All language subtitles for High.Potential.S02E08.The.One.That.Got.Away.Part.Two.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,899 You give Morgan Gillory a puzzle, 2 00:00:03,037 --> 00:00:05,315 she won't stop thinking about it until it's solved. 3 00:00:06,730 --> 00:00:09,216 - Hey, any news? - We found Roman. 4 00:00:09,354 --> 00:00:11,218 - Sending you a photo now. - That's not Roman. 5 00:00:11,356 --> 00:00:13,323 I think someone's been on my tail the past few days. 6 00:00:13,461 --> 00:00:16,706 Maybe you should just hide the bag, because whoever Roman's running from 7 00:00:16,844 --> 00:00:18,259 might not want what's inside getting out. 8 00:00:19,571 --> 00:00:21,366 If we could just keep this between us. 9 00:00:21,504 --> 00:00:22,953 We'll keep the circle small. 10 00:00:23,092 --> 00:00:25,197 Let's run this stack of photos through facial recognition. 11 00:00:25,335 --> 00:00:26,923 Who are you? 12 00:00:27,579 --> 00:00:29,098 I want that backpack. 13 00:00:29,891 --> 00:00:32,929 - A theft of major artwork... - Painted by Rembrandt in 1645. 14 00:00:33,067 --> 00:00:35,414 The thief wanted this painting for a reason. 15 00:00:36,243 --> 00:00:38,797 Rhys just flew in to help us find our missing painting. 16 00:00:38,935 --> 00:00:40,074 I'm an art recovery specialist. 17 00:00:40,212 --> 00:00:41,972 If I can recover the Rembrandt safely, 18 00:00:42,111 --> 00:00:44,596 the insurance company can avoid cutting a rather large check. 19 00:00:44,734 --> 00:00:46,356 You have any idea who it might be? 20 00:00:46,494 --> 00:00:49,256 Well, the Internet seems to think so. Some call him Jean-Baptiste. 21 00:00:49,394 --> 00:00:50,947 If we find The Young Girl, 22 00:00:51,085 --> 00:00:53,915 we should be returning it to Miriam Weisman, not the Fosters. 23 00:00:54,054 --> 00:00:57,022 So you go back to the crime scene on your own without a police escort? 24 00:00:57,160 --> 00:00:59,335 But if we didn't, we wouldn't have gotten this. 25 00:00:59,473 --> 00:01:01,268 Detective Karadec and I can handle it from here. 26 00:01:01,406 --> 00:01:03,718 Are you kicking me off the case? 27 00:01:03,856 --> 00:01:06,238 Don't worry. The ransomer will turn up soon enough. 28 00:01:06,376 --> 00:01:09,310 That's our guy. Let's go! He was getting away. 29 00:01:09,448 --> 00:01:12,037 Jean-Baptiste might not exist. He could be a myth. 30 00:01:12,175 --> 00:01:14,626 The guard shot him in the left shoulder, and he fled empty-handed. 31 00:01:14,764 --> 00:01:17,146 I'm down at the museum, and you're gonna wanna see this. 32 00:01:19,286 --> 00:01:20,770 Our case just got blown wide open. 33 00:01:55,667 --> 00:01:59,257 Oh, my God. 34 00:01:59,395 --> 00:02:00,637 Damn it, Clark. 35 00:02:00,775 --> 00:02:04,779 Dear God. That's not okay. 36 00:02:04,917 --> 00:02:07,575 No, you're big mad. Yo. What's the problem? You love this kind of stuff. 37 00:02:07,713 --> 00:02:08,990 You scared me. This is where I work. 38 00:02:09,129 --> 00:02:10,958 Okay. I'm sorry. You love this kind of stuff though. 39 00:02:11,096 --> 00:02:13,063 Not this kind of stuff, okay? 40 00:02:13,202 --> 00:02:15,963 Okay, I'm sorry. I just couldn't wait to see you. 41 00:02:16,101 --> 00:02:17,413 Been thinking about you all day. 42 00:02:18,276 --> 00:02:20,001 - All day? - Well, most of the day. 43 00:02:20,692 --> 00:02:22,142 - Mmm. - Give me some. 44 00:02:25,938 --> 00:02:27,457 Mmm. 45 00:02:27,595 --> 00:02:29,494 - Okay, let's go. - Yeah, let's get out of here. 46 00:02:29,632 --> 00:02:30,633 Where are my keys? 47 00:02:31,358 --> 00:02:32,566 Whoa. 48 00:02:48,029 --> 00:02:50,170 And you didn't see anyone leaving the area before you found him? 49 00:02:50,308 --> 00:02:52,068 No one. 50 00:02:52,206 --> 00:02:53,794 Yeah, if she hadn't dropped her keys, we might not have even noticed him. 51 00:02:53,932 --> 00:02:55,347 Well, if you think of anything... 52 00:02:56,210 --> 00:02:58,695 Does this have something to do with the painting that got stolen? 53 00:03:08,222 --> 00:03:09,292 Morgan. 54 00:03:09,430 --> 00:03:11,121 - You called her? - I did. 55 00:03:17,576 --> 00:03:21,787 โ™ช Such a remarkable day โ™ช 56 00:03:21,925 --> 00:03:26,344 โ™ช We're friendly Thanks to you โ™ช 57 00:03:32,350 --> 00:03:35,387 You remember the museum director. Cyrus Carrow, 48. 58 00:03:35,525 --> 00:03:38,183 Cause of death: Blunt force trauma to the back of the head. 59 00:03:38,321 --> 00:03:41,428 Possibly his own tire iron, which is missing from his trunk. 60 00:03:41,566 --> 00:03:45,915 So... ...our friend here has a $20 million painting stolen from his museum, 61 00:03:46,053 --> 00:03:47,641 and two days later, he winds up dead. 62 00:03:48,228 --> 00:03:50,022 What are the odds those things aren't connected? 63 00:03:50,160 --> 00:03:52,991 Either he knew something about the theft or he knew who did. 64 00:03:53,129 --> 00:03:54,717 Maybe they got to him before he could get to us. 65 00:03:54,855 --> 00:03:56,926 Any chance we're looking at Jean-Baptiste? 66 00:03:57,064 --> 00:03:59,791 Not likely. Jean-Baptiste stole paintings from across the world. 67 00:03:59,929 --> 00:04:01,171 Cyrus wasn't a traveler. 68 00:04:01,310 --> 00:04:03,277 Maybe he and Jean-Baptiste were working together. 69 00:04:03,415 --> 00:04:06,176 Hmm. You think he's the one who called you to set up the ransom? 70 00:04:06,315 --> 00:04:09,525 I didn't recognize the voice, but he did hand me the Polaroid. 71 00:04:09,663 --> 00:04:13,114 So we can't be sure if our vic was a witness or an accomplice. 72 00:04:14,254 --> 00:04:15,600 When was he killed? 73 00:04:15,738 --> 00:04:18,119 Um, ME established time of death within the last hour. 74 00:04:18,258 --> 00:04:19,293 Oh, thank God. 75 00:04:20,777 --> 00:04:22,641 It's just good that we got here so quickly. 76 00:04:23,711 --> 00:04:25,437 He was wearing this at the museum. 77 00:04:25,575 --> 00:04:28,992 Yeah, so why would our killer leave a watch worth 200 grand on the ground? 78 00:04:29,130 --> 00:04:32,479 Why go through all that trouble to take it off his wrist just to what, forget it? 79 00:04:32,617 --> 00:04:33,756 Well, it's fake. 80 00:04:34,653 --> 00:04:36,690 Yeah, if it was real, the second hand would glide 81 00:04:36,828 --> 00:04:38,070 and not jump around when it ticks. 82 00:04:38,208 --> 00:04:39,313 Plus, the engraving's too shallow. 83 00:04:39,451 --> 00:04:40,625 Our techs will take a look. 84 00:04:41,936 --> 00:04:43,904 Sounds good. I'm gonna skip out for a little bit. 85 00:04:44,836 --> 00:04:47,252 - Everything all right? - Yeah, just kids' stuff. 86 00:04:47,735 --> 00:04:48,943 Need a ride? 87 00:04:49,668 --> 00:04:50,773 No, I wanna walk. 88 00:05:19,595 --> 00:05:21,390 And a bin that needs to be emptied less often... 89 00:05:21,528 --> 00:05:23,564 Oh. Sorry, just grabbing a towel. 90 00:05:23,702 --> 00:05:25,048 - Made a mess. - That's okay. 91 00:05:25,186 --> 00:05:26,222 - I'll get it. - Sure. 92 00:05:32,297 --> 00:05:33,574 Morgan. Morgan. 93 00:05:33,712 --> 00:05:35,714 What... You followed me? 94 00:05:35,852 --> 00:05:37,820 You showed up to a crime scene and left two minutes later. 95 00:05:37,958 --> 00:05:40,098 Yes, I followed you. What the hell's going on? 96 00:05:42,652 --> 00:05:44,240 I think Rhys is Jean-Baptiste. 97 00:05:45,137 --> 00:05:46,932 Rhys, the art consultant? 98 00:05:47,070 --> 00:05:50,384 No, the peanut butter cup. Yes, same guy. Only I don't think he recovers art. 99 00:05:50,522 --> 00:05:52,490 I think he steals it. Or both. I don't know. 100 00:05:52,628 --> 00:05:54,423 I just know that there is a crate in his room, 101 00:05:54,940 --> 00:05:56,286 and I think our Young Girl is inside. 102 00:05:57,357 --> 00:05:58,979 Settle down. It's a painting. 103 00:05:59,566 --> 00:06:01,533 Um... Okay. That's it? 104 00:06:01,671 --> 00:06:04,364 You heard he's got an art crate, and now you think he's an international art thief? 105 00:06:04,502 --> 00:06:08,575 No, I saw it, and I also saw a scar on his left shoulder from a bullet wound 106 00:06:08,713 --> 00:06:10,887 just like Jean-Baptiste in the same spot. 107 00:06:11,025 --> 00:06:13,959 - Okay, well, how did you see his scar? - Huh? 108 00:06:14,097 --> 00:06:15,927 The scar. You said you saw it. 109 00:06:18,895 --> 00:06:20,241 Um... 110 00:06:20,966 --> 00:06:23,555 I can tell you're making a face. Could you translate that face for me? 111 00:06:23,693 --> 00:06:27,110 Yeah. Yeah. You know. 112 00:06:28,215 --> 00:06:29,975 He and I... We... 113 00:06:31,114 --> 00:06:32,978 Oh. Oh. 114 00:06:33,116 --> 00:06:35,878 You know what? It shocked me too. I don't know. Can we move past that part? 115 00:06:36,016 --> 00:06:37,673 We have to rethink this entire investigation. 116 00:06:37,811 --> 00:06:39,468 Okay, I think you're being a little dramatic. 117 00:06:39,606 --> 00:06:41,677 No, Rhys has been with us every step from the heist to the murder. 118 00:06:41,815 --> 00:06:44,852 I understand that. That's why I need to peek inside that crate. 119 00:06:44,990 --> 00:06:47,407 Morgan, you can't break into someone's room without a warrant. You know that. 120 00:06:47,545 --> 00:06:49,029 Obviously, if I find something important, 121 00:06:49,167 --> 00:06:50,686 I'm gonna say that I saw it when he invited me in. 122 00:06:50,824 --> 00:06:52,135 That doesn't make it better, Morgan. 123 00:06:52,273 --> 00:06:54,655 Now you're just adding perjury to an unlawful search. 124 00:06:55,415 --> 00:06:56,795 Good point. I'll jot that down. 125 00:06:56,933 --> 00:06:58,487 Morgan. Mor... 126 00:07:29,966 --> 00:07:31,071 Hey. 127 00:07:31,209 --> 00:07:33,522 Well, hello. Where did you disappear to? 128 00:07:33,660 --> 00:07:38,147 Um, I had to go work on another case. 129 00:07:38,285 --> 00:07:40,183 - Oh. - Yeah, I know. 130 00:07:40,321 --> 00:07:44,256 It's like I wish people would just stop killing each other all the time. 131 00:07:44,394 --> 00:07:46,604 You know, it's like it's enough already. 132 00:07:47,846 --> 00:07:49,469 Well, I may head back to my hotel room soon. 133 00:07:51,505 --> 00:07:56,337 Why? Um, I just... There was so much work to be done over there, right? 134 00:07:56,476 --> 00:07:58,961 And what's-what's going on with that watch? Remember that watch? 135 00:08:00,065 --> 00:08:02,585 - Are you sure everything's okay? - Yeah, yeah. 136 00:08:04,656 --> 00:08:06,969 Because we kinda got interrupted earlier. 137 00:08:07,107 --> 00:08:08,729 We really did. 138 00:08:08,867 --> 00:08:12,733 Maybe... I don't know. We can pick things up where we left off. 139 00:08:24,365 --> 00:08:25,988 Did you find the painting? 140 00:08:26,126 --> 00:08:28,369 I found a painting. I did not find the painting. 141 00:08:28,508 --> 00:08:31,303 So we have no idea if Rhys is Jean-Baptiste or our killer. 142 00:08:31,441 --> 00:08:33,167 I'm pretty sure he's Jean-Baptiste, 143 00:08:33,305 --> 00:08:36,239 but we both know he's not our killer because he has an alibi, remember? 144 00:08:36,377 --> 00:08:40,554 Right. Well, a scar's not enough of a smoking gun, Morgan. We need more. 145 00:08:40,692 --> 00:08:42,245 Well, I'll find more. 146 00:08:42,383 --> 00:08:44,316 It's how you'll get more that worries me. 147 00:08:44,454 --> 00:08:46,836 You know what? I don't need this from you right now. 148 00:08:46,974 --> 00:08:48,942 And I don't need Wagner going off on you again. 149 00:08:49,080 --> 00:08:50,495 So if you really think Rhys is Jean-Baptiste, 150 00:08:50,633 --> 00:08:52,186 we need to bring the captain up to speed. 151 00:08:52,324 --> 00:08:54,223 Absolutely not. No. 152 00:08:54,361 --> 00:08:57,122 The only thing you need to do is get the captain to bring me back on the case. 153 00:08:57,260 --> 00:08:59,090 And how should I go about doing that exactly? 154 00:08:59,228 --> 00:09:00,781 Well, you can start by keeping your mouth shut 155 00:09:00,919 --> 00:09:02,334 about everything that happened in the hotel room. 156 00:09:02,472 --> 00:09:04,129 Hmm. Okay. So lie to my captain 157 00:09:04,267 --> 00:09:05,890 about where you were and how we know what we know. 158 00:09:06,028 --> 00:09:07,581 Just come up with something that makes sense 159 00:09:07,719 --> 00:09:09,652 and-and makes the captain trust me again. 160 00:09:09,790 --> 00:09:11,689 You're making this harder than it needs to be. 161 00:09:20,352 --> 00:09:21,491 I'm sorry. 162 00:09:27,739 --> 00:09:30,708 So now we need to catch a thief and a murderer. 163 00:09:31,329 --> 00:09:33,055 Detective Karadec, glad you could join us. 164 00:09:33,193 --> 00:09:34,574 Captain. 165 00:09:35,057 --> 00:09:39,717 Gillory. I'm sure you'll find another case in need of your unique talents. 166 00:09:43,272 --> 00:09:45,930 They're gonna have questions about the victim at the press conference. 167 00:09:46,068 --> 00:09:47,448 What do we know about Cyrus Carrow? 168 00:09:47,587 --> 00:09:50,762 No priors, no kids, unmarried, was born in the Philippines 169 00:09:50,900 --> 00:09:52,522 and got a master's in Sculpture here in LA. 170 00:09:52,661 --> 00:09:55,215 Cyrus was the museum director for five years. 171 00:09:55,353 --> 00:09:57,907 We looked into all the staff after the heist. Nothing flagged. 172 00:09:58,045 --> 00:09:59,426 What about his social media? 173 00:09:59,564 --> 00:10:02,843 This was his last post taken two hours before he was murdered. 174 00:10:03,326 --> 00:10:06,467 Find out where. What about our ransomer with the tinted windows? 175 00:10:06,606 --> 00:10:09,470 We ran the plates. The car is registered to a Lou Fowler. 176 00:10:09,609 --> 00:10:10,851 We put a BOLO out on the car. 177 00:10:10,989 --> 00:10:12,542 Any connections with Jean-Baptiste? 178 00:10:12,681 --> 00:10:14,993 Nothing yet. We still don't know who he is or if he even exists. 179 00:10:15,131 --> 00:10:17,927 I'm a skeptic, but... ...I'd love to be proven wrong. 180 00:10:18,065 --> 00:10:20,654 And the ransomer hasn't called you again to make any demands? 181 00:10:20,792 --> 00:10:22,725 No, none of my contacts has seen or heard a whisper 182 00:10:22,863 --> 00:10:26,142 about the stolen painting on the dark web or anywhere else. 183 00:10:26,660 --> 00:10:30,146 Maybe it just hasn't surfaced or whoever took it is being real careful. 184 00:10:32,252 --> 00:10:36,808 Great. So we're looking for an art thief and a car thief who could be the same guy, 185 00:10:36,946 --> 00:10:39,500 but the only suspect we've been able to identify 186 00:10:39,639 --> 00:10:42,572 is still Miriam Weisman's grandson. 187 00:10:42,711 --> 00:10:45,403 So will someone find out what he was doing while Detective Karadec 188 00:10:45,541 --> 00:10:47,025 and I were running every red in the city? 189 00:10:47,163 --> 00:10:51,996 My father bought that painting in 1932. We lived in Krakow. 190 00:10:52,134 --> 00:10:55,102 I was the only one in our family that survived. 191 00:10:55,240 --> 00:10:58,692 When the Nazis came, they took everything. 192 00:10:59,382 --> 00:11:02,247 Morgan and I could go by Cyrus's place, see if we can find anything. 193 00:11:02,385 --> 00:11:04,905 Just you, Detective. Morgan's benched. 194 00:11:05,043 --> 00:11:07,528 Forrester and Ozdil, if there's a connection 195 00:11:07,667 --> 00:11:09,565 between Cyrus and Jean-Baptiste, I wanna know. 196 00:11:10,290 --> 00:11:13,500 Let's hope we have a hell of a lot more to say the next time I talk to the press. 197 00:11:13,638 --> 00:11:15,019 Go follow him. 198 00:11:21,681 --> 00:11:23,199 So what's good around here? 199 00:11:23,337 --> 00:11:28,239 Uh, you can have some of my carrots or somebody else's pretzels. 200 00:11:29,481 --> 00:11:33,347 So this is the consultant's corner, huh? Where we wait to be called on? 201 00:11:34,348 --> 00:11:35,695 You maybe. Not me. I'm out. 202 00:11:38,111 --> 00:11:42,425 Look, about earlier, I truly had no plans. I was... It just... 203 00:11:42,563 --> 00:11:44,462 It's... Honestly... ...it's fine. 204 00:11:45,049 --> 00:11:47,983 We got a little carried away. It's... It's all good. 205 00:11:49,191 --> 00:11:52,884 Okay. So, how's that other case coming along? 206 00:11:53,022 --> 00:11:54,714 You know, the one you had to check on? 207 00:11:54,852 --> 00:11:56,957 Yeah, good, really good. Solved it. 208 00:11:57,095 --> 00:11:58,303 - Already? - Yep. 209 00:11:58,441 --> 00:12:01,444 I know. Some of these cases are tough, you know? 210 00:12:01,582 --> 00:12:04,137 And then some are just kinda open-and-shut. 211 00:12:04,275 --> 00:12:06,139 Real grab bag here at Major Crimes. 212 00:12:08,451 --> 00:12:11,006 - Well, congratulations. - Mm-hmm. 213 00:12:12,007 --> 00:12:13,249 Um... 214 00:12:13,387 --> 00:12:14,630 I've given it some thought. 215 00:12:20,567 --> 00:12:22,396 I'm gonna go with somebody else's pretzels. 216 00:12:38,033 --> 00:12:40,863 - Captain, you got a second? - Later, Detective. 217 00:12:41,001 --> 00:12:43,141 You know how the press gets if we keep them waiting. 218 00:12:43,279 --> 00:12:45,799 I'd like Morgan back on the Jean-Baptiste case with me, sir. 219 00:12:45,937 --> 00:12:47,974 - Ah, would you? - You would too 220 00:12:48,112 --> 00:12:50,252 if you'd worked as many cases with her as I have. 221 00:12:53,980 --> 00:12:56,499 - Where'd you go? - I'm not sure I understand. 222 00:12:56,637 --> 00:12:59,882 Back at the crime scene, you took off. Both of you. 223 00:13:00,020 --> 00:13:02,402 I'm finding it hard to keep track of you two. 224 00:13:03,023 --> 00:13:04,784 So I think you work this one solo. 225 00:13:05,474 --> 00:13:11,135 Captain. I work with Morgan. On every case. 226 00:13:11,273 --> 00:13:15,208 Now I know what I signed up for. If she messes up again, it's on me. 227 00:13:28,842 --> 00:13:30,879 I mean, who carries around a briefcase and never looks inside of it? 228 00:13:31,017 --> 00:13:32,190 Morgan, can we focus, please? 229 00:13:32,881 --> 00:13:35,193 Fine. What'd you say to Wagner to get me back on the case? 230 00:13:35,331 --> 00:13:37,437 I spoke to him cop to cop, and he agreed. Simple as that. 231 00:13:39,922 --> 00:13:41,717 - You're not gonna let this go, are you? - What do you think? 232 00:13:41,855 --> 00:13:44,409 - Look, Wagner knows that you're... - Yeah? 233 00:13:44,547 --> 00:13:45,859 ...you're a wild card, okay? 234 00:13:45,997 --> 00:13:47,896 But he wants to know everything that's going on with you. 235 00:13:48,034 --> 00:13:50,415 Same goes for me. If we do that, then we stay on his good side. 236 00:13:50,553 --> 00:13:53,591 But if we keep hiding things from him, it's my ass. 237 00:13:53,729 --> 00:13:56,076 - But we are hiding things from him. - I'm well aware. 238 00:13:56,836 --> 00:13:57,906 Then you need to watch your ass. 239 00:13:58,044 --> 00:13:59,700 Here's, uh, Cyrus's apartment. 240 00:14:03,670 --> 00:14:04,844 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 241 00:14:07,708 --> 00:14:10,366 Cyrus lived alone. Someone's in there. 242 00:14:12,023 --> 00:14:13,749 We didn't expect anyone to be here. 243 00:14:13,887 --> 00:14:17,718 We're very sorry for your loss, Emilio. How long did you know Cyrus? 244 00:14:17,857 --> 00:14:20,031 Cyrus and I started dating a few months ago. 245 00:14:21,032 --> 00:14:23,448 A friend introduced us right when I arrived from Colombia, 246 00:14:23,586 --> 00:14:25,312 and, uh, we just clicked. 247 00:14:25,899 --> 00:14:28,143 He asked me to move in with him almost right away. 248 00:14:29,282 --> 00:14:32,319 When he stopped answering my texts, I started to worry and came home. 249 00:14:33,873 --> 00:14:35,081 That's when I saw the news. 250 00:14:37,255 --> 00:14:41,742 I'm so sorry. You know, my partner and I met Cyrus. 251 00:14:41,881 --> 00:14:43,779 He seemed like a very sweet man. 252 00:14:44,573 --> 00:14:46,264 I thought we'd be together forever. 253 00:14:47,610 --> 00:14:49,716 Can you think of anybody who might've wanted to hurt him? 254 00:14:49,854 --> 00:14:51,166 Cyrus? No. 255 00:14:51,718 --> 00:14:53,099 And what you do for work? 256 00:14:53,237 --> 00:14:55,756 I'm a language instructor for IFLA. 257 00:14:55,895 --> 00:14:58,587 International Foreign Language Assistance Program. 258 00:14:58,725 --> 00:15:00,865 Well, these sure are beautiful. 259 00:15:01,901 --> 00:15:05,628 Oh, yes, thank you. They're 18th-century Italian Baroque. 260 00:15:05,766 --> 00:15:08,631 - Oh, I know. I love the floral motif. - Yeah. 261 00:15:10,081 --> 00:15:11,324 Was Cyrus the collector or were you? 262 00:15:11,462 --> 00:15:13,774 I started getting Cyrus into antiquing. 263 00:15:13,913 --> 00:15:17,226 Uh, we picked those up last weekend at the Rose Bowl flea market. 264 00:15:17,364 --> 00:15:20,678 What a find. This one is so shiny. 265 00:15:20,816 --> 00:15:23,267 What do you use to polish yours? Ferric oxide? 266 00:15:27,133 --> 00:15:33,415 Uh, I, uh, don't remember what we used. Some kind of cleaning product. Why? 267 00:15:33,933 --> 00:15:37,660 Oh, you can use ferric oxide to polish metals, 268 00:15:37,798 --> 00:15:42,182 but if you add a little bit of powdered aluminum to it, you get thermite, 269 00:15:42,320 --> 00:15:44,288 which is a pyrotechnic composition 270 00:15:44,426 --> 00:15:48,637 that can burn up to 4500 degrees Fahrenheit. 271 00:15:48,775 --> 00:15:54,367 So people use it for things like welding or making fireworks or grenades. 272 00:16:02,513 --> 00:16:03,997 Yeah, it can even melt glass. 273 00:16:04,135 --> 00:16:05,861 Like the skylight at the museum. 274 00:16:07,345 --> 00:16:10,486 Wait, you... You think that I had something to do with the stolen painting? 275 00:16:10,624 --> 00:16:14,801 You know, a by-product of thermite is, uh, aluminum oxide. 276 00:16:14,939 --> 00:16:17,528 It's this very fine powder. 277 00:16:21,290 --> 00:16:22,498 Yep, that's it. 278 00:16:22,636 --> 00:16:24,052 You know, I think we should take this conversation 279 00:16:24,190 --> 00:16:26,882 down to the precinct, Emilio. Emilio. 280 00:16:27,020 --> 00:16:28,539 Hey. Hey. 281 00:16:35,925 --> 00:16:37,030 Move. 282 00:16:55,635 --> 00:16:58,707 You know, the thing about stolen vehicles is they aren't always so reliable. 283 00:16:59,294 --> 00:17:01,054 Out of the car, sir. Nice and slow. 284 00:17:14,447 --> 00:17:16,449 Hey, it's Arthur. I gotta take this. 285 00:17:16,587 --> 00:17:19,383 Okay. I'll go brief Wagner. 286 00:17:24,284 --> 00:17:25,389 Arthur, you okay? 287 00:17:25,906 --> 00:17:27,494 Well, things could be better. 288 00:17:27,632 --> 00:17:30,083 - What are you talking about? - Some guy, he ambushed me. 289 00:17:30,221 --> 00:17:32,016 He was looking for Roman's backpack. 290 00:17:32,154 --> 00:17:33,776 Hold still. 291 00:17:33,914 --> 00:17:37,194 I got away, but not before he got a few hits in on me, you know? 292 00:17:37,332 --> 00:17:39,230 Oh, my God. How bad is it? 293 00:17:39,368 --> 00:17:42,406 I got a hard head. I'll live. 294 00:17:42,544 --> 00:17:43,924 All right. Where are you? 295 00:17:44,063 --> 00:17:45,650 - I'm getting patched up right now. - Which hospital? 296 00:17:45,788 --> 00:17:49,551 Hospitals ask too many questions. I got my own cut man. Hey, hold on. 297 00:17:49,689 --> 00:17:51,415 Hey, Harold. Just give me a second, all right? 298 00:17:51,553 --> 00:17:53,244 Give me one minute. Thank you, brother. 299 00:17:54,452 --> 00:17:57,938 Morgan, listen to me very carefully, all right? 300 00:17:58,422 --> 00:18:00,320 These people are not playing games. 301 00:18:00,976 --> 00:18:03,427 Whatever's in that backpack that Roman gave me to pick up, 302 00:18:03,565 --> 00:18:05,463 they want it, and they want it real bad. 303 00:18:07,224 --> 00:18:09,053 Do they know I have it? 304 00:18:09,191 --> 00:18:10,986 I don't know. If they do, I damn sure didn't tell 'em about it. 305 00:18:11,952 --> 00:18:15,163 Okay, this guy. Do you think you could identify him 306 00:18:15,301 --> 00:18:17,820 and describe him to a sketch artist? 307 00:18:18,649 --> 00:18:21,065 We talked about this before. I am not going to the police. 308 00:18:21,203 --> 00:18:23,274 Arthur, you just got attacked. 309 00:18:23,412 --> 00:18:25,345 Who knows when they'll find out I have Roman's stuff? 310 00:18:25,966 --> 00:18:27,934 Just tell us where you are. We can come to you. 311 00:18:33,284 --> 00:18:34,423 Please. 312 00:18:36,977 --> 00:18:38,117 Mr. and Mrs. Foster. 313 00:18:38,255 --> 00:18:39,463 What the hell was that? 314 00:18:39,601 --> 00:18:41,396 Greg and I saw your captain's press conference. 315 00:18:41,534 --> 00:18:43,743 Then you know we're doing everything we can to find your stolen painting. 316 00:18:43,881 --> 00:18:45,814 Are you? Because we were beginning to wonder 317 00:18:45,952 --> 00:18:47,712 if you were only interested in getting your face on the news. 318 00:18:47,850 --> 00:18:51,164 If me standing in front of a camera can help catch a murderer and a thief... 319 00:18:51,302 --> 00:18:54,719 - And what happened with the ransom note? - We have a suspect in custody, 320 00:18:54,857 --> 00:18:57,205 and I assure you we are working to answer those questions. 321 00:18:57,343 --> 00:18:59,068 Well, it doesn't seem like you have much to show for it. 322 00:18:59,207 --> 00:19:02,141 Mr. and Mrs. Foster, we know how much The Young Girl means to you. 323 00:19:02,693 --> 00:19:04,177 Now I can assure you that Captain Wagner, 324 00:19:04,315 --> 00:19:06,041 as well as our entire team in Major Crimes, 325 00:19:06,179 --> 00:19:07,525 is doing everything possible to bring her home. 326 00:19:07,663 --> 00:19:09,182 Now please let us do our job. 327 00:19:09,320 --> 00:19:11,391 Don't bother. It's time we hired our own private detective. 328 00:19:11,529 --> 00:19:13,807 I think you've kept us waiting long enough. 329 00:19:19,537 --> 00:19:22,195 You're not listening to me. You got the wrong guy. 330 00:19:22,333 --> 00:19:23,886 No, we wanna believe you, Emilio, 331 00:19:24,024 --> 00:19:27,062 but you did try to get away from us in a stolen vehicle. Twice. 332 00:19:27,200 --> 00:19:29,720 And then there's what we found in your apartment. 333 00:19:29,858 --> 00:19:31,549 Items consistent with the burglary. 334 00:19:31,687 --> 00:19:34,863 - That's not mine. Never seen these before. - Then why run? 335 00:19:35,001 --> 00:19:40,213 You see, I think you started dating Cyrus to get access to his museum, 336 00:19:40,351 --> 00:19:43,561 and then you did that whole Impossible act. 337 00:19:43,699 --> 00:19:46,357 A theft, a murder, a ransom. 338 00:19:47,047 --> 00:19:48,394 You had the whole thing planned out. 339 00:19:49,188 --> 00:19:52,881 My relationship with Cyrus wasn't perfect, but I would never hurt him. 340 00:19:53,019 --> 00:19:54,676 Not even for $20 million? 341 00:19:55,194 --> 00:19:56,885 Where did you hide the painting? 342 00:19:57,023 --> 00:19:58,369 I'm not hiding anything. 343 00:19:58,507 --> 00:20:00,406 But you showed up to the ransom. What? 344 00:20:00,544 --> 00:20:02,442 Did you get nervous you weren't gonna be able to find a buyer? 345 00:20:02,580 --> 00:20:04,858 Because I think you found out about Rhys through Cyrus, 346 00:20:04,996 --> 00:20:07,861 and Cyrus found out what you were doing, and you couldn't have that. 347 00:20:07,999 --> 00:20:11,037 Or maybe he discovered this wasn't the first painting you stole. 348 00:20:14,074 --> 00:20:15,041 I don't understand. 349 00:20:15,179 --> 00:20:16,663 Oh, I think you do, Emilio. 350 00:20:16,801 --> 00:20:19,804 Or would you prefer the name, Jean-Baptiste? 351 00:20:20,978 --> 00:20:24,568 I only heard about the stolen painting because Cyrus told me, 352 00:20:24,706 --> 00:20:28,123 like... I'm not answering any more questions. 353 00:20:29,711 --> 00:20:31,506 Fine, don't say another word. 354 00:20:32,610 --> 00:20:35,510 But this court order says that you need to let us check 355 00:20:35,648 --> 00:20:37,650 for any identifying marks on your left shoulder. 356 00:20:38,616 --> 00:20:40,963 Got this one cutting an avocado like a jerk. 357 00:20:41,792 --> 00:20:44,070 Well, I'm glad you survived. 358 00:20:47,660 --> 00:20:48,971 What about you? 359 00:20:49,109 --> 00:20:50,559 - Scars? - Mm-hmm. 360 00:20:50,697 --> 00:20:54,149 I only have the one. I'm pretty sure you've seen it too. 361 00:20:55,254 --> 00:20:57,290 I don't... I don't think I have. 362 00:20:57,911 --> 00:21:01,121 Oh, that's hard to believe, given your powers of observation. 363 00:21:03,331 --> 00:21:09,198 Summer 2010, Florence Art Festival. Things took a very unpleasant turn. 364 00:21:09,337 --> 00:21:11,822 I mean, I didn't see the gun, but I heard the shot. 365 00:21:11,960 --> 00:21:13,720 Luckily for me, it missed my artery. 366 00:21:22,453 --> 00:21:23,765 Oh. 367 00:21:24,973 --> 00:21:27,493 He's got a whole collection of 'em, doesn't he? 368 00:21:27,631 --> 00:21:28,977 That he does. 369 00:21:32,877 --> 00:21:37,330 I served two years in the Colombian Army. 27th Jungle Battalion in Putumayo. 370 00:21:37,468 --> 00:21:38,987 Wait, look at the side of his hand. 371 00:21:40,609 --> 00:21:42,473 Yeah, it's all red. Why? You think he banged it up? 372 00:21:42,611 --> 00:21:45,718 No, I think it's ink. Emilio said he was a language instructor. 373 00:21:45,856 --> 00:21:47,720 He probably graded papers with red ink, 374 00:21:47,858 --> 00:21:49,894 but I didn't see any papers in the apartments. 375 00:21:50,032 --> 00:21:53,519 - And what do you do for work? - I'm a language instructor. 376 00:21:54,830 --> 00:21:56,556 Maybe he was doing it in an office, 377 00:21:56,694 --> 00:21:58,627 and maybe that office is used for something 378 00:21:58,765 --> 00:22:00,008 other than just grading papers. 379 00:22:00,146 --> 00:22:02,113 Guys, let's go! 380 00:22:06,704 --> 00:22:08,016 She left. 381 00:22:16,887 --> 00:22:20,477 Okay, so we're thinking Emilio might have had another reason to be here. 382 00:22:20,615 --> 00:22:22,893 - Like hiding the painting? - Or the murder weapon. 383 00:22:23,031 --> 00:22:25,171 - It's a lot of boxes. - I'll take this room. 384 00:22:25,723 --> 00:22:26,931 All right, let's get started. 385 00:22:32,937 --> 00:22:36,113 Teaching languages could've kept Emilio hopping from one country to another. 386 00:22:36,251 --> 00:22:38,943 That would be a good cover for an international art thief. 387 00:22:39,081 --> 00:22:41,429 Okay, there's nothing in here, except for student paperwork. 388 00:22:41,567 --> 00:22:43,914 - Same. - What do we have here? 389 00:22:44,570 --> 00:22:46,572 - Whoo. - Oh, wow. 390 00:22:47,089 --> 00:22:48,470 I'll call a team to crack it open. 391 00:22:55,581 --> 00:22:57,755 - Uh, guys... - Yeah. 392 00:23:04,866 --> 00:23:06,695 Looks like we found Jean-Baptiste. 393 00:23:18,983 --> 00:23:23,436 Good afternoon. I'm Captain Nick Wagner from the LAPD's Major Crimes Division. 394 00:23:24,299 --> 00:23:27,371 Earlier today, our detectives arrested an individual 395 00:23:27,509 --> 00:23:31,927 we believe is responsible for the murder of Cyrus Carrow. 396 00:23:32,618 --> 00:23:34,758 While our investigation is not complete, 397 00:23:34,896 --> 00:23:38,934 we will soon be returning the stolen Rembrandt to its rightful owners. 398 00:23:39,832 --> 00:23:41,109 Are there any questions? 399 00:23:42,179 --> 00:23:44,664 - Did you inform the Fosters? - Yep, we left word for them. 400 00:23:45,251 --> 00:23:47,805 They'll be glad. There doesn't seem to be any noticeable damage. 401 00:23:47,943 --> 00:23:49,220 Hmm. 402 00:23:49,876 --> 00:23:50,877 Look who's here. 403 00:23:52,189 --> 00:23:53,570 Detectives. 404 00:23:53,708 --> 00:23:55,710 Ari, Miriam, what are you doing here? 405 00:23:55,848 --> 00:23:59,092 We came to see the painting. Morgan invited us. 406 00:24:23,082 --> 00:24:24,117 You Arthur? 407 00:24:25,843 --> 00:24:27,638 You a cop trying to blend in? 408 00:24:28,190 --> 00:24:29,675 I'm a friend of Morgan's. 409 00:24:30,710 --> 00:24:33,610 Let me just say what I gotta say so we can get this thing over with. 410 00:24:33,748 --> 00:24:34,783 I'm listening. 411 00:24:36,026 --> 00:24:38,028 There was a dude hiding in the back of my truck. 412 00:24:38,787 --> 00:24:40,306 When I didn't give him what he wanted, 413 00:24:40,444 --> 00:24:42,757 he reached for a blade, then we got into it. 414 00:24:42,895 --> 00:24:44,483 You get a look at the guy? 415 00:24:44,621 --> 00:24:46,174 Just a couple of glimpses. 416 00:24:46,312 --> 00:24:49,177 Then we spilled out into the street. It all happened pretty fast. 417 00:24:49,315 --> 00:24:50,592 Any information helps. 418 00:24:52,111 --> 00:24:53,250 All right. 419 00:24:53,837 --> 00:24:57,530 White dude, 50s, lean, salt-and-pepper hair. 420 00:24:57,668 --> 00:25:00,050 He had, uh, this big-ass goatee. 421 00:25:00,188 --> 00:25:03,709 He also had a, uh... a tattoo of some kind of bird 422 00:25:03,847 --> 00:25:05,469 peeking out his shirt right here. 423 00:25:06,435 --> 00:25:07,782 What are you doing? 424 00:25:07,920 --> 00:25:09,991 We found pictures of some people in Roman's backpack. 425 00:25:10,129 --> 00:25:12,372 One of the guys was somebody we couldn't identify. 426 00:25:14,754 --> 00:25:16,031 That the guy? 427 00:25:20,829 --> 00:25:22,037 Yeah, that's the guy. 428 00:25:22,659 --> 00:25:24,902 Then I'm gonna need you to come down to the precinct with me, 429 00:25:25,040 --> 00:25:26,248 make an official statement. 430 00:25:26,973 --> 00:25:30,218 I'm afraid my unofficial statement is just gonna have to stand for now. Sorry. 431 00:25:30,356 --> 00:25:33,980 Your life... Your life could be in danger. 432 00:25:34,118 --> 00:25:35,775 What do you want me to do, huh? 433 00:25:36,258 --> 00:25:38,260 You want me to sit in your lobby till you catch him? 434 00:25:38,398 --> 00:25:40,297 Look, just find the guy, all right? 435 00:25:40,435 --> 00:25:43,956 Put a couple of your people on Morgan and her family, 'cause trust me, I'm good. 436 00:25:45,371 --> 00:25:47,476 We done here? All right. 437 00:25:47,615 --> 00:25:50,307 I'm giving you my number, and you're gonna hold on to it. 438 00:25:50,445 --> 00:25:55,070 And I hope you never see this guy again, but the moment you do, call me. 439 00:25:58,729 --> 00:25:59,730 All right. 440 00:26:06,944 --> 00:26:08,739 - You invited her? - Yes, I did. 441 00:26:09,429 --> 00:26:11,846 You think the Fosters are going to loan out that painting anytime soon? 442 00:26:11,984 --> 00:26:14,573 This will be the last time Miriam Weisman will ever be able to see it, 443 00:26:14,711 --> 00:26:16,298 not to mention the fact that, technically, 444 00:26:16,436 --> 00:26:18,473 it belongs to her, so none of this is fair. 445 00:26:18,611 --> 00:26:20,786 Well, it's our job to enforce the law even when it's not. 446 00:26:20,924 --> 00:26:23,236 Oh, yes, thank you for the reminder. 447 00:26:23,374 --> 00:26:26,136 I'm sorry for the quick exit, but I'm due in Palermo tomorrow. 448 00:26:26,274 --> 00:26:29,588 I have another stolen art piece that requires my services. 449 00:26:29,726 --> 00:26:30,761 Oh. 450 00:26:31,417 --> 00:26:33,764 Is she a provocative young girl this time? 451 00:26:34,972 --> 00:26:36,008 She's a landscape. 452 00:26:37,216 --> 00:26:40,288 Well, Rhys, it would seem that your job here is done. Thank you. 453 00:26:40,426 --> 00:26:41,772 - The pleasure's all mine. - Mm-hmm. 454 00:26:42,255 --> 00:26:43,671 And for what it's worth, 455 00:26:44,326 --> 00:26:47,502 I really wish The Young Girl was being returned to Miriam Weisman too. 456 00:26:57,063 --> 00:26:58,340 You all right? 457 00:26:59,756 --> 00:27:00,964 Yeah. 458 00:27:02,241 --> 00:27:03,760 That's not her. 459 00:27:09,593 --> 00:27:10,767 What do you mean? 460 00:27:11,491 --> 00:27:13,010 She doesn't have my eyes. 461 00:27:16,082 --> 00:27:20,639 My father always loved that we had the same eyes. 462 00:27:27,404 --> 00:27:28,785 I think she's right. 463 00:27:28,923 --> 00:27:31,822 Karadec, look at the whites of her eyes. That's too bright. 464 00:27:32,720 --> 00:27:36,171 In 1645, painters used chalk mixes or lead white 465 00:27:36,309 --> 00:27:38,104 that had like a creamy softness to it. 466 00:27:38,242 --> 00:27:41,660 This is brilliant and glaring, more like a modern titanium white, 467 00:27:41,798 --> 00:27:43,834 which didn't exist for another three centuries. 468 00:27:43,972 --> 00:27:47,079 In 1645, no one could've painted with this brightness and clarity. 469 00:27:47,217 --> 00:27:48,563 The materials didn't exist. 470 00:27:53,188 --> 00:27:55,812 I'm sorry for the quick exit, but I'm due in Palermo tomorrow. 471 00:28:01,783 --> 00:28:03,233 What do you mean it's not her? 472 00:28:03,371 --> 00:28:04,752 Morgan says the one we found is a fake. 473 00:28:04,890 --> 00:28:06,719 Wouldn't the museum have authenticated it? 474 00:28:06,857 --> 00:28:08,548 No, not a small museum like the Harbogh 475 00:28:08,687 --> 00:28:10,654 and when it comes from a reputable collector like the Fosters. 476 00:28:10,792 --> 00:28:12,898 So, we're supposed to believe she knows just by looking at it? 477 00:28:13,036 --> 00:28:15,590 Well, there's an authenticator on the way, but I believe Morgan. 478 00:28:16,522 --> 00:28:17,661 Where is she? 479 00:28:20,215 --> 00:28:21,458 You can take the next one, right? 480 00:28:22,355 --> 00:28:23,391 Thanks, Gina. 481 00:28:24,772 --> 00:28:28,603 Well, I'm not normally one for prolonged goodbyes, but in this case-- 482 00:28:28,741 --> 00:28:30,260 - Do you have it? - I'm sorry, what? 483 00:28:30,398 --> 00:28:33,228 - Do you have the painting? - Are you serious? 484 00:28:33,366 --> 00:28:35,265 You haven't opened that briefcase once since you've been here. 485 00:28:35,403 --> 00:28:36,576 What's inside of it? 486 00:28:36,715 --> 00:28:38,613 So, that's why you asked me about my scar. 487 00:28:39,303 --> 00:28:42,099 Because you think I'm Jean-Baptiste. And then I did what? 488 00:28:42,237 --> 00:28:44,550 Stole the Rembrandt while no one was looking, 489 00:28:44,688 --> 00:28:48,002 folded it up and hid it in my briefcase? 490 00:28:50,625 --> 00:28:52,523 I can think of one way we can clear it up. 491 00:28:52,661 --> 00:28:54,905 They're just confidential client files in there, Morgan. 492 00:28:55,043 --> 00:28:56,907 Nothing else, I assure you. 493 00:28:57,045 --> 00:29:00,186 All right, there's an unfortunate amount of paperwork that goes with art recovery. 494 00:29:00,324 --> 00:29:01,532 I bet, yeah. 495 00:29:06,123 --> 00:29:07,469 Okay, as you wish. 496 00:29:20,724 --> 00:29:24,314 I'm sorry, I really thought the one we found in Emilio's office 497 00:29:24,452 --> 00:29:27,489 - was fake and you-- - Stole the real one. I picked up on that. 498 00:29:31,908 --> 00:29:33,979 So, you've been playing me this whole time? 499 00:29:37,465 --> 00:29:39,191 Was any of this real? 500 00:29:41,400 --> 00:29:42,435 No. 501 00:29:43,643 --> 00:29:45,162 It's not real. 502 00:29:52,307 --> 00:29:54,102 Morgan, what is this? 503 00:29:54,240 --> 00:29:56,864 We asked Daphne to pull the Fosters' insurance policy over the last ten years. 504 00:29:57,002 --> 00:29:59,142 Now, take a look at what they were insuring in 2019. 505 00:30:00,350 --> 00:30:01,834 - That's a lot of art. - Mm-hmm. 506 00:30:01,972 --> 00:30:03,802 Now look at what they insured a few years later. 507 00:30:05,527 --> 00:30:07,598 - Only 12 items. - And this year? 508 00:30:07,736 --> 00:30:09,359 - Just one. - That's right. 509 00:30:09,497 --> 00:30:12,845 Now what are the odds that of all the priceless art that they own, 510 00:30:12,983 --> 00:30:16,918 the one piece that gets stolen is the only one that happens to be insured? 511 00:30:17,056 --> 00:30:19,541 I think the art that I saw at their house was fake. 512 00:30:22,544 --> 00:30:24,132 Just like the painting we found, 513 00:30:24,270 --> 00:30:27,446 I tracked down black market sales for eight of the pieces listed 514 00:30:27,584 --> 00:30:29,862 on the Fosters' 2019 insurance rider. 515 00:30:30,000 --> 00:30:32,589 Then we did some more digging. They're in debt to some bad people. 516 00:30:32,727 --> 00:30:34,798 So, you're saying the Fosters arranged for their own painting 517 00:30:34,936 --> 00:30:36,524 to be stolen for the insurance money? 518 00:30:36,662 --> 00:30:38,353 They love that painting so much, 519 00:30:38,491 --> 00:30:41,184 they weren't willing to give it up even when they went broke. 520 00:30:41,874 --> 00:30:43,876 All right, where is this going? 521 00:30:44,014 --> 00:30:47,776 One of them must have gotten an idea. Now I don't know if it was Greg or Linda. 522 00:30:47,915 --> 00:30:51,884 Let's arrange to have our painting stolen and returned to us without anyone knowing. 523 00:30:52,022 --> 00:30:55,232 That way, they could keep both the insurance money and the painting. 524 00:30:57,303 --> 00:30:59,409 But why give over the real thing if you don't have to? 525 00:30:59,547 --> 00:31:02,861 Maybe they didn't. Maybe the Fosters had a forgery made for the museum. 526 00:31:02,999 --> 00:31:05,104 Right, probably by the same expert 527 00:31:05,242 --> 00:31:06,865 who forged their other ones on their walls. 528 00:31:07,003 --> 00:31:08,625 I don't think they'd want their beloved painting 529 00:31:08,763 --> 00:31:10,799 getting sliced out of a frame, do you? 530 00:31:10,938 --> 00:31:13,216 So, the museum never had the real painting. It was all a setup? 531 00:31:13,354 --> 00:31:15,252 That's right, but nobody robs a museum for free. 532 00:31:15,390 --> 00:31:17,254 You guys remember the watch? 533 00:31:17,392 --> 00:31:20,879 I think that Greg and Linda gave Cyrus the watch as a down payment. 534 00:31:21,017 --> 00:31:23,122 And by the time Cyrus realized the watch was a fake, 535 00:31:23,260 --> 00:31:26,022 he'd already stolen the painting, making it look like 536 00:31:26,160 --> 00:31:28,093 it was Jean-Baptiste so we wouldn't suspect him. 537 00:31:28,748 --> 00:31:31,096 What he didn't know was the painting was fake too. 538 00:31:31,855 --> 00:31:35,963 He decided he wanted to double-cross the Fosters by putting it up for ransom. 539 00:31:36,101 --> 00:31:38,413 But when the Fosters found out, they confronted him 540 00:31:38,897 --> 00:31:40,795 before he could find out the painting was fake. 541 00:31:41,589 --> 00:31:44,143 And by that time, he'd already given the painting to Emilio, 542 00:31:44,281 --> 00:31:47,422 who hid it in his office, believing it was real. 543 00:31:47,560 --> 00:31:50,149 The Fosters couldn't risk the truth getting out. 544 00:31:50,287 --> 00:31:52,911 They needed to keep him quiet, so they killed Cyrus. 545 00:31:54,291 --> 00:31:55,361 Again, I'm not sure which one. 546 00:31:56,362 --> 00:31:57,467 Maybe it was both of them. 547 00:31:57,605 --> 00:31:59,779 Fake watch? Are you kidding me? Come on! 548 00:32:00,504 --> 00:32:02,230 Again, not sure which. 549 00:32:02,368 --> 00:32:05,268 All right, we need to bring the Fosters in for questioning. 550 00:32:09,444 --> 00:32:10,445 They have a yacht. 551 00:32:13,552 --> 00:32:15,795 The Fosters have a yacht. I saw a picture of it at their house. 552 00:32:15,934 --> 00:32:17,452 It was called the Easy Monet. 553 00:32:18,281 --> 00:32:19,661 If they go out to ditch the murder weapon, 554 00:32:19,799 --> 00:32:21,663 they could try to get away with murder and the painting. 555 00:32:21,801 --> 00:32:24,183 Forrester, go grab Ozdil. Go to their house. 556 00:32:24,321 --> 00:32:26,806 Karadec, how are your sea legs? 557 00:32:36,437 --> 00:32:37,817 You know this place? 558 00:32:37,956 --> 00:32:39,302 Yeah, a friend docks his boat here. 559 00:32:39,440 --> 00:32:42,443 - That's them. - They're casting off. Let's go. 560 00:32:45,653 --> 00:32:50,865 โ™ช From this day forward For better, for worse Until death do us part โ™ช 561 00:32:53,695 --> 00:32:56,664 - Yep. - Yep, it's real, or, yep, it's-- 562 00:32:56,802 --> 00:33:00,702 The underlayers are inconsistent with the pigments available 563 00:33:00,840 --> 00:33:03,291 at the time the real Rembrandt was painted. 564 00:33:03,429 --> 00:33:09,090 โ™ช With this ring I thee wed With all my worldly goods I thee endow โ™ช 565 00:33:13,646 --> 00:33:16,201 Mr. and Mrs. Foster, LAPD! 566 00:33:16,339 --> 00:33:20,515 โ™ช To love and to cherish According to God's Holy ordinance โ™ช 567 00:33:31,009 --> 00:33:32,251 This is Lieutenant Soto. 568 00:33:32,389 --> 00:33:34,150 I'm being followed again. 569 00:33:35,668 --> 00:33:37,463 Arthur, where are you? I'll send you a black-and-white. 570 00:33:38,119 --> 00:33:41,916 I'm just passing Temple and Grand. I'm actually on my way to you. 571 00:33:42,054 --> 00:33:44,056 Maybe this guy will follow me all the way to the station. 572 00:33:51,029 --> 00:33:53,169 Yeah? 573 00:33:53,307 --> 00:33:55,136 Fosters aren't here. Looks like they left in a hurry. 574 00:33:55,274 --> 00:33:57,242 - They took everything of value with them. - Mm-hmm. 575 00:33:57,380 --> 00:34:00,038 So, they're making a run for it. All right, thanks. 576 00:34:05,802 --> 00:34:07,010 So, you're sure it's fake? 577 00:34:07,148 --> 00:34:10,186 It's the best I've ever seen. How did the lady know? 578 00:34:11,773 --> 00:34:13,499 She didn't have her eyes. 579 00:34:14,742 --> 00:34:16,019 Can you see his license plate? 580 00:34:16,847 --> 00:34:19,126 No, he keeps weaving in between the cars. 581 00:34:19,264 --> 00:34:21,162 It's a sedan of some kind, 582 00:34:21,300 --> 00:34:23,095 but this guy really knows what he's doing. 583 00:34:23,233 --> 00:34:26,271 Listen, I'll be at you in about 15, 20 minutes, tops. 584 00:34:26,409 --> 00:34:28,411 All right, well, then just stay on the line with me 585 00:34:28,549 --> 00:34:29,791 until you get to the precinct. 586 00:34:29,929 --> 00:34:32,070 Look, I'll be fine, all right? I'll see you soon. 587 00:34:32,208 --> 00:34:34,175 Arthur. 588 00:34:35,314 --> 00:34:38,938 โ™ช Forever let him Hold his peace โ™ช 589 00:34:40,699 --> 00:34:43,322 LAPD, stop this boat right now. Right now! 590 00:34:43,460 --> 00:34:45,255 Put the gun down. 591 00:34:46,049 --> 00:34:48,051 Is that a flare gun, Greg? You could really hurt someone with that. 592 00:34:48,189 --> 00:34:49,639 Put it down! 593 00:34:49,777 --> 00:34:52,297 I wish that I could, but the LAPD has a few rules, 594 00:34:52,435 --> 00:34:55,196 and not dropping my gun in a situation like this is one of them. 595 00:34:55,334 --> 00:34:57,785 Greg, what are you doing? Please stop, okay? This has gone too far. 596 00:34:57,923 --> 00:34:59,476 - I'm handling it, honey. - You're not handling it. 597 00:34:59,614 --> 00:35:01,099 I don't think anyone else needs to die today, Greg. 598 00:35:01,237 --> 00:35:02,928 I don't know what you're talking about! 599 00:35:03,825 --> 00:35:06,242 Maybe we got it wrong, but I'm sure we can work something out. 600 00:35:06,380 --> 00:35:07,829 Just put the flare gun down. 601 00:35:07,967 --> 00:35:11,039 Honey, please. It is over, okay? Where are we gonna go? 602 00:35:11,178 --> 00:35:12,662 How are we gonna live, okay? 603 00:35:19,151 --> 00:35:20,704 - Where? - It's back here. 604 00:35:28,919 --> 00:35:30,058 What? 605 00:35:30,542 --> 00:35:35,098 Wait, where did it go? It was right there. I swear to God. 606 00:35:35,236 --> 00:35:36,237 Where did it go? 607 00:36:05,370 --> 00:36:06,371 What you got in there? 608 00:36:08,166 --> 00:36:10,306 Would you believe me if I said it's schoolboy's trainers? 609 00:36:12,170 --> 00:36:13,447 How'd you know? 610 00:36:16,829 --> 00:36:18,486 She doesn't have my eyes. 611 00:36:20,385 --> 00:36:21,627 Does it matter? 612 00:36:22,214 --> 00:36:23,629 I'm not a murderer, Morgan. 613 00:36:23,767 --> 00:36:26,598 - Just a thief. - I do recover art for insurance companies. 614 00:36:27,357 --> 00:36:30,222 Hmm. And every once in a while, you just decide to hang on to one? 615 00:36:31,706 --> 00:36:33,294 So, you are Jean-Baptiste? 616 00:36:33,432 --> 00:36:34,951 You know, I don't even know who picked that name. 617 00:36:35,089 --> 00:36:37,056 It wasn't even the first piece of art that I stole. 618 00:36:37,195 --> 00:36:39,852 You can complain to my partner after he arrests you. 619 00:36:46,342 --> 00:36:47,895 I don't think you called him yet. 620 00:36:49,172 --> 00:36:51,209 And I'm wondering if that's because you don't want The Young Girl 621 00:36:51,347 --> 00:36:53,245 going back to Greg and Linda any more than I do. 622 00:36:53,832 --> 00:36:56,697 And you know that I can get her back where she really belongs. 623 00:36:58,526 --> 00:37:00,494 You stole the painting just to give it away? 624 00:37:00,632 --> 00:37:01,874 You expect me to believe that? 625 00:37:03,566 --> 00:37:04,532 I do. 626 00:37:05,913 --> 00:37:08,605 - You're lying. - I'm trying to do the right thing, Morgan. 627 00:37:10,504 --> 00:37:12,575 I have no way of knowing if you're just gonna keep it for yourself. 628 00:37:12,713 --> 00:37:15,750 That's true. I guess you're just gonna have to trust me. 629 00:37:20,203 --> 00:37:21,860 โ™ช Believer โ™ช 630 00:37:22,930 --> 00:37:25,484 โ™ช Took me over like a fever โ™ช 631 00:37:27,624 --> 00:37:29,695 Wait, do you guys think the Fosters are gonna get off easy? 632 00:37:29,833 --> 00:37:32,284 The Fosters would have to have a great lawyer for that. 633 00:37:32,422 --> 00:37:33,458 I don't think they can afford it. 634 00:37:33,596 --> 00:37:35,149 But what a waste though, you know? 635 00:37:35,287 --> 00:37:38,463 If I had that kind of money, I'd buy a Malibu mansion or a WNBA team. 636 00:37:38,601 --> 00:37:41,189 Oh, no. I'd start my own animal rescue. 637 00:37:41,328 --> 00:37:43,502 - Okay, now I feel bad. - He did that on purpose. 638 00:37:43,640 --> 00:37:45,987 - Yeah! - He definitely did. I'll get more drinks. 639 00:37:46,125 --> 00:37:47,782 He could live at my animal shelter! 640 00:37:49,957 --> 00:37:52,580 โ™ช As I go โ™ช 641 00:37:53,823 --> 00:37:56,204 - Still no sign of Arthur? - Not yet, Lieutenant. 642 00:37:57,033 --> 00:37:59,311 I'll call again, but if he doesn't answer this time, 643 00:37:59,449 --> 00:38:01,589 - put a BOLO out on his truck. - You got it. 644 00:38:04,351 --> 00:38:07,664 Hey. Heard you guys do an end-of-the-day thing here. 645 00:38:07,802 --> 00:38:09,494 Thought I'd find you. 646 00:38:09,632 --> 00:38:12,013 If you're gonna fire me, can I throw a few more drinks on this tab first? 647 00:38:12,151 --> 00:38:17,329 Oh, you're not fired, Morgan. Too valuable for your team and to me. 648 00:38:18,606 --> 00:38:19,607 I'm not letting you go. 649 00:38:21,195 --> 00:38:23,301 - This how you apologize? - No. 650 00:38:25,958 --> 00:38:28,547 So, what's it like sitting out on this arrest? It's not like you. 651 00:38:28,685 --> 00:38:30,031 Oh, no, I didn't sit out. 652 00:38:30,169 --> 00:38:33,000 I was kicked out, but, uh, thanks for asking. It sucked. 653 00:38:33,138 --> 00:38:35,554 Well, don't worry. You'll be there on the next one. 654 00:38:39,144 --> 00:38:40,352 Did you hear about the painting? 655 00:38:40,490 --> 00:38:43,355 I did. Oz thinks the Fosters tossed it in the ocean. 656 00:38:44,356 --> 00:38:46,047 That tracks. They seem like the kind of people 657 00:38:46,185 --> 00:38:48,395 who are like, "If I can't have her, nobody can." 658 00:38:48,533 --> 00:38:49,879 Is that really what you think happened? 659 00:38:51,398 --> 00:38:53,020 I don't know. I'm just a consultant. 660 00:38:57,611 --> 00:38:59,267 We questioned the yacht's crew. 661 00:38:59,406 --> 00:39:01,511 One of them said that they saw a man in a wet suit 662 00:39:01,649 --> 00:39:04,100 slip over the side of the boat holding something. 663 00:39:04,238 --> 00:39:07,828 So, I was thinking maybe it was Jean-Baptiste. 664 00:39:09,243 --> 00:39:11,556 Come on. I don't think that guy exists. 665 00:39:12,246 --> 00:39:13,661 No? 666 00:39:23,878 --> 00:39:26,398 โ™ช What you gonna do When you get to the water?โ™ช 667 00:39:27,641 --> 00:39:29,125 Grandma. 668 00:39:29,263 --> 00:39:30,747 โ™ช What you gonna do when you get to the water?โ™ช 669 00:39:41,171 --> 00:39:42,897 It's my girl. 670 00:39:47,143 --> 00:39:49,179 My Madeline. 671 00:39:54,702 --> 00:39:57,049 โ™ช Into the sea, out of fire โ™ช 672 00:39:58,706 --> 00:40:01,364 โ™ช All that burning โ™ช 673 00:40:02,158 --> 00:40:05,403 โ™ช Into the sea, out of fire โ™ช 674 00:40:06,300 --> 00:40:08,647 โ™ช All that burning โ™ช 675 00:40:10,477 --> 00:40:13,307 โ™ช Into the sea, out of fire โ™ช 676 00:40:14,791 --> 00:40:17,725 โ™ช All that burning โ™ช 54437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.