All language subtitles for Korona krolow odc 175

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,940 --> 00:00:37,500 W poprzednim odcinku. No w艂a艣nie, wybiera艂em materia艂 na sukni. I wesele 2 00:00:37,500 --> 00:00:39,240 szykuje. A kto z Tobie, co? 3 00:00:39,840 --> 00:00:41,620 A kto, kto, kto? 4 00:00:41,820 --> 00:00:47,220 My. Ci膮gle Ci臋 nie ma! S艂u偶臋 kr贸lowi! Nie jestem zwyk艂ym rycerzem! I takiego 5 00:00:47,220 --> 00:00:50,300 pokocha艂am. Ale przesta艂a艣 ju偶 to rozumie膰. Mia艂a艣 z艂y dzie艅 przeze mnie. 6 00:00:50,500 --> 00:00:54,100 Nie, nie przez Ciebie. Musia艂am zwolni膰 ochmistrzyni臋, ale to nie jest wa偶ne. 7 00:00:54,440 --> 00:00:55,399 Gabie, dlaczego? 8 00:00:55,400 --> 00:00:56,760 Nie powiedzia艂a mi o swoim 艣lubie. 9 00:00:57,200 --> 00:00:58,480 Ukara艂a艣 j膮, bo chce by膰 szcz臋艣liwa? 10 00:00:58,820 --> 00:01:02,400 Sprowadzisz Ma艂gorzat臋 do mojej komnaty. M贸wi艂e艣 kr贸lu, 偶e chcesz tym sko艅czy膰. 11 00:01:02,680 --> 00:01:04,120 W艂a艣nie dlatego chc臋 si臋 z ni膮 widzie膰. 12 00:01:21,560 --> 00:01:24,820 Ju偶 nie b臋dziesz musia艂a si臋 wymyka膰 ode mnie. Tak o艣wicz臋. 13 00:01:26,480 --> 00:01:27,480 Wiesz? 14 00:01:28,820 --> 00:01:30,700 Od dzisiaj b臋dziesz moj膮 偶on膮. 15 00:01:36,100 --> 00:01:37,100 Naprawd臋? Sp贸jrz. 16 00:01:38,140 --> 00:01:40,840 Musz臋 by膰 na zamku, zanim wszyscy wstan膮. 17 00:01:42,680 --> 00:01:44,660 Zosta艅. No zosta艅. 18 00:01:46,260 --> 00:01:49,380 To przecie偶 kr贸lowa ci臋 odwo艂uje. Jeszcze nie ma nowej, jak mich pieni臋. 19 00:01:53,120 --> 00:01:54,640 Musz臋 robi膰, co do mnie nale偶y. 20 00:01:55,700 --> 00:01:58,100 Tak ci tam spiesz, no. 21 00:02:01,190 --> 00:02:02,730 Wiesz, 偶e nie lubi臋 siedzie膰 bezcinnie? 22 00:02:03,130 --> 00:02:06,990 A wiesz, 偶e ja mog臋 zadba膰 o to, 偶eby艣 by艂a mocno zaj臋ta? 23 00:02:09,610 --> 00:02:11,310 Nie, nie, nie, nie. 24 00:02:14,130 --> 00:02:15,170 Spotkamy si臋 przy bramie. 25 00:02:18,290 --> 00:02:21,070 I p贸jdziemy razem do ko艣cio艂a. A przyjdziesz? Zobacz臋. 26 00:02:54,600 --> 00:02:56,060 To by艂a nasza ostatnia noc razem. 27 00:03:04,740 --> 00:03:06,000 Obydwoje wiemy, 偶e tak trzeba. 28 00:03:10,700 --> 00:03:12,180 Tak b臋dzie lepiej dla wszystkich. 29 00:03:15,700 --> 00:03:17,660 Jutro jad臋 do te艅ca pokutowa膰 za grzechy. 30 00:03:21,420 --> 00:03:23,020 Skoro ja czuj臋 mi艂o艣膰... 31 00:03:25,160 --> 00:03:26,580 A B贸g jest mi艂o艣ci膮. 32 00:03:29,200 --> 00:03:30,460 To nie mog艂o by膰 z艂e. 33 00:03:49,400 --> 00:03:54,160 Adelaida nie jest mi mi艂膮, ale nie zas艂u偶y艂a na to, 偶eby cierpie膰 zaraz. 34 00:03:54,830 --> 00:03:55,910 a tym bardziej py艂k臋. 35 00:04:06,910 --> 00:04:07,910 Nie p艂acz. 36 00:04:44,390 --> 00:04:46,550 Bo偶e, jaka艣 ty pi臋kna. Gdzie by艂e艣? 37 00:04:47,210 --> 00:04:48,950 Zbiera艂em zio艂a. W nocy? 38 00:04:51,470 --> 00:04:55,770 Jakby to mia艂o mi pom贸c mie膰 ciebie za 偶on臋, to nie spa艂bym w og贸le. 39 00:04:56,290 --> 00:04:57,790 Jakie ty jeste艣 rozpalony. 40 00:04:59,810 --> 00:05:03,010 Dzisiaj przeprowadz膮 kolejn膮 pr贸b臋 pozyskania kamienia filozof贸w. 41 00:05:03,610 --> 00:05:05,690 Ale tym razem mi si臋 uda, jestem pewien. 42 00:05:07,430 --> 00:05:08,430 Wstedy. 43 00:05:18,100 --> 00:05:19,100 Poczekaj na mnie, Jagno. 44 00:05:19,940 --> 00:05:22,080 Ja udowodni臋, 偶e na ciebie zas艂uguj臋. 45 00:06:18,390 --> 00:06:19,830 艢wi臋ta 艁ucja? Dzisiaj? 46 00:06:20,890 --> 00:06:25,410 To dzisiaj jest 艣lub Miko艂aja i Gabii. Daj ju偶 spok贸j. Urszuli nie chcia艂, to 47 00:06:25,410 --> 00:06:29,190 wys艂ata j膮 komu innemu. Tego kwiatu to p贸艂 艣wiatu. Na wesele idziesz? 48 00:06:30,770 --> 00:06:32,630 Ka偶dy pow贸d by 艣wi臋towa膰 i ta艅czy膰 dobry. 49 00:06:32,950 --> 00:06:35,330 A 艣lub z nich najlepszy. A ty? 50 00:06:35,810 --> 00:06:36,890 O, na pewno nie. 51 00:06:37,310 --> 00:06:41,410 Zreszt膮, wszystko si臋 mo偶e zdarzy膰. O czym ty m贸wisz? 52 00:06:41,890 --> 00:06:46,250 Jakie licho mo偶e pokrzy偶uje im plany i moja Urszula pani膮 Jeger zostanie? 53 00:06:46,590 --> 00:06:48,130 Miarku si臋 za s艂owami na Boga! 54 00:06:48,600 --> 00:06:50,300 Licho nie 艣pij, jeszcze wszystko us艂ysz臋. 55 00:07:00,880 --> 00:07:02,300 Stale bior臋 swe cia艂o. 56 00:07:05,260 --> 00:07:07,100 W艂asne swoje 偶ycie nadstawiam. 57 00:07:09,240 --> 00:07:11,120 Niech bym nie zabi艂 wszechmocny. 58 00:07:11,500 --> 00:07:12,500 Ufam. 59 00:07:12,960 --> 00:07:13,960 Ufam! 60 00:07:16,380 --> 00:07:17,400 Tak nale偶y. 61 00:07:18,010 --> 00:07:19,450 To ci si臋 spodoba, wiem to. 62 00:07:19,710 --> 00:07:20,910 Wiem to, Bo偶e. 63 00:07:23,670 --> 00:07:26,610 To daj mi si艂膮. 64 00:07:28,370 --> 00:07:31,230 Abym zawr贸ci艂 niewiernego z drogi grzechu. 65 00:07:34,250 --> 00:07:36,170 Nieprawy jest zawsze w strachu. 66 00:07:38,750 --> 00:07:40,350 Czarny dzie艅 go przera偶a. 67 00:07:41,570 --> 00:07:43,750 Strach go przygniata. 68 00:07:44,450 --> 00:07:46,050 Jak mara. 69 00:07:54,480 --> 00:07:58,100 Do Halicza i W艂odzimierza musimy wys艂a膰 zaufanych ludzi. I odwa偶nych. 70 00:07:58,600 --> 00:08:04,140 To niebezpieczne ziemie. Tylko kto艣 zr臋czny w dyplomacji m贸g艂by zjedna膰 71 00:08:05,340 --> 00:08:10,700 Nic tak nie zjednuje ludzi jak si艂a. Gi臋bki j臋zyk 艂atwo odci膮膰. M贸wi si臋, 偶e 72 00:08:10,700 --> 00:08:14,100 Dymitr Decko za nie m贸g艂. I wiosn臋 nie doczeka. 73 00:08:14,480 --> 00:08:16,140 Nigdy nie mia艂em do niego zaufania. 74 00:08:17,000 --> 00:08:20,620 Kto nas zdradzi艂, ten zawsze b臋dzie sk艂onny do zdrady. 75 00:08:22,640 --> 00:08:27,120 Teraz, kiedy Ru艣 jest nasza, potrzebujemy mocnego starosty. Do Lwowa 76 00:08:27,120 --> 00:08:28,560 Otton z Pilicy. 77 00:08:28,960 --> 00:08:30,980 A Halicz, Sanok, Przemy艣l? 78 00:08:31,380 --> 00:08:32,600 B臋dzie zarz膮dza艂 i tam. 79 00:08:33,120 --> 00:08:34,120 Otton? 80 00:08:34,520 --> 00:08:36,220 Nie jest za m艂ody, pewny艣, panie? 81 00:08:36,440 --> 00:08:39,500 Co艣 tak porywczy, mo偶e... Takiego w艂a艣nie nam trzeba. 82 00:08:39,799 --> 00:08:42,820 Starych bojar贸w nie b臋dzie si臋 ba艂, a z m艂odymi na pewno si臋 porozumie. 83 00:08:43,360 --> 00:08:45,340 Wiele ziem jak na jednego mokosa. 84 00:08:46,520 --> 00:08:48,000 Musimy si臋 umocni膰 na Ru艣i. 85 00:08:48,240 --> 00:08:51,200 Zanim Litwini zbior膮 si臋 do Odwetu, a d艂ugo czeka膰 nie b臋d膮. 86 00:08:52,780 --> 00:08:53,780 Mo偶e, bo gotowi臋. 87 00:09:21,560 --> 00:09:22,900 Nawet i tak nie my艣l. 88 00:09:23,600 --> 00:09:25,840 Jeste艣 tutaj jedyn膮 blisk膮 mi osob膮. 89 00:09:27,080 --> 00:09:29,040 A kiedy ty w ko艅cu p贸jdziesz za m膮偶? 90 00:09:29,880 --> 00:09:31,120 Jako艣 mi nie艣pieszno. 91 00:09:31,340 --> 00:09:34,200 Jak b臋dziesz d艂u偶ej z艂ego艂a, to w ko艅cu zostaniesz sama. 92 00:09:34,520 --> 00:09:35,740 Mo偶e tak b臋dzie lepiej. 93 00:09:36,840 --> 00:09:38,280 Nie p贸jdziesz za si臋 w r臋ce? 94 00:09:40,300 --> 00:09:45,700 Nie mi艂uj臋 go tak jak ty, Miko艂aja, ale ja nie mog臋 tak jak ty sama decydowa膰. 95 00:09:49,740 --> 00:09:50,940 M贸g艂by艣 wyprzeda膰 艣lubem? 96 00:09:51,280 --> 00:09:52,640 Ze wzruszenia. 97 00:09:53,960 --> 00:09:55,760 Gabio, pi臋knie wygl膮dasz. 98 00:09:58,640 --> 00:09:59,820 To dla ciebie. 99 00:10:00,460 --> 00:10:02,100 Niech ci przynosi szcz臋艣cie. 100 00:10:03,180 --> 00:10:04,620 Pursztyn kr贸lowej Anny. 101 00:10:05,960 --> 00:10:08,040 Matka nazywa艂a go litewskim z艂otem. 102 00:10:09,040 --> 00:10:11,980 Tak bym chcia艂a by膰 na twoim weselu. Wiem, 偶e nie mo偶esz. 103 00:10:12,360 --> 00:10:16,900 Kr贸lewnie nie wypada ta艅cowa膰 po ka偶dym. To obiecaj, 偶e b臋dziesz ta艅cowa膰 za nas 104 00:10:16,900 --> 00:10:18,480 obie. Do bia艂ego rana! 105 00:10:29,740 --> 00:10:30,740 Ja nie. 106 00:10:32,240 --> 00:10:36,880 Przypilnuj, 偶eby zamki na zdobytych terenach dosta艂y now膮 za艂og臋. A co z 107 00:10:36,880 --> 00:10:37,880 Podolem? 108 00:10:39,040 --> 00:10:41,000 Nie chce mie膰 wrog贸w w synach Koriata. 109 00:10:41,720 --> 00:10:43,180 To bratankowie Olgierda. 110 00:10:44,060 --> 00:10:46,480 Zgodz膮 si臋 zosta膰 lennikami Kr贸lestwa Polskiego? 111 00:10:47,520 --> 00:10:50,860 Musimy to tak rozegra膰, 偶eby nie mieli wyj艣cia. 112 00:10:52,440 --> 00:10:53,440 Wybacz, panie. 113 00:10:53,740 --> 00:10:55,820 Wikariusz chce z tob膮 m贸wi膰. Nie teraz. 114 00:10:56,440 --> 00:10:58,280 M贸wi, 偶e przyszed艂 w imieniu papie偶a. 115 00:11:00,590 --> 00:11:01,590 To wprowad藕. 116 00:11:22,290 --> 00:11:25,630 Wszyscy ci na mnie patrz膮. Bo pi臋knie wygl膮dasz. 117 00:11:27,600 --> 00:11:30,000 Takiej ilo艣ci materia艂u mo偶na by usi膰 przy sukni. 118 00:11:30,780 --> 00:11:35,560 Niepotrzebnie si臋 zgodzi艂a. Gabio, to tw贸j 艣lub w taki dzie艅 powinna艣 wygl膮da膰 119 00:11:35,560 --> 00:11:39,820 wyj膮tkowo. Boj臋 si臋, 偶e Miko艂aj nie rozpozna mnie pod t膮 wyj膮tkowo艣ci膮. 120 00:11:41,580 --> 00:11:44,100 Mia艂oby by膰 skromnie, ale przecie偶 jest. 121 00:11:44,900 --> 00:11:46,240 Dok艂adnie tak, jak chcia艂a艣. 122 00:11:46,540 --> 00:11:48,700 Tylko wasza dw贸jka i kilku go艣ci. 123 00:11:50,780 --> 00:11:51,780 Chod藕. 124 00:11:54,140 --> 00:11:55,140 Miko艂aju! 125 00:11:55,960 --> 00:11:56,960 Miko艂aju! 126 00:11:57,660 --> 00:12:01,640 Pami臋taj, 偶eby przez ca艂膮 drog臋 do ko艣cio艂a prowadzi膰 narzeczon膮 po lewej 127 00:12:01,640 --> 00:12:07,300 stronie. Ale praw膮 musisz mie膰 woln膮 do odganiania z艂ych mocy, gdyby chcia艂y wam 128 00:12:07,300 --> 00:12:09,580 przeszkadza膰. A ci臋偶ko, wszystko b臋dzie dobrze. 129 00:12:10,180 --> 00:12:12,840 No co to, nie maj膮 nic lepszego do roboty, 偶eby si臋 nami zajmowa膰? 130 00:12:13,180 --> 00:12:15,040 S膮 z nami nic, 偶eby im przeszkadza膰. 131 00:12:22,580 --> 00:12:23,580 Widzisz to co ja? 132 00:12:59,340 --> 00:13:00,340 Ha, ha. 133 00:13:43,790 --> 00:13:49,250 Do uszu papie偶a dotar艂o, 偶e kr贸l polski Kazimierz si臋 jest gorszenie. 134 00:13:53,230 --> 00:13:58,050 Przeka偶 papie偶owi, 偶e to brednie, kt贸re wymy艣laj膮 ci, kt贸rzy chc膮 mi zaszkodzi膰. 135 00:13:58,810 --> 00:14:00,170 Nale偶ysz do nich, wikariuszu? 136 00:14:00,410 --> 00:14:03,270 Nale偶臋 do Boga Najwy偶szego i Jemu s艂u偶臋. 137 00:14:03,590 --> 00:14:09,050 Uwa偶aj, 偶eby tw贸j j臋zyk nie zgrzeszy艂. B贸g naprawd臋 widzi wszystkie 艣cie偶ki. 138 00:14:10,410 --> 00:14:15,290 Gdy grzesznika nieprawo艣膰 ow艂adnie, Trzymaj膮 go wi臋zy wyst臋pu. 139 00:14:15,690 --> 00:14:17,610 Umrze on z braku nauki. 140 00:14:18,090 --> 00:14:19,710 Pob艂膮dzi z ogromu g艂upoty. 141 00:14:20,250 --> 00:14:23,270 Jak 艣miesz mnie obra偶a膰? Ty obra偶asz Boga. 142 00:14:23,930 --> 00:14:26,170 W licznych zamkach rozmie艣ci艂e艣 kochanki. 143 00:14:27,290 --> 00:14:29,530 Niewiastom, szetecznym p艂acisz, by z tob膮 grzeszy艂y. 144 00:14:30,830 --> 00:14:31,830 Opami臋taj si臋! 145 00:14:34,190 --> 00:14:35,450 Sk膮d z rozpust膮? 146 00:14:37,070 --> 00:14:38,630 Potomstwo niewiernym si臋 nie rodzi. 147 00:14:38,870 --> 00:14:43,030 Oddaj to, z kt贸r膮 grzesy przeciw Bogu, by i ona nie zosta艂a pot臋piona. 148 00:14:43,720 --> 00:14:48,140 W imieniu Ko艣cio艂a nakazuj臋 ci... Sklepo! Opami臋taj si臋! 149 00:14:48,400 --> 00:14:52,600 W stron臋! Ratuj swoj膮 dusz臋 przed pot臋pieniem! Nie dotykajcie moich 150 00:14:52,900 --> 00:14:55,360 Prorokom moim nie czy艅cie krzywdy! M贸wi pan! 151 00:15:17,450 --> 00:15:18,710 偶e nie prosili ci臋 na wesele. 152 00:15:19,310 --> 00:15:22,970 Chcia艂am zobaczy膰 to widowisko. Przyznaj, 偶e chcia艂a艣 sprawdzi膰, jak 153 00:15:22,970 --> 00:15:24,970 b臋dzie wygl膮da艂a w sukni mistrza Kacpra. 154 00:15:25,950 --> 00:15:30,190 Wiem od tych, co przez studni wstali, 偶e suknia pi臋kna. 155 00:15:30,510 --> 00:15:31,790 Ale nie dla Gabii. 156 00:15:33,070 --> 00:15:37,630 Jak si臋 ma takie kszta艂ty, to si臋 ci臋偶kiej, pofa艂dowanej sukni nie nosi. 157 00:15:37,630 --> 00:15:39,870 wygl膮du przypomina si臋 kup臋 siana i te r臋kawy. 158 00:15:40,870 --> 00:15:44,790 Zamiast trz臋pi膰 j臋zyk na obgadywanie Gabii, pom贸偶 nam wnosi膰 jedzenie. 159 00:15:45,240 --> 00:15:46,300 Ja? A co to ja? 160 00:15:46,520 --> 00:15:47,980 Wygl膮dam na pomoc kuchenn膮? 161 00:15:49,420 --> 00:15:53,480 O, Andrzej, przynie艣 mi piwo i to najlepsze ze 艣widnika. 162 00:15:57,300 --> 00:16:00,260 Widz臋, 偶e u Miko艂aja si臋 nie przelewa. 163 00:16:00,820 --> 00:16:03,080 Na weselu u mojego par贸wka lepiej jedli. 164 00:16:03,360 --> 00:16:04,760 Pr臋dzej, pr臋dzej. 165 00:16:05,140 --> 00:16:06,560 Andrzej, zr贸b pi臋膰ce na stole. 166 00:16:06,960 --> 00:16:08,660 O, o tutaj tak. 167 00:16:09,840 --> 00:16:10,840 Zastawiajcie. 168 00:16:11,920 --> 00:16:12,920 Idziemy po reszt臋. 169 00:16:13,300 --> 00:16:14,300 呕wawo, 偶wawo. 170 00:16:42,250 --> 00:16:43,250 to szcz臋艣cie najwi臋ksze. 171 00:16:44,970 --> 00:16:46,330 Wreszcie si臋 doczeka艂em. 172 00:16:48,190 --> 00:16:49,470 Wikariusza jeszcze nie ma. 173 00:16:51,190 --> 00:16:52,550 Przyszli艣my za wcze艣nie. 174 00:17:04,750 --> 00:17:09,609 Bo偶e mi艂osierny, dzi臋kuj臋 Ci, 偶e w swojej niesko艅czonej dobroci... 175 00:17:11,820 --> 00:17:17,700 Zechcia艂e艣 o艣wieci膰 t臋 niewiast臋, aby mog艂a ujrze膰 wszystkie moje zalece艅. 176 00:17:18,280 --> 00:17:21,440 I sprawi艂e艣, 偶e zgodzi艂a si臋 zosta膰 moj膮 偶on膮. 177 00:17:24,060 --> 00:17:25,060 Amen. 178 00:17:38,360 --> 00:17:41,040 Nie wierz臋, 偶e przys艂a艂 go tutaj papier z napomnieniem. 179 00:17:42,350 --> 00:17:45,890 Jakby chcia艂 co艣 powiedzie膰 kr贸lowi, to by wys艂a艂 emisariusza albo list. Ten 180 00:17:45,890 --> 00:17:50,450 klecha powinien zawisn膮膰 za obraz臋 kr贸la. Chcesz chorego cz艂owieka skaza膰 181 00:17:50,450 --> 00:17:51,590 艣mier膰? Tak si臋 nie godzi. 182 00:17:52,090 --> 00:17:55,170 Przecie偶 go艂ym okiem wida膰, 偶e to szaleniec. To powa偶ne oskar偶enia. 183 00:17:55,770 --> 00:17:57,390 Powinni艣my si臋 zastanowi膰, co z tym zrobi膰. 184 00:17:57,690 --> 00:17:59,430 Oskar偶enia? Jakie oskar偶enia? 185 00:18:00,130 --> 00:18:01,130 Obraza! 186 00:18:01,610 --> 00:18:02,890 Zignorowa膰 tego nie wolno. 187 00:18:03,990 --> 00:18:08,050 Jestem pewny, 偶e macz od tym palcy biskup Krakowski. Nie mia艂 odwagi i sam 188 00:18:08,050 --> 00:18:09,110 wys艂a艂 tego... 189 00:18:09,340 --> 00:18:13,480 Biednego cz艂owieka. Ale kto tu wiedzia艂, 偶eby byle klecha tak syfa艂 na kr贸la? 190 00:18:14,200 --> 00:18:15,320 Panie. Czego? 191 00:18:15,740 --> 00:18:19,640 Ten grzmot to w komnacie medyka. Po偶ar ugaszczono, ale Karl. 192 00:18:19,860 --> 00:18:20,860 Co z nim? 193 00:18:22,200 --> 00:18:23,200 No m贸w! 194 00:18:28,280 --> 00:18:29,280 Karl. 195 00:18:32,760 --> 00:18:34,220 Musz臋 zobaczy膰. 196 00:18:37,460 --> 00:18:38,460 Dajcie wody. 197 00:18:39,660 --> 00:18:42,340 A 艣wi臋ty Je艂ucy dzi艣 patronki ociemnia艂y. Daj czyste p艂贸tno. 198 00:18:45,520 --> 00:18:47,720 B贸g pokara艂 go za to, co zrobi艂. Id藕. 199 00:18:55,400 --> 00:18:56,420 Zaczekaj, zaczekaj. 200 00:18:57,000 --> 00:18:58,080 Nie ruszaj si臋. 201 00:19:10,670 --> 00:19:12,830 Spr贸buj teraz otworzy膰 oczy. Nie mog臋. 202 00:19:13,630 --> 00:19:14,630 Otw贸rz. 203 00:19:43,050 --> 00:19:46,590 Nie pozwol臋, by wikariusz rzuca艂 na mnie kalumnie. Powinien zap艂aci膰 za t臋 204 00:19:46,590 --> 00:19:47,590 zniewag臋. 205 00:19:48,330 --> 00:19:51,950 Odejd藕, kobieco, sk膮d przysz艂a艣. Odejd藕 st膮d, powiedzia艂em, id藕! 206 00:19:55,050 --> 00:19:56,230 Po艣lij pokochana. 207 00:19:56,810 --> 00:19:59,890 Kochana? Panie, jeste艣 pewien? Tego zbira? 208 00:20:02,470 --> 00:20:03,950 Musimy uciszy膰 Baryczka. 209 00:20:04,630 --> 00:20:05,630 Jak? 210 00:20:07,590 --> 00:20:08,590 Na zawsze. 211 00:20:31,690 --> 00:20:32,690 Z Litwy! 212 00:20:33,030 --> 00:20:37,610 Wi臋c na weselu musz膮 by膰 litewskie zwyczaje! Tak czy nie? 213 00:20:38,170 --> 00:20:39,850 Tak! Tak! 214 00:20:40,230 --> 00:20:46,030 No w艂a艣nie! Wi臋c jak nowo偶e艅cy prawdziwi przyjd膮 z ko艣cio艂a, to b臋d膮 od nas 215 00:20:46,030 --> 00:20:47,690 musieli wykupi膰 swoje miejsca czym? 216 00:20:48,610 --> 00:20:49,610 Piwem! 217 00:20:51,410 --> 00:20:52,810 Resz膮 czy prawd臋 m贸wi膮? 218 00:20:53,090 --> 00:20:54,510 Prawd臋, takie u nas zwyczaje. 219 00:20:54,870 --> 00:20:56,530 Brecz od jadla i napoj贸w. 220 00:20:56,730 --> 00:20:57,730 Dobra, dobra. 221 00:20:58,670 --> 00:20:59,790 Litewskie zwyczaje. 222 00:21:00,780 --> 00:21:02,320 A litewskimi zwyczajami? 223 00:21:02,700 --> 00:21:04,800 A gdzie s膮 prawdziwi nowo偶e艅cy? 224 00:21:06,440 --> 00:21:10,900 Audre, biegnij zobaczy膰, dlaczego ich jeszcze nie ma i dziecko ni膰. 225 00:21:31,150 --> 00:21:34,610 Wsz臋dzie go szukam, ale ten baryczka przepad艂 jak kamie艅 w wod臋. Nigdzie go 226 00:21:34,610 --> 00:21:35,850 ma. Poczekajmy jeszcze. 227 00:21:37,630 --> 00:21:38,630 Mo偶e zapomnia艂. 228 00:21:40,850 --> 00:21:41,850 Zapomnia艂. 229 00:21:43,430 --> 00:21:45,990 Ju偶 ja si臋 postaram, 偶eby dzie艅 naszego 艣lubu wry艂 mu si臋 w pami臋膰. 230 00:21:48,390 --> 00:21:49,390 Lepiej, 偶eby mia艂 pow贸d. 231 00:21:53,210 --> 00:21:55,510 Lepiej, 偶eby nogi mu urwa艂o. I dlatego nie m贸g艂 przyj艣膰. 232 00:21:57,370 --> 00:21:58,430 Albo lepiej, 偶eby uciemnia艂. 233 00:21:58,670 --> 00:22:00,070 I nie potrafi艂 odnale藕膰 drogi do ko艣cio艂a. 234 00:22:01,550 --> 00:22:02,550 Wybacz. 235 00:22:03,090 --> 00:22:04,090 Przepraszam, Bo偶e. 236 00:22:06,610 --> 00:22:07,690 Ale szlak mnie trafia. 237 00:22:09,270 --> 00:22:12,450 Przez tego baryczk臋 nie we藕miemy 艣lubu. 238 00:22:13,030 --> 00:22:15,250 Wszyscy na was czekaj膮. Czemu nie przychodzicie? 239 00:22:15,770 --> 00:22:16,770 Ksi膮dz nie przeszed艂. 240 00:22:18,150 --> 00:22:21,350 A m贸wi艂em ci, 偶eby艣 praw膮 r臋k膮 odgania艂 z艂e licho, m贸wi艂em? 241 00:22:21,550 --> 00:22:23,590 Nie, ci zaraz z praw膮 r臋k膮 nie prze偶egnam. 242 00:22:23,790 --> 00:22:25,790 A mo偶e naprawd臋 jakie艣 z艂e licho si臋 do nasu wzi臋艂o? 243 00:22:27,690 --> 00:22:29,330 I nigdy tego s艂upu nie we藕miemy. 244 00:23:01,390 --> 00:23:03,210 B艂agam Ci臋, Panie Liczowski! 245 00:23:03,750 --> 00:23:05,870 Liczowskisza! Zap艂ac臋 Ci za mnie! 246 00:23:06,090 --> 00:23:07,810 B艂agam, Panie! Zap艂ac臋 Ci! 247 00:23:08,010 --> 00:23:09,010 Zap艂ac臋 Ci! 248 00:23:09,270 --> 00:23:10,870 B艂agam Ci臋, Liczowski! 249 00:23:11,530 --> 00:23:12,530 Nie! 250 00:23:12,930 --> 00:23:15,670 Bo偶e! Bo偶e! Nie! 18607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.