All language subtitles for Farmen.Kjendis.S10E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,680 --> 00:00:23,800 Fy faen, mamma, n� begynner det � ligne noe her. 2 00:00:25,440 --> 00:00:29,880 -Er ikke dette som en smie, da? -Gikk bedre enn jeg trodde. 3 00:00:33,960 --> 00:00:35,840 En b�tte. 4 00:00:35,920 --> 00:00:39,400 Nesten s� du ikke f�r plass til mulen din. 5 00:00:39,480 --> 00:00:43,640 -Er sementen ferdigblandet? -Jeg skal vise det ogs�. 6 00:00:43,720 --> 00:00:45,680 Som du ser her... 7 00:00:47,200 --> 00:00:51,240 Men har vi en ferdigform, eller skal vi lage formen? 8 00:00:51,760 --> 00:00:54,560 -Her, ja. -Og s� ser du p� andre siden. 9 00:00:54,640 --> 00:00:58,800 Da vi fikk ukesoppdraget, var folk giret p� � starte. 10 00:00:58,880 --> 00:01:01,160 Men hva skulle vi n�? 11 00:01:01,240 --> 00:01:05,880 Hvis du blir med og ser p� b�ten, s� kan du sette oss i gang. 12 00:01:05,960 --> 00:01:08,480 Hvis vi tror det er noe som tar tid. 13 00:01:08,560 --> 00:01:13,720 Oppgaveomr�dene er da Kim, Heidi og Karsten- 14 00:01:13,800 --> 00:01:16,840 -p� � lage den b�ten, da. 15 00:01:16,920 --> 00:01:20,640 Det er skarpe og praktiske hjerner, det blir bra. 16 00:01:20,720 --> 00:01:25,880 Sondre og Kristine p� smie, der m� det v�re to, s� det g�r fint. 17 00:01:25,960 --> 00:01:29,800 Viktoria, Mari og Stinius p� mat. 18 00:01:29,880 --> 00:01:33,560 Det skal st�pes heller som vi skal g� p�,- 19 00:01:33,640 --> 00:01:38,440 -der er Henriette, i hvert fall. Fritz er med der det trengs,- 20 00:01:38,520 --> 00:01:41,720 -og Jonas skal lage tran. 21 00:01:45,240 --> 00:01:48,520 Jeg har ett m�l: Alle skal v�re forn�yde. 22 00:01:53,040 --> 00:01:58,880 Jeg s� veldig p� Jonas, han hadde ingenting, og s� dro noen fram tran. 23 00:01:58,960 --> 00:02:01,280 Smie? 24 00:02:03,040 --> 00:02:06,440 -Jeg kan ta smie, jeg. -Ja, ok. 25 00:02:06,520 --> 00:02:09,960 -Smi litt. Jeg smir. -Jeg og Sondre kan smi. 26 00:02:10,040 --> 00:02:12,520 Men n� har jeg ingenting. 27 00:02:13,680 --> 00:02:15,640 -Tran? -Huff. 28 00:02:15,720 --> 00:02:19,520 Det er... Men det vil ingen gj�re, s� jeg kan ta det. 29 00:02:22,680 --> 00:02:27,200 Det er ikke det mest spennende, s� jeg fikk vondt av han. 30 00:02:27,280 --> 00:02:30,280 Jonas? Jeg fikk d�rlig samvittighet. 31 00:02:30,360 --> 00:02:33,920 -Nei, nei, nei. -Da du bare ble satt p� det. 32 00:02:34,000 --> 00:02:37,880 Men noen m� bare settes p� noe, det er s�nn det er. 33 00:02:37,960 --> 00:02:42,480 Jeg har g�tt rundt og gnuret litt p� en mangel p� retning. 34 00:02:42,560 --> 00:02:46,080 Jeg gledet meg til oppdrag for � fikse p� det,- 35 00:02:46,160 --> 00:02:51,160 -og hadde et �nske om hva jeg ville jobbe med i ukesoppdraget,- 36 00:02:51,240 --> 00:02:56,960 -men folk roper veldig h�yt og f�r viljen sin, og det gjorde ikke jeg. 37 00:02:57,040 --> 00:03:03,000 S� jeg satt til slutt uten oppdrag, s� da kjente jeg meg litt stusselig. 38 00:03:05,840 --> 00:03:10,520 Det overrasker meg hvor sart det er her i begynnelsen. 39 00:03:10,600 --> 00:03:13,680 S� jeg er litt sarte-Jonas n�,- 40 00:03:13,760 --> 00:03:17,960 -s� ordner det seg sikkert n�r jeg kjenner p� mestring. 41 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 -Liker dere bindersen jeg har lagd? -Bra jobbet. 42 00:03:26,080 --> 00:03:28,760 Vet ikke om den var oppfunnet i 1925. 43 00:03:28,840 --> 00:03:30,880 S�nn veldig enkelt... 44 00:03:32,040 --> 00:03:34,320 S� er det disse delene. 45 00:03:35,480 --> 00:03:40,200 Hvis vi finner ut hva som er hva, s� er det LEGO-klossene. 46 00:03:40,280 --> 00:03:42,720 Det skal st� p� de der inne. 47 00:03:42,800 --> 00:03:45,240 Men skal vi snekre der inne? 48 00:03:46,200 --> 00:03:49,760 Hvis det ikke regner, s� er det fint � v�re ute,- 49 00:03:49,840 --> 00:03:52,560 -men hvis det hagler, er vi inne. 50 00:03:52,640 --> 00:03:57,440 Dette er oljekitt til bunngang og bunnbord fordi... 51 00:03:57,520 --> 00:03:59,640 Her st�r det veldig... 52 00:04:01,440 --> 00:04:04,320 Det er til min fordel � v�re i b�thuset. 53 00:04:04,400 --> 00:04:08,320 Jeg bygger b�t, jeg er n�rme min postkasse- 54 00:04:08,400 --> 00:04:11,280 -og sentral over til Torpet. 55 00:04:16,240 --> 00:04:20,320 Og samtidig er jeg han som er mye borte,- 56 00:04:20,400 --> 00:04:23,440 -men jeg er mye borte p� noe som bygges. 57 00:04:23,520 --> 00:04:26,920 Det er byggesett, men det er ikke lite jobb. 58 00:04:27,000 --> 00:04:30,560 S� folk tenker ikke p� meg som informant,- 59 00:04:30,640 --> 00:04:35,240 -men som han som bygger b�t, og det passer meg ypperlig. 60 00:04:35,320 --> 00:04:38,280 -Jeg tror dette vil ta litt tid. -Enig. 61 00:04:45,760 --> 00:04:50,640 -Er det vaniljestang? Har vi det? -Det er to vaniljestenger. 62 00:04:50,720 --> 00:04:56,000 Vi skal vel bruke de? Ellers skal jeg lage vanilje-cottage cheese. 63 00:04:56,080 --> 00:04:58,680 -Jo, men vi har noen... -Ikke dumt. 64 00:04:58,760 --> 00:05:01,280 Det blir mitt dagsprosjekt. 65 00:05:01,360 --> 00:05:05,640 Den st�rste utfordringen min p� Farmen... 66 00:05:05,720 --> 00:05:11,160 � ikke klare � lage cottage cheese. Jeg er avhengig av cottage cheese. 67 00:05:11,240 --> 00:05:14,560 Jeg har dratt p� meg, gjennom de siste... 68 00:05:14,640 --> 00:05:19,280 De siste kanskje 15 �rene, s� har det g�tt to bokser om dagen. 69 00:05:19,360 --> 00:05:22,920 Like godt hver dag. S� jeg m� pr�ve � lage det. 70 00:05:23,000 --> 00:05:26,880 Hvis du koker melk med den oppi, smaker det vanilje. 71 00:05:26,960 --> 00:05:29,800 -Da blir det det. -Hvordan lages det? 72 00:05:29,880 --> 00:05:33,280 Jeg pugget den oppskriften f�r jeg kom inn. 73 00:05:33,360 --> 00:05:36,080 Det fins ingen begrensninger her. 74 00:05:36,160 --> 00:05:40,920 -Jeg kommer til � bli s� imponert. -Jeg skal f� til dette. 75 00:05:41,000 --> 00:05:44,720 Her har jeg null kontroll. N� m� vi tenke oss om. 76 00:05:44,800 --> 00:05:48,560 Jeg m� han en s�nn klut. Jeg m� finne den melken. 77 00:05:48,640 --> 00:05:51,600 -I det fremste melkespannet... -Ja? 78 00:05:51,680 --> 00:05:54,520 -Er det separert melk. -Nydelig. 79 00:05:54,600 --> 00:05:57,880 M�let er � g� fra bygutt til bondegutt. 80 00:05:58,920 --> 00:06:04,880 Brun og blid skal byttes ut med cottage cheese med melk fra dyrene. 81 00:06:04,960 --> 00:06:07,840 -N� er det cottage cheese. -�? 82 00:06:07,920 --> 00:06:11,160 -Vi skal pr�ve. Jeg er nerv�s. -Du tuller? 83 00:06:12,560 --> 00:06:16,080 N� skal det opp til 80 grader, s� har jeg i eddik. 84 00:06:16,160 --> 00:06:17,880 Hvor mye skal du ha i? 85 00:06:20,120 --> 00:06:23,600 Husker ikke helt. Jeg tar tre teskjeer. 86 00:06:23,680 --> 00:06:26,800 Dette er "make it or break it" for Sondre. 87 00:06:28,640 --> 00:06:32,320 -Skjer det noe? -Det m� bli mye varmere. 88 00:06:33,160 --> 00:06:34,760 Kok over! 89 00:06:34,840 --> 00:06:40,000 Innerst inne har jeg egentlig ikke troen p� at jeg skal klare dette. 90 00:06:40,080 --> 00:06:44,320 Men jeg har en selvtillit og er s� lite realistisk,- 91 00:06:44,400 --> 00:06:46,920 -at jeg tror det skal g� helt fint. 92 00:06:47,000 --> 00:06:50,320 N� st�r vi igjen med dette resultatet. 93 00:06:52,000 --> 00:06:54,080 Dette m� v�re helt nydelig. 94 00:06:54,160 --> 00:06:56,720 N� skal vi ta oss en bit hver. 95 00:06:56,800 --> 00:07:02,160 Jeg er ekstremt redd og usikker inni meg. 96 00:07:02,240 --> 00:07:06,560 Det er vanlijestenger. Det skal se litt kult ut. 97 00:07:09,480 --> 00:07:13,200 Fy flate. Smakte det cottage cheese? 98 00:07:13,280 --> 00:07:16,280 Alts�, det her var jo... Dette var godt. 99 00:07:17,320 --> 00:07:19,320 -Det var godt. -F� smake. 100 00:07:19,400 --> 00:07:22,680 Og s� var det litt vaniljesmak. 101 00:07:22,760 --> 00:07:26,120 -Det var godt. -Var ikke det greit? 102 00:07:26,200 --> 00:07:28,920 -Var ikke det helt j�vla greit? -Jo. 103 00:07:29,000 --> 00:07:30,680 Mamma! 104 00:07:32,440 --> 00:07:35,800 Dette har v�rt en 10 av 10 dag- 105 00:07:35,880 --> 00:07:39,640 -i mitt store m�l om � bli en ekte bondegutt. 106 00:07:40,480 --> 00:07:46,400 Jeg har f�tt lage cottage cheese fra bunnen av med Mari Maurstad. 107 00:07:46,480 --> 00:07:51,040 Hvis det fortsetter s�nn, vil jeg kanskje kunne kalle meg- 108 00:07:51,120 --> 00:07:55,160 -Sundby-familiens mest ekte bondegutt etter dette. 109 00:07:58,640 --> 00:08:00,920 Skal du lage det p� utsiden n�? 110 00:08:01,000 --> 00:08:04,480 Nei, for faen, du kan jo kj�pe det i butikken. 111 00:08:22,120 --> 00:08:24,720 -Angrer du? -Nei, jeg er med. 112 00:08:24,800 --> 00:08:28,640 Ja? Det er bra. Godt, da f�r vi gjort det. 113 00:08:28,720 --> 00:08:32,120 -Fritz, er du med? -Jeg kan ikke feige ut n�. 114 00:08:32,200 --> 00:08:37,560 Men jeg liker det ikke. Det er lite i livet jeg liker utenom � bryte. 115 00:08:37,640 --> 00:08:39,760 Og det er det eneste jeg kan. 116 00:08:39,840 --> 00:08:44,240 Jeg hadde ikke lyst til � bade, men ble pushet av gutta. 117 00:08:44,320 --> 00:08:47,360 Men det trengs jo litt vann i underlivet. 118 00:08:47,440 --> 00:08:50,600 �, fy faen. Vet ikke om jeg gidder dette. 119 00:08:53,040 --> 00:08:55,080 Kom igjen. Ja! 120 00:08:57,040 --> 00:08:58,760 Sondre ogs�. 121 00:09:00,120 --> 00:09:03,840 -Bra! -Der gidder jeg ikke henge lenge. 122 00:09:03,920 --> 00:09:06,400 Da jeg kom uti, ville jeg opp. 123 00:09:08,480 --> 00:09:10,640 -Mamma! -Kom igjen. 124 00:09:17,800 --> 00:09:22,120 Morsomt at de er s� store og sterke, men s� pinglete i vann. 125 00:09:24,640 --> 00:09:28,360 Det syns jeg er kjempeg�y. Og de lager mye lyd. 126 00:09:29,960 --> 00:09:33,840 De er rare, men de er jo greie gutter. Absolutt. 127 00:09:33,920 --> 00:09:37,120 Og de ser jo veldig bra ut i badebukser. 128 00:09:38,600 --> 00:09:40,360 Det var kaldt. 129 00:09:45,560 --> 00:09:48,240 N� har jeg samlet litt informasjon. 130 00:09:48,320 --> 00:09:53,040 Jeg har v�rt med p� � styre litt hvem som ble storbonde. 131 00:09:53,120 --> 00:09:57,240 N� er det bare � smelte mer inn, bli bedre kjent- 132 00:09:57,320 --> 00:10:00,560 -og samle all informasjon Torpet trenger. 133 00:10:01,880 --> 00:10:05,960 Fritz er jo en klassisk mannemann,- 134 00:10:06,040 --> 00:10:10,920 -men med overraskende myke trekk. 135 00:10:11,000 --> 00:10:13,320 Helt �lreit temperatur. 136 00:10:13,400 --> 00:10:19,360 Sondre sliter jeg litt med � finne ut hva slags svakheter han har. 137 00:10:19,960 --> 00:10:22,000 Utenom kaldt vann. 138 00:10:22,080 --> 00:10:25,160 Han sl�r meg som en som har en del styrker. 139 00:10:26,280 --> 00:10:28,800 -Det var �lreit, det. -Ta bomben. 140 00:10:28,880 --> 00:10:31,480 Kristine er litt mystisk. 141 00:10:31,560 --> 00:10:35,760 Jeg vet ikke hva hun er god i. Jeg har h�rt at hun er handy. 142 00:10:35,840 --> 00:10:39,600 Hun er ingen �pen bok n�r det snakkes om de tingene. 143 00:10:39,680 --> 00:10:44,560 Det kan bety at hun er dritgod, eller at hun ikke er forberedt. 144 00:10:44,640 --> 00:10:47,000 -Ja, vi skal bade. -Vi m� det. 145 00:10:47,080 --> 00:10:51,480 Jeg tror Victoria er god i t�nnesjakk, kanskje kunnskap,- 146 00:10:51,560 --> 00:10:56,680 -men jeg har ikke snakket s� mye med henne, s� jeg er veldig usikker. 147 00:10:56,760 --> 00:11:00,680 Jeg stopper ofte opp og tenker p�- 148 00:11:00,760 --> 00:11:04,560 -den utrolige tilliten S�lje ga meg- 149 00:11:04,640 --> 00:11:09,240 -da hun valgte meg som informant. Jeg kunne v�rt p� Torpet,- 150 00:11:09,320 --> 00:11:14,400 -men S�lje s� noe i meg, s� n� er jeg her og m� oppfylle oppdraget. 151 00:11:44,640 --> 00:11:46,680 God morgen. 152 00:11:48,920 --> 00:11:51,200 Helvete. 153 00:12:12,640 --> 00:12:18,040 Jeg sov alene p� l�ven og v�knet med en liten klump i magen. 154 00:12:18,120 --> 00:12:21,680 Jeg overrasket meg selv da jeg kom inn her,- 155 00:12:21,760 --> 00:12:24,640 -med � f�le p� en s�nn... 156 00:12:26,040 --> 00:12:29,440 Evinnelig tomhet, p� en m�te. 157 00:12:31,680 --> 00:12:37,440 Jeg skal lage frokost, fordi Stinius er opptatt med den andre maten. 158 00:12:37,520 --> 00:12:43,600 S� jeg...pr�ver vel � riste av meg den rare angstf�lelsen,- 159 00:12:43,680 --> 00:12:47,400 -og setter i gang med � ordne noen lapper. 160 00:12:48,920 --> 00:12:53,480 Vi er sikre p� at disse to skal flukte? 161 00:12:53,560 --> 00:12:57,440 -Den skal ikke... Det er ikke noe... -Au. 162 00:12:58,560 --> 00:13:00,920 -Hallo! -Oi. V�r s� god. 163 00:13:01,000 --> 00:13:03,800 -Er det leveranse? -Det er det. 164 00:13:03,880 --> 00:13:06,480 -Herregud. -De s� dritbra ut. 165 00:13:06,560 --> 00:13:09,520 Jeg serverte b�tbyggerne. 166 00:13:09,600 --> 00:13:12,960 Karsten klappet meg p� ryggen og sa "takk". 167 00:13:13,040 --> 00:13:15,800 -Det var d�dsgodt. -Skal bare se... 168 00:13:17,280 --> 00:13:21,600 -Er den helt... -Ta dere en mens det er varmt. 169 00:13:21,680 --> 00:13:25,840 -Jeg m� bare se at det er s�nn. -Ja, s�nn. 170 00:13:25,920 --> 00:13:28,200 -Og s� s�nn. -�, ja. 171 00:13:30,280 --> 00:13:34,040 Kim hadde ikke tid til � smake. Jeg ble trist. 172 00:13:34,120 --> 00:13:36,760 Dette er baugen? Ja, riktig. 173 00:13:38,800 --> 00:13:43,840 F�rste gang jeg f�ler jeg har skapt noe her, og de var litt opptatt,- 174 00:13:43,920 --> 00:13:48,520 -s� da merket jeg at jeg ble litt trist inni meg. 175 00:13:48,600 --> 00:13:53,760 Jeg er i et veldig, veldig s�rbart lune n�. 176 00:13:53,840 --> 00:13:56,840 Og jeg vet ikke helt hvor det kommer fra. 177 00:14:00,840 --> 00:14:06,440 Det minner veldig om da jeg hadde eksistensiell angst som ti�ring. 178 00:14:06,520 --> 00:14:08,600 Da vi l�rte om universet,- 179 00:14:08,680 --> 00:14:12,920 -skj�nte jeg at mor og far ikke skulle til Gud n�r de d�de. 180 00:14:13,000 --> 00:14:17,120 Jeg fikk komplett eksistensiell angst i tidlig alder. 181 00:14:17,200 --> 00:14:19,360 Og det var den f�lelsen. 182 00:14:21,880 --> 00:14:23,960 Kanskje jeg bare har angst? 183 00:14:24,040 --> 00:14:27,800 Hva faen? Har jeg angst? Helvete. 184 00:14:27,880 --> 00:14:31,720 Hva faen er det som skjer? H�? 185 00:14:31,800 --> 00:14:35,760 Det jeg beskrev n� er jo akkurat det som skjer n�. 186 00:14:35,840 --> 00:14:37,680 Herregud. 187 00:14:37,760 --> 00:14:40,560 Hvorfor fikk jeg angst av � komme hit? 188 00:14:57,840 --> 00:15:01,680 Da jeg beskrev hvordan jeg hadde angst som liten,- 189 00:15:01,760 --> 00:15:05,280 -s� inns� jeg at det er jo akkurat det... 190 00:15:06,400 --> 00:15:10,520 Jeg har en eller annen fysisk f�lelse inni... Faen, da. 191 00:15:15,960 --> 00:15:17,720 Oi, for faen. 192 00:15:17,800 --> 00:15:21,040 Jeg har ikke klart � beskrive hva jeg f�ler. 193 00:15:21,120 --> 00:15:23,760 Fordi det er bare en s�nn klump. 194 00:15:25,360 --> 00:15:28,680 Jeg har bare lyst til � bli kvitt klumpen. 195 00:15:34,720 --> 00:15:36,360 Hva gj�r du? 196 00:15:37,360 --> 00:15:41,560 Mater de. Men jeg skal begynne p� tranen. Du kan bli med. 197 00:15:41,640 --> 00:15:47,000 Gjerne. For da er jeg med p� noe. Jeg l�per bare imellom. 198 00:15:47,080 --> 00:15:48,720 Hallo. 199 00:15:49,760 --> 00:15:54,800 �sj. Men jeg er veldig glad for at det ikke lukter harskt. 200 00:15:54,880 --> 00:15:57,240 Lukter tran, men ikke harskt. 201 00:15:57,320 --> 00:16:01,320 Du f�r 500 spenn hvis du slurper i deg dette. 202 00:16:06,280 --> 00:16:10,760 N�r jeg g�r p� stien og er litt trist, s� m�ter jeg Fritz. 203 00:16:10,840 --> 00:16:14,800 Jeg sier jeg skal lage tran og sp�r om han vil bli med. 204 00:16:14,880 --> 00:16:20,200 Han er tydeligvis ogs� litt hvilel�s, uten m�l og mening. 205 00:16:21,160 --> 00:16:22,920 -Er du klar? -Ja. 206 00:16:23,000 --> 00:16:25,400 Du er sterk, s� du heller. 207 00:16:27,600 --> 00:16:30,480 Vi har tran til resten av oppholdet. 208 00:16:30,560 --> 00:16:34,400 -Skal vi ta det grumset? -Ja. Det er det vi siler ut. 209 00:16:34,480 --> 00:16:37,360 �, fy faen. Det grumset er... 210 00:16:39,320 --> 00:16:41,200 Det holder i massevis. 211 00:16:45,120 --> 00:16:49,080 Da inns� jeg, da vi tok i leveren og brakk oss,- 212 00:16:49,160 --> 00:16:54,840 -at det hadde v�rt trist � gj�re det alene, for jeg ler veldig av Fritz,- 213 00:16:54,920 --> 00:16:57,720 -og det tar meg litt ut av tristheten. 214 00:16:59,000 --> 00:17:02,040 -Se oppi der, da. -�, fy faderullan. 215 00:17:04,680 --> 00:17:08,000 -Skal vi ikke g�nne p�? -La det renne over. 216 00:17:08,080 --> 00:17:13,480 S� ble det veldig g�y. S� da var jeg glad for at han hjalp meg med det. 217 00:17:16,280 --> 00:17:20,120 Fordi man burde sikkert ikke v�re s� mye alene- 218 00:17:20,200 --> 00:17:22,600 -i min veldig sarte tilstand. 219 00:17:24,480 --> 00:17:28,240 -Vi skal smake p� den. -Vi skal det, ja? 220 00:17:35,080 --> 00:17:39,000 Det smaker jo tran. Er det ikke s�nn tran smaker? 221 00:17:40,440 --> 00:17:43,520 -Smaker ekkelt som tran. -Gj�r jo det. 222 00:17:43,600 --> 00:17:47,600 N� har jeg mitt f�rste koselige �yeblikk p� Farmen. 223 00:17:48,280 --> 00:17:49,920 Jeg m� f� flere av dem. 224 00:17:50,000 --> 00:17:53,880 Jeg m� f�le at jeg blir en bondegutt, s� g�r det over. 225 00:17:53,960 --> 00:17:57,880 Men jeg ville gjerne se Jens August spise lappene. 226 00:17:57,960 --> 00:18:00,240 -Svele? -Ja, veldig gjerne. 227 00:18:00,320 --> 00:18:02,520 Greit, da. 228 00:18:07,280 --> 00:18:09,520 N� kommer sementekspressen. 229 00:18:20,480 --> 00:18:22,480 Da er det bare � g�nne p�. 230 00:18:22,560 --> 00:18:25,600 -Har vi troen p� ukesoppdraget? -Ja. 231 00:18:29,680 --> 00:18:31,360 N� kommer Dorthe. 232 00:18:32,880 --> 00:18:34,560 N�? �, ja. 233 00:18:38,640 --> 00:18:40,600 Skal vi rope? 234 00:18:40,680 --> 00:18:43,120 -Dorthe er her. -Dorthe kommer. 235 00:18:44,080 --> 00:18:47,080 Kan alle bli med p� l�ven litt kjapt? 236 00:18:47,160 --> 00:18:50,000 -Alle sammen! -Du, b�ten. 237 00:18:50,080 --> 00:18:54,480 -Kan noen fly ned til b�ten? Sondre? -Jeg fikk frysninger. 238 00:18:54,560 --> 00:18:57,000 Samling p� l�ven! 239 00:18:57,080 --> 00:19:00,960 Dorthe er p� l�ven. Vi m�tte komme opp kjapt. 240 00:19:01,040 --> 00:19:03,440 -Okidoki. -Ok. 241 00:19:03,520 --> 00:19:05,960 Jeg har tenkt minst mulig p� det. 242 00:19:06,040 --> 00:19:10,560 N�r Dorthe kommer, kjenner jeg p� den ekte frykten. 243 00:19:10,640 --> 00:19:12,720 N� m� jeg reagere rett. 244 00:19:12,800 --> 00:19:17,800 Jeg m� ikke spille for mye, jeg m� ikke bli hvit i ansiktet,- 245 00:19:17,880 --> 00:19:23,280 -jeg m� ikke virke for sjokkert, men samtidig litt. En fin balansegang. 246 00:19:24,720 --> 00:19:29,800 Her m� jeg bare kanalisere min aller beste skuespiller. 247 00:19:35,280 --> 00:19:38,200 I dag skal jeg g� rett p� sak. 248 00:19:40,080 --> 00:19:43,160 Det fins en informant blant dere. 249 00:19:46,440 --> 00:19:49,200 Som er plassert hit av Torpet. 250 00:19:51,520 --> 00:19:53,640 Ok! 251 00:19:53,720 --> 00:19:55,920 Jeg visste det. 252 00:19:56,000 --> 00:19:58,920 Jeg visste at det var en muldvarp her. 253 00:19:59,800 --> 00:20:02,560 Jeg har bare hatt en magef�lelse. 254 00:20:02,640 --> 00:20:07,840 Vi har v�rt 13, er det ikke 12? Det har v�rt noe som ikke g�r opp. 255 00:20:09,480 --> 00:20:15,040 Jeg tror det blir baluba. Jeg tror det blir ekte kaos i gjengen. 256 00:20:15,800 --> 00:20:18,560 Folk kommer til � peke p� hverandre. 257 00:20:21,040 --> 00:20:23,040 Dere f�r �n mulighet. 258 00:20:24,000 --> 00:20:27,360 Dere kan velge � stemme hjem informanten,- 259 00:20:27,440 --> 00:20:30,120 -hvis dere tror dere vet hvem det er. 260 00:20:32,680 --> 00:20:34,680 Eller dere kan la v�re. 261 00:20:39,640 --> 00:20:44,720 Den s� jeg ikke komme. Jeg fikk oppriktig frysninger p� ryggen. 262 00:20:45,960 --> 00:20:49,280 Ja! Endelig ferdig med de kjedelige dagene. 263 00:21:02,000 --> 00:21:04,920 Se der. Det er Torpet. 264 00:21:05,760 --> 00:21:07,560 Alts�, noe s� koselig. 265 00:21:08,200 --> 00:21:11,840 Men sp�rsm�let er: Er det bare oss her? 266 00:21:13,680 --> 00:21:16,760 -Det er noen her. -Det er noe som skjer. 267 00:21:16,840 --> 00:21:18,680 Det var en lyd fra huset. 268 00:21:20,640 --> 00:21:22,240 Det er ingen der. 269 00:21:24,760 --> 00:21:27,440 Vi g�r inn. 270 00:21:27,520 --> 00:21:29,920 Hallo? Er det noen her? 271 00:21:31,760 --> 00:21:33,360 Er det noen her? 272 00:21:36,760 --> 00:21:40,960 Henriette blir satt ut av Kristines innr�mmelse. 273 00:21:41,040 --> 00:21:43,400 Se hva det er p� TV2.no. 274 00:21:45,040 --> 00:21:50,880 Vinneren av "Farmen kjendis" f�r et gavekort fra Norgeshus p� 450 000. 275 00:21:50,960 --> 00:21:54,960 Premien kan fritt benyttes p� varer og tjenester. 21520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.