All language subtitles for Hot Lunch (1978)_ENG_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:08,590 [music] 2 00:03:59,230 --> 00:04:01,320 - It's not easy to do it in the front seat of a car, 3 00:04:01,570 --> 00:04:03,030 let's give them a hand. 4 00:04:03,360 --> 00:04:06,700 [clapping] 5 00:04:14,460 --> 00:04:16,420 [scream] 6 00:04:20,960 --> 00:04:24,630 [music] 7 00:05:47,220 --> 00:05:48,720 - You don't have to come in here Lisa. 8 00:05:49,300 --> 00:05:50,800 Take the truck back to the apartment. 9 00:05:51,300 --> 00:05:53,680 I'll catch a bus and be home by sunrise. 10 00:05:56,390 --> 00:05:58,890 - Yeah, that was last week. This week it's 25 bucks. 11 00:05:59,140 --> 00:06:00,310 Hey, maybe next week it'll be 30. 12 00:06:00,560 --> 00:06:02,820 You're not that kid that ate one of my girl's shoes, are ya? 13 00:06:03,070 --> 00:06:04,860 Anything special like that costs extra. 14 00:06:05,110 --> 00:06:06,820 - Is that the best job you could get? 15 00:06:07,610 --> 00:06:09,320 - It's just 'til we get a few bucks together. 16 00:06:09,950 --> 00:06:13,200 Then I'll get a decent job, some new clothes and I'll learn 17 00:06:13,450 --> 00:06:15,040 that disco dancing you like so much. 18 00:06:16,080 --> 00:06:18,580 - They got lots of nice discos in this city. 19 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Andrew, you gotta promise me, 20 00:06:21,750 --> 00:06:25,340 we'll never go back to that smelly old dairy farm. 21 00:06:25,590 --> 00:06:27,260 - I promise. 22 00:06:31,590 --> 00:06:32,600 Now you go on home. 23 00:06:33,260 --> 00:06:35,100 I don't want to be late my first night. 24 00:06:36,810 --> 00:06:38,560 - Yeah, Unis? Yeah, she's working today. 25 00:06:38,810 --> 00:06:41,560 What's your room number? - Never mind Unis, today's Wednesday. 26 00:06:41,810 --> 00:06:43,270 - Good evening. - Oh, you! 27 00:06:43,520 --> 00:06:45,230 Start by washing those dirty dishes back there, 28 00:06:45,480 --> 00:06:46,440 then mop up the place. 29 00:06:46,780 --> 00:06:48,400 - Yes, ma'am. - Deal's a deal. 30 00:06:48,690 --> 00:06:49,740 You use the phone in return, 31 00:06:49,990 --> 00:06:52,030 I get Unis on Monday, Wednesday, and Friday. 32 00:06:52,280 --> 00:06:55,080 And I don't give a shit if none of you stand the sight of me. 33 00:06:55,330 --> 00:06:56,910 - Hey, how many times do I got to tell you, Toni, 34 00:06:57,160 --> 00:06:58,000 Unis loves ya. 35 00:06:58,250 --> 00:06:59,870 Now shut up, eh, I'm trying to conduct business here. 36 00:07:00,120 --> 00:07:02,580 - I saw her feeling up that fucking strip dancer 37 00:07:02,830 --> 00:07:03,830 at the Blue Moon Club. 38 00:07:04,080 --> 00:07:05,880 Yeah, they were going to the fire escape in the alley. 39 00:07:06,130 --> 00:07:08,010 - You want to spank Unis or you want her to spank you? 40 00:07:08,260 --> 00:07:10,260 Hey, I got to know man, to set the price. 41 00:07:10,510 --> 00:07:12,430 Come on, come on, nothing to be ashamed of. 42 00:07:12,680 --> 00:07:14,850 - Sitting on the bar showing some drunk your pussy, 43 00:07:15,100 --> 00:07:18,640 that's not dancing, low-class cunts, cocksucker, ah fuck... 44 00:07:18,890 --> 00:07:21,560 - Hey hey Toni, whaddaya doing', going to kill somebody? 45 00:07:21,810 --> 00:07:23,560 Yunno, you're right, we can't stand the fuckin' sight of ya, 46 00:07:23,810 --> 00:07:25,690 you slimy, greasy cunt dyke. 47 00:07:25,940 --> 00:07:27,020 Look at you, you stink! 48 00:07:27,270 --> 00:07:29,690 The only reason to come into this fucking place is to use the phone! 49 00:07:29,940 --> 00:07:33,610 Look at you, your hair stinks, your clothes stinks, your face stinks. 50 00:07:33,860 --> 00:07:36,160 - I don't care, I get her 'cause it's Wednesday. 51 00:07:36,740 --> 00:07:38,830 - I've about had it with you spankin' freaks too! 52 00:07:39,080 --> 00:07:41,660 It'll be 50 bucks in advance โ€œcause I'm coming over to collect. 53 00:07:42,120 --> 00:07:43,500 And you supply the hairbrush. 54 00:07:45,130 --> 00:07:46,130 - Damn cop, 55 00:07:46,590 --> 00:07:49,250 said he'd run me in unless I gave him a blowjob. 56 00:07:50,340 --> 00:07:53,300 I gave him this hatpin right in his nose. 57 00:07:53,550 --> 00:07:55,640 The druggist is patching him up right now. 58 00:07:55,890 --> 00:07:59,520 If that cop catches me, he'll fucking kill me for sure. 59 00:08:02,560 --> 00:08:05,560 [music] 60 00:08:12,700 --> 00:08:14,410 - I'm Unis, what's your name? 61 00:08:14,660 --> 00:08:17,200 - I'm Andrew, I just started working here tonight. 62 00:08:17,700 --> 00:08:21,620 - My usual street price is 25 but since you work here, 63 00:08:22,040 --> 00:08:23,250 and I like you, 64 00:08:23,500 --> 00:08:26,210 you get my super deluxe top of the line special 65 00:08:26,460 --> 00:08:28,540 for a mere fifteen dollars. 66 00:08:29,250 --> 00:08:32,090 - Where the shit were you? Out there with that fucking dancer? 67 00:08:32,340 --> 00:08:33,800 - That was business, honey. 68 00:08:34,050 --> 00:08:36,090 - You roll in garbage, you become garbage. 69 00:08:36,340 --> 00:08:39,220 - Who are you calling garbage? - I'm calling you garbage! 70 00:08:41,430 --> 00:08:42,600 - Ow! 71 00:08:42,850 --> 00:08:45,520 Ugh, you're... [screams] 72 00:08:47,650 --> 00:08:50,150 [grunting, scuffling] 73 00:08:53,240 --> 00:08:54,240 - Ohh, Eu... 74 00:08:54,490 --> 00:08:56,280 [screams] Oh, Unis. 75 00:08:56,530 --> 00:08:58,450 Oh, I love you. 76 00:08:58,700 --> 00:09:03,120 [music] - Oh Toni, I love you too. 77 00:09:03,750 --> 00:09:05,660 [crying] - Oh fuck. 78 00:09:09,710 --> 00:09:13,880 [cheery music] 79 00:09:47,790 --> 00:09:49,790 [ominous music] 80 00:10:33,960 --> 00:10:35,170 - Can I help you sir? 81 00:10:43,220 --> 00:10:46,270 - Hamburger. - Anything to drink, sir? 82 00:10:46,520 --> 00:10:47,680 - No. 83 00:10:56,190 --> 00:10:59,860 [kissing, moaning] 84 00:11:21,180 --> 00:11:23,550 - This isn't a pad, man, it's a fuckin' dump. 85 00:11:23,800 --> 00:11:24,970 - Yeah it's fuckin' gross. 86 00:11:25,220 --> 00:11:26,970 - My old man's a dishwasher. 87 00:11:27,220 --> 00:11:28,310 - 0h, fuckin' bummer. 88 00:11:28,560 --> 00:11:29,520 Loser. 89 00:11:29,770 --> 00:11:31,020 - Can't even dance. 90 00:11:31,270 --> 00:11:33,730 - He's last, man, fucking last. 91 00:11:38,860 --> 00:11:42,030 [disco music] 92 00:11:51,460 --> 00:11:53,460 [sizzling] 93 00:12:06,010 --> 00:12:09,390 [country music] 94 00:14:10,890 --> 00:14:14,930 - Oh, oh, wait, wait, yes, yes. 95 00:14:23,070 --> 00:14:26,230 [moaning] 96 00:14:26,490 --> 00:14:31,110 - Oh, yeah. 97 00:14:34,990 --> 00:14:38,540 [moaning] 98 00:14:38,910 --> 00:14:40,170 - Yes. 99 00:14:42,420 --> 00:14:46,300 [moaning] 100 00:14:49,300 --> 00:14:52,800 [music] 101 00:16:05,790 --> 00:16:10,090 [music] 102 00:16:15,890 --> 00:16:17,010 - That was delicious. 103 00:16:17,300 --> 00:16:18,640 - Thank you. 104 00:16:29,360 --> 00:16:31,360 [dishes shatter] 105 00:16:32,070 --> 00:16:34,490 - You're fired, you fucking asshole. 106 00:16:41,790 --> 00:16:45,500 [music] 107 00:17:27,830 --> 00:17:31,420 [moaning] 108 00:18:20,090 --> 00:18:25,520 [music] 109 00:20:27,100 --> 00:20:28,180 - I don't believe it. 110 00:20:28,430 --> 00:20:30,350 - Hey man, you must be the fucking dishwasher. 111 00:20:30,600 --> 00:20:31,810 - He doesn't fucking believe it. 112 00:20:32,060 --> 00:20:34,850 - Well he better fucking believe it, because he's a little farm dwarf, 113 00:20:35,100 --> 00:20:36,440 and I'm suing him for a divorce. 114 00:20:36,690 --> 00:20:38,060 - I don't believe it. 115 00:20:38,310 --> 00:20:40,480 And you're gonna pay through the nose. 116 00:20:40,730 --> 00:20:41,570 You know why? 117 00:20:41,820 --> 00:20:43,110 Because you're a schmuck. 118 00:20:43,360 --> 00:20:45,820 A fuckin' schmuck! 119 00:20:53,710 --> 00:20:55,870 - Lisa's crazy asking me for this much support. 120 00:20:56,120 --> 00:20:57,670 She knows I haven't got it. 121 00:20:57,920 --> 00:20:59,460 - It doesn't hurt her to ask. 122 00:20:59,710 --> 00:21:01,380 -$70 a week for groceries? 123 00:21:01,630 --> 00:21:04,220 $19 a week for-- God knows what. 124 00:21:04,470 --> 00:21:05,680 $8 for stockings. 125 00:21:05,930 --> 00:21:07,220 $6 for personal hygiene. 126 00:21:07,470 --> 00:21:08,180 What's that supposed to mean? 127 00:21:08,430 --> 00:21:10,600 Toilet paper? - Something like that. 128 00:21:12,140 --> 00:21:13,140 She's crazy. 129 00:21:13,730 --> 00:21:15,640 - How much do I have to pay you for representing? 130 00:21:15,890 --> 00:21:17,560 - I get $75 an hour. 131 00:21:17,900 --> 00:21:19,440 - And you're crazy too. 132 00:21:20,110 --> 00:21:23,070 Look, if it's costing me $15 or $20 just to walk a couple of blocks 133 00:21:23,320 --> 00:21:24,440 with you, I can walk by myself. 134 00:21:25,150 --> 00:21:27,910 I haven't got $15. Doesn't anybody understand that? 135 00:21:28,700 --> 00:21:30,780 Hey, listen. Do you wanna know what I got? 136 00:21:31,030 --> 00:21:32,080 They're in my pocket right now. 137 00:21:32,330 --> 00:21:34,290 I got $4.08. 138 00:21:34,540 --> 00:21:37,710 That's four singles, three pennies, and a damn nickel. 139 00:21:38,540 --> 00:21:40,210 I've been wearing the same shirt, 140 00:21:40,460 --> 00:21:42,170 pants and underwear for the past ten days. 141 00:21:42,420 --> 00:21:44,960 I wash them and me in a bucket every night. 142 00:21:45,380 --> 00:21:48,430 And I've lived in the back of my pickup truck, which is living on borrowed time. 143 00:21:50,010 --> 00:21:51,470 - The judge won't give her anything. 144 00:21:51,720 --> 00:21:53,060 You haven't been married long enough. 145 00:21:53,720 --> 00:21:55,480 - That's a hope, not a promise. 146 00:21:56,390 --> 00:21:58,440 - Look, I have a lunch date with my friend Gloria 147 00:21:58,690 --> 00:21:59,940 at that restaurant across the street. 148 00:22:00,310 --> 00:22:01,360 I can't talk to you anymore. 149 00:22:01,610 --> 00:22:03,400 - That's a pretty expensive brush-off, you know. 150 00:22:03,980 --> 00:22:05,440 Oh, what the hell? I can't pay you anyway! 151 00:22:05,690 --> 00:22:07,320 - I'll get you a job with her company. 152 00:22:08,780 --> 00:22:09,950 - What kind ofjob? 153 00:22:19,290 --> 00:22:20,290 - Are you still here? 154 00:22:20,540 --> 00:22:22,590 I told you, Miss Hathaway is much too busy, 155 00:22:22,840 --> 00:22:23,840 and I've gotta get to the bank. 156 00:22:24,090 --> 00:22:25,090 - I understand. 157 00:22:25,340 --> 00:22:26,880 - What is it? - Miss Hathaway? 158 00:22:27,130 --> 00:22:28,680 - Yes? - I'm Andrew Buran. 159 00:22:28,930 --> 00:22:30,510 From the Good Earth Encyclopedia company. 160 00:22:30,760 --> 00:22:33,300 - Another encyclopedia salesman? You've got to be kidding me. 161 00:22:33,560 --> 00:22:34,930 - I told him how busy you were. 162 00:22:35,430 --> 00:22:36,810 - They just trained me this morning 163 00:22:37,060 --> 00:22:39,730 in the unique benefits of the Good Earth Encyclopedia. 164 00:22:40,190 --> 00:22:41,860 Only take ten minutes to show you. 165 00:22:42,520 --> 00:22:45,070 - You've got two minutes, but I can't stop what I'm doing. 166 00:22:58,120 --> 00:23:01,500 - I wish that we could go to your office so I can spread out my display sheets 167 00:23:01,750 --> 00:23:03,630 on your desk like I've been trained. 168 00:23:04,380 --> 00:23:07,050 - You'll have to talk to me while I'm checking these barrels. 169 00:23:08,130 --> 00:23:11,180 [footsteps clicking] 170 00:23:40,460 --> 00:23:41,160 [locks click] 171 00:23:42,370 --> 00:23:44,380 [objects clatter] 172 00:24:22,870 --> 00:24:23,920 - God. 173 00:24:24,790 --> 00:24:30,170 I would like to impress upon you the history of the Good World Encyclopedia 174 00:24:30,630 --> 00:24:32,380 in 1930-- 175 00:25:04,540 --> 00:25:06,620 I'm sorry to have taken up your time like this. 176 00:25:06,870 --> 00:25:08,040 [music] 177 00:25:08,290 --> 00:25:09,250 - Wait, just a minute. 178 00:25:09,500 --> 00:25:11,920 You can't go into the street with your jacket soiled that way. 179 00:25:12,170 --> 00:25:12,960 Let me have it. 180 00:25:13,210 --> 00:25:14,300 Give it to me. 181 00:25:24,310 --> 00:25:25,310 They come every day, 182 00:25:26,600 --> 00:25:27,980 trying to sell me things. 183 00:25:28,230 --> 00:25:30,310 Their slick, patronizing manner makes me ill. 184 00:25:30,570 --> 00:25:32,150 They smile through their teeth. 185 00:25:32,820 --> 00:25:35,700 But you, you're so vulnerable. 186 00:25:36,150 --> 00:25:37,740 So sincere. 187 00:25:40,200 --> 00:25:41,120 - Just a failure. 188 00:25:41,370 --> 00:25:42,290 - No. 189 00:25:43,290 --> 00:25:44,330 You're a man. 190 00:25:52,300 --> 00:25:53,340 I want your balls. 191 00:25:53,590 --> 00:25:55,550 [gong booms] 192 00:26:16,360 --> 00:26:17,200 [moaning] 193 00:26:17,450 --> 00:26:18,950 - Such noble balls. 194 00:26:19,450 --> 00:26:20,740 Uhh. 195 00:27:33,480 --> 00:27:35,480 [gentle music] 196 00:28:23,240 --> 00:28:25,410 [moaning] 197 00:28:26,280 --> 00:28:27,830 - I'm coming. 198 00:28:29,370 --> 00:28:31,370 [screaming] 199 00:28:33,040 --> 00:28:36,250 Never this fast before. 200 00:28:40,760 --> 00:28:43,720 [moaning] 201 00:28:46,220 --> 00:28:47,090 - I'm coming. 202 00:28:47,350 --> 00:28:49,970 [moaning] 203 00:28:51,100 --> 00:28:53,140 - Oh yes. 204 00:30:25,190 --> 00:30:27,570 [moaning] 205 00:30:28,070 --> 00:30:30,070 I'm coming again! 206 00:30:32,660 --> 00:30:34,490 [screaming] 207 00:30:36,120 --> 00:30:38,660 [moaning loudly] 208 00:31:47,570 --> 00:31:49,650 [moaning] 209 00:32:01,790 --> 00:32:03,080 Oh, yeah. 210 00:32:18,680 --> 00:32:20,560 Oh, yeah. 211 00:32:37,280 --> 00:32:38,950 Oh, yeah. 212 00:32:39,240 --> 00:32:40,410 I'm coming! 213 00:32:40,660 --> 00:32:41,790 Oh, yeah. 214 00:32:45,170 --> 00:32:46,080 Andrew. 215 00:32:48,250 --> 00:32:50,750 [moaning] 216 00:32:51,460 --> 00:32:53,470 [panting] 217 00:33:35,220 --> 00:33:39,510 I am the buyer for a national chain of liquor stores, 218 00:33:39,760 --> 00:33:42,560 and if you will come by personally once a week, 219 00:33:43,220 --> 00:33:47,480 we'll see how many liquor stores we can put your encyclopedias in. 220 00:33:47,730 --> 00:33:50,480 - What'd a liquor store want with encyclopedias? 221 00:33:51,770 --> 00:33:53,230 - Who cares? 222 00:33:53,860 --> 00:33:56,150 We'll give them away as fucking prizes. 223 00:33:56,700 --> 00:33:58,030 Is it a deal? 224 00:34:00,070 --> 00:34:01,580 - Yes, it's a deal. 225 00:34:18,510 --> 00:34:21,350 - [Gloria V.O.] Ten of my best salesmen couldn't sell Hathaway. 226 00:34:21,930 --> 00:34:24,770 This guy Boran does it in just one visit. 227 00:34:25,720 --> 00:34:27,390 I don't know what his magic is, 228 00:34:27,640 --> 00:34:29,600 but who cares? He's got it. 229 00:34:41,870 --> 00:34:43,580 - Andrew! 230 00:34:49,710 --> 00:34:52,540 Andrew, it's Gloria. 231 00:35:03,760 --> 00:35:06,100 - [Gloria V.0.] I'll get him to an exclusive contract. 232 00:35:06,350 --> 00:35:09,560 I've got a good body and I'll use it if I have to. 233 00:35:27,950 --> 00:35:29,870 - Andrew? 234 00:35:30,960 --> 00:35:32,920 Andrew Boran. 235 00:35:33,630 --> 00:35:35,460 - Hello, 236 00:35:45,390 --> 00:35:46,310 who is it? 237 00:35:46,560 --> 00:35:47,770 - It's Gloria. 238 00:35:50,480 --> 00:35:51,350 Andrew. 239 00:35:51,600 --> 00:35:52,730 Thank goodness I found you. 240 00:35:53,810 --> 00:35:55,650 Oh Andrew, the news is so wonderful. 241 00:35:56,150 --> 00:35:57,860 I pulled your application this morning. 242 00:35:58,900 --> 00:36:01,280 The address shows only Route 74 North of the Lake. 243 00:36:02,240 --> 00:36:03,410 Not very specific. 244 00:36:04,110 --> 00:36:05,820 - It's all I could afford. - I've decided 245 00:36:06,080 --> 00:36:08,040 to make you an account executive. 246 00:36:08,450 --> 00:36:10,250 It's that Hathaway sale that did it. 247 00:36:10,620 --> 00:36:12,960 You can't waste your talents knocking on doors. 248 00:36:13,210 --> 00:36:15,330 From now on, they deal with you by appointment. 249 00:36:15,580 --> 00:36:16,790 - Sounds important. - First, 250 00:36:17,040 --> 00:36:19,630 I must tell you, the regular 10% commission does not apply 251 00:36:19,880 --> 00:36:20,920 to account executives. 252 00:36:21,470 --> 00:36:23,930 Now you get 5% because of the volume potential. 253 00:36:24,180 --> 00:36:27,810 The other 5% goes to your sales manager and it's naturally retroactive. 254 00:36:29,180 --> 00:36:30,100 - Who's my sales manager? 255 00:36:30,350 --> 00:36:33,100 - I am. And I'll be worth it to you ten times over. 256 00:36:33,350 --> 00:36:36,480 You just sign this employment contract and we are on our way. 257 00:36:52,450 --> 00:36:54,330 - [Gloria V.O.] He's not going to sign. 258 00:36:54,580 --> 00:36:58,000 Well, it looks like I'll have to use my body. 259 00:38:40,190 --> 00:38:44,650 [moaning] 260 00:39:04,040 --> 00:39:07,420 - Ahh, I love the smell of my cuntโ€” 261 00:39:29,490 --> 00:39:32,910 [moaning] 262 00:39:34,370 --> 00:39:37,740 [screaming] 263 00:39:47,130 --> 00:39:48,510 Oh, give me your cock. 264 00:39:48,760 --> 00:39:50,840 [contiues moaning] 265 00:40:11,570 --> 00:40:15,660 [gentle music] 266 00:40:47,690 --> 00:40:51,230 - I came here to take advantage of you, cheat you out of your commission, 267 00:40:52,530 --> 00:40:55,660 you fucked me so good, turned me completely around, 268 00:40:58,370 --> 00:41:00,080 I feel like a woman and I love it. 269 00:41:01,410 --> 00:41:02,790 You keep the commission, Andrew. 270 00:41:03,370 --> 00:41:05,290 I just want to help you and guide you, okay? 271 00:41:22,930 --> 00:41:24,640 Andrew, you look great. 272 00:41:25,440 --> 00:41:27,230 Here's a hundred dollar cash advance. 273 00:41:28,560 --> 00:41:33,530 The clothes and a haircut, that comes to $367.13. 274 00:41:34,110 --> 00:41:36,280 You can pay me back out of your first commission check. 275 00:41:37,360 --> 00:41:38,490 Well, let's get back to the office. 276 00:41:38,740 --> 00:41:40,620 I want you to meet the other employees. 277 00:42:14,860 --> 00:42:16,570 This is the stock and shipping department. 278 00:42:17,030 --> 00:42:19,570 Ms. Johns, Ms. Anderson, meet Mr. Boran. 279 00:42:19,950 --> 00:42:20,820 - How do you do? 280 00:42:21,070 --> 00:42:21,950 - Looks like a new suit. 281 00:42:22,620 --> 00:42:23,620 - Oh, it is. 282 00:42:24,290 --> 00:42:26,370 - We got books coming out of our asses. 283 00:42:26,620 --> 00:42:28,830 - If you don't appreciate your job, Ms. Johns, 284 00:42:29,080 --> 00:42:30,830 then there are people waiting in line who would. 285 00:42:31,210 --> 00:42:33,920 - We got books in the locker room, books in the toilet. 286 00:42:34,670 --> 00:42:35,920 - A temporary situation. 287 00:42:36,380 --> 00:42:38,430 Mr. Boran is a super salesman. 288 00:42:41,010 --> 00:42:43,470 Well, I have an appointment. Check with me later, Andrew. 289 00:42:43,720 --> 00:42:45,680 - Yes, Miss-- Ms. Linton. 290 00:42:50,480 --> 00:42:53,820 - Ms., Ms., Ms., what's all this Ms. stuff? 291 00:42:55,150 --> 00:42:57,070 Just call me Salome. 292 00:42:57,320 --> 00:42:58,820 - Hi, I'm Tish. 293 00:42:59,070 --> 00:43:01,620 - Hello, Tish, Salome. I'm Andrew. 294 00:43:13,840 --> 00:43:14,960 - What are you doing? 295 00:43:15,210 --> 00:43:17,590 - Oh, I thought I'd help you girls out. 296 00:43:18,220 --> 00:43:20,970 Until Ms. Linton sets up an appointment for me, I have nothing to do. 297 00:43:22,050 --> 00:43:25,140 - Oh, no salesman ever did that before. 298 00:43:26,680 --> 00:43:27,810 - Well, what can I do? 299 00:43:28,430 --> 00:43:30,810 - Well, you can take the books from that big pile over there and make 300 00:43:31,060 --> 00:43:32,100 little piles over there. 301 00:43:33,270 --> 00:43:34,270 - Okay. 302 00:44:30,040 --> 00:44:31,960 - Ohh, your new suit. 303 00:44:32,460 --> 00:44:33,330 - That's okay. 304 00:44:33,580 --> 00:44:35,170 I got a needle and thread out in the truck. 305 00:44:35,420 --> 00:44:36,960 - No, that's woman's work. 306 00:44:37,210 --> 00:44:38,040 Come on in the back. 307 00:44:38,300 --> 00:44:41,210 I'll fix you good as new. You're lucky it's only on the seam. 308 00:44:41,460 --> 00:44:42,470 Come on. 309 00:44:46,390 --> 00:44:50,390 Oh, Tish, haven't you ever heard of a man ripping his pants before? 310 00:44:51,430 --> 00:44:53,140 Honestly, we're roommates. 311 00:44:53,390 --> 00:44:55,900 - Oh, really? - She's such a kid sometimes. 312 00:44:56,150 --> 00:44:57,730 I don't know what to do with her. 313 00:45:16,420 --> 00:45:17,540 Give me your pants. 314 00:45:22,550 --> 00:45:24,760 Don't tell me I'm dealing with two kids. 315 00:45:25,430 --> 00:45:28,510 Come on! I've got to sew them from the inside. 316 00:46:25,030 --> 00:46:28,240 [soft music] 317 00:46:34,330 --> 00:46:36,080 So warm. 318 00:50:35,690 --> 00:50:41,320 -[moaning]. 319 00:52:35,980 --> 00:52:38,270 I've waited for this. 320 00:52:38,520 --> 00:52:39,400 I love it. 321 00:52:39,650 --> 00:52:41,360 - Kiss it, Tish. 322 00:52:41,650 --> 00:52:43,150 It wants you to kiss it 323 00:52:43,780 --> 00:52:44,780 and lick it 324 00:52:45,280 --> 00:52:46,820 and suck it. 325 00:52:47,080 --> 00:52:48,870 This is what it's all about, Tish. 326 00:52:49,450 --> 00:52:57,340 Big, hard fuck. 327 00:52:57,590 --> 00:52:59,960 - Oh, I love it. 328 00:53:01,260 --> 00:53:03,050 - Open wide and suck it, Tish. 329 00:53:03,760 --> 00:53:06,760 Take the top of it all the way down your throat. 330 00:53:14,440 --> 00:53:16,310 No time to be frail now, Tish. 331 00:53:16,690 --> 00:53:17,980 Get it now! 332 00:53:18,940 --> 00:53:21,030 - Just allow me a moment or so. 333 00:53:21,280 --> 00:53:23,650 - Well, I ain't waitin'. 334 00:53:29,740 --> 00:53:30,740 - Salome. 335 00:53:31,080 --> 00:53:34,160 - I'm going to suck it Salome, right now. 336 00:53:42,340 --> 00:53:44,130 [whistle blows] 337 00:53:44,760 --> 00:53:47,050 - Will you stop blowing that fucking thing? 338 00:53:47,300 --> 00:53:49,140 - I suppose you fucked Hathaway too. 339 00:53:50,850 --> 00:53:51,850 Did you? 340 00:53:52,850 --> 00:53:53,850 - Yes. 341 00:53:54,100 --> 00:53:56,020 - Why don't you quit worrying about who fucks who around here? 342 00:53:56,270 --> 00:53:57,150 We've got an injured person here. 343 00:53:57,400 --> 00:53:58,810 Why don't you help me get her to a doctor? 344 00:53:59,060 --> 00:54:02,020 - You two are fired. - Fired my ass. 345 00:54:02,280 --> 00:54:05,780 You'll never get anyone else to work in this shithouse and you know it. 346 00:54:06,030 --> 00:54:08,070 Well, you're just jealous because we've had a little cock. 347 00:54:08,320 --> 00:54:09,200 - Jealous? 348 00:54:09,450 --> 00:54:11,240 I've had all that cock he's able to give. 349 00:54:11,780 --> 00:54:12,660 - Oh yeah? 350 00:54:12,910 --> 00:54:15,290 - Don't let these fancy clothes and proper English fool you. 351 00:54:15,540 --> 00:54:16,660 I could fuck an arm! 352 00:54:16,910 --> 00:54:17,790 - Oh yeah? 353 00:54:18,040 --> 00:54:21,420 - I've had his thing so far into my cunt, it's lucky I didn't get brain damage. 354 00:54:21,670 --> 00:54:22,500 - Oh yeah? 355 00:54:22,750 --> 00:54:25,510 - I drank enough of his nut juice to drown a fucking whale. 356 00:54:25,760 --> 00:54:26,550 - Oh yeah? 357 00:54:26,800 --> 00:54:27,720 - There's one other thing. 358 00:54:28,050 --> 00:54:31,850 I've got that cock under contract and it's going to plow us all the way 359 00:54:32,100 --> 00:54:34,180 to the top of the New York Stock Exchange. 360 00:54:34,520 --> 00:54:37,060 We'll need an entire building just to handle the shipping. 361 00:54:37,390 --> 00:54:40,440 A dozen shipping clerks and you'll be in charge of it, 362 00:54:40,690 --> 00:54:42,230 Salome. - Oh yeah? 363 00:54:42,570 --> 00:54:44,230 - I think I'm paralyzed. 364 00:54:44,480 --> 00:54:46,860 - Oh, you'll be all right, Tish. 365 00:54:47,110 --> 00:54:49,700 Ms. Linton here and I will get you to a doctor 366 00:54:49,950 --> 00:54:52,830 and get that neck all straightened out. 367 00:54:57,250 --> 00:54:58,870 - I can understand Salome. 368 00:54:59,120 --> 00:55:00,330 She'll fuck a snail. 369 00:55:00,580 --> 00:55:04,460 But Tish, frightened little Tish, and Hathaway? 370 00:55:04,960 --> 00:55:07,720 It took magic to get to them. - There's no magic. 371 00:55:10,010 --> 00:55:11,760 - Do you ever think about fucking him? - No. 372 00:55:12,850 --> 00:55:14,680 - Would you ever fuck him? - No. 373 00:55:14,930 --> 00:55:16,850 - Wish I had your good sense. 374 00:55:17,730 --> 00:55:18,600 Look at him. 375 00:55:18,850 --> 00:55:21,310 He'll fuck the meat clerk and get the chicken free. 376 00:55:21,940 --> 00:55:23,820 - Gloria, you're making too much of this. 377 00:55:24,070 --> 00:55:25,650 We'll have a nice home-cooked meal, 378 00:55:26,230 --> 00:55:27,990 a little wine and we'll forget it. 379 00:55:29,530 --> 00:55:32,660 - He gets anything he wants with his dick. 380 00:55:32,910 --> 00:55:34,830 With his dick. Augh! 381 00:55:35,080 --> 00:55:36,240 - Gloria. - What? 382 00:55:38,960 --> 00:55:42,750 Rita, I have a salesman that'll change all that and I'll make a deal with you. 383 00:55:43,420 --> 00:55:44,840 If you're still not convinced. 384 00:55:45,250 --> 00:55:47,710 I will never mention the word encyclopedia again. 385 00:55:47,960 --> 00:55:50,880 If you are convinced, we're talking about a firm order. 386 00:55:51,180 --> 00:55:53,180 No surveys or trials. 387 00:55:53,430 --> 00:55:55,180 - Ooh, I'm awfully busy right now. 388 00:55:55,430 --> 00:55:57,520 Um, I can't really talk. 389 00:55:58,930 --> 00:56:02,190 Do you suppose that you could come to my cabin by the way? 390 00:56:02,440 --> 00:56:04,060 - Don't leave until I get there, Rita. 391 00:56:04,520 --> 00:56:05,520 Right away. 392 00:56:06,440 --> 00:56:07,980 You like fast action, don't you? 393 00:56:08,650 --> 00:56:09,900 - Yes, I do. 394 00:56:11,030 --> 00:56:11,950 - Then that's what you'll get. 395 00:56:12,200 --> 00:56:13,070 See ya. 396 00:56:14,200 --> 00:56:16,620 I'm leaving that son of a bitch Andrew in your hands tonight. 397 00:56:16,870 --> 00:56:18,120 - Wait a minute. - Listen. 398 00:56:18,370 --> 00:56:19,330 You have a comfortable couch. 399 00:56:19,580 --> 00:56:21,500 Make sure he gets a good dinner and plenty of sleep. 400 00:56:21,750 --> 00:56:24,290 - I'm an attorney, not nursemaid to some stud. 401 00:56:24,540 --> 00:56:26,590 - There's no one else I can trust. 402 00:56:26,920 --> 00:56:29,670 Besides, you want to keep my business, don't you? 403 00:56:33,970 --> 00:56:37,100 Tonight we'll start with raw oysters and then kidney sautรฉ. 404 00:56:37,350 --> 00:56:38,600 - I can't cook that. 405 00:56:38,850 --> 00:56:39,930 - You have a cookbook, don't you? - Yes. 406 00:56:40,180 --> 00:56:41,430 I never even bothered to read it. 407 00:56:41,850 --> 00:56:42,810 - Nothing to it. 408 00:56:43,060 --> 00:56:45,190 Delicious, Andrew and lots of protein. 409 00:56:45,440 --> 00:56:48,860 Little wine, a little coffee, and we'll pick up a carrot cake. 410 00:56:49,110 --> 00:56:51,440 I'm sorry I can't have dinner with you and Luana this evening 411 00:56:51,740 --> 00:56:54,160 'cause I'll be setting up an appointment for you tomorrow morning 412 00:56:54,410 --> 00:56:55,280 with Rita Sondergaard. 413 00:56:55,990 --> 00:56:58,200 Close the sale with her and our products will be carried 414 00:56:58,450 --> 00:57:00,290 in all Sondergaard supermarkets. 415 00:57:00,580 --> 00:57:01,830 Think of only two things, 416 00:57:02,080 --> 00:57:05,710 Andrew, the commission and a flat $1,000 bonus if you make 417 00:57:05,960 --> 00:57:07,500 the sale - A thousand dollars? 418 00:57:07,750 --> 00:57:11,300 - Cash in front, the minute Rita Sondergaard signs the order. 419 00:57:12,010 --> 00:57:13,220 You'll stay at Luana's tonight. 420 00:57:13,470 --> 00:57:16,390 Don't forget to wash your shirt. Luana will press it for you. 421 00:57:16,640 --> 00:57:17,640 - None of this is necessary. 422 00:57:17,890 --> 00:57:19,890 I'll find a place to stay. - I insist on it. 423 00:57:20,140 --> 00:57:22,350 Rita Sondergaard is an attractive woman. 424 00:57:22,600 --> 00:57:24,440 Making it with her would be very enjoyable. 425 00:57:24,690 --> 00:57:25,560 - Making what? 426 00:57:25,850 --> 00:57:27,100 - The sale, of course. 427 00:57:27,360 --> 00:57:28,770 Isn't that what you do so well? 428 00:57:29,520 --> 00:57:31,900 Well here, this should cover the groceries. 429 00:57:32,570 --> 00:57:33,780 I'll call you tonight 430 00:57:34,030 --> 00:57:35,700 about the appointment for tomorrow. 431 00:57:41,580 --> 00:57:42,450 - Congratulations. 432 00:57:42,700 --> 00:57:44,960 You've gone a long way on your $4.08. 433 00:57:45,460 --> 00:57:46,580 - You're not doing so bad yourself. 434 00:57:46,830 --> 00:57:48,000 - What is that supposed to mean? 435 00:57:48,250 --> 00:57:50,340 - Well, you're suggesting I'm some sort of prostitute 436 00:57:50,590 --> 00:57:53,340 with that $4.08 mark. Well, counselor, so are you. 437 00:57:53,590 --> 00:57:54,340 - So am I? 438 00:57:54,590 --> 00:57:56,130 - That's right. - A prostitute? 439 00:57:56,380 --> 00:57:57,050 - Yes. 440 00:57:57,300 --> 00:57:58,590 - Yes. - Me? 441 00:58:24,000 --> 00:58:25,710 - Excuse me Ms. Linton. 442 00:58:25,960 --> 00:58:27,830 Ms. Sondergaard's going to be tied up for the next 20 minutes. 443 00:58:28,080 --> 00:58:28,920 Would you mind waiting? 444 00:58:29,170 --> 00:58:30,540 - No, I don't mind. - Can I get you a coffee? 445 00:58:30,790 --> 00:58:32,380 Something cold to drink? - No. 446 00:58:32,630 --> 00:58:34,460 No thank you. - You'll excuse me now. 447 00:59:06,870 --> 00:59:10,000 - [Gloria V.O.] [can't believe it after all this time, 448 00:59:10,540 --> 00:59:14,630 and it was so simple -- the culmination of my ambition. 449 00:59:15,130 --> 00:59:18,170 I'm going to be rich-- rich. 450 00:59:18,420 --> 00:59:22,600 When Andrew gets through with her it will all be over. 451 00:59:45,620 --> 00:59:49,710 [music] 452 01:00:25,780 --> 01:00:29,040 - [Gloria V.O.] I'm going to be rich-- rich. 453 01:00:29,580 --> 01:00:32,920 Rita has been too busy making money to enjoy sex, 454 01:00:33,920 --> 01:00:37,040 and Andrew will turn her on. 455 01:01:07,160 --> 01:01:11,250 [music] 456 01:02:07,130 --> 01:02:09,800 [moaning] 457 01:02:11,100 --> 01:02:13,220 - Oh yes. Fuck me. 458 01:02:14,640 --> 01:02:22,480 [moaning] 459 01:02:34,790 --> 01:02:38,710 Oh, oh, oh yes. 460 01:02:42,130 --> 01:02:45,590 Yes, come here and suck my prick. 461 01:02:45,840 --> 01:02:48,010 You want to suck my hard prick, huh? 462 01:02:48,800 --> 01:02:50,800 [moaning] 463 01:02:52,600 --> 01:02:56,140 Oh yeah. 464 01:02:58,350 --> 01:03:00,230 Such it deep in your mouth. 465 01:03:01,610 --> 01:03:04,020 Deep, yes. 466 01:03:08,530 --> 01:03:10,030 Do you want to fuck my ass? 467 01:03:11,160 --> 01:03:13,120 Yeah, I'm coming. 468 01:03:21,630 --> 01:03:23,000 You wanna fuck it? 469 01:03:24,040 --> 01:03:25,920 Fuck my ass, come here. 470 01:03:26,170 --> 01:03:30,680 I want you to fuck it. I want you to put it in my ass now. 471 01:03:31,840 --> 01:03:33,640 Yes, put it in my ass. 472 01:03:34,970 --> 01:03:36,430 C'mon put it in deep. 473 01:03:37,390 --> 01:03:40,520 Oh, it's big. It's so big. 474 01:03:53,660 --> 01:03:57,490 Yes, come on, fuck it. Oh yes. 475 01:04:00,830 --> 01:04:02,830 Oh, you're quick. 476 01:04:03,250 --> 01:04:05,790 [moans] 477 01:04:07,170 --> 01:04:13,050 Oh, put it in deep. 478 01:04:14,300 --> 01:04:16,180 Ahh, fuck me. 479 01:04:25,900 --> 01:04:28,070 I like being fucked, you know that. 480 01:04:29,400 --> 01:04:30,860 - Is my cock petty? 481 01:04:32,200 --> 01:04:36,740 - I just want to suck it. [moaning] 482 01:04:39,540 --> 01:04:40,660 - Yeah, suck it. 483 01:04:46,790 --> 01:04:48,670 - Yeah, fuck it. 484 01:04:49,170 --> 01:04:50,340 Fuckit so good. 485 01:04:55,800 --> 01:04:57,510 You know you're all big enough. 486 01:04:59,850 --> 01:05:03,520 [moaning] - Is your pussy tingling? 487 01:05:03,770 --> 01:05:06,310 - I love it, yes. I love all your pricks. 488 01:05:06,860 --> 01:05:08,770 - Does it feel good? - Yes. 489 01:05:09,940 --> 01:05:11,610 You make it so hot. 490 01:05:12,820 --> 01:05:14,110 Ohhh, [moaning] 491 01:05:20,120 --> 01:05:22,500 Oh, your prick tastes so good. 492 01:05:22,750 --> 01:05:24,290 I want you to come all over me. 493 01:05:25,290 --> 01:05:27,000 I want you all to come on me. 494 01:05:29,800 --> 01:05:33,800 - Come on you, baby? - Yes, come all over me. 495 01:05:45,190 --> 01:05:48,560 [moaning] [gentle music] 496 01:06:08,080 --> 01:06:10,210 Oh, come all over me. 497 01:06:10,460 --> 01:06:14,510 Oh, you've covered me with come. [chuckles] 498 01:06:16,470 --> 01:06:19,050 Oh yes, it makes me quiver all over 499 01:06:19,300 --> 01:06:20,850 when you come on me like that. 500 01:06:22,140 --> 01:06:23,350 - That's crazy. 501 01:06:24,640 --> 01:06:25,850 - You're my boys. 502 01:06:47,660 --> 01:06:51,380 [music] 503 01:07:05,020 --> 01:07:07,350 - Ms. Sondergaard will see you now. - Thank you. 504 01:07:12,190 --> 01:07:14,860 [footsteps clicking] 505 01:07:36,670 --> 01:07:39,550 -Okay, now let's talk business. 506 01:07:45,640 --> 01:07:48,680 [music] 507 01:08:32,770 --> 01:08:34,150 And I'm no prostitute. 508 01:08:35,020 --> 01:08:37,730 Four years through law school working as a pizza waitress. 509 01:08:37,980 --> 01:08:39,990 Not to mention two years of junior college. 510 01:08:40,240 --> 01:08:41,900 I'm only trying to survive. 511 01:08:42,360 --> 01:08:43,450 - Mind your manners. 512 01:08:43,990 --> 01:08:46,990 And don't go name-calling others, who are just trying to do the same thing. 513 01:08:47,240 --> 01:08:48,580 - I don't sell my body! 514 01:08:48,830 --> 01:08:50,500 - You sell your mind and that's worse. 515 01:08:53,920 --> 01:08:57,880 - Gloria wants me to cook, all right, I'll cook. 516 01:09:00,590 --> 01:09:02,760 If you eat this, you'll eat anything. 517 01:09:09,890 --> 01:09:13,020 [music] 518 01:09:50,930 --> 01:09:52,180 To the kidney sautรฉ, 519 01:09:52,680 --> 01:09:55,190 guaranteed to make you get it up in the morning. 520 01:09:56,100 --> 01:09:59,230 - Thank you. - Into a life of deception, 521 01:09:59,520 --> 01:10:01,730 hypocrisy, and money. 522 01:10:01,980 --> 01:10:04,780 - If that's the case, Counselor, you'd better have some yourself. 523 01:10:06,150 --> 01:10:09,240 [odd whistling sound] 524 01:10:10,160 --> 01:10:12,160 [loud popping] 525 01:10:25,590 --> 01:10:27,630 [gentle music] 526 01:10:27,930 --> 01:10:30,350 [laughter] 527 01:10:34,140 --> 01:10:35,310 What happened to deception? 528 01:10:35,560 --> 01:10:37,810 - It blew up, and money? 529 01:10:38,060 --> 01:10:40,360 [laughter] 530 01:10:42,110 --> 01:10:43,780 Oh, my God. 531 01:10:44,610 --> 01:10:46,860 [laughs] 532 01:10:49,360 --> 01:10:50,450 Look at everything. 533 01:10:51,240 --> 01:10:52,450 Your pants. 534 01:10:52,700 --> 01:10:54,950 I'll have to have them cleaned by tomorrow. 535 01:10:55,200 --> 01:10:56,410 Look, take them off and I'll-- 536 01:10:56,660 --> 01:10:57,580 - No, no, no, no. 537 01:10:58,170 --> 01:11:00,460 First Salome, then Hathaway. 538 01:11:01,080 --> 01:11:02,380 They all wanna clean my clothes. 539 01:11:02,630 --> 01:11:05,340 From now on, I'm going to clean my own clothes. 540 01:11:05,590 --> 01:11:07,380 [laughs] - All right. 541 01:11:07,720 --> 01:11:09,180 I'll let you clean them yourself. 542 01:11:10,010 --> 01:11:11,970 I'm sorry about calling you a prostitute. 543 01:11:12,220 --> 01:11:14,100 I was all wrong about you. 544 01:11:16,180 --> 01:11:18,140 - I'm sorry about what I said to you. 545 01:11:22,150 --> 01:11:23,730 There's one thing for sure. 546 01:11:24,070 --> 01:11:25,070 - What's that? 547 01:11:25,480 --> 01:11:28,900 - You and I, we're both alike. 548 01:11:33,950 --> 01:11:38,290 [soft music] 549 01:12:29,710 --> 01:12:31,340 - [Andrew V.O.] This woman sure fooled me. 550 01:12:32,130 --> 01:12:34,090 She didn't even look like a woman at first. 551 01:12:34,470 --> 01:12:37,390 Now, my God, she gets me hot. 552 01:13:25,020 --> 01:13:26,440 I love big tits. 553 01:13:26,860 --> 01:13:28,270 Clothes she wears, 554 01:13:29,110 --> 01:13:30,570 she hides them. 555 01:13:36,910 --> 01:13:39,580 [heavy breathing] 556 01:13:42,790 --> 01:13:45,290 [gentle music] 557 01:13:51,380 --> 01:13:53,260 Oh, I love to fuck her. 558 01:13:54,880 --> 01:13:56,180 Fuck her. 559 01:13:56,840 --> 01:13:57,890 Fuck her. 560 01:14:09,190 --> 01:14:11,070 My cock is so hard. 561 01:14:14,820 --> 01:14:16,990 Oh, I love her smell. 562 01:14:17,780 --> 01:14:19,240 Can't get enough of her. 563 01:14:19,570 --> 01:14:22,160 [gentle music] 564 01:14:45,520 --> 01:14:49,060 [moaning] 565 01:15:20,970 --> 01:15:22,550 Oh, look at those boobs. 566 01:15:22,800 --> 01:15:24,350 Oh, baby. 567 01:15:24,600 --> 01:15:25,890 Oh, Luana. 568 01:15:26,930 --> 01:15:28,060 Luana. 569 01:15:30,100 --> 01:15:31,980 Oh, you're making me come. 570 01:15:44,450 --> 01:15:47,870 [moaning] [heavy breathing] 571 01:16:27,990 --> 01:16:29,450 - Tomorrow, you'll go back to Gloria. 572 01:16:30,040 --> 01:16:32,580 I have this terrible feeling I'll never see you again. 573 01:17:09,580 --> 01:17:13,040 [background chatter] 574 01:17:17,880 --> 01:17:21,300 - I would like to introduce Mr. Andrew Buran. 575 01:17:37,650 --> 01:17:38,820 [locks clicking] 576 01:17:40,610 --> 01:17:43,780 Andrew, you certainly don't intend to demonstrate the product here, do you? 577 01:17:44,110 --> 01:17:45,450 - It only takes a minute. 578 01:17:46,160 --> 01:17:48,070 - Andrew, you should have privacy. 579 01:17:49,280 --> 01:17:51,950 - You'll notice that this display makes our product look 580 01:17:52,620 --> 01:17:55,330 complicated, stuffy, like a legal library. 581 01:17:55,960 --> 01:17:58,460 No supermarket shopper in his right mind will 582 01:17:58,710 --> 01:18:01,460 look at this display for more than two seconds. 583 01:18:10,510 --> 01:18:11,510 - Go on. 584 01:18:12,640 --> 01:18:15,140 - The volumes themselves, however, are prepared 585 01:18:15,390 --> 01:18:17,980 in an easy yet informative style. 586 01:18:18,940 --> 01:18:22,650 Change the sales campaign to a single book on a stand. 587 01:18:23,360 --> 01:18:26,400 Open it, so the customer can flip through the pages 588 01:18:26,780 --> 01:18:28,360 and see the ease of it. 589 01:18:29,240 --> 01:18:32,950 And above the book, a sign reading, the simple facts. 590 01:18:37,460 --> 01:18:38,460 - I like it. 591 01:18:38,830 --> 01:18:41,670 How about you, David? - I like it, too. 592 01:18:48,510 --> 01:18:50,720 - Andrew, don't just walk away like that. 593 01:18:50,970 --> 01:18:52,220 - I quit, Miss Linton. 594 01:18:52,930 --> 01:18:55,140 - You just made an important sale. - A fluke. 595 01:18:55,390 --> 01:18:57,390 I'll drop by your office to pick up my commission. 596 01:19:07,950 --> 01:19:11,620 [street noise] 597 01:19:56,240 --> 01:20:12,430 [gentle music] 598 01:21:34,590 --> 01:21:39,590 [funk theme] 39805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.