 28 00:11:22,620 --> 00:11:23,620 very little. 29 00:11:28,520 --> 00:11:29,920 Well, excuse me, ladies. 30 00:11:31,060 --> 00:11:33,000 I'm going to leave. Wait a minute. 31 00:11:33,680 --> 00:11:35,980 I suppose the agency has made you sign a contract. 32 00:11:36,380 --> 00:11:37,380 Exactly. 33 00:11:39,980 --> 00:11:42,080 You see, it's written in all letters. 34 00:11:42,560 --> 00:11:48,680 I am hired by Mr. Victor Clafoutis for a period of six months. 35 00:11:50,140 --> 00:11:53,660 Given that he is dead, I think the contract is annulled. Give me that. 36 00:13:11,850 --> 00:13:15,070 Excusez -moi pour cette question discrète, mais qui est la veuve? 37 00:13:15,490 --> 00:13:16,490 Mais nous tous! 38 00:13:16,810 --> 00:13:17,810 Thank you. 39 00:21:02,220 --> 00:21:03,019 What is it? 40 00:21:03,020 --> 00:21:04,020 It's the good one. 41 00:21:04,480 --> 00:21:05,540 Madame is asking you. 42 00:21:05,900 --> 00:21:06,900 Who is Madame? 43 00:21:06,980 --> 00:21:08,680 Madame Fernande, the patroness. 44 00:21:22,740 --> 00:21:27,200 My good Max, I would like your opinion today on the way I dress. 45 00:21:29,400 --> 00:21:30,800 Time lends itself to wine. 46 00:21:32,080 --> 00:21:34,300 Mais j 'aime bien le jaune. 47 00:21:38,040 --> 00:21:40,060 Pensez -vous de cette robe jaune? 48 00:21:41,920 --> 00:21:42,920 Non. 49 00:21:45,820 --> 00:21:46,840 Elle est noire. 50 00:21:47,520 --> 00:21:48,600 Un peu triste. 51 00:21:49,020 --> 00:21:50,020 Non. 52 00:21:51,800 --> 00:21:52,800 Non. 53 00:21:54,820 --> 00:21:55,820 Ah! 54 00:21:56,400 --> 00:21:57,640 Peut -être la bleue. 55 00:21:58,880 --> 00:22:01,240 Avec les décolletés. Pensez -vous? 56 00:22:02,280 --> 00:22:03,480 I have no idea, ma 'am. 57 00:22:04,600 --> 00:22:08,480 Well, I think this girl won't come back. 58 00:22:11,760 --> 00:22:18,560 You hired me as a driver, not as a maid, 59 00:22:18,720 --> 00:22:19,720 ma 'am. 60 00:23:02,110 --> 00:23:03,810 Could you pull my leg a little, please? 61 00:23:04,910 --> 00:23:06,370 No, thank you, mademoiselle. No problem. 62 00:23:20,030 --> 00:23:21,030 Yes, madame. 63 00:23:53,110 --> 00:23:54,110 What's your name again? 64 00:23:54,670 --> 00:23:55,670 Max. 65 00:23:56,230 --> 00:23:58,850 Max, would you mind if I take off my panties? 66 00:23:59,570 --> 00:24:00,570 Yes, madam. 67 00:24:00,750 --> 00:24:01,750 No problem. 68 00:24:14,610 --> 00:24:15,610 I beg your pardon, madam. 69 00:24:15,730 --> 00:24:17,130 I can't work in these conditions. 70 00:24:47,280 --> 00:24:48,280 Fuck! 71 00:25:30,260 --> 00:25:31,079 Stay here, madam. 72 00:25:31,080 --> 00:25:32,080 Don't move, I'll be right back. 73 00:26:06,320 --> 00:26:07,320 Are you looking for something, mom? 74 00:26:07,460 --> 00:26:08,460 No, no. 75 00:27:02,040 --> 00:27:03,440 Max? 76 00:27:07,220 --> 00:27:10,140 D 'accord. 77 00:27:37,580 --> 00:27:38,580 Not. 78 00:28:15,149 --> 00:28:17,010 No, no, no. 79 00:28:20,950 --> 00:28:23,150 You're crazy. 80 00:32:32,889 --> 00:32:36,910 Max? Max just proved to me that the integral of a plus b to the infinity was 81 00:32:36,910 --> 00:32:38,350 equal to b plus a to the infinity. 82 00:32:38,990 --> 00:32:41,570 I see. My little cat is full of resources, this young man. 83 00:32:42,390 --> 00:32:44,450 In the meantime, I'm going to talk to him. 84 00:32:45,210 --> 00:32:46,430 It's not time for your exercises. 85 00:37:35,029 --> 00:37:37,830 Thank you. 86 00:37:45,120 --> 00:37:47,920 Oh, God. 87 00:45:24,049 --> 00:45:26,850 Thank you. 88 00:47:03,320 --> 00:47:08,260 Manu, Manu, j 'ai cassé mon élastique de ma pilote. Mais si, Manu, mais regarde. 89 00:47:09,200 --> 00:47:11,240 Oh, Manu, mais je t 'assure, regarde. 90 00:47:12,780 --> 00:47:14,400 Oh, mais pourquoi tu veux pas regarder? 91 00:47:15,780 --> 00:47:17,840 Regarde, je te jure, je vais me faire disputer après. 92 00:47:19,440 --> 00:47:20,460 Mais oui, regarde. 93 00:47:47,850 --> 00:47:49,710 Ah, tu parles d 'une sacrée salope, la petite Colette. 94 00:47:50,850 --> 00:47:52,690 Bon, c 'est sans doute des salopes, hein? 95 00:47:54,050 --> 00:47:57,690 Quand je pense que j 'ai encore quatre mois à tirer, je ferai mieux de tantôt. 96 00:47:57,870 --> 00:47:59,450 Ah, dis pas ça, espèce de grand con! 97 00:48:16,170 --> 00:48:17,910 Are you sure it wasn't you who wanted to rape him? 98 00:48:20,850 --> 00:48:21,850 So what? 99 00:48:22,490 --> 00:48:25,050 Manu is your friend. You know what he risks for raping a minor. 100 00:48:25,710 --> 00:48:26,710 Little bitch. 101 00:48:26,970 --> 00:48:27,970 You'll see what you deserve. 102 00:48:28,190 --> 00:48:29,190 No! 103 00:51:18,640 --> 00:51:19,419 You okay? 104 00:51:19,420 --> 00:51:22,520 I'm fine. You didn't see Colette? She didn't have her snack, that little 105 00:51:27,300 --> 00:51:28,300 Did you hear that? 106 00:51:58,759 --> 00:51:59,840 Like that, neither seen, nor known. 107 00:52:18,500 --> 00:52:19,500 Oh, Manu, I can't take it anymore. 108 00:54:03,589 --> 00:54:04,870 I feel like I'm going to devour you. 109 00:54:06,230 --> 00:54:13,110 Be strong, my dear Max. 110 00:54:13,370 --> 00:54:15,150 We have a lot of shopping to do this afternoon. 111 00:54:23,950 --> 00:54:26,750 Don't forget, Mom, that I need it for the dance lesson. 112 00:54:27,730 --> 00:54:29,530 And I need it to finish my painting. 113 00:54:30,990 --> 00:54:32,070 And you, at night. 114 00:54:51,550 --> 00:54:52,770 Ladies and gentlemen. 115 00:54:55,720 --> 00:54:57,500 Je n 'aurai plus à me rendre à vos ordres. 116 00:54:58,700 --> 00:55:02,660 Le douzième coup de midi vient de sonner la fin de mes six mots d 'engagement. 117 00:55:25,200 --> 00:55:26,200 Follow me down. 7520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.