Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:08,590
[music]
2
00:03:59,230 --> 00:04:01,320
- It's not easy to do it
in the front seat of a car,
3
00:04:01,570 --> 00:04:03,030
let's give
them a hand.
4
00:04:03,360 --> 00:04:06,700
[clapping]
5
00:04:14,460 --> 00:04:16,420
[scream]
6
00:04:20,960 --> 00:04:24,630
[music]
7
00:05:47,220 --> 00:05:48,720
- You don't have to
come in here Lisa.
8
00:05:49,300 --> 00:05:50,800
Take the truck back
to the apartment.
9
00:05:51,300 --> 00:05:53,680
I'll catch a bus and
be home by sunrise.
10
00:05:56,390 --> 00:05:58,890
- Yeah, that was last week.
This week it's 25 bucks.
11
00:05:59,140 --> 00:06:00,310
Hey, maybe next
week it'll be 30.
12
00:06:00,560 --> 00:06:02,820
You're not that kid that ate
one of my girl's shoes, are ya?
13
00:06:03,070 --> 00:06:04,860
Anything special like
that costs extra.
14
00:06:05,110 --> 00:06:06,820
- Is that the best
job you could get?
15
00:06:07,610 --> 00:06:09,320
- It's just 'til we get
a few bucks together.
16
00:06:09,950 --> 00:06:13,200
Then I'll get a decent job,
some new clothes and I'll learn
17
00:06:13,450 --> 00:06:15,040
that disco dancing
you like so much.
18
00:06:16,080 --> 00:06:18,580
- They got lots of nice
discos in this city.
19
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Andrew, you
gotta promise me,
20
00:06:21,750 --> 00:06:25,340
we'll never go back to
that smelly old dairy farm.
21
00:06:25,590 --> 00:06:27,260
- I promise.
22
00:06:31,590 --> 00:06:32,600
Now you
go on home.
23
00:06:33,260 --> 00:06:35,100
I don't want to be
late my first night.
24
00:06:36,810 --> 00:06:38,560
- Yeah, Unis? Yeah,
she's working today.
25
00:06:38,810 --> 00:06:41,560
What's your room number?
- Never mind Unis, today's Wednesday.
26
00:06:41,810 --> 00:06:43,270
- Good evening.
- Oh, you!
27
00:06:43,520 --> 00:06:45,230
Start by washing
those dirty dishes back there,
28
00:06:45,480 --> 00:06:46,440
then mop
up the place.
29
00:06:46,780 --> 00:06:48,400
- Yes, ma'am.
- Deal's a deal.
30
00:06:48,690 --> 00:06:49,740
You use the
phone in return,
31
00:06:49,990 --> 00:06:52,030
I get Unis on Monday,
Wednesday, and Friday.
32
00:06:52,280 --> 00:06:55,080
And I don't give a shit if none
of you stand the sight of me.
33
00:06:55,330 --> 00:06:56,910
- Hey, how many times
do I got to tell you, Toni,
34
00:06:57,160 --> 00:06:58,000
Unis loves ya.
35
00:06:58,250 --> 00:06:59,870
Now shut up, eh, I'm trying
to conduct business here.
36
00:07:00,120 --> 00:07:02,580
- I saw her feeling up
that fucking strip dancer
37
00:07:02,830 --> 00:07:03,830
at the Blue Moon Club.
38
00:07:04,080 --> 00:07:05,880
Yeah, they were going to
the fire escape in the alley.
39
00:07:06,130 --> 00:07:08,010
- You want to spank Unis
or you want her to spank you?
40
00:07:08,260 --> 00:07:10,260
Hey, I got to know
man, to set the price.
41
00:07:10,510 --> 00:07:12,430
Come on, come on,
nothing to be ashamed of.
42
00:07:12,680 --> 00:07:14,850
- Sitting on the bar showing
some drunk your pussy,
43
00:07:15,100 --> 00:07:18,640
that's not dancing, low-class
cunts, cocksucker, ah fuck...
44
00:07:18,890 --> 00:07:21,560
- Hey hey Toni, whaddaya
doing', going to kill somebody?
45
00:07:21,810 --> 00:07:23,560
Yunno, you're right, we can't
stand the fuckin' sight of ya,
46
00:07:23,810 --> 00:07:25,690
you slimy,
greasy cunt dyke.
47
00:07:25,940 --> 00:07:27,020
Look at you,
you stink!
48
00:07:27,270 --> 00:07:29,690
The only reason to come into this
fucking place is to use the phone!
49
00:07:29,940 --> 00:07:33,610
Look at you, your hair stinks,
your clothes stinks, your face stinks.
50
00:07:33,860 --> 00:07:36,160
- I don't care, I get her
'cause it's Wednesday.
51
00:07:36,740 --> 00:07:38,830
- I've about had it with
you spankin' freaks too!
52
00:07:39,080 --> 00:07:41,660
It'll be 50 bucks in advance
โcause I'm coming over to collect.
53
00:07:42,120 --> 00:07:43,500
And you supply
the hairbrush.
54
00:07:45,130 --> 00:07:46,130
- Damn cop,
55
00:07:46,590 --> 00:07:49,250
said he'd run me in
unless I gave him a blowjob.
56
00:07:50,340 --> 00:07:53,300
I gave him this
hatpin right in his nose.
57
00:07:53,550 --> 00:07:55,640
The druggist is patching
him up right now.
58
00:07:55,890 --> 00:07:59,520
If that cop catches me,
he'll fucking kill me for sure.
59
00:08:02,560 --> 00:08:05,560
[music]
60
00:08:12,700 --> 00:08:14,410
- I'm Unis,
what's your name?
61
00:08:14,660 --> 00:08:17,200
- I'm Andrew, I just
started working here tonight.
62
00:08:17,700 --> 00:08:21,620
- My usual street price is
25 but since you work here,
63
00:08:22,040 --> 00:08:23,250
and I
like you,
64
00:08:23,500 --> 00:08:26,210
you get my super deluxe
top of the line special
65
00:08:26,460 --> 00:08:28,540
for a mere
fifteen dollars.
66
00:08:29,250 --> 00:08:32,090
- Where the shit were you?
Out there with that fucking dancer?
67
00:08:32,340 --> 00:08:33,800
- That was
business, honey.
68
00:08:34,050 --> 00:08:36,090
- You roll in garbage,
you become garbage.
69
00:08:36,340 --> 00:08:39,220
- Who are you calling garbage?
- I'm calling you garbage!
70
00:08:41,430 --> 00:08:42,600
- Ow!
71
00:08:42,850 --> 00:08:45,520
Ugh, you're...
[screams]
72
00:08:47,650 --> 00:08:50,150
[grunting, scuffling]
73
00:08:53,240 --> 00:08:54,240
- Ohh, Eu...
74
00:08:54,490 --> 00:08:56,280
[screams]
Oh, Unis.
75
00:08:56,530 --> 00:08:58,450
Oh, I
love you.
76
00:08:58,700 --> 00:09:03,120
[music]
- Oh Toni, I love you too.
77
00:09:03,750 --> 00:09:05,660
[crying]
- Oh fuck.
78
00:09:09,710 --> 00:09:13,880
[cheery music]
79
00:09:47,790 --> 00:09:49,790
[ominous music]
80
00:10:33,960 --> 00:10:35,170
- Can I help
you sir?
81
00:10:43,220 --> 00:10:46,270
- Hamburger.
- Anything to drink, sir?
82
00:10:46,520 --> 00:10:47,680
- No.
83
00:10:56,190 --> 00:10:59,860
[kissing, moaning]
84
00:11:21,180 --> 00:11:23,550
- This isn't a pad,
man, it's a fuckin' dump.
85
00:11:23,800 --> 00:11:24,970
- Yeah it's
fuckin' gross.
86
00:11:25,220 --> 00:11:26,970
- My old man's
a dishwasher.
87
00:11:27,220 --> 00:11:28,310
- 0h, fuckin' bummer.
88
00:11:28,560 --> 00:11:29,520
Loser.
89
00:11:29,770 --> 00:11:31,020
- Can't even dance.
90
00:11:31,270 --> 00:11:33,730
- He's last, man,
fucking last.
91
00:11:38,860 --> 00:11:42,030
[disco music]
92
00:11:51,460 --> 00:11:53,460
[sizzling]
93
00:12:06,010 --> 00:12:09,390
[country music]
94
00:14:10,890 --> 00:14:14,930
- Oh, oh, wait,
wait, yes, yes.
95
00:14:23,070 --> 00:14:26,230
[moaning]
96
00:14:26,490 --> 00:14:31,110
- Oh, yeah.
97
00:14:34,990 --> 00:14:38,540
[moaning]
98
00:14:38,910 --> 00:14:40,170
- Yes.
99
00:14:42,420 --> 00:14:46,300
[moaning]
100
00:14:49,300 --> 00:14:52,800
[music]
101
00:16:05,790 --> 00:16:10,090
[music]
102
00:16:15,890 --> 00:16:17,010
- That was delicious.
103
00:16:17,300 --> 00:16:18,640
- Thank you.
104
00:16:29,360 --> 00:16:31,360
[dishes shatter]
105
00:16:32,070 --> 00:16:34,490
- You're fired,
you fucking asshole.
106
00:16:41,790 --> 00:16:45,500
[music]
107
00:17:27,830 --> 00:17:31,420
[moaning]
108
00:18:20,090 --> 00:18:25,520
[music]
109
00:20:27,100 --> 00:20:28,180
- I don't
believe it.
110
00:20:28,430 --> 00:20:30,350
- Hey man, you must be
the fucking dishwasher.
111
00:20:30,600 --> 00:20:31,810
- He doesn't
fucking believe it.
112
00:20:32,060 --> 00:20:34,850
- Well he better fucking believe it,
because he's a little farm dwarf,
113
00:20:35,100 --> 00:20:36,440
and I'm suing him
for a divorce.
114
00:20:36,690 --> 00:20:38,060
- I don't
believe it.
115
00:20:38,310 --> 00:20:40,480
And you're gonna
pay through the nose.
116
00:20:40,730 --> 00:20:41,570
You know why?
117
00:20:41,820 --> 00:20:43,110
Because you're
a schmuck.
118
00:20:43,360 --> 00:20:45,820
A fuckin'
schmuck!
119
00:20:53,710 --> 00:20:55,870
- Lisa's crazy asking me
for this much support.
120
00:20:56,120 --> 00:20:57,670
She knows
I haven't got it.
121
00:20:57,920 --> 00:20:59,460
- It doesn't
hurt her to ask.
122
00:20:59,710 --> 00:21:01,380
-$70 a week
for groceries?
123
00:21:01,630 --> 00:21:04,220
$19 a week for--
God knows what.
124
00:21:04,470 --> 00:21:05,680
$8 for
stockings.
125
00:21:05,930 --> 00:21:07,220
$6 for
personal hygiene.
126
00:21:07,470 --> 00:21:08,180
What's that
supposed to mean?
127
00:21:08,430 --> 00:21:10,600
Toilet paper?
- Something like that.
128
00:21:12,140 --> 00:21:13,140
She's crazy.
129
00:21:13,730 --> 00:21:15,640
- How much do I have
to pay you for representing?
130
00:21:15,890 --> 00:21:17,560
- I get $75
an hour.
131
00:21:17,900 --> 00:21:19,440
- And you're
crazy too.
132
00:21:20,110 --> 00:21:23,070
Look, if it's costing me $15 or
$20 just to walk a couple of blocks
133
00:21:23,320 --> 00:21:24,440
with you, I can
walk by myself.
134
00:21:25,150 --> 00:21:27,910
I haven't got $15. Doesn't
anybody understand that?
135
00:21:28,700 --> 00:21:30,780
Hey, listen. Do you
wanna know what I got?
136
00:21:31,030 --> 00:21:32,080
They're in my
pocket right now.
137
00:21:32,330 --> 00:21:34,290
I got $4.08.
138
00:21:34,540 --> 00:21:37,710
That's four singles, three
pennies, and a damn nickel.
139
00:21:38,540 --> 00:21:40,210
I've been wearing
the same shirt,
140
00:21:40,460 --> 00:21:42,170
pants and underwear
for the past ten days.
141
00:21:42,420 --> 00:21:44,960
I wash them and me
in a bucket every night.
142
00:21:45,380 --> 00:21:48,430
And I've lived in the back of my pickup
truck, which is living on borrowed time.
143
00:21:50,010 --> 00:21:51,470
- The judge won't
give her anything.
144
00:21:51,720 --> 00:21:53,060
You haven't been
married long enough.
145
00:21:53,720 --> 00:21:55,480
- That's a hope,
not a promise.
146
00:21:56,390 --> 00:21:58,440
- Look, I have a lunch
date with my friend Gloria
147
00:21:58,690 --> 00:21:59,940
at that restaurant
across the street.
148
00:22:00,310 --> 00:22:01,360
I can't talk to
you anymore.
149
00:22:01,610 --> 00:22:03,400
- That's a pretty expensive
brush-off, you know.
150
00:22:03,980 --> 00:22:05,440
Oh, what the hell?
I can't pay you anyway!
151
00:22:05,690 --> 00:22:07,320
- I'll get you a job
with her company.
152
00:22:08,780 --> 00:22:09,950
- What kind
ofjob?
153
00:22:19,290 --> 00:22:20,290
- Are you
still here?
154
00:22:20,540 --> 00:22:22,590
I told you, Miss Hathaway
is much too busy,
155
00:22:22,840 --> 00:22:23,840
and I've gotta
get to the bank.
156
00:22:24,090 --> 00:22:25,090
- I understand.
157
00:22:25,340 --> 00:22:26,880
- What is it?
- Miss Hathaway?
158
00:22:27,130 --> 00:22:28,680
- Yes?
- I'm Andrew Buran.
159
00:22:28,930 --> 00:22:30,510
From the Good Earth
Encyclopedia company.
160
00:22:30,760 --> 00:22:33,300
- Another encyclopedia salesman?
You've got to be kidding me.
161
00:22:33,560 --> 00:22:34,930
- I told him
how busy you were.
162
00:22:35,430 --> 00:22:36,810
- They just trained
me this morning
163
00:22:37,060 --> 00:22:39,730
in the unique benefits
of the Good Earth Encyclopedia.
164
00:22:40,190 --> 00:22:41,860
Only take ten
minutes to show you.
165
00:22:42,520 --> 00:22:45,070
- You've got two minutes, but
I can't stop what I'm doing.
166
00:22:58,120 --> 00:23:01,500
- I wish that we could go to your office
so I can spread out my display sheets
167
00:23:01,750 --> 00:23:03,630
on your desk
like I've been trained.
168
00:23:04,380 --> 00:23:07,050
- You'll have to talk to me
while I'm checking these barrels.
169
00:23:08,130 --> 00:23:11,180
[footsteps clicking]
170
00:23:40,460 --> 00:23:41,160
[locks click]
171
00:23:42,370 --> 00:23:44,380
[objects clatter]
172
00:24:22,870 --> 00:24:23,920
- God.
173
00:24:24,790 --> 00:24:30,170
I would like to impress upon you
the history of the Good World Encyclopedia
174
00:24:30,630 --> 00:24:32,380
in 1930--
175
00:25:04,540 --> 00:25:06,620
I'm sorry to have taken
up your time like this.
176
00:25:06,870 --> 00:25:08,040
[music]
177
00:25:08,290 --> 00:25:09,250
- Wait, just
a minute.
178
00:25:09,500 --> 00:25:11,920
You can't go into the street
with your jacket soiled that way.
179
00:25:12,170 --> 00:25:12,960
Let me have it.
180
00:25:13,210 --> 00:25:14,300
Give it to me.
181
00:25:24,310 --> 00:25:25,310
They come
every day,
182
00:25:26,600 --> 00:25:27,980
trying to
sell me things.
183
00:25:28,230 --> 00:25:30,310
Their slick, patronizing
manner makes me ill.
184
00:25:30,570 --> 00:25:32,150
They smile through
their teeth.
185
00:25:32,820 --> 00:25:35,700
But you, you're
so vulnerable.
186
00:25:36,150 --> 00:25:37,740
So sincere.
187
00:25:40,200 --> 00:25:41,120
- Just a failure.
188
00:25:41,370 --> 00:25:42,290
- No.
189
00:25:43,290 --> 00:25:44,330
You're a man.
190
00:25:52,300 --> 00:25:53,340
I want your balls.
191
00:25:53,590 --> 00:25:55,550
[gong booms]
192
00:26:16,360 --> 00:26:17,200
[moaning]
193
00:26:17,450 --> 00:26:18,950
- Such noble balls.
194
00:26:19,450 --> 00:26:20,740
Uhh.
195
00:27:33,480 --> 00:27:35,480
[gentle music]
196
00:28:23,240 --> 00:28:25,410
[moaning]
197
00:28:26,280 --> 00:28:27,830
- I'm coming.
198
00:28:29,370 --> 00:28:31,370
[screaming]
199
00:28:33,040 --> 00:28:36,250
Never this
fast before.
200
00:28:40,760 --> 00:28:43,720
[moaning]
201
00:28:46,220 --> 00:28:47,090
- I'm coming.
202
00:28:47,350 --> 00:28:49,970
[moaning]
203
00:28:51,100 --> 00:28:53,140
- Oh yes.
204
00:30:25,190 --> 00:30:27,570
[moaning]
205
00:30:28,070 --> 00:30:30,070
I'm coming again!
206
00:30:32,660 --> 00:30:34,490
[screaming]
207
00:30:36,120 --> 00:30:38,660
[moaning loudly]
208
00:31:47,570 --> 00:31:49,650
[moaning]
209
00:32:01,790 --> 00:32:03,080
Oh, yeah.
210
00:32:18,680 --> 00:32:20,560
Oh, yeah.
211
00:32:37,280 --> 00:32:38,950
Oh, yeah.
212
00:32:39,240 --> 00:32:40,410
I'm coming!
213
00:32:40,660 --> 00:32:41,790
Oh, yeah.
214
00:32:45,170 --> 00:32:46,080
Andrew.
215
00:32:48,250 --> 00:32:50,750
[moaning]
216
00:32:51,460 --> 00:32:53,470
[panting]
217
00:33:35,220 --> 00:33:39,510
I am the buyer for a
national chain of liquor stores,
218
00:33:39,760 --> 00:33:42,560
and if you will come
by personally once a week,
219
00:33:43,220 --> 00:33:47,480
we'll see how many liquor stores
we can put your encyclopedias in.
220
00:33:47,730 --> 00:33:50,480
- What'd a liquor store
want with encyclopedias?
221
00:33:51,770 --> 00:33:53,230
- Who cares?
222
00:33:53,860 --> 00:33:56,150
We'll give them away
as fucking prizes.
223
00:33:56,700 --> 00:33:58,030
Is it
a deal?
224
00:34:00,070 --> 00:34:01,580
- Yes, it's
a deal.
225
00:34:18,510 --> 00:34:21,350
- [Gloria V.O.] Ten of my best
salesmen couldn't sell Hathaway.
226
00:34:21,930 --> 00:34:24,770
This guy Boran does
it in just one visit.
227
00:34:25,720 --> 00:34:27,390
I don't know
what his magic is,
228
00:34:27,640 --> 00:34:29,600
but who cares?
He's got it.
229
00:34:41,870 --> 00:34:43,580
- Andrew!
230
00:34:49,710 --> 00:34:52,540
Andrew, it's Gloria.
231
00:35:03,760 --> 00:35:06,100
- [Gloria V.0.] I'll get him
to an exclusive contract.
232
00:35:06,350 --> 00:35:09,560
I've got a good body
and I'll use it if I have to.
233
00:35:27,950 --> 00:35:29,870
- Andrew?
234
00:35:30,960 --> 00:35:32,920
Andrew Boran.
235
00:35:33,630 --> 00:35:35,460
- Hello,
236
00:35:45,390 --> 00:35:46,310
who is it?
237
00:35:46,560 --> 00:35:47,770
- It's Gloria.
238
00:35:50,480 --> 00:35:51,350
Andrew.
239
00:35:51,600 --> 00:35:52,730
Thank goodness
I found you.
240
00:35:53,810 --> 00:35:55,650
Oh Andrew, the
news is so wonderful.
241
00:35:56,150 --> 00:35:57,860
I pulled your application
this morning.
242
00:35:58,900 --> 00:36:01,280
The address shows only
Route 74 North of the Lake.
243
00:36:02,240 --> 00:36:03,410
Not very specific.
244
00:36:04,110 --> 00:36:05,820
- It's all I could afford.
- I've decided
245
00:36:06,080 --> 00:36:08,040
to make you an
account executive.
246
00:36:08,450 --> 00:36:10,250
It's that Hathaway
sale that did it.
247
00:36:10,620 --> 00:36:12,960
You can't waste your
talents knocking on doors.
248
00:36:13,210 --> 00:36:15,330
From now on, they deal
with you by appointment.
249
00:36:15,580 --> 00:36:16,790
- Sounds important.
- First,
250
00:36:17,040 --> 00:36:19,630
I must tell you, the regular
10% commission does not apply
251
00:36:19,880 --> 00:36:20,920
to account
executives.
252
00:36:21,470 --> 00:36:23,930
Now you get 5% because
of the volume potential.
253
00:36:24,180 --> 00:36:27,810
The other 5% goes to your sales manager
and it's naturally retroactive.
254
00:36:29,180 --> 00:36:30,100
- Who's my
sales manager?
255
00:36:30,350 --> 00:36:33,100
- I am. And I'll be worth
it to you ten times over.
256
00:36:33,350 --> 00:36:36,480
You just sign this employment
contract and we are on our way.
257
00:36:52,450 --> 00:36:54,330
- [Gloria V.O.] He's
not going to sign.
258
00:36:54,580 --> 00:36:58,000
Well, it looks like I'll
have to use my body.
259
00:38:40,190 --> 00:38:44,650
[moaning]
260
00:39:04,040 --> 00:39:07,420
- Ahh, I love the
smell of my cuntโ
261
00:39:29,490 --> 00:39:32,910
[moaning]
262
00:39:34,370 --> 00:39:37,740
[screaming]
263
00:39:47,130 --> 00:39:48,510
Oh, give me
your cock.
264
00:39:48,760 --> 00:39:50,840
[contiues moaning]
265
00:40:11,570 --> 00:40:15,660
[gentle music]
266
00:40:47,690 --> 00:40:51,230
- I came here to take advantage of you,
cheat you out of your commission,
267
00:40:52,530 --> 00:40:55,660
you fucked me so good,
turned me completely around,
268
00:40:58,370 --> 00:41:00,080
I feel like a
woman and I love it.
269
00:41:01,410 --> 00:41:02,790
You keep the
commission, Andrew.
270
00:41:03,370 --> 00:41:05,290
I just want to help you
and guide you, okay?
271
00:41:22,930 --> 00:41:24,640
Andrew, you
look great.
272
00:41:25,440 --> 00:41:27,230
Here's a hundred
dollar cash advance.
273
00:41:28,560 --> 00:41:33,530
The clothes and a haircut,
that comes to $367.13.
274
00:41:34,110 --> 00:41:36,280
You can pay me back out
of your first commission check.
275
00:41:37,360 --> 00:41:38,490
Well, let's get
back to the office.
276
00:41:38,740 --> 00:41:40,620
I want you to meet
the other employees.
277
00:42:14,860 --> 00:42:16,570
This is the stock and
shipping department.
278
00:42:17,030 --> 00:42:19,570
Ms. Johns, Ms. Anderson,
meet Mr. Boran.
279
00:42:19,950 --> 00:42:20,820
- How do
you do?
280
00:42:21,070 --> 00:42:21,950
- Looks like
a new suit.
281
00:42:22,620 --> 00:42:23,620
- Oh, it is.
282
00:42:24,290 --> 00:42:26,370
- We got books coming
out of our asses.
283
00:42:26,620 --> 00:42:28,830
- If you don't appreciate
your job, Ms. Johns,
284
00:42:29,080 --> 00:42:30,830
then there are people
waiting in line who would.
285
00:42:31,210 --> 00:42:33,920
- We got books in the locker
room, books in the toilet.
286
00:42:34,670 --> 00:42:35,920
- A temporary
situation.
287
00:42:36,380 --> 00:42:38,430
Mr. Boran is
a super salesman.
288
00:42:41,010 --> 00:42:43,470
Well, I have an appointment.
Check with me later, Andrew.
289
00:42:43,720 --> 00:42:45,680
- Yes, Miss--
Ms. Linton.
290
00:42:50,480 --> 00:42:53,820
- Ms., Ms., Ms.,
what's all this Ms. stuff?
291
00:42:55,150 --> 00:42:57,070
Just call
me Salome.
292
00:42:57,320 --> 00:42:58,820
- Hi, I'm Tish.
293
00:42:59,070 --> 00:43:01,620
- Hello, Tish, Salome.
I'm Andrew.
294
00:43:13,840 --> 00:43:14,960
- What are
you doing?
295
00:43:15,210 --> 00:43:17,590
- Oh, I thought I'd
help you girls out.
296
00:43:18,220 --> 00:43:20,970
Until Ms. Linton sets up an appointment
for me, I have nothing to do.
297
00:43:22,050 --> 00:43:25,140
- Oh, no salesman
ever did that before.
298
00:43:26,680 --> 00:43:27,810
- Well, what
can I do?
299
00:43:28,430 --> 00:43:30,810
- Well, you can take the books from
that big pile over there and make
300
00:43:31,060 --> 00:43:32,100
little piles
over there.
301
00:43:33,270 --> 00:43:34,270
- Okay.
302
00:44:30,040 --> 00:44:31,960
- Ohh, your
new suit.
303
00:44:32,460 --> 00:44:33,330
- That's okay.
304
00:44:33,580 --> 00:44:35,170
I got a needle and
thread out in the truck.
305
00:44:35,420 --> 00:44:36,960
- No, that's
woman's work.
306
00:44:37,210 --> 00:44:38,040
Come on
in the back.
307
00:44:38,300 --> 00:44:41,210
I'll fix you good as new.
You're lucky it's only on the seam.
308
00:44:41,460 --> 00:44:42,470
Come on.
309
00:44:46,390 --> 00:44:50,390
Oh, Tish, haven't you ever heard
of a man ripping his pants before?
310
00:44:51,430 --> 00:44:53,140
Honestly,
we're roommates.
311
00:44:53,390 --> 00:44:55,900
- Oh, really?
- She's such a kid sometimes.
312
00:44:56,150 --> 00:44:57,730
I don't know
what to do with her.
313
00:45:16,420 --> 00:45:17,540
Give me
your pants.
314
00:45:22,550 --> 00:45:24,760
Don't tell me I'm
dealing with two kids.
315
00:45:25,430 --> 00:45:28,510
Come on! I've got to
sew them from the inside.
316
00:46:25,030 --> 00:46:28,240
[soft music]
317
00:46:34,330 --> 00:46:36,080
So warm.
318
00:50:35,690 --> 00:50:41,320
-[moaning].
319
00:52:35,980 --> 00:52:38,270
I've waited for this.
320
00:52:38,520 --> 00:52:39,400
I love it.
321
00:52:39,650 --> 00:52:41,360
- Kiss it, Tish.
322
00:52:41,650 --> 00:52:43,150
It wants
you to kiss it
323
00:52:43,780 --> 00:52:44,780
and lick it
324
00:52:45,280 --> 00:52:46,820
and suck it.
325
00:52:47,080 --> 00:52:48,870
This is what it's
all about, Tish.
326
00:52:49,450 --> 00:52:57,340
Big, hard fuck.
327
00:52:57,590 --> 00:52:59,960
- Oh, I love it.
328
00:53:01,260 --> 00:53:03,050
- Open wide
and suck it, Tish.
329
00:53:03,760 --> 00:53:06,760
Take the top of it all
the way down your throat.
330
00:53:14,440 --> 00:53:16,310
No time to
be frail now, Tish.
331
00:53:16,690 --> 00:53:17,980
Get it now!
332
00:53:18,940 --> 00:53:21,030
- Just allow me
a moment or so.
333
00:53:21,280 --> 00:53:23,650
- Well, I
ain't waitin'.
334
00:53:29,740 --> 00:53:30,740
- Salome.
335
00:53:31,080 --> 00:53:34,160
- I'm going to suck
it Salome, right now.
336
00:53:42,340 --> 00:53:44,130
[whistle blows]
337
00:53:44,760 --> 00:53:47,050
- Will you stop blowing
that fucking thing?
338
00:53:47,300 --> 00:53:49,140
- I suppose you
fucked Hathaway too.
339
00:53:50,850 --> 00:53:51,850
Did you?
340
00:53:52,850 --> 00:53:53,850
- Yes.
341
00:53:54,100 --> 00:53:56,020
- Why don't you quit worrying
about who fucks who around here?
342
00:53:56,270 --> 00:53:57,150
We've got an
injured person here.
343
00:53:57,400 --> 00:53:58,810
Why don't you help
me get her to a doctor?
344
00:53:59,060 --> 00:54:02,020
- You two are fired.
- Fired my ass.
345
00:54:02,280 --> 00:54:05,780
You'll never get anyone else to work
in this shithouse and you know it.
346
00:54:06,030 --> 00:54:08,070
Well, you're just jealous
because we've had a little cock.
347
00:54:08,320 --> 00:54:09,200
- Jealous?
348
00:54:09,450 --> 00:54:11,240
I've had all that
cock he's able to give.
349
00:54:11,780 --> 00:54:12,660
- Oh yeah?
350
00:54:12,910 --> 00:54:15,290
- Don't let these fancy clothes
and proper English fool you.
351
00:54:15,540 --> 00:54:16,660
I could
fuck an arm!
352
00:54:16,910 --> 00:54:17,790
- Oh yeah?
353
00:54:18,040 --> 00:54:21,420
- I've had his thing so far into my cunt,
it's lucky I didn't get brain damage.
354
00:54:21,670 --> 00:54:22,500
- Oh yeah?
355
00:54:22,750 --> 00:54:25,510
- I drank enough of his nut
juice to drown a fucking whale.
356
00:54:25,760 --> 00:54:26,550
- Oh yeah?
357
00:54:26,800 --> 00:54:27,720
- There's one
other thing.
358
00:54:28,050 --> 00:54:31,850
I've got that cock under contract
and it's going to plow us all the way
359
00:54:32,100 --> 00:54:34,180
to the top of the
New York Stock Exchange.
360
00:54:34,520 --> 00:54:37,060
We'll need an entire building
just to handle the shipping.
361
00:54:37,390 --> 00:54:40,440
A dozen shipping clerks
and you'll be in charge of it,
362
00:54:40,690 --> 00:54:42,230
Salome.
- Oh yeah?
363
00:54:42,570 --> 00:54:44,230
- I think
I'm paralyzed.
364
00:54:44,480 --> 00:54:46,860
- Oh, you'll be
all right, Tish.
365
00:54:47,110 --> 00:54:49,700
Ms. Linton here and I
will get you to a doctor
366
00:54:49,950 --> 00:54:52,830
and get that neck
all straightened out.
367
00:54:57,250 --> 00:54:58,870
- I can
understand Salome.
368
00:54:59,120 --> 00:55:00,330
She'll fuck
a snail.
369
00:55:00,580 --> 00:55:04,460
But Tish, frightened
little Tish, and Hathaway?
370
00:55:04,960 --> 00:55:07,720
It took magic to get to them.
- There's no magic.
371
00:55:10,010 --> 00:55:11,760
- Do you ever think about fucking him?
- No.
372
00:55:12,850 --> 00:55:14,680
- Would you ever fuck him?
- No.
373
00:55:14,930 --> 00:55:16,850
- Wish I had
your good sense.
374
00:55:17,730 --> 00:55:18,600
Look at him.
375
00:55:18,850 --> 00:55:21,310
He'll fuck the meat clerk
and get the chicken free.
376
00:55:21,940 --> 00:55:23,820
- Gloria, you're making
too much of this.
377
00:55:24,070 --> 00:55:25,650
We'll have a nice
home-cooked meal,
378
00:55:26,230 --> 00:55:27,990
a little wine
and we'll forget it.
379
00:55:29,530 --> 00:55:32,660
- He gets anything
he wants with his dick.
380
00:55:32,910 --> 00:55:34,830
With his dick.
Augh!
381
00:55:35,080 --> 00:55:36,240
- Gloria.
- What?
382
00:55:38,960 --> 00:55:42,750
Rita, I have a salesman that'll change
all that and I'll make a deal with you.
383
00:55:43,420 --> 00:55:44,840
If you're still
not convinced.
384
00:55:45,250 --> 00:55:47,710
I will never mention
the word encyclopedia again.
385
00:55:47,960 --> 00:55:50,880
If you are convinced, we're
talking about a firm order.
386
00:55:51,180 --> 00:55:53,180
No surveys
or trials.
387
00:55:53,430 --> 00:55:55,180
- Ooh, I'm awfully
busy right now.
388
00:55:55,430 --> 00:55:57,520
Um, I can't
really talk.
389
00:55:58,930 --> 00:56:02,190
Do you suppose that you could
come to my cabin by the way?
390
00:56:02,440 --> 00:56:04,060
- Don't leave until
I get there, Rita.
391
00:56:04,520 --> 00:56:05,520
Right away.
392
00:56:06,440 --> 00:56:07,980
You like fast
action, don't you?
393
00:56:08,650 --> 00:56:09,900
- Yes, I do.
394
00:56:11,030 --> 00:56:11,950
- Then that's
what you'll get.
395
00:56:12,200 --> 00:56:13,070
See ya.
396
00:56:14,200 --> 00:56:16,620
I'm leaving that son of a bitch
Andrew in your hands tonight.
397
00:56:16,870 --> 00:56:18,120
- Wait a minute.
- Listen.
398
00:56:18,370 --> 00:56:19,330
You have a
comfortable couch.
399
00:56:19,580 --> 00:56:21,500
Make sure he gets a good
dinner and plenty of sleep.
400
00:56:21,750 --> 00:56:24,290
- I'm an attorney, not
nursemaid to some stud.
401
00:56:24,540 --> 00:56:26,590
- There's no one
else I can trust.
402
00:56:26,920 --> 00:56:29,670
Besides, you want to keep
my business, don't you?
403
00:56:33,970 --> 00:56:37,100
Tonight we'll start with raw
oysters and then kidney sautรฉ.
404
00:56:37,350 --> 00:56:38,600
- I can't
cook that.
405
00:56:38,850 --> 00:56:39,930
- You have a cookbook, don't you?
- Yes.
406
00:56:40,180 --> 00:56:41,430
I never even
bothered to read it.
407
00:56:41,850 --> 00:56:42,810
- Nothing to it.
408
00:56:43,060 --> 00:56:45,190
Delicious, Andrew
and lots of protein.
409
00:56:45,440 --> 00:56:48,860
Little wine, a little coffee,
and we'll pick up a carrot cake.
410
00:56:49,110 --> 00:56:51,440
I'm sorry I can't have dinner
with you and Luana this evening
411
00:56:51,740 --> 00:56:54,160
'cause I'll be setting up an
appointment for you tomorrow morning
412
00:56:54,410 --> 00:56:55,280
with Rita
Sondergaard.
413
00:56:55,990 --> 00:56:58,200
Close the sale with her and
our products will be carried
414
00:56:58,450 --> 00:57:00,290
in all Sondergaard
supermarkets.
415
00:57:00,580 --> 00:57:01,830
Think of
only two things,
416
00:57:02,080 --> 00:57:05,710
Andrew, the commission
and a flat $1,000 bonus if you make
417
00:57:05,960 --> 00:57:07,500
the sale
- A thousand dollars?
418
00:57:07,750 --> 00:57:11,300
- Cash in front, the minute Rita
Sondergaard signs the order.
419
00:57:12,010 --> 00:57:13,220
You'll stay at
Luana's tonight.
420
00:57:13,470 --> 00:57:16,390
Don't forget to wash your shirt.
Luana will press it for you.
421
00:57:16,640 --> 00:57:17,640
- None of this
is necessary.
422
00:57:17,890 --> 00:57:19,890
I'll find a place to stay.
- I insist on it.
423
00:57:20,140 --> 00:57:22,350
Rita Sondergaard is
an attractive woman.
424
00:57:22,600 --> 00:57:24,440
Making it with her
would be very enjoyable.
425
00:57:24,690 --> 00:57:25,560
- Making what?
426
00:57:25,850 --> 00:57:27,100
- The sale,
of course.
427
00:57:27,360 --> 00:57:28,770
Isn't that what
you do so well?
428
00:57:29,520 --> 00:57:31,900
Well here, this
should cover the groceries.
429
00:57:32,570 --> 00:57:33,780
I'll call
you tonight
430
00:57:34,030 --> 00:57:35,700
about the appointment
for tomorrow.
431
00:57:41,580 --> 00:57:42,450
- Congratulations.
432
00:57:42,700 --> 00:57:44,960
You've gone a long
way on your $4.08.
433
00:57:45,460 --> 00:57:46,580
- You're not doing
so bad yourself.
434
00:57:46,830 --> 00:57:48,000
- What is that
supposed to mean?
435
00:57:48,250 --> 00:57:50,340
- Well, you're suggesting
I'm some sort of prostitute
436
00:57:50,590 --> 00:57:53,340
with that $4.08 mark.
Well, counselor, so are you.
437
00:57:53,590 --> 00:57:54,340
- So am I?
438
00:57:54,590 --> 00:57:56,130
- That's right.
- A prostitute?
439
00:57:56,380 --> 00:57:57,050
- Yes.
440
00:57:57,300 --> 00:57:58,590
- Yes.
- Me?
441
00:58:24,000 --> 00:58:25,710
- Excuse me
Ms. Linton.
442
00:58:25,960 --> 00:58:27,830
Ms. Sondergaard's going to be
tied up for the next 20 minutes.
443
00:58:28,080 --> 00:58:28,920
Would you mind waiting?
444
00:58:29,170 --> 00:58:30,540
- No, I don't mind.
- Can I get you a coffee?
445
00:58:30,790 --> 00:58:32,380
Something cold to drink?
- No.
446
00:58:32,630 --> 00:58:34,460
No thank you.
- You'll excuse me now.
447
00:59:06,870 --> 00:59:10,000
- [Gloria V.O.] [can't
believe it after all this time,
448
00:59:10,540 --> 00:59:14,630
and it was so simple --
the culmination of my ambition.
449
00:59:15,130 --> 00:59:18,170
I'm going to
be rich-- rich.
450
00:59:18,420 --> 00:59:22,600
When Andrew gets through
with her it will all be over.
451
00:59:45,620 --> 00:59:49,710
[music]
452
01:00:25,780 --> 01:00:29,040
- [Gloria V.O.] I'm
going to be rich-- rich.
453
01:00:29,580 --> 01:00:32,920
Rita has been too busy
making money to enjoy sex,
454
01:00:33,920 --> 01:00:37,040
and Andrew
will turn her on.
455
01:01:07,160 --> 01:01:11,250
[music]
456
01:02:07,130 --> 01:02:09,800
[moaning]
457
01:02:11,100 --> 01:02:13,220
- Oh yes.
Fuck me.
458
01:02:14,640 --> 01:02:22,480
[moaning]
459
01:02:34,790 --> 01:02:38,710
Oh, oh, oh yes.
460
01:02:42,130 --> 01:02:45,590
Yes, come here
and suck my prick.
461
01:02:45,840 --> 01:02:48,010
You want to suck
my hard prick, huh?
462
01:02:48,800 --> 01:02:50,800
[moaning]
463
01:02:52,600 --> 01:02:56,140
Oh yeah.
464
01:02:58,350 --> 01:03:00,230
Such it deep
in your mouth.
465
01:03:01,610 --> 01:03:04,020
Deep, yes.
466
01:03:08,530 --> 01:03:10,030
Do you want
to fuck my ass?
467
01:03:11,160 --> 01:03:13,120
Yeah, I'm coming.
468
01:03:21,630 --> 01:03:23,000
You wanna
fuck it?
469
01:03:24,040 --> 01:03:25,920
Fuck my ass,
come here.
470
01:03:26,170 --> 01:03:30,680
I want you to fuck it.
I want you to put it in my ass now.
471
01:03:31,840 --> 01:03:33,640
Yes, put
it in my ass.
472
01:03:34,970 --> 01:03:36,430
C'mon put
it in deep.
473
01:03:37,390 --> 01:03:40,520
Oh, it's big.
It's so big.
474
01:03:53,660 --> 01:03:57,490
Yes, come on,
fuck it. Oh yes.
475
01:04:00,830 --> 01:04:02,830
Oh,
you're quick.
476
01:04:03,250 --> 01:04:05,790
[moans]
477
01:04:07,170 --> 01:04:13,050
Oh, put
it in deep.
478
01:04:14,300 --> 01:04:16,180
Ahh, fuck me.
479
01:04:25,900 --> 01:04:28,070
I like being fucked,
you know that.
480
01:04:29,400 --> 01:04:30,860
- Is my
cock petty?
481
01:04:32,200 --> 01:04:36,740
- I just want to suck it.
[moaning]
482
01:04:39,540 --> 01:04:40,660
- Yeah, suck it.
483
01:04:46,790 --> 01:04:48,670
- Yeah, fuck it.
484
01:04:49,170 --> 01:04:50,340
Fuckit
so good.
485
01:04:55,800 --> 01:04:57,510
You know you're
all big enough.
486
01:04:59,850 --> 01:05:03,520
[moaning]
- Is your pussy tingling?
487
01:05:03,770 --> 01:05:06,310
- I love it, yes.
I love all your pricks.
488
01:05:06,860 --> 01:05:08,770
- Does it feel good?
- Yes.
489
01:05:09,940 --> 01:05:11,610
You make
it so hot.
490
01:05:12,820 --> 01:05:14,110
Ohhh,
[moaning]
491
01:05:20,120 --> 01:05:22,500
Oh, your prick
tastes so good.
492
01:05:22,750 --> 01:05:24,290
I want you to
come all over me.
493
01:05:25,290 --> 01:05:27,000
I want you all
to come on me.
494
01:05:29,800 --> 01:05:33,800
- Come on you, baby?
- Yes, come all over me.
495
01:05:45,190 --> 01:05:48,560
[moaning]
[gentle music]
496
01:06:08,080 --> 01:06:10,210
Oh, come
all over me.
497
01:06:10,460 --> 01:06:14,510
Oh, you've covered me
with come. [chuckles]
498
01:06:16,470 --> 01:06:19,050
Oh yes, it makes
me quiver all over
499
01:06:19,300 --> 01:06:20,850
when you come
on me like that.
500
01:06:22,140 --> 01:06:23,350
- That's crazy.
501
01:06:24,640 --> 01:06:25,850
- You're my boys.
502
01:06:47,660 --> 01:06:51,380
[music]
503
01:07:05,020 --> 01:07:07,350
- Ms. Sondergaard will see you now.
- Thank you.
504
01:07:12,190 --> 01:07:14,860
[footsteps clicking]
505
01:07:36,670 --> 01:07:39,550
-Okay, now
let's talk business.
506
01:07:45,640 --> 01:07:48,680
[music]
507
01:08:32,770 --> 01:08:34,150
And I'm
no prostitute.
508
01:08:35,020 --> 01:08:37,730
Four years through law school
working as a pizza waitress.
509
01:08:37,980 --> 01:08:39,990
Not to mention two
years of junior college.
510
01:08:40,240 --> 01:08:41,900
I'm only trying
to survive.
511
01:08:42,360 --> 01:08:43,450
- Mind your manners.
512
01:08:43,990 --> 01:08:46,990
And don't go name-calling others, who
are just trying to do the same thing.
513
01:08:47,240 --> 01:08:48,580
- I don't
sell my body!
514
01:08:48,830 --> 01:08:50,500
- You sell your mind
and that's worse.
515
01:08:53,920 --> 01:08:57,880
- Gloria wants me to cook,
all right, I'll cook.
516
01:09:00,590 --> 01:09:02,760
If you eat this,
you'll eat anything.
517
01:09:09,890 --> 01:09:13,020
[music]
518
01:09:50,930 --> 01:09:52,180
To the
kidney sautรฉ,
519
01:09:52,680 --> 01:09:55,190
guaranteed to make you
get it up in the morning.
520
01:09:56,100 --> 01:09:59,230
- Thank you.
- Into a life of deception,
521
01:09:59,520 --> 01:10:01,730
hypocrisy, and money.
522
01:10:01,980 --> 01:10:04,780
- If that's the case, Counselor,
you'd better have some yourself.
523
01:10:06,150 --> 01:10:09,240
[odd whistling sound]
524
01:10:10,160 --> 01:10:12,160
[loud popping]
525
01:10:25,590 --> 01:10:27,630
[gentle music]
526
01:10:27,930 --> 01:10:30,350
[laughter]
527
01:10:34,140 --> 01:10:35,310
What happened
to deception?
528
01:10:35,560 --> 01:10:37,810
- It blew up,
and money?
529
01:10:38,060 --> 01:10:40,360
[laughter]
530
01:10:42,110 --> 01:10:43,780
Oh, my God.
531
01:10:44,610 --> 01:10:46,860
[laughs]
532
01:10:49,360 --> 01:10:50,450
Look at everything.
533
01:10:51,240 --> 01:10:52,450
Your pants.
534
01:10:52,700 --> 01:10:54,950
I'll have to have them
cleaned by tomorrow.
535
01:10:55,200 --> 01:10:56,410
Look, take them
off and I'll--
536
01:10:56,660 --> 01:10:57,580
- No, no, no, no.
537
01:10:58,170 --> 01:11:00,460
First Salome,
then Hathaway.
538
01:11:01,080 --> 01:11:02,380
They all wanna
clean my clothes.
539
01:11:02,630 --> 01:11:05,340
From now on, I'm going
to clean my own clothes.
540
01:11:05,590 --> 01:11:07,380
[laughs]
- All right.
541
01:11:07,720 --> 01:11:09,180
I'll let you clean
them yourself.
542
01:11:10,010 --> 01:11:11,970
I'm sorry about calling
you a prostitute.
543
01:11:12,220 --> 01:11:14,100
I was all wrong
about you.
544
01:11:16,180 --> 01:11:18,140
- I'm sorry about
what I said to you.
545
01:11:22,150 --> 01:11:23,730
There's one
thing for sure.
546
01:11:24,070 --> 01:11:25,070
- What's that?
547
01:11:25,480 --> 01:11:28,900
- You and I,
we're both alike.
548
01:11:33,950 --> 01:11:38,290
[soft music]
549
01:12:29,710 --> 01:12:31,340
- [Andrew V.O.] This
woman sure fooled me.
550
01:12:32,130 --> 01:12:34,090
She didn't even look
like a woman at first.
551
01:12:34,470 --> 01:12:37,390
Now, my God,
she gets me hot.
552
01:13:25,020 --> 01:13:26,440
I love
big tits.
553
01:13:26,860 --> 01:13:28,270
Clothes she wears,
554
01:13:29,110 --> 01:13:30,570
she hides them.
555
01:13:36,910 --> 01:13:39,580
[heavy breathing]
556
01:13:42,790 --> 01:13:45,290
[gentle music]
557
01:13:51,380 --> 01:13:53,260
Oh, I love
to fuck her.
558
01:13:54,880 --> 01:13:56,180
Fuck her.
559
01:13:56,840 --> 01:13:57,890
Fuck her.
560
01:14:09,190 --> 01:14:11,070
My cock
is so hard.
561
01:14:14,820 --> 01:14:16,990
Oh, I love
her smell.
562
01:14:17,780 --> 01:14:19,240
Can't get
enough of her.
563
01:14:19,570 --> 01:14:22,160
[gentle music]
564
01:14:45,520 --> 01:14:49,060
[moaning]
565
01:15:20,970 --> 01:15:22,550
Oh, look at
those boobs.
566
01:15:22,800 --> 01:15:24,350
Oh, baby.
567
01:15:24,600 --> 01:15:25,890
Oh, Luana.
568
01:15:26,930 --> 01:15:28,060
Luana.
569
01:15:30,100 --> 01:15:31,980
Oh, you're
making me come.
570
01:15:44,450 --> 01:15:47,870
[moaning]
[heavy breathing]
571
01:16:27,990 --> 01:16:29,450
- Tomorrow, you'll
go back to Gloria.
572
01:16:30,040 --> 01:16:32,580
I have this terrible feeling
I'll never see you again.
573
01:17:09,580 --> 01:17:13,040
[background chatter]
574
01:17:17,880 --> 01:17:21,300
- I would like to introduce
Mr. Andrew Buran.
575
01:17:37,650 --> 01:17:38,820
[locks clicking]
576
01:17:40,610 --> 01:17:43,780
Andrew, you certainly don't intend
to demonstrate the product here, do you?
577
01:17:44,110 --> 01:17:45,450
- It only
takes a minute.
578
01:17:46,160 --> 01:17:48,070
- Andrew, you
should have privacy.
579
01:17:49,280 --> 01:17:51,950
- You'll notice that this display
makes our product look
580
01:17:52,620 --> 01:17:55,330
complicated, stuffy,
like a legal library.
581
01:17:55,960 --> 01:17:58,460
No supermarket shopper
in his right mind will
582
01:17:58,710 --> 01:18:01,460
look at this display for
more than two seconds.
583
01:18:10,510 --> 01:18:11,510
- Go on.
584
01:18:12,640 --> 01:18:15,140
- The volumes themselves,
however, are prepared
585
01:18:15,390 --> 01:18:17,980
in an easy yet
informative style.
586
01:18:18,940 --> 01:18:22,650
Change the sales campaign
to a single book on a stand.
587
01:18:23,360 --> 01:18:26,400
Open it, so the customer
can flip through the pages
588
01:18:26,780 --> 01:18:28,360
and see
the ease of it.
589
01:18:29,240 --> 01:18:32,950
And above the book, a sign
reading, the simple facts.
590
01:18:37,460 --> 01:18:38,460
- I like it.
591
01:18:38,830 --> 01:18:41,670
How about you, David?
- I like it, too.
592
01:18:48,510 --> 01:18:50,720
- Andrew, don't just
walk away like that.
593
01:18:50,970 --> 01:18:52,220
- I quit,
Miss Linton.
594
01:18:52,930 --> 01:18:55,140
- You just made an important sale.
- A fluke.
595
01:18:55,390 --> 01:18:57,390
I'll drop by your office
to pick up my commission.
596
01:19:07,950 --> 01:19:11,620
[street noise]
597
01:19:56,240 --> 01:20:12,430
[gentle music]
598
01:21:34,590 --> 01:21:39,590
[funk theme]
39805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.