All language subtitles for Dont.Come.Here.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,875 --> 00:00:30,375 Oh... 2 00:00:32,916 --> 00:00:34,541 So stupid. 3 00:00:58,875 --> 00:00:59,916 Oi... 4 00:01:25,500 --> 00:01:27,333 Where are we? 5 00:01:28,375 --> 00:01:30,958 And why did we stop? 6 00:01:31,041 --> 00:01:34,041 I had to make sure everything was locked up... 7 00:01:35,000 --> 00:01:38,208 but we're about an hour from the nearest town. 8 00:01:38,916 --> 00:01:41,666 Or... six? 9 00:01:41,750 --> 00:01:44,125 It depends on which way I turn this map. 10 00:01:44,208 --> 00:01:45,964 And I suppose that's my fault, right? 11 00:01:49,208 --> 00:01:51,708 As usual, it is up to me 12 00:01:51,791 --> 00:01:54,750 to find a bar before Last Call. 13 00:01:56,000 --> 00:01:57,333 When we're flush again... 14 00:02:02,541 --> 00:02:03,541 Hola. 15 00:02:03,625 --> 00:02:04,875 Siento asustaros. 16 00:02:04,958 --> 00:02:06,416 Eh, porta'm al mi pueblo. 17 00:02:06,500 --> 00:02:08,083 Sorry, we can't understand. 18 00:02:08,166 --> 00:02:09,250 Okay. English. 19 00:02:09,333 --> 00:02:11,500 Uh, sorry to frighten you. 20 00:02:11,583 --> 00:02:12,917 Uh, hoping for a lift to town. 21 00:02:13,000 --> 00:02:14,750 I've been working all day. 22 00:02:14,833 --> 00:02:16,750 You have to understand that we... 23 00:02:16,833 --> 00:02:18,167 Yeah, yeah, I know, two girls alone 24 00:02:18,250 --> 00:02:20,792 in the middle of nowhere, yeah, I understand completely, 25 00:02:20,875 --> 00:02:23,833 but I really do need a ride, please. 26 00:02:30,958 --> 00:02:32,750 Oh, thanks. 27 00:02:33,875 --> 00:02:35,625 Whoa! 28 00:02:35,708 --> 00:02:37,208 Um... oh... 29 00:02:37,291 --> 00:02:39,625 uh, that's unfortunate. 30 00:02:39,708 --> 00:02:42,625 Uh, i-it's just for carving wood. 31 00:02:42,708 --> 00:02:45,250 No, no. I'm an artist. 32 00:02:45,333 --> 00:02:48,416 You're not catching me at my best way. 33 00:02:48,500 --> 00:02:49,667 Uh, please, it's going... 34 00:02:49,750 --> 00:02:52,500 Honey, it ain't gonna happen. 35 00:02:52,583 --> 00:02:55,458 I'm sure someone will come along soon. 36 00:02:55,541 --> 00:02:58,291 No, yours is the only vehicle I've seen all day. 37 00:02:58,458 --> 00:02:59,291 Sorry. 38 00:02:59,375 --> 00:03:00,750 No. Wait, please. 39 00:03:00,833 --> 00:03:02,583 Wait. No. No, wait, please. 40 00:03:02,666 --> 00:03:04,291 No, wait! 41 00:03:09,208 --> 00:03:11,208 ยกCoger! 42 00:03:13,958 --> 00:03:15,875 โ™ช Control yourself โ™ช 43 00:03:19,333 --> 00:03:21,333 Well, that got awkward quick. 44 00:03:21,416 --> 00:03:22,666 Close call. 45 00:03:22,750 --> 00:03:24,791 Someone should tell him... 46 00:03:24,958 --> 00:03:26,666 not to talk to strangers. 47 00:03:32,708 --> 00:03:38,833 โ™ช Control โ™ช 48 00:03:51,708 --> 00:03:53,500 โ™ช Yeah โ™ช 49 00:03:54,875 --> 00:03:56,125 So, I was 17, 50 00:03:56,208 --> 00:03:57,208 and he's standing there 51 00:03:57,291 --> 00:03:58,958 with his pants around his ankles, 52 00:03:59,041 --> 00:04:00,792 and then he spots the look of disappointment on my face. 53 00:04:00,875 --> 00:04:02,625 Disappointment? 54 00:04:02,708 --> 00:04:05,293 Well, his package only needed about two cents postage. 55 00:04:07,458 --> 00:04:10,333 So his smile disappears, and so does Mr. Winky. 56 00:04:10,416 --> 00:04:13,208 Scarred me for life! 57 00:04:13,291 --> 00:04:16,000 God, Vivian, please tell me you dressed and left. 58 00:04:16,083 --> 00:04:18,083 Are you kidding me? Of course I did. 59 00:04:19,333 --> 00:04:20,708 There is no way in hell 60 00:04:20,791 --> 00:04:22,625 I would've stuck around for that. 61 00:04:22,708 --> 00:04:24,625 Not worth my time. 62 00:04:24,708 --> 00:04:25,791 "Disappointment." 63 00:04:40,916 --> 00:04:41,750 What? 64 00:04:43,000 --> 00:04:44,875 Who the fuck is this asshole? 65 00:05:03,750 --> 00:05:04,583 Fuck. 66 00:05:06,291 --> 00:05:07,250 Christ. 67 00:05:07,333 --> 00:05:09,708 You okay? 68 00:05:09,791 --> 00:05:11,791 Nothing a shot of tequila won't fix. 69 00:05:11,875 --> 00:05:13,125 Jesus! 70 00:05:22,541 --> 00:05:24,375 Oh, well, this is tasty. 71 00:05:24,458 --> 00:05:26,041 Here you have 72 00:05:26,125 --> 00:05:29,333 your common variety Homo argentum esurient, 73 00:05:29,416 --> 00:05:32,083 otherwise known as monied douche bags. 74 00:05:32,166 --> 00:05:33,708 Try to be more accepting. 75 00:05:33,791 --> 00:05:36,416 Oh, no. I'm worried for them. 76 00:05:36,500 --> 00:05:38,083 They've strayed from their natural habitat. 77 00:05:38,166 --> 00:05:40,916 I mean, what if the bar runs out of Grey Goose, 78 00:05:41,000 --> 00:05:43,541 or the girl loses her Hermรจs bag, 79 00:05:43,625 --> 00:05:46,375 or what's-his-name gets a stain on his Burberry shirt? 80 00:05:46,458 --> 00:05:47,708 I'm so glad you're not obsessing. 81 00:05:47,791 --> 00:05:49,500 I mean, God forbid 82 00:05:49,583 --> 00:05:52,375 the hotel loses its thread count on the cotton bedsheets. 83 00:05:52,458 --> 00:05:53,416 Oh, the humanity! 84 00:05:53,500 --> 00:05:55,916 All right. That's enough. 85 00:05:57,958 --> 00:06:00,375 One of them's eyeing you. 86 00:06:00,458 --> 00:06:02,208 Probably an idiot. 87 00:06:03,500 --> 00:06:05,750 You sound a little jealous. 88 00:06:05,833 --> 00:06:08,791 Oh, well, you know he ain't my type. 89 00:06:08,875 --> 00:06:10,541 He's on the move. 90 00:06:13,208 --> 00:06:14,708 So close! 91 00:06:17,416 --> 00:06:19,250 He's just a little shy. 92 00:06:19,333 --> 00:06:20,166 Wait... 93 00:06:20,250 --> 00:06:22,208 do you like him? 94 00:06:23,250 --> 00:06:26,750 He has a certain... quality. 95 00:06:27,000 --> 00:06:28,875 Well, Jill, we are on vacation. 96 00:06:28,958 --> 00:06:30,416 Should I? 97 00:06:30,500 --> 00:06:32,875 Talk to him, I mean? 98 00:06:50,250 --> 00:06:51,791 Hi. 99 00:06:51,875 --> 00:06:53,291 Hi. 100 00:06:56,958 --> 00:06:59,333 So, we hit this really bad turbulence, right? 101 00:06:59,416 --> 00:07:01,625 The wings were crashing about, 102 00:07:01,708 --> 00:07:03,333 the engine starts coughing up. 103 00:07:03,416 --> 00:07:06,000 The pilot did this emergency landing 104 00:07:06,083 --> 00:07:09,041 at this small airport just outside of town. 105 00:07:09,125 --> 00:07:11,250 And now you're trapped in the middle of nowhere. 106 00:07:11,333 --> 00:07:13,833 It'll be fixed soon, I hope. 107 00:07:13,916 --> 00:07:17,041 And... there are pluses to being stuck out here. 108 00:07:18,791 --> 00:07:20,166 Where were you headed? 109 00:07:20,250 --> 00:07:21,750 Ibiza. 110 00:07:21,833 --> 00:07:25,416 My dad's got a yacht moored there, so... 111 00:07:25,500 --> 00:07:26,666 we're on a break, 112 00:07:26,750 --> 00:07:29,750 um, looking for fun. 113 00:07:29,833 --> 00:07:31,125 Oxford? 114 00:07:31,208 --> 00:07:34,333 No. Cambridge. 115 00:07:35,125 --> 00:07:37,833 Yes! 116 00:07:37,916 --> 00:07:39,000 We all attend. 117 00:07:39,083 --> 00:07:40,541 Okay, let's see. 118 00:07:40,625 --> 00:07:41,958 Um... 119 00:07:42,041 --> 00:07:43,958 -Michael... -Mm-hmm? 120 00:07:44,041 --> 00:07:48,166 ...and Anna, they've been dating a while. 121 00:07:48,250 --> 00:07:49,583 They're on the serious side. 122 00:07:49,666 --> 00:07:51,750 He's in... 123 00:07:51,833 --> 00:07:53,750 Business. 124 00:07:53,833 --> 00:07:55,625 And she's got a degree in shopping. 125 00:07:58,708 --> 00:08:00,500 Clive is... 126 00:08:01,916 --> 00:08:03,750 in Engineering. 127 00:08:03,833 --> 00:08:05,500 No. Uh... 128 00:08:05,583 --> 00:08:07,583 Mathematics. 129 00:08:09,375 --> 00:08:11,000 Then there's Ned... 130 00:08:11,083 --> 00:08:14,166 who's just... 131 00:08:14,250 --> 00:08:17,083 Odd. I can't quite place him. 132 00:08:18,916 --> 00:08:21,958 That's amazing. How did you know that? 133 00:08:22,041 --> 00:08:23,791 Psych modules. 134 00:08:23,875 --> 00:08:25,292 -Ahh... -I'm studying Medicine. 135 00:08:25,375 --> 00:08:27,625 Viv's studying Law. 136 00:08:27,708 --> 00:08:29,708 And you were going to Ibiza to party? 137 00:08:30,708 --> 00:08:32,500 More of a send-off. 138 00:08:32,583 --> 00:08:35,833 Michael is leaving uni for a position at a firm. 139 00:08:37,000 --> 00:08:38,500 What uni do you go to? 140 00:08:38,583 --> 00:08:40,708 Writtle University. 141 00:08:43,083 --> 00:08:44,500 Chelmsford. 142 00:08:46,791 --> 00:08:48,041 Essex? 143 00:08:48,125 --> 00:08:49,916 The United Kingdom? 144 00:08:50,000 --> 00:08:50,917 The United Kingdom. 145 00:08:51,000 --> 00:08:52,958 Yep. Chelmsford. Got it. 146 00:08:53,041 --> 00:08:55,583 Uh, nice place, great people. 147 00:08:55,666 --> 00:08:59,083 Some are quite... cute. 148 00:08:59,166 --> 00:09:01,083 I bet you've been there loads. 149 00:09:03,083 --> 00:09:04,875 So... 150 00:09:04,958 --> 00:09:07,791 what brings you here? 151 00:09:07,875 --> 00:09:09,541 Viv and I go on working holidays. 152 00:09:09,625 --> 00:09:11,583 It helps pay our fees. 153 00:09:11,666 --> 00:09:13,375 -Really? -Mm-hmm. 154 00:09:13,458 --> 00:09:14,875 And what do you do? 155 00:09:14,958 --> 00:09:16,958 Odd jobs. 156 00:09:17,041 --> 00:09:18,958 Whatever we can find. 157 00:09:19,041 --> 00:09:21,000 That's horseshit. 158 00:09:21,083 --> 00:09:23,500 Come up with a better argument. 159 00:09:23,583 --> 00:09:25,500 My argument is sound. 160 00:09:25,583 --> 00:09:27,375 Perhaps you don't understand. 161 00:09:27,458 --> 00:09:30,500 Your American educational system... 162 00:09:30,583 --> 00:09:31,916 lacks depth. 163 00:09:32,000 --> 00:09:33,416 Clive, don't be patronizing. 164 00:09:33,500 --> 00:09:35,417 Let's see if this poor American understands. 165 00:09:35,500 --> 00:09:37,291 So you think the universal values 166 00:09:37,375 --> 00:09:39,208 of right or wrong exist through...? 167 00:09:39,291 --> 00:09:40,583 Through religious teachings. 168 00:09:40,666 --> 00:09:42,708 Can we talk about something else? 169 00:09:42,791 --> 00:09:43,958 Stay out of it, Michael. 170 00:09:44,041 --> 00:09:45,583 You're talking religious dogma. 171 00:09:45,666 --> 00:09:47,333 The question is, which religion? 172 00:09:47,416 --> 00:09:48,750 Christianity, of course. 173 00:09:48,833 --> 00:09:51,125 Western laws and culture are formed 174 00:09:51,208 --> 00:09:53,875 through Judeo-Christian values and the Bible. 175 00:09:53,958 --> 00:09:55,500 The Bible is based on the Torah, 176 00:09:55,583 --> 00:09:58,250 which is rooted in Canaanite and Babylonian teachings. 177 00:09:58,333 --> 00:10:00,431 The Bible is as derivative as your argument. 178 00:10:04,916 --> 00:10:08,333 Well... thanks for walking us. 179 00:10:09,708 --> 00:10:12,875 So... 180 00:10:12,958 --> 00:10:15,000 what are you doing tomorrow? 181 00:10:16,208 --> 00:10:18,250 Headed north to do some seasonal jobs 182 00:10:18,333 --> 00:10:20,375 which start next week. 183 00:10:22,041 --> 00:10:24,000 But we have some time... 184 00:10:24,958 --> 00:10:26,916 Anything to do around here? 185 00:10:27,000 --> 00:10:29,083 Oh, no. 186 00:10:29,166 --> 00:10:31,916 I mean, it's pretty dull around here, right? 187 00:10:34,333 --> 00:10:36,916 Actually, there's, um... 188 00:10:37,000 --> 00:10:39,458 I saw on the way up here, a, uh, incredible... 189 00:10:39,541 --> 00:10:41,416 I love to hike. 190 00:10:42,583 --> 00:10:45,000 Yes. Yes. Hiking. 191 00:10:45,083 --> 00:10:47,333 Incredible trails. 192 00:10:47,416 --> 00:10:49,166 We can make a day of it. 193 00:10:51,458 --> 00:10:53,291 All of us? 194 00:10:53,375 --> 00:10:56,583 Well, I can't leave Vivian staring at the walls, can I? 195 00:10:56,666 --> 00:10:58,125 Early start? 196 00:10:58,208 --> 00:11:00,916 7:00 a.m. okay? 197 00:11:10,041 --> 00:11:12,125 Not inviting him in? 198 00:11:18,583 --> 00:11:19,667 We're going on a hike tomorrow. 199 00:11:19,750 --> 00:11:21,083 What? 200 00:11:21,166 --> 00:11:24,958 God, you really have got her scent, haven't you? 201 00:11:25,041 --> 00:11:26,750 Don't be an dick, Clive. 202 00:11:26,833 --> 00:11:29,125 You can spend the day in town, if you want. 203 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Fuck you, Josรฉ. 204 00:12:18,041 --> 00:12:20,208 Charming, isn't she? 205 00:12:20,291 --> 00:12:22,583 Yeah, gets a body from place to place. 206 00:12:22,666 --> 00:12:24,833 You girls really need a big van? 207 00:12:24,916 --> 00:12:26,708 "Girls"? 208 00:12:26,791 --> 00:12:29,292 I don't know about that woman, but I need a lot of space. 209 00:12:29,375 --> 00:12:30,666 Sorry. 210 00:12:30,750 --> 00:12:32,666 Sorry I'm late. 211 00:12:32,750 --> 00:12:34,541 His mummy wasn't around to wake him. 212 00:12:34,625 --> 00:12:36,166 Don't make trouble. 213 00:12:36,250 --> 00:12:37,791 Hotel forgot my wake-up call. 214 00:12:37,875 --> 00:12:39,333 I'm glad you could made it. 215 00:12:39,416 --> 00:12:41,750 I packed plenty of T.P. 216 00:12:41,833 --> 00:12:43,000 Toilet paper. 217 00:12:43,083 --> 00:12:45,125 He doesn't like to use anyone else's. 218 00:12:45,208 --> 00:12:48,708 Ned... good thinking. 219 00:12:48,791 --> 00:12:50,254 Should we start our adventure? 220 00:12:54,500 --> 00:12:55,583 Peter? 221 00:12:55,666 --> 00:12:57,541 Why don't you ride up front? 222 00:12:57,625 --> 00:12:59,375 He can show me the way. 223 00:12:59,458 --> 00:13:00,708 I can do it from back here. 224 00:13:00,791 --> 00:13:03,416 I wouldn't be able to hear you. 225 00:13:03,500 --> 00:13:05,666 Vivian doesn't mind. Do you? 226 00:13:05,750 --> 00:13:08,375 I'm sure Clive will entertain me. 227 00:13:14,666 --> 00:13:15,791 You all good? 228 00:13:15,875 --> 00:13:18,375 -Yes. -Yeah. 229 00:13:45,708 --> 00:13:47,166 It's really not that bad. 230 00:13:49,458 --> 00:13:52,375 Well, hotel manager said this area's hard to get to. 231 00:13:52,458 --> 00:13:54,500 The locals rarely go. 232 00:13:54,583 --> 00:13:56,458 I think I know why. 233 00:13:56,541 --> 00:13:58,000 I've lost service. 234 00:13:58,083 --> 00:13:59,917 I'm not getting my stock updates anymore. 235 00:14:00,000 --> 00:14:02,708 Ned, try to watch the scenery. It's very beautiful. 236 00:14:02,791 --> 00:14:04,625 I have to agree. 237 00:14:04,708 --> 00:14:05,958 You're repulsive. 238 00:14:06,041 --> 00:14:07,208 You're not impressing anyone. 239 00:14:07,291 --> 00:14:08,458 Such a romantic. 240 00:14:08,541 --> 00:14:09,583 Have another crisp, Michael. 241 00:14:09,666 --> 00:14:11,000 What's your problem now? 242 00:14:11,083 --> 00:14:13,666 I just don't like having my guts bounced around 243 00:14:13,750 --> 00:14:15,583 while Petey here's trying to get laid. 244 00:14:15,666 --> 00:14:17,916 Christ! Clive. 245 00:14:18,000 --> 00:14:18,875 Well, it's true. 246 00:14:18,958 --> 00:14:20,291 Ugh, Clive. 247 00:14:20,375 --> 00:14:21,875 -Let's have some honesty. -No. Clive. Seriously. 248 00:14:21,958 --> 00:14:24,056 Do you want to have sex with her, yes or no? 249 00:14:24,625 --> 00:14:26,208 Whoa! 250 00:14:51,291 --> 00:14:54,208 Uhh... hola. 251 00:14:56,125 --> 00:14:58,375 Su mรบsica. 252 00:15:03,666 --> 00:15:05,166 Oh. 253 00:15:15,791 --> 00:15:17,292 No se podeu com tend a aquรญ. Estร  prohibit. 254 00:15:17,375 --> 00:15:18,541 Sorry, I don't... 255 00:15:18,625 --> 00:15:20,458 Americans? 256 00:15:20,541 --> 00:15:22,166 Ja m'ho pareixia ja. 257 00:15:23,875 --> 00:15:26,083 No camping. Go back. 258 00:15:26,166 --> 00:15:27,417 We're actually going hiking. 259 00:15:27,500 --> 00:15:28,875 We know that there's a trail up in the hill... 260 00:15:28,958 --> 00:15:30,333 Nothing there. 261 00:15:30,416 --> 00:15:32,250 Better in town. 262 00:15:32,333 --> 00:15:34,416 Well... 263 00:15:37,083 --> 00:15:39,166 ...we'd like to go. 264 00:15:50,333 --> 00:15:52,416 Sรญ. 265 00:15:52,500 --> 00:15:53,791 Two, three hour, 266 00:15:53,875 --> 00:15:55,625 path on left... 267 00:15:55,708 --> 00:15:58,166 ...where road gets bad. 268 00:15:59,541 --> 00:16:01,916 Jesus, we've been at this for half the day. 269 00:16:03,041 --> 00:16:05,083 Thank you. 270 00:16:18,291 --> 00:16:20,916 Can we put the music back on? 271 00:16:43,666 --> 00:16:45,416 Ned? 272 00:16:59,708 --> 00:17:01,458 Why can't we have your picnic here? 273 00:17:01,541 --> 00:17:04,250 Part of hiking is hiking. 274 00:17:04,708 --> 00:17:06,458 It'll be fun. 275 00:17:25,041 --> 00:17:26,708 Come on, throw it in. 276 00:17:34,708 --> 00:17:36,666 -Hello. -Thank you. 277 00:17:36,750 --> 00:17:41,083 That's what I'm talking about, some fire... 278 00:17:41,166 --> 00:17:42,833 There we go. 279 00:17:42,916 --> 00:17:44,666 It's beautiful here. 280 00:17:46,000 --> 00:17:48,208 Yeah, it is. 281 00:17:48,291 --> 00:17:51,041 Some Grey Goose would flippin' top it off now, though. 282 00:17:52,708 --> 00:17:55,875 What the hell is so amusing? 283 00:17:55,958 --> 00:17:58,125 It's getting dark. We should go back. 284 00:17:58,208 --> 00:18:00,541 I need a massage before I turn in. 285 00:18:02,250 --> 00:18:03,958 One last walk? 286 00:18:04,041 --> 00:18:06,166 Mm. Careful. 287 00:18:06,250 --> 00:18:08,041 This area has a dark past. 288 00:18:10,291 --> 00:18:11,917 There's nothing dangerous out there. 289 00:18:12,000 --> 00:18:13,166 Really? 290 00:18:13,250 --> 00:18:15,250 While I was stuck in my dingy hotel room, 291 00:18:15,333 --> 00:18:16,958 I did some reading. 292 00:18:17,041 --> 00:18:19,583 300 years ago, a Count Mal lived around here. 293 00:18:21,500 --> 00:18:23,083 Cruel man. 294 00:18:23,166 --> 00:18:26,000 Enjoyed the pleasures of the flesh... 295 00:18:26,083 --> 00:18:29,041 and had a thing for hurting peasants. 296 00:18:29,125 --> 00:18:31,541 Burnt them. 297 00:18:31,625 --> 00:18:33,750 Gutted them. 298 00:18:33,833 --> 00:18:36,125 Stripped their skin off. 299 00:18:36,208 --> 00:18:37,500 Legend has it 300 00:18:37,583 --> 00:18:40,625 he was condemned by a priest, 301 00:18:40,708 --> 00:18:43,500 and now he rides the countryside on an undead horse, 302 00:18:43,583 --> 00:18:47,083 while flames consume his flesh. 303 00:18:47,166 --> 00:18:48,873 What the hell are you talking about? 304 00:18:49,916 --> 00:18:51,291 She's taking the piss. 305 00:18:53,375 --> 00:18:55,000 I'm feeling a bit peckish. 306 00:18:57,000 --> 00:19:00,250 Hey, Ned, there's some food in my pack. 307 00:19:20,666 --> 00:19:23,958 You know, this place has so much natural beauty. 308 00:19:27,166 --> 00:19:30,458 What? What is it? 309 00:19:32,250 --> 00:19:35,208 I... 310 00:19:35,291 --> 00:19:38,291 I was just thinking the same thing about you. 311 00:19:39,458 --> 00:19:42,333 You're sweet. 312 00:19:42,416 --> 00:19:43,916 I wasn't going for "sweet." 313 00:20:04,541 --> 00:20:06,833 I think she's getting annoyed. 314 00:20:09,208 --> 00:20:10,541 Anna. 315 00:20:10,625 --> 00:20:12,500 Thank you. 316 00:20:14,666 --> 00:20:17,416 So you don't believe in free will? 317 00:20:17,500 --> 00:20:19,958 Christ, how are you on the wrong side of every argument? 318 00:20:20,041 --> 00:20:22,166 And how are you so uncivilized? 319 00:20:22,250 --> 00:20:23,583 Hey, I'm all kinds of disappointing. 320 00:20:23,666 --> 00:20:25,208 This is becoming stupid now. 321 00:20:25,291 --> 00:20:27,458 Indeterminism and real chance exist, 322 00:20:27,541 --> 00:20:29,500 making your will out of your control. 323 00:20:29,583 --> 00:20:30,875 Microscopic chance does little to prove... 324 00:20:30,958 --> 00:20:31,958 Bullshit! 325 00:20:32,041 --> 00:20:34,750 Grow some balls and take a loss. 326 00:20:34,833 --> 00:20:37,083 You've had enough. 327 00:20:37,666 --> 00:20:38,886 I'm gonna go take a leak. 328 00:20:40,250 --> 00:20:44,750 My opinion? You're not that hot. 329 00:20:44,833 --> 00:20:47,500 Good thing you got Daddy's little credit card, huh? 330 00:20:59,791 --> 00:21:02,625 This isn't that special for you, is it? 331 00:21:03,750 --> 00:21:05,333 I'm having a great time. 332 00:21:05,416 --> 00:21:07,250 Mm. That's not what I mean. 333 00:21:08,541 --> 00:21:09,750 I mean, growing up, 334 00:21:09,833 --> 00:21:13,041 I didn't think I'd see anything like this. 335 00:21:14,916 --> 00:21:16,708 What do you mean? 336 00:21:18,041 --> 00:21:21,208 Just wasn't that easy for us, you know? 337 00:21:25,375 --> 00:21:26,936 Don't worry, it's not your fault. 338 00:21:30,375 --> 00:21:31,985 -What... -What the hell is that? 339 00:21:41,083 --> 00:21:43,125 What's with all the screaming? 340 00:21:46,625 --> 00:21:47,458 Ned. 341 00:21:49,166 --> 00:21:50,291 Where is everyone? 342 00:21:51,458 --> 00:21:53,875 Michael and Anna went out for a walk... 343 00:21:53,958 --> 00:21:55,958 seemed a bit angry. 344 00:21:56,041 --> 00:21:57,791 I'm not sure where Clive went. 345 00:21:57,875 --> 00:21:59,791 What about Vivian? 346 00:21:59,875 --> 00:22:01,375 Who? 347 00:22:02,416 --> 00:22:03,458 Oh! 348 00:22:03,541 --> 00:22:06,833 Uh... 349 00:22:06,916 --> 00:22:08,583 she went out for a walk... 350 00:22:08,666 --> 00:22:11,375 said she needed to tinkle. 351 00:22:11,458 --> 00:22:13,375 About 30 minutes ago. 352 00:22:16,125 --> 00:22:17,916 Something's not right here. 353 00:22:23,291 --> 00:22:24,416 Vivian? 354 00:22:24,500 --> 00:22:25,708 What happened? 355 00:22:25,791 --> 00:22:27,125 I don't know. She went to urinate. 356 00:22:27,208 --> 00:22:29,750 Anna and Michael went for one of their discussions. 357 00:22:29,833 --> 00:22:32,333 I got tired of Ned's yammering, so I took a stroll. 358 00:22:32,416 --> 00:22:34,291 Look, less talking, more looking. 359 00:22:34,375 --> 00:22:36,416 Sorry. Vivian! 360 00:22:36,500 --> 00:22:37,875 -Vivian! -Vivian? 361 00:22:37,958 --> 00:22:39,791 Ned! What's going on? 362 00:22:39,875 --> 00:22:41,166 Vivian's fucked off. 363 00:22:41,250 --> 00:22:43,083 I heard a scream. Was that her? 364 00:22:43,166 --> 00:22:44,625 Not sure. 365 00:22:44,708 --> 00:22:45,708 Well, where's Michael? 366 00:22:45,791 --> 00:22:47,416 No idea. 367 00:22:47,500 --> 00:22:49,041 Vivian! 368 00:22:49,125 --> 00:22:50,708 -Vivian? -Vivian? 369 00:22:50,791 --> 00:22:52,333 Vivian! 370 00:22:52,416 --> 00:22:54,541 -Vivian! -Vivian? 371 00:22:58,125 --> 00:22:59,416 Vivian? 372 00:22:59,500 --> 00:23:00,833 Oh! 373 00:23:00,916 --> 00:23:02,625 Jesus! What the fuck are you doing? 374 00:23:02,708 --> 00:23:04,708 Let him catch his breath! 375 00:23:04,791 --> 00:23:06,333 Well, if someone had left me a bloody light... 376 00:23:06,416 --> 00:23:08,041 Why weren't you with Anna? 377 00:23:09,166 --> 00:23:11,041 We got separated. 378 00:23:11,125 --> 00:23:12,500 Vivian's gone missing. 379 00:23:12,583 --> 00:23:14,125 How? 380 00:23:14,208 --> 00:23:15,833 No idea. We heard a scream. 381 00:23:15,916 --> 00:23:17,417 If she was lost, she would've found us, 382 00:23:17,500 --> 00:23:18,791 with all this noise. 383 00:23:18,875 --> 00:23:21,458 Maybe she's hurt herself. I don't... 384 00:23:23,083 --> 00:23:24,958 She was probably attacked by animals. 385 00:23:25,041 --> 00:23:27,291 Attacked? 386 00:23:27,375 --> 00:23:28,375 Why would you say that? 387 00:23:28,458 --> 00:23:29,875 Or kidnapped by thugs. 388 00:23:29,958 --> 00:23:31,042 I've read of such things! 389 00:23:31,125 --> 00:23:32,791 Ned. 390 00:23:32,875 --> 00:23:35,704 Look, I'm sure she's okay. Maybe she went back to the fire. 391 00:23:36,958 --> 00:23:39,166 Come on, guys. 392 00:23:40,875 --> 00:23:42,625 -Vivian! -Vivian? 393 00:23:42,708 --> 00:23:43,958 Vivian! 394 00:23:44,041 --> 00:23:46,291 -Vivian? -Vivian! 395 00:24:02,000 --> 00:24:04,500 It's empty. 396 00:24:06,416 --> 00:24:08,333 And Viv's bag is missing. 397 00:24:11,791 --> 00:24:13,333 Can't find my wallet. 398 00:24:14,250 --> 00:24:16,208 Mine's gone as well. 399 00:24:16,291 --> 00:24:17,833 My cash and phone are gone. 400 00:24:17,916 --> 00:24:19,500 Could Vivian be involved? 401 00:24:19,583 --> 00:24:20,791 What are you saying? 402 00:24:20,875 --> 00:24:23,666 She stole everything? Including my stuff? 403 00:24:23,750 --> 00:24:25,958 No, I'm sure she wasn't saying that. 404 00:24:26,041 --> 00:24:27,625 To throw off suspicion. 405 00:24:27,708 --> 00:24:28,958 That's not what I meant! 406 00:24:29,041 --> 00:24:30,833 No, but it's what I mean. 407 00:24:30,916 --> 00:24:32,208 They drag us out here, 408 00:24:32,291 --> 00:24:33,750 Vivian pretends to get lost. 409 00:24:33,833 --> 00:24:36,208 While Jill is dragging us from here to hell, 410 00:24:36,291 --> 00:24:38,083 the other one's going through our loose change. 411 00:24:38,166 --> 00:24:39,458 So now we're thieves, huh? 412 00:24:39,541 --> 00:24:40,375 We don't need... 413 00:24:40,458 --> 00:24:41,541 Who else did it? 414 00:24:41,625 --> 00:24:43,791 There's no cars. No people. 415 00:24:43,875 --> 00:24:46,875 Met your kind before, fascinated by... 416 00:24:46,958 --> 00:24:48,666 What I meant was perhaps 417 00:24:48,750 --> 00:24:50,958 whoever robbed us... 418 00:24:51,375 --> 00:24:52,916 found Vivian first. 419 00:24:53,000 --> 00:24:54,666 Anna! 420 00:24:54,750 --> 00:24:58,875 That's not a comforting thought. 421 00:24:58,958 --> 00:25:01,333 We still need to be looking for Vivian. 422 00:25:01,416 --> 00:25:03,083 What about the van? 423 00:25:03,166 --> 00:25:05,250 It's quite the distance. 424 00:25:05,333 --> 00:25:06,875 Frightened or hurt... 425 00:25:06,958 --> 00:25:08,916 she might have gone there. 426 00:25:09,000 --> 00:25:12,000 Should someone stay here? 427 00:25:12,083 --> 00:25:13,708 In case she comes back? 428 00:25:18,583 --> 00:25:20,083 No. 429 00:25:25,916 --> 00:25:27,125 We'll leave a note. 430 00:25:44,708 --> 00:25:47,083 Can we pick up the pace? 431 00:25:47,166 --> 00:25:48,792 It's no good if someone breaks a leg in the dark. 432 00:25:48,875 --> 00:25:51,583 Wait. Can anyone else hear that? 433 00:25:54,458 --> 00:25:56,666 She's at the van! 434 00:26:04,208 --> 00:26:06,083 Wait. What if anybody's out there? 435 00:26:08,750 --> 00:26:10,375 It has to be Vivian. 436 00:26:15,708 --> 00:26:17,666 Shit. 437 00:26:29,375 --> 00:26:31,416 What's going on? 438 00:26:52,083 --> 00:26:54,041 Screw it. 439 00:27:32,375 --> 00:27:33,625 She's not here. 440 00:27:41,875 --> 00:27:43,833 Shouldn't we call the authorities? 441 00:27:45,333 --> 00:27:46,625 Still no service. 442 00:28:55,416 --> 00:28:57,916 What the fuck? 443 00:29:01,750 --> 00:29:03,041 You people... 444 00:29:07,166 --> 00:29:08,583 What? 445 00:29:08,666 --> 00:29:09,708 No. 446 00:29:09,791 --> 00:29:14,333 Jill! Jill! Come back! It's not safe! 447 00:29:28,291 --> 00:29:30,125 For God's sake, why did she have to run off like that? 448 00:29:30,208 --> 00:29:32,916 Come on! 449 00:29:33,000 --> 00:29:34,333 Hurry up. Come on. 450 00:29:40,458 --> 00:29:41,791 Jesus! 451 00:29:41,875 --> 00:29:43,750 Well, how do we get Ms. Minimum Wage back, then? 452 00:29:43,833 --> 00:29:46,000 Don't be an asshole, Clive! 453 00:29:46,083 --> 00:29:47,208 She's frightened. 454 00:29:47,291 --> 00:29:49,208 Understandable! I mean, my gods! 455 00:29:49,291 --> 00:29:50,791 Over there. 456 00:29:55,625 --> 00:29:56,541 Jill? 457 00:30:03,791 --> 00:30:05,166 This is crazy. 458 00:30:05,250 --> 00:30:06,792 Look, whoever did it might be out there. 459 00:30:06,875 --> 00:30:08,666 She's not safe, and neither are we! 460 00:30:19,750 --> 00:30:22,666 โ™ช I found her... โ™ช 461 00:30:29,458 --> 00:30:32,333 Well, what did your mechanic say? 462 00:30:32,416 --> 00:30:34,208 I've never spoken to the man in my life. 463 00:30:34,291 --> 00:30:35,625 That's not really helpful, is it? 464 00:30:35,708 --> 00:30:37,208 Well, just try something. 465 00:30:37,291 --> 00:30:39,750 It could be anything. 466 00:30:39,833 --> 00:30:41,041 Well? 467 00:30:41,125 --> 00:30:43,250 I've never hot-wired anything in my life. 468 00:30:43,333 --> 00:30:45,958 My mechanic usually takes care of this. 469 00:30:46,041 --> 00:30:49,541 We put a blanket over the body to... you know. 470 00:30:50,708 --> 00:30:52,875 What about any animals? 471 00:30:54,958 --> 00:30:56,500 Do you really want a body in the vehicle? 472 00:30:56,583 --> 00:30:58,458 God, no. 473 00:30:58,541 --> 00:31:01,916 The skin was... was stripped from her face. 474 00:31:02,000 --> 00:31:03,208 She mentioned Count Mal earlier... 475 00:31:03,291 --> 00:31:05,416 Ned, don't start that now. 476 00:31:05,500 --> 00:31:08,375 I admire the Lord Of The Flies too. 477 00:31:08,458 --> 00:31:10,708 Yeah, well, there's not a gun store out here. 478 00:31:11,041 --> 00:31:12,958 Guys, we need to pack up and go. 479 00:31:13,041 --> 00:31:13,916 No. 480 00:31:14,000 --> 00:31:15,875 It's 20 hours to the main road, 481 00:31:15,958 --> 00:31:18,083 and that's in daylight. 482 00:31:18,166 --> 00:31:19,541 We'll get lost in the dark. 483 00:31:19,625 --> 00:31:22,208 I'm just not convinced. 484 00:31:22,291 --> 00:31:23,750 About what? 485 00:31:23,833 --> 00:31:25,583 She still thinks it could be one of us 486 00:31:25,666 --> 00:31:27,958 that... hurt Vivian. 487 00:31:29,166 --> 00:31:32,208 I-I know where Peter was, but the rest of... 488 00:31:32,291 --> 00:31:34,041 We're not like that! 489 00:31:34,125 --> 00:31:36,710 Well, an hour ago, you thought Viv and I were thieves. 490 00:31:37,625 --> 00:31:39,000 Did any of you check her pockets 491 00:31:39,083 --> 00:31:40,500 when you stashed the body? 492 00:31:40,583 --> 00:31:42,458 We were wrong. 493 00:31:42,541 --> 00:31:44,125 We're sorry. 494 00:31:44,208 --> 00:31:45,500 You have to trust us. 495 00:31:46,916 --> 00:31:48,958 Jill... 496 00:31:49,041 --> 00:31:50,666 there's someone out there. 497 00:31:50,750 --> 00:31:52,708 Someone dangerous. 498 00:31:53,916 --> 00:31:56,958 We need to stick together. 499 00:32:02,375 --> 00:32:04,875 Clive! 500 00:32:07,375 --> 00:32:09,916 How you feeling? 501 00:32:13,166 --> 00:32:15,458 Stupid question. 502 00:32:18,916 --> 00:32:21,708 She didn't deserve what happened. 503 00:32:23,666 --> 00:32:27,291 Now she's out there in the dark. 504 00:32:27,375 --> 00:32:28,916 Alone. 505 00:32:31,291 --> 00:32:33,416 Well, Vivian seemed... 506 00:32:33,500 --> 00:32:34,958 really nice. 507 00:32:36,666 --> 00:32:39,375 No. 508 00:32:39,458 --> 00:32:41,916 She was stubborn, and she swore like a trooper. 509 00:32:44,500 --> 00:32:46,375 But she was my friend. 510 00:32:51,666 --> 00:32:55,041 I want you to know... 511 00:32:55,125 --> 00:32:59,958 I'm not going to let anything happen to you. 512 00:33:00,291 --> 00:33:01,125 How? 513 00:33:02,708 --> 00:33:05,291 How, when the danger might be in here? 514 00:33:07,708 --> 00:33:09,375 How long have you known them? 515 00:33:09,458 --> 00:33:12,458 A few years? Less? 516 00:33:12,541 --> 00:33:13,458 Yes, but... 517 00:33:13,541 --> 00:33:15,833 Do you know them inside and out? 518 00:33:15,916 --> 00:33:17,875 Do you trust them with your life? 519 00:33:17,958 --> 00:33:21,416 There's no way they would do something so insane. 520 00:33:21,500 --> 00:33:22,583 They would never get away with it. 521 00:33:22,666 --> 00:33:24,208 There's no reason to do it. 522 00:33:26,750 --> 00:33:29,916 People with money get away with bad things all the time. 523 00:33:32,791 --> 00:33:34,666 I don't trust them. 524 00:33:38,166 --> 00:33:40,541 And I can't understand why you do. 525 00:33:45,000 --> 00:33:47,666 Count Mal... 526 00:33:49,208 --> 00:33:51,833 Count Mal is gonna get me. 527 00:33:59,291 --> 00:34:00,458 Guys? 528 00:34:00,541 --> 00:34:01,625 Guys, Vivian's gone. 529 00:34:01,708 --> 00:34:02,625 What? 530 00:34:02,708 --> 00:34:04,375 I went to take a leak, and she's gone. 531 00:34:04,458 --> 00:34:06,125 Just... show us. 532 00:34:06,208 --> 00:34:07,167 Right, yeah, let's go. 533 00:34:07,250 --> 00:34:09,208 We left her right here. 534 00:34:09,291 --> 00:34:12,625 An animal? Maybe? 535 00:34:12,708 --> 00:34:14,541 Wouldn't take the blanket, idiot. 536 00:34:14,625 --> 00:34:15,833 Don't call him names. 537 00:34:15,916 --> 00:34:17,250 They carried her? 538 00:34:17,333 --> 00:34:19,458 "They"? They? 539 00:34:19,541 --> 00:34:20,750 There's more than one? 540 00:34:20,833 --> 00:34:21,875 So that's what brought you out here? 541 00:34:21,958 --> 00:34:23,708 Your morning wee? 542 00:34:23,791 --> 00:34:26,750 So you weren't out here moving my best friend's body? 543 00:34:26,833 --> 00:34:28,292 You're big enough to carry her. 544 00:34:28,375 --> 00:34:30,375 This isn't the time or place, Jill. 545 00:34:30,458 --> 00:34:32,625 Mike and Anna argued yesterday. 546 00:34:32,708 --> 00:34:34,083 They got separated. 547 00:34:34,166 --> 00:34:36,125 He could've grabbed a knife and found her, and... 548 00:34:36,208 --> 00:34:37,708 Why would I do that? 549 00:34:38,750 --> 00:34:40,916 Michael's not that sort of guy. 550 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 To be honest... 551 00:34:42,750 --> 00:34:44,166 ...he's a bit weak tea. 552 00:34:46,541 --> 00:34:48,583 Well, I wasn't the only one out this morning, 553 00:34:48,666 --> 00:34:50,458 was I, Clive? 554 00:34:50,541 --> 00:34:52,208 You stupid bastard. 555 00:34:52,291 --> 00:34:53,875 What about it, Clive? 556 00:34:53,958 --> 00:34:55,750 Huh. I can see where this is going. 557 00:34:55,833 --> 00:34:57,458 Well, you consider yourself a bit of a brain. 558 00:34:57,541 --> 00:34:59,250 She was smarter than you. 559 00:34:59,333 --> 00:35:02,250 She kicked your ass and she bruised your male ego. 560 00:35:02,333 --> 00:35:05,083 She made a few cheap points. 561 00:35:05,166 --> 00:35:06,416 Nobody kills for that. 562 00:35:06,500 --> 00:35:07,875 A weak man does. 563 00:35:07,958 --> 00:35:09,500 The boys aren't capable of murder. 564 00:35:09,583 --> 00:35:12,791 Anna, I don't trust you any more than the boys. 565 00:35:12,875 --> 00:35:15,083 Me? You honestly think I'd be able...? 566 00:35:15,166 --> 00:35:17,791 We need to stick together! 567 00:35:17,875 --> 00:35:18,917 How could you say that, 568 00:35:19,000 --> 00:35:20,333 after what we talked about last night? 569 00:35:20,416 --> 00:35:22,375 Really? 570 00:35:22,458 --> 00:35:25,208 Do tell us. What did you talk about? 571 00:35:25,291 --> 00:35:27,166 Enough! It's morning. 572 00:35:27,250 --> 00:35:29,875 We should start making our way back towards town. 573 00:35:29,958 --> 00:35:31,292 I'm not traveling with this... slag. 574 00:35:31,375 --> 00:35:33,625 Clive, shut the fuck up. 575 00:35:33,708 --> 00:35:35,375 Do you want to stay here? 576 00:35:35,458 --> 00:35:37,541 Be my guest! 577 00:35:37,625 --> 00:35:39,208 The rest of you, get your stuff. 578 00:35:39,291 --> 00:35:40,375 Food. 579 00:35:40,458 --> 00:35:42,291 Water. Anything we might need. 580 00:35:43,000 --> 00:35:45,375 Anna, you had a tourist map? 581 00:35:45,458 --> 00:35:46,958 It's not very detailed. 582 00:35:47,041 --> 00:35:49,708 Well, it's better than nothing. 583 00:35:49,791 --> 00:35:52,083 Shouldn't we call a service, 584 00:35:52,166 --> 00:35:53,167 and have them pick us up? 585 00:35:53,250 --> 00:35:54,958 Ned? 586 00:35:55,041 --> 00:35:57,583 There's no mobile service. 587 00:35:57,666 --> 00:35:59,916 Oh, well... 588 00:36:00,000 --> 00:36:03,000 that's... inconvenient. 589 00:36:05,291 --> 00:36:07,375 Pull it together. 590 00:36:07,458 --> 00:36:10,458 When we get back to town, we'll figure it out. 591 00:37:18,000 --> 00:37:20,125 The only reason I know it's not you 592 00:37:20,208 --> 00:37:23,250 is 'cause we were together when Viv... 593 00:37:24,333 --> 00:37:26,208 ...you know. 594 00:37:28,625 --> 00:37:30,666 So if we weren't, you'd be accusing me? 595 00:37:30,750 --> 00:37:32,708 Look, let's just keep an eye on them 596 00:37:32,791 --> 00:37:36,125 so that we know who we can trust. 597 00:37:44,000 --> 00:37:46,458 You shouldn't have gone out alone, Anna. 598 00:37:47,750 --> 00:37:48,958 We haven't reached a place 599 00:37:49,041 --> 00:37:51,125 where I'm comfortable having you watch me pee. 600 00:37:51,208 --> 00:37:53,375 Where are Peter and Jill? 601 00:37:53,458 --> 00:37:55,208 There's a stream down that way. 602 00:37:55,291 --> 00:37:57,417 Romeo and Juliet probably went to find water. 603 00:37:57,500 --> 00:37:58,458 And what about Ned? Where's he? 604 00:37:58,541 --> 00:38:00,041 No idea. 605 00:38:00,125 --> 00:38:01,542 He probably followed the lovebirds. 606 00:38:01,625 --> 00:38:03,791 Keep your comments to yourself. 607 00:38:06,166 --> 00:38:08,125 Clive... 608 00:38:11,500 --> 00:38:13,333 We should've left already. 609 00:38:20,583 --> 00:38:23,583 You're thinking the same thing I am... 610 00:38:23,666 --> 00:38:25,541 Peter's toy is a problem. 611 00:38:26,916 --> 00:38:29,291 Don't try to manipulate me, Clive. 612 00:38:31,375 --> 00:38:33,208 I'm going to find Ned. 613 00:38:33,500 --> 00:38:35,042 No. No, you're not. Wait for me, I'll grab my... 614 00:38:35,125 --> 00:38:37,083 You wait. Wait here with... 615 00:38:37,166 --> 00:38:38,916 Clive, what the hell, mate? 616 00:38:41,875 --> 00:38:43,375 Shall we go? 617 00:38:43,458 --> 00:38:45,375 You go. I'll hold the fort. 618 00:38:55,833 --> 00:38:58,791 Ned? 619 00:39:49,041 --> 00:39:51,125 Anna? 620 00:40:01,833 --> 00:40:04,208 Anna! Anna! 621 00:40:05,375 --> 00:40:07,000 This way. 622 00:40:10,916 --> 00:40:13,333 Anna! 623 00:40:13,416 --> 00:40:15,333 Anna! 624 00:40:39,208 --> 00:40:41,000 Fuck, man. 625 00:40:44,958 --> 00:40:47,500 Oh, Jesus Christ. 626 00:40:49,708 --> 00:40:51,375 The smell! 627 00:40:57,833 --> 00:41:00,083 Seriously? You're checking for a pulse? 628 00:41:00,166 --> 00:41:02,375 He's dead. 629 00:41:02,458 --> 00:41:04,166 She's a medical student. 630 00:41:04,250 --> 00:41:05,958 Blood's clotted... 631 00:41:07,416 --> 00:41:09,458 ...but the body's still cooling. 632 00:41:09,541 --> 00:41:11,916 That info helps us how? 633 00:41:15,125 --> 00:41:17,625 To see if whoever did this is still close by. 634 00:41:17,708 --> 00:41:19,958 Probably watching us right now. 635 00:41:26,916 --> 00:41:28,333 They also took his phone. 636 00:41:30,125 --> 00:41:31,083 What about Ned? 637 00:41:31,166 --> 00:41:33,166 Should we bury him? 638 00:41:33,250 --> 00:41:35,625 We need to get the hell out of here. 639 00:41:35,708 --> 00:41:38,416 Ned's gone. I'm not gonna be next. 640 00:41:40,000 --> 00:41:42,250 Someone likes inflicting pain. 641 00:41:42,333 --> 00:41:46,541 You think this is Vivian's Count Mal story? 642 00:41:46,625 --> 00:41:48,958 No. That's ridiculous. 643 00:41:49,041 --> 00:41:50,625 I don't believe it either. 644 00:41:50,708 --> 00:41:52,167 What I'm saying is whoever did this 645 00:41:52,250 --> 00:41:54,625 is using Vivian's story to frighten us. 646 00:41:54,708 --> 00:41:56,333 Well, they're doing a bloody good job. 647 00:41:56,416 --> 00:41:57,750 Think about it. 648 00:41:57,833 --> 00:41:59,708 The only people who heard that story 649 00:41:59,791 --> 00:42:01,916 were around that campfire. 650 00:42:26,833 --> 00:42:28,875 I just want to get my things. 651 00:42:28,958 --> 00:42:31,000 Won't whoever's doing this follow? 652 00:42:31,083 --> 00:42:32,916 If... the killer's out there. 653 00:42:33,000 --> 00:42:34,042 You still think it's one of them? 654 00:42:34,125 --> 00:42:35,167 You're being paranoid. 655 00:42:35,250 --> 00:42:36,958 That's bollocks. 656 00:42:38,458 --> 00:42:40,500 You're not part of this conversation. 657 00:42:40,583 --> 00:42:42,875 Well, that's a load of shit. 658 00:42:42,958 --> 00:42:44,667 Come on, Jill! Tell us what you really think! 659 00:42:44,750 --> 00:42:45,833 What's going on? 660 00:42:45,916 --> 00:42:47,583 Are we staying? 661 00:42:47,666 --> 00:42:49,125 No. 662 00:42:49,208 --> 00:42:51,988 Jill here's about to tell Peter which of us is the killer. 663 00:42:54,166 --> 00:42:56,833 I'm not sure if any of you are the killer, 664 00:42:56,916 --> 00:42:59,041 but I do have some questions. 665 00:42:59,125 --> 00:43:01,916 Do any of you have an alibi for Ned's murder? 666 00:43:02,000 --> 00:43:04,833 Or Vivian's? 667 00:43:04,916 --> 00:43:06,416 What about you, Clive? 668 00:43:07,208 --> 00:43:09,458 You didn't like either of them. 669 00:43:09,541 --> 00:43:10,583 Ned was an idiot, 670 00:43:10,666 --> 00:43:12,541 and Vivian was a... 671 00:43:12,625 --> 00:43:14,166 ...an acquired taste, 672 00:43:14,250 --> 00:43:15,958 but I didn't kill them. 673 00:43:17,791 --> 00:43:19,041 Then there's Anna. 674 00:43:19,125 --> 00:43:20,958 Me? 675 00:43:21,041 --> 00:43:24,666 You can't think that I... look at my face! 676 00:43:24,750 --> 00:43:27,541 I bet he struggled before he died. 677 00:43:27,625 --> 00:43:29,208 And you? 678 00:43:29,291 --> 00:43:31,958 What did Clive call you? "Weak"? 679 00:43:32,041 --> 00:43:33,458 I don't think so. 680 00:43:33,541 --> 00:43:35,250 At least, not in the way he means. 681 00:43:35,333 --> 00:43:38,166 There's anger underneath that passive exterior. 682 00:43:38,250 --> 00:43:39,500 That's not true. 683 00:43:39,583 --> 00:43:40,625 Anna's bruises? 684 00:43:40,708 --> 00:43:43,500 Oh... clumsy, I guess. 685 00:43:44,833 --> 00:43:47,750 Being an asshole isn't against the law. 686 00:43:47,833 --> 00:43:50,375 Maybe deep down inside, you're all nice people, 687 00:43:50,500 --> 00:43:53,500 but you'll excuse me if I keep my spear handy. 688 00:43:57,333 --> 00:44:00,500 Leave it. She'll be fine. 689 00:44:19,958 --> 00:44:21,833 Aah! 690 00:44:56,375 --> 00:44:58,750 It's no good. 691 00:44:58,833 --> 00:45:00,000 We can't get through. 692 00:45:00,083 --> 00:45:01,791 Are you kidding me? 693 00:45:01,875 --> 00:45:03,666 How was he to know? 694 00:45:04,916 --> 00:45:07,708 What should we do? 695 00:45:07,791 --> 00:45:10,166 Go back. 696 00:45:10,250 --> 00:45:12,458 Back the way we came. 697 00:45:13,791 --> 00:45:15,750 Just do it. 698 00:46:03,291 --> 00:46:06,333 I don't understand. 699 00:46:06,416 --> 00:46:08,458 What... What is it? What's wrong? 700 00:46:08,541 --> 00:46:11,250 Shouldn't we be seeing the motorway? 701 00:46:11,333 --> 00:46:12,375 Yes, we should. 702 00:46:12,458 --> 00:46:14,250 It's not here. 703 00:46:14,333 --> 00:46:15,375 Oh, gods! 704 00:46:15,458 --> 00:46:17,291 It's simple. 705 00:46:17,375 --> 00:46:19,625 We've been trying to make our way back to the main road, 706 00:46:19,708 --> 00:46:22,208 but the dense brush forced us... west. 707 00:46:22,750 --> 00:46:25,041 West? How far west? 708 00:46:26,750 --> 00:46:28,916 I think around here. 709 00:46:29,000 --> 00:46:30,041 You think? 710 00:46:30,125 --> 00:46:31,625 Rubbish! 711 00:46:31,708 --> 00:46:33,958 We're probably walking around in circles! 712 00:46:34,041 --> 00:46:35,083 That's a long way, Peter. 713 00:46:35,166 --> 00:46:36,541 Can anyone else see that? 714 00:46:36,625 --> 00:46:38,208 No one listens to me. 715 00:46:38,291 --> 00:46:40,166 We just need to get our bearings. 716 00:46:40,250 --> 00:46:42,666 We need to get... what does that mean? 717 00:46:42,750 --> 00:46:44,125 We don't need one of your tantrums! 718 00:46:44,208 --> 00:46:45,916 Look, it's still daylight. 719 00:46:46,000 --> 00:46:48,125 We should... keep walking. 720 00:46:48,208 --> 00:46:50,083 You didn't want to stay on the road. 721 00:46:50,166 --> 00:46:51,625 You didn't want to turn back. 722 00:46:51,708 --> 00:46:54,458 And now you want us to keep on marching? 723 00:46:54,541 --> 00:46:57,750 You know what? No. I'm gonna do it my way. 724 00:46:57,833 --> 00:46:59,250 This is getting us nowhere. 725 00:46:59,333 --> 00:47:00,417 Shut up! You had your chance. 726 00:47:00,500 --> 00:47:02,125 Give it back. 727 00:47:03,666 --> 00:47:06,333 Why are you giving me orders? 728 00:47:06,416 --> 00:47:08,375 The only reason Peter pays you any attention 729 00:47:08,458 --> 00:47:10,083 is 'cause he's still hoping to get some 730 00:47:10,166 --> 00:47:11,083 when he gets back to town. 731 00:47:11,166 --> 00:47:13,125 Shut the fuck up, Clive! 732 00:47:13,208 --> 00:47:14,500 You're being an asshole. Again. 733 00:47:14,583 --> 00:47:17,333 And you're being a twat. Again. 734 00:47:17,416 --> 00:47:19,083 It's people! 735 00:47:19,166 --> 00:47:20,333 There's someone out there! 736 00:47:20,416 --> 00:47:22,916 Put it down and apologize. 737 00:47:23,000 --> 00:47:25,958 You could do so much better. 738 00:47:26,041 --> 00:47:28,625 Her kind are only good for sweeping floors, 739 00:47:28,708 --> 00:47:29,750 bringing drinks, 740 00:47:29,833 --> 00:47:31,916 and giving the occasional blow job. 741 00:47:43,625 --> 00:47:45,000 Look. 742 00:47:45,083 --> 00:47:48,291 Where there's a fire, there's people, right? 743 00:47:48,375 --> 00:47:51,041 That's five, maybe six hours away. 744 00:47:51,125 --> 00:47:53,458 We'd be walking in the dark. 745 00:47:53,541 --> 00:47:55,708 It's the wrong direction. 746 00:47:55,791 --> 00:47:58,291 We should stick to the plan... 747 00:47:58,375 --> 00:47:59,666 and make for the highway. 748 00:48:01,000 --> 00:48:03,083 Any point in asking you? 749 00:48:04,708 --> 00:48:07,958 Fine. 750 00:48:08,041 --> 00:48:10,000 We'll find a place to stay before the sun sets, 751 00:48:10,083 --> 00:48:11,833 and stay the night. 752 00:48:11,916 --> 00:48:13,875 Find the highway tomorrow. 753 00:48:18,541 --> 00:48:20,583 Have it your way. 754 00:48:36,708 --> 00:48:39,458 Everyone takes turns on lookout, okay? 755 00:48:39,541 --> 00:48:41,500 I'm first. 756 00:48:42,750 --> 00:48:45,291 I'll take second watch. 757 00:48:45,375 --> 00:48:46,750 Third. 758 00:48:46,833 --> 00:48:48,250 Fourth. 759 00:48:51,708 --> 00:48:54,208 Everyone takes a turn. 760 00:48:58,916 --> 00:49:00,791 Fifth. 761 00:50:04,875 --> 00:50:06,875 I saw something! 762 00:50:06,958 --> 00:50:09,000 Someone... right there! 763 00:50:09,083 --> 00:50:10,125 Where? 764 00:50:10,208 --> 00:50:11,583 Are you sure? 765 00:50:11,666 --> 00:50:13,541 It was standing right there. 766 00:50:32,166 --> 00:50:34,416 Must have been hard to tell... 767 00:50:36,541 --> 00:50:38,125 ...in the dark, 768 00:50:38,208 --> 00:50:40,708 you know, and the fire's low. 769 00:50:40,791 --> 00:50:43,208 It was standing right there. 770 00:50:45,666 --> 00:50:47,791 You fell asleep. 771 00:50:47,875 --> 00:50:49,458 I mean, I... 772 00:50:49,541 --> 00:50:50,958 You did! You bastard! 773 00:50:51,041 --> 00:50:53,083 No! Yes, I mean, I... 774 00:50:58,541 --> 00:51:00,166 I swear it was right there. 775 00:51:00,958 --> 00:51:03,541 You could have gotten us all killed. 776 00:51:05,083 --> 00:51:06,166 I was so tired. 777 00:51:06,250 --> 00:51:08,458 We're all tired. 778 00:51:11,166 --> 00:51:14,000 The sun will be up soon, and then we can go. 779 00:51:36,791 --> 00:51:39,125 Aah! Aah! 780 00:51:51,125 --> 00:51:52,833 Think it's safe to leave yet? 781 00:51:55,041 --> 00:51:57,083 Well, it won't get better if we wait. 782 00:51:58,375 --> 00:52:00,791 We should make for the smoke that Anna saw. 783 00:52:00,875 --> 00:52:02,791 Are you sure? 784 00:52:03,958 --> 00:52:06,041 What about the highway? 785 00:52:09,458 --> 00:52:12,291 They could have a phone, or a car. 786 00:52:15,875 --> 00:52:18,375 Well, if we're going to do it, we should do it now. 787 00:52:24,833 --> 00:52:26,375 Michael. 788 00:52:26,458 --> 00:52:27,333 Hmm. 789 00:52:27,416 --> 00:52:29,625 We need to go. 790 00:52:29,708 --> 00:52:32,166 Okay. 791 00:52:33,458 --> 00:52:35,000 Anna, we have to go. 792 00:52:35,083 --> 00:52:37,333 Don't touch me. 793 00:52:45,208 --> 00:52:46,250 You ready? 794 00:52:46,333 --> 00:52:48,291 Okay. 795 00:53:02,708 --> 00:53:03,958 Michael, how're we doing? 796 00:53:04,041 --> 00:53:05,833 Doing the best I can. 797 00:53:07,916 --> 00:53:09,458 Don't forget Clive's pack. 798 00:53:12,833 --> 00:53:14,375 Michael, hurry! 799 00:53:14,458 --> 00:53:17,083 Ready, ready, ready, ready, ready! Ready. 800 00:53:21,333 --> 00:53:23,041 Ready. Let's go. Come on. 801 00:53:23,125 --> 00:53:25,500 Let's go, let's go. Up, up, up, up. Quick. 802 00:53:34,791 --> 00:53:36,083 -Oh! -Michael! 803 00:53:36,166 --> 00:53:37,291 Fuck it. 804 00:53:37,375 --> 00:53:38,625 No, no, no, Michael, look! 805 00:53:38,708 --> 00:53:40,291 Look. Look. 806 00:53:40,375 --> 00:53:43,208 Ah, ah, ah, ah, ah, ah! 807 00:53:45,916 --> 00:53:47,041 Are you all right? 808 00:53:47,125 --> 00:53:49,083 Ah... ah! 809 00:53:49,166 --> 00:53:50,708 Think I twisted my ankle. 810 00:53:51,916 --> 00:53:53,500 We have to keep moving. 811 00:53:53,583 --> 00:53:54,625 Can you make it? 812 00:53:54,708 --> 00:53:55,666 I'll be fine. 813 00:53:58,291 --> 00:53:59,375 We'll slow down. 814 00:53:59,458 --> 00:54:01,125 Fine. 815 00:54:19,250 --> 00:54:20,833 What is it? 816 00:54:23,833 --> 00:54:25,666 Anna, wait! 817 00:54:29,708 --> 00:54:30,708 Peter! 818 00:54:38,375 --> 00:54:40,708 Take it easy. Take it easy. 819 00:54:48,125 --> 00:54:50,208 Take it easy. Okay? 820 00:55:04,708 --> 00:55:06,708 I'm coming. 821 00:55:25,041 --> 00:55:26,916 Shh! 822 00:55:53,250 --> 00:55:54,916 Hello? 823 00:55:57,500 --> 00:55:59,750 Hello? 824 00:56:05,791 --> 00:56:07,833 Hello? 825 00:56:14,041 --> 00:56:15,833 No one's here. 826 00:56:15,916 --> 00:56:16,916 Power's out. 827 00:56:28,958 --> 00:56:31,666 You remember that pair on the drive in? 828 00:56:31,750 --> 00:56:34,125 Could it be them? 829 00:56:34,208 --> 00:56:36,791 Why live all the way up here? 830 00:56:38,000 --> 00:56:40,916 Maybe they're survivalists... 831 00:56:41,000 --> 00:56:42,916 or who knows? 832 00:56:46,625 --> 00:56:48,375 Guys... 833 00:56:48,458 --> 00:56:51,041 found something! 834 00:56:51,125 --> 00:56:52,500 You need to see this. 835 00:56:55,333 --> 00:56:57,083 Oh, my gods. 836 00:56:57,166 --> 00:56:59,291 Twisted, right? 837 00:57:00,666 --> 00:57:03,625 It's not your run-of-the-mill porn. 838 00:57:03,708 --> 00:57:05,208 No. 839 00:57:05,291 --> 00:57:08,041 There's some dark kink in here. 840 00:57:08,125 --> 00:57:10,125 Is it possible that they're the... 841 00:57:10,208 --> 00:57:14,458 Killers? Seems like it. 842 00:57:14,541 --> 00:57:17,541 Having a taste for S & M is... a long way from murder. 843 00:57:18,208 --> 00:57:19,375 S & M? 844 00:57:19,458 --> 00:57:21,291 This is snuff porn. 845 00:57:21,375 --> 00:57:22,916 Doesn't make sense. 846 00:57:23,000 --> 00:57:24,500 Think about it. 847 00:57:24,583 --> 00:57:26,000 They know the area. 848 00:57:26,083 --> 00:57:28,375 They know how to get around unseen. 849 00:57:28,458 --> 00:57:29,917 Look at all the weapons in this place. 850 00:57:30,000 --> 00:57:31,166 But why? 851 00:57:32,250 --> 00:57:33,375 Why do it? 852 00:57:34,458 --> 00:57:36,958 Why do people do anything? 853 00:57:47,416 --> 00:57:49,375 Sorry. 854 00:57:49,458 --> 00:57:52,166 Anybody hungry? 855 00:58:05,125 --> 00:58:06,583 Found bullets. 856 00:58:10,458 --> 00:58:14,458 You know, I keep wondering why this is happening to us. 857 00:58:14,541 --> 00:58:17,083 Maybe it's karma. 858 00:58:18,250 --> 00:58:20,416 We haven't hurt anyone. 859 00:58:20,500 --> 00:58:22,166 Yeah, you're right. 860 00:58:22,250 --> 00:58:24,208 Of course. 861 00:58:29,166 --> 00:58:31,250 It isn't our fault. 862 00:58:36,916 --> 00:58:39,000 She's laying down. 863 00:58:55,416 --> 00:58:59,041 Nothing to shoot them with. 864 00:58:59,125 --> 00:59:00,416 Anyone find a phone? 865 00:59:00,500 --> 00:59:04,125 There's a... ham or CB radio in the corner. 866 00:59:06,916 --> 00:59:08,791 Without electricity. 867 00:59:12,333 --> 00:59:14,958 We should've tried for the highway. 868 00:59:15,041 --> 00:59:18,125 We had no food. 869 00:59:18,208 --> 00:59:20,916 And the people that live here might help us. 870 00:59:21,000 --> 00:59:22,583 Not if they're involved. 871 00:59:24,583 --> 00:59:26,666 We don't know that. 872 00:59:35,791 --> 00:59:38,125 Anna is tired. 873 00:59:38,208 --> 00:59:41,875 And Michael... he's hurt. 874 01:00:21,583 --> 01:00:25,375 Jill? Is everything all right? 875 01:00:25,458 --> 01:00:26,500 It's cold. 876 01:00:26,583 --> 01:00:29,291 Is there room for me? 877 01:00:39,333 --> 01:00:41,458 What's happening? 878 01:00:45,875 --> 01:00:48,833 We're going to stay here tonight. 879 01:00:48,916 --> 01:00:51,166 Is that a good idea? 880 01:01:26,541 --> 01:01:28,541 Feeling better? 881 01:01:30,375 --> 01:01:32,166 Swelling's down. 882 01:01:36,333 --> 01:01:37,833 Pete? 883 01:01:37,916 --> 01:01:39,625 I wanted to thank you. 884 01:01:39,708 --> 01:01:42,416 You know, Anna and I... 885 01:01:43,958 --> 01:01:48,833 ...if you hadn't... you know. 886 01:01:50,458 --> 01:01:52,208 You would have done the same. 887 01:01:57,208 --> 01:01:59,416 Christ. 888 01:01:59,500 --> 01:02:02,250 Why all these lights and no electricity? 889 01:02:04,208 --> 01:02:06,166 Maybe they didn't pay the bill. 890 01:02:13,041 --> 01:02:16,791 This was supposed to be a celebration... 891 01:02:16,875 --> 01:02:20,416 before Michael started at his father's brokerage. 892 01:02:23,708 --> 01:02:26,583 You guys sound serious. 893 01:02:26,666 --> 01:02:29,916 We're getting married after I finish at Cambridge. 894 01:02:30,000 --> 01:02:31,000 Hmm. 895 01:02:31,083 --> 01:02:33,541 He's from a good family, 896 01:02:33,625 --> 01:02:37,000 and the firm will make him a partner in a few years. 897 01:02:42,083 --> 01:02:45,166 Seems like a great guy. 898 01:02:45,250 --> 01:02:47,375 Our parents are very excited. 899 01:02:47,458 --> 01:02:49,541 Mm, I'm sure. 900 01:02:49,625 --> 01:02:52,750 You're so good at pointing out our flaws. 901 01:02:52,833 --> 01:02:55,541 Don't suppose you have any? 902 01:02:57,833 --> 01:02:59,500 One or two. 903 01:03:05,166 --> 01:03:08,291 Don't take this personally, but... 904 01:03:08,375 --> 01:03:10,500 you and I have a different history. 905 01:03:14,541 --> 01:03:19,000 I grew up in the middle of nowhere. 906 01:03:19,083 --> 01:03:22,458 I was brought up with a man with pride, and... 907 01:03:23,375 --> 01:03:25,250 when he lost his job, 908 01:03:25,333 --> 01:03:27,416 he tried everything, 909 01:03:27,500 --> 01:03:30,041 but a small town couldn't save us. 910 01:03:32,583 --> 01:03:34,958 It broke him. 911 01:03:37,708 --> 01:03:41,125 And I lost my sense of home. 912 01:03:41,208 --> 01:03:44,708 I wish I was back home in London. 913 01:03:46,416 --> 01:03:50,666 Hell, Wyoming or Essex... 914 01:03:52,291 --> 01:03:53,833 Anywhere but here. 915 01:03:53,916 --> 01:03:56,875 Sorry. 916 01:03:57,541 --> 01:04:00,208 I can't seem to help myself. 917 01:04:03,416 --> 01:04:06,791 Don't apologize. 918 01:04:06,875 --> 01:04:09,083 You're doing what I wish I could. 919 01:04:59,791 --> 01:05:02,958 Wake up. Anna. Anna! 920 01:05:03,041 --> 01:05:04,458 What? What's going on? 921 01:05:04,541 --> 01:05:05,916 We have to go. 922 01:05:06,000 --> 01:05:08,208 Someone's coming. 923 01:05:08,291 --> 01:05:10,333 Let's go. 924 01:05:13,875 --> 01:05:15,000 Hey! Guys! 925 01:05:15,083 --> 01:05:16,708 Wake up! 926 01:05:16,791 --> 01:05:17,750 Someone's coming. 927 01:05:19,916 --> 01:05:20,916 Hide! 928 01:05:22,791 --> 01:05:24,916 The lantern! 929 01:05:33,041 --> 01:05:34,500 What is it? 930 01:05:34,583 --> 01:05:35,958 I know that truck. 931 01:05:36,041 --> 01:05:39,458 It nearly ran us off the road coming into town. 932 01:06:13,166 --> 01:06:14,483 What's happening out there? 933 01:06:15,541 --> 01:06:16,583 A generator. 934 01:06:20,375 --> 01:06:22,000 Shit! 935 01:07:26,875 --> 01:07:28,500 I see you! 936 01:07:28,583 --> 01:07:30,583 Fucking tourists from the road. 937 01:07:33,000 --> 01:07:35,166 Open the fucking door! 938 01:07:42,958 --> 01:07:44,291 Open the fucking door! 939 01:07:56,666 --> 01:07:59,333 Jill. 940 01:07:59,416 --> 01:08:00,708 Jill, what are they doing? 941 01:08:01,500 --> 01:08:02,708 I can't see. 942 01:08:08,375 --> 01:08:09,833 They're coming! 943 01:08:20,458 --> 01:08:21,791 Are they still out there? 944 01:08:23,916 --> 01:08:24,833 We don't want to hurt you! 945 01:08:24,916 --> 01:08:27,291 Just go! Leave us alone! 946 01:08:29,000 --> 01:08:30,666 Leave us alone! 947 01:08:33,833 --> 01:08:35,666 Well... 948 01:08:35,750 --> 01:08:39,291 Make yourself at home... 949 01:08:39,375 --> 01:08:40,542 ...you fucking assholes. 950 01:08:40,625 --> 01:08:43,041 You should've stayed away from here. 951 01:08:45,500 --> 01:08:46,750 Stay back. 952 01:08:46,833 --> 01:08:49,208 Why won't you just leave us alone? 953 01:08:49,291 --> 01:08:50,666 What did we do to you? 954 01:08:55,041 --> 01:08:58,541 A gift put in our laps. 955 01:09:00,833 --> 01:09:02,958 I like screamers. 956 01:09:03,041 --> 01:09:05,500 Go to hell. 957 01:09:05,583 --> 01:09:06,875 You're not my type. 958 01:09:08,000 --> 01:09:11,000 Diego? Diego! 959 01:09:15,291 --> 01:09:17,208 Stop. Stop. Stop it. 960 01:09:19,125 --> 01:09:20,708 Keep her quiet. 961 01:09:20,791 --> 01:09:22,541 What just happened? 962 01:09:35,708 --> 01:09:37,166 What do you see? 963 01:09:40,958 --> 01:09:43,166 Oh, my god. 964 01:09:43,250 --> 01:09:44,833 What do you see? 965 01:09:46,000 --> 01:09:48,708 Did you hear that? 966 01:09:48,791 --> 01:09:50,166 Help! Help me! 967 01:09:50,250 --> 01:09:51,875 Help! 968 01:09:57,416 --> 01:09:58,500 I found something! 969 01:10:02,083 --> 01:10:04,708 They have a fucking gun! 970 01:10:18,833 --> 01:10:19,666 Oh... 971 01:10:19,750 --> 01:10:22,083 oh... 972 01:10:27,250 --> 01:10:29,041 It's stopped. 973 01:10:29,125 --> 01:10:31,000 I just I don't understand. 974 01:10:31,541 --> 01:10:32,712 She looked so surprised. 975 01:10:33,333 --> 01:10:35,166 What? 976 01:10:35,250 --> 01:10:37,000 When she saw us... 977 01:10:37,083 --> 01:10:38,583 didn't she seem surprised that we were here, 978 01:10:38,666 --> 01:10:39,958 in the forest? 979 01:10:40,875 --> 01:10:43,375 She also called us gifts, 980 01:10:43,458 --> 01:10:45,583 and she mentioned she liked screamers. 981 01:10:45,666 --> 01:10:46,958 I know, but... 982 01:10:47,041 --> 01:10:49,291 But her partner, the gimp, slit her throat, 983 01:10:49,375 --> 01:10:52,500 and they're trying to shoot us. 984 01:10:52,583 --> 01:10:54,292 You really want to know more about this? 985 01:10:54,375 --> 01:10:55,708 Just stop. 986 01:10:55,791 --> 01:10:58,458 He's scared, Jill. We're all scared. 987 01:11:01,041 --> 01:11:02,208 I know. 988 01:11:03,375 --> 01:11:04,916 But stay focused. 989 01:11:05,000 --> 01:11:06,375 He could come in. 990 01:11:06,458 --> 01:11:08,333 Remember, we outnumber him. 991 01:11:22,666 --> 01:11:24,000 I can't see anything. 992 01:11:25,041 --> 01:11:27,375 We're trapped. 993 01:11:27,458 --> 01:11:29,625 This is how we're going to die? 994 01:11:30,833 --> 01:11:32,666 What about the truck? 995 01:11:32,750 --> 01:11:34,541 We could drive out of here. 996 01:11:34,625 --> 01:11:36,500 He's out there with a gun. 997 01:11:37,625 --> 01:11:40,375 It's a long way to go, and Michael's got a bad leg. 998 01:11:40,458 --> 01:11:42,041 I can make it. 999 01:11:42,125 --> 01:11:44,000 Staying here... 1000 01:11:44,083 --> 01:11:45,500 not something I'm willing to do. 1001 01:11:45,583 --> 01:11:47,250 I could slip out the back window. 1002 01:11:47,333 --> 01:11:49,875 I could make noise... 1003 01:11:49,958 --> 01:11:51,333 and lead him away. 1004 01:11:53,041 --> 01:11:54,791 I don't like that. 1005 01:11:54,875 --> 01:11:58,000 No, no, no, no, no. That could work. 1006 01:11:58,083 --> 01:11:59,333 But why should she do it? 1007 01:11:59,416 --> 01:12:01,125 -I-I could do it. I... -No, no, no. 1008 01:12:01,208 --> 01:12:03,958 You can help Michael walk, and Anna trusts you. 1009 01:12:06,208 --> 01:12:08,000 I'm pretty fast. 1010 01:12:08,083 --> 01:12:09,666 Yes! Let's go with that. 1011 01:12:09,750 --> 01:12:11,333 If the keys are still in the truck, 1012 01:12:11,416 --> 01:12:14,000 if whoever's out there hasn't grabbed them, 1013 01:12:14,083 --> 01:12:16,041 i-if he doesn't shoot us. If! 1014 01:12:16,125 --> 01:12:18,875 The woman... the keys were hanging on her belt. 1015 01:12:18,958 --> 01:12:20,791 What about the radio? 1016 01:12:25,000 --> 01:12:26,041 Okay. 1017 01:12:37,458 --> 01:12:40,500 Mayday. Mayday! 1018 01:12:40,583 --> 01:12:42,666 S.O.S. 1019 01:12:42,750 --> 01:12:45,666 Anybody? 1020 01:12:45,750 --> 01:12:48,958 Help! 1021 01:12:49,041 --> 01:12:51,208 Anybody? 1022 01:12:54,583 --> 01:12:56,973 Es es la agencia maritima y de seguridad Espanola. 1023 01:12:58,458 --> 01:13:01,791 Shh, shh, shh. 1024 01:13:01,875 --> 01:13:04,833 Yes. Yes. 1025 01:13:04,916 --> 01:13:06,125 Do you speak English? 1026 01:13:06,208 --> 01:13:07,791 English? Yes. 1027 01:13:07,875 --> 01:13:11,500 This is Maritime Safety and Rescue Agency. 1028 01:13:11,583 --> 01:13:13,291 What is your emergency? 1029 01:13:13,375 --> 01:13:15,424 We're stuck in the middle of nowhere. We... 1030 01:13:16,500 --> 01:13:19,583 No, no, no, no, no, no, no! No! 1031 01:13:21,791 --> 01:13:23,458 Get ready. This could be it. 1032 01:13:27,291 --> 01:13:28,166 Why? 1033 01:13:29,166 --> 01:13:31,291 Why? 1034 01:13:31,791 --> 01:13:34,084 Why don't you just kill us and get it over with? 1035 01:13:34,583 --> 01:13:35,666 Keep your mouth shut! 1036 01:13:35,750 --> 01:13:37,833 Nobody's giving up! 1037 01:14:04,125 --> 01:14:06,083 Why hasn't he attacked yet? 1038 01:14:06,166 --> 01:14:09,958 Making us wait in a pool of our own urine 1039 01:14:10,041 --> 01:14:12,416 is probably part of the fun. 1040 01:14:15,583 --> 01:14:18,666 But why? 1041 01:14:18,750 --> 01:14:22,041 What possible reason could he have? 1042 01:14:25,125 --> 01:14:29,958 None. It's random. 1043 01:14:30,041 --> 01:14:32,916 It's cold. 1044 01:14:33,000 --> 01:14:35,583 Meaningless. 1045 01:14:35,666 --> 01:14:37,416 You wouldn't find us doing this. 1046 01:14:39,916 --> 01:14:42,416 Your people destroy lives all the time. 1047 01:14:45,000 --> 01:14:46,458 You just outsource it. 1048 01:14:46,541 --> 01:14:49,125 That's what you think? 1049 01:14:49,208 --> 01:14:51,458 You? 1050 01:14:52,000 --> 01:14:53,542 You haven't been right about a single thing 1051 01:14:53,625 --> 01:14:55,000 since this all started. 1052 01:14:55,083 --> 01:14:55,916 Christ! 1053 01:14:58,375 --> 01:15:00,458 Let's... not do this. 1054 01:15:01,625 --> 01:15:03,500 I need rest. I'm going to sleep. 1055 01:15:09,958 --> 01:15:11,791 Me too. 1056 01:15:14,958 --> 01:15:16,708 Fine! 1057 01:15:19,416 --> 01:15:22,333 I'll wake you when it's your turn. 1058 01:15:35,500 --> 01:15:37,458 Michael? 1059 01:15:55,458 --> 01:15:58,750 Michael? You all right? 1060 01:16:09,500 --> 01:16:11,333 Michael? 1061 01:16:27,583 --> 01:16:29,291 I'm going for help. 1062 01:16:34,625 --> 01:16:36,250 I'll come back for you. 1063 01:17:03,458 --> 01:17:05,791 Where's Michael? 1064 01:17:05,875 --> 01:17:08,291 Anna! Where's Michael? 1065 01:17:31,375 --> 01:17:32,333 Michael's gone. 1066 01:17:33,916 --> 01:17:34,958 What? 1067 01:17:37,958 --> 01:17:41,625 Son of a bitch didn't even ask me to go with him. 1068 01:17:50,333 --> 01:17:53,958 Said he was going for help, but... 1069 01:17:54,041 --> 01:17:55,958 he was just running. 1070 01:17:57,708 --> 01:18:00,625 It's smart, actually. 1071 01:18:00,708 --> 01:18:04,333 One person's got a better chance than a group... 1072 01:18:04,416 --> 01:18:06,166 if you're quiet. 1073 01:18:24,333 --> 01:18:26,333 And then there were three. 1074 01:18:43,125 --> 01:18:45,458 We should make for that truck. 1075 01:18:47,791 --> 01:18:49,583 If we stay, 1076 01:18:49,666 --> 01:18:51,416 he will starve us out, or... 1077 01:18:51,500 --> 01:18:55,208 we'll do something stupid. 1078 01:18:55,291 --> 01:18:57,584 We should leave while we're still strong enough. 1079 01:18:58,541 --> 01:19:00,291 You up for it? 1080 01:19:05,416 --> 01:19:07,375 We got lucky. 1081 01:19:33,333 --> 01:19:34,333 He didn't shoot us. 1082 01:19:34,416 --> 01:19:35,416 Out of bullets? 1083 01:19:35,500 --> 01:19:37,333 Or maybe he's not be watching. 1084 01:19:37,416 --> 01:19:39,625 Well, if he's not... 1085 01:19:39,708 --> 01:19:42,500 If he's not, we should go. Now! 1086 01:19:47,000 --> 01:19:50,458 When I get to the truck, you come running. 1087 01:19:50,541 --> 01:19:51,375 Okay. 1088 01:20:04,583 --> 01:20:05,416 Fuck! 1089 01:20:13,333 --> 01:20:15,416 Okay. Come on, come on. 1090 01:20:17,708 --> 01:20:20,375 Come on. Fuck. 1091 01:20:21,083 --> 01:20:22,500 For Christ's sake! 1092 01:20:23,166 --> 01:20:25,416 What's he doing? 1093 01:20:28,208 --> 01:20:30,041 He's taking too long! 1094 01:20:31,250 --> 01:20:32,375 Yes! 1095 01:20:33,000 --> 01:20:34,458 Come on. 1096 01:20:39,708 --> 01:20:41,416 Peter! Peter. 1097 01:20:41,500 --> 01:20:42,750 He wouldn't do that to us. He wouldn't. 1098 01:20:42,833 --> 01:20:44,250 Get back inside. Go on. 1099 01:20:47,500 --> 01:20:48,667 He wouldn't! He wouldn't! 1100 01:20:48,750 --> 01:20:51,250 Shh. Shh. Shh. 1101 01:21:04,875 --> 01:21:05,708 Get in! 1102 01:21:10,708 --> 01:21:11,541 Come on. 1103 01:21:12,916 --> 01:21:14,958 Yes! Thank God. 1104 01:21:16,583 --> 01:21:19,041 Come on. Come on, come on! 1105 01:21:46,791 --> 01:21:48,583 You scared the hell out of us. 1106 01:21:48,666 --> 01:21:50,500 We thought you were leaving us behind! 1107 01:21:50,583 --> 01:21:52,500 I wanted to pull closer. 1108 01:21:52,583 --> 01:21:54,875 Always the gentleman. 1109 01:22:00,583 --> 01:22:03,208 It's Michael! Peter! 1110 01:22:03,291 --> 01:22:04,833 It's Michael! 1111 01:22:04,916 --> 01:22:06,428 It's Michael. Stop, stop, Peter! 1112 01:22:08,416 --> 01:22:10,458 Peter! Stop! 1113 01:22:10,541 --> 01:22:12,375 Stop. Peter! 1114 01:22:15,666 --> 01:22:18,166 It's nothing I'm doing. 1115 01:22:22,583 --> 01:22:24,625 The back tire's nearly flat. 1116 01:22:24,708 --> 01:22:26,583 We should keep going. 1117 01:22:31,125 --> 01:22:33,250 I think we better fix it now. 1118 01:22:39,416 --> 01:22:40,583 I'll get it done quick. 1119 01:22:40,666 --> 01:22:41,791 Okay. 1120 01:22:46,083 --> 01:22:47,916 Oh, shit. 1121 01:22:53,666 --> 01:22:56,250 Okay. No problem. 1122 01:23:04,625 --> 01:23:06,250 No! Wait! 1123 01:23:25,291 --> 01:23:28,375 It fucking smells in there. 1124 01:23:28,458 --> 01:23:29,666 Oh, my God! 1125 01:23:29,750 --> 01:23:31,541 Jill, run. Run! 1126 01:23:36,916 --> 01:23:38,291 I'm sorry about that. 1127 01:23:38,375 --> 01:23:40,333 You okay? 1128 01:23:41,833 --> 01:23:43,416 I think she's out of it. 1129 01:23:43,500 --> 01:23:45,583 A little disoriented. 1130 01:23:47,500 --> 01:23:49,291 Completely understandable. 1131 01:23:50,583 --> 01:23:54,750 I-it... it doesn't make... 1132 01:23:54,833 --> 01:23:57,500 You're dead. There was a... a body! 1133 01:23:57,583 --> 01:24:00,375 That fuckin' thing packed in the roof box? 1134 01:24:00,458 --> 01:24:03,708 A group of assholes we met last week. 1135 01:24:03,791 --> 01:24:05,333 But they were a fun group! 1136 01:24:06,333 --> 01:24:07,833 The father ran a German hedge fund. 1137 01:24:07,916 --> 01:24:09,917 We kept the body... thought it could be useful. 1138 01:24:10,000 --> 01:24:12,958 I liked it 'cause it looked like Viv. 1139 01:24:13,041 --> 01:24:15,041 Now I know you're fucking joking. 1140 01:24:20,125 --> 01:24:22,041 But... 1141 01:24:22,125 --> 01:24:23,958 but why would you... 1142 01:24:24,875 --> 01:24:27,375 Like I said to Peter... 1143 01:24:27,458 --> 01:24:30,416 we go on working vacations. 1144 01:24:30,500 --> 01:24:33,041 It doesn't make... it doesn't make sense. 1145 01:24:33,125 --> 01:24:35,875 Blah, blah, fucking blah. I'm bored now. 1146 01:24:35,958 --> 01:24:37,750 Every year, we go and tour resorts. 1147 01:24:39,166 --> 01:24:40,750 We find nice people, 1148 01:24:40,833 --> 01:24:42,375 like yourself... 1149 01:24:43,625 --> 01:24:45,291 ...and the money we skim 1150 01:24:45,375 --> 01:24:48,291 from your credit cards and your bank accounts, 1151 01:24:48,375 --> 01:24:49,916 it pays our tuition fees. 1152 01:24:50,000 --> 01:24:51,917 See, an education costs a lot these days. 1153 01:24:52,000 --> 01:24:53,208 Absolutely. 1154 01:24:53,291 --> 01:24:55,500 Not that we don't mind a hard day's work. 1155 01:24:57,083 --> 01:24:59,473 Not that you fucks know anything about work ethic. 1156 01:25:01,708 --> 01:25:03,166 Oh, Viv, don't be so harsh. 1157 01:25:04,708 --> 01:25:06,083 She's so entitled, 1158 01:25:06,166 --> 01:25:08,654 she couldn't possibly understand what we go through. 1159 01:25:09,333 --> 01:25:11,375 See... Viv and I 1160 01:25:11,458 --> 01:25:14,750 spent our teen years in a little village in Essex. 1161 01:25:14,833 --> 01:25:17,083 It was beautiful. 1162 01:25:17,166 --> 01:25:19,458 It was a shithole. 1163 01:25:19,541 --> 01:25:20,958 It had its charm. 1164 01:25:21,041 --> 01:25:22,500 Do you remember the bakery? 1165 01:25:22,583 --> 01:25:23,500 The old lady... what was her name? 1166 01:25:23,583 --> 01:25:25,041 Mrs. Bray. 1167 01:25:25,125 --> 01:25:26,208 Oh, yeah, right. 1168 01:25:26,291 --> 01:25:28,500 She'd stand in the shop... 1169 01:25:28,583 --> 01:25:29,875 ah, the fresh bread... 1170 01:25:31,375 --> 01:25:33,583 ...smelled like heaven. 1171 01:25:37,291 --> 01:25:39,791 And then the 2008 crash came. 1172 01:25:41,666 --> 01:25:44,416 People like your dad... 1173 01:25:44,500 --> 01:25:45,708 and Michael's dad... 1174 01:25:45,791 --> 01:25:47,875 Clive's dad... 1175 01:25:47,958 --> 01:25:51,250 and Ned's dad and pretty little Peter's dad... 1176 01:25:51,333 --> 01:25:52,333 Oh! 1177 01:25:52,416 --> 01:25:55,250 They bribed, lied, and stole. 1178 01:25:55,333 --> 01:25:56,875 They made so much money... 1179 01:25:56,958 --> 01:25:58,000 off other people's pain. 1180 01:25:58,083 --> 01:25:58,916 Aah! 1181 01:26:05,458 --> 01:26:07,541 People like you have no idea. 1182 01:26:20,958 --> 01:26:22,916 You've got no idea. 1183 01:26:32,083 --> 01:26:33,875 Run. 1184 01:26:35,208 --> 01:26:37,750 What? 1185 01:26:37,833 --> 01:26:39,916 Run! 1186 01:26:52,291 --> 01:26:54,041 Think she could be useful? 1187 01:26:54,125 --> 01:26:55,500 If we cut her head off, 1188 01:26:55,583 --> 01:26:56,916 maybe, for sure. 1189 01:26:57,000 --> 01:26:58,333 What's with that shit you were saying 1190 01:26:58,416 --> 01:26:59,875 about the 2008 crash? 1191 01:26:59,958 --> 01:27:02,333 I mean, you seriously outdid yourself this time. 1192 01:27:02,416 --> 01:27:04,708 You are such a bitch. 1193 01:27:04,791 --> 01:27:07,250 I like to see where the spirit takes me. 1194 01:27:07,333 --> 01:27:10,458 People always want to know why it happened. 1195 01:27:10,541 --> 01:27:13,458 They want some logical reason in the end. 1196 01:27:13,541 --> 01:27:15,375 It's weird. 1197 01:27:15,458 --> 01:27:17,166 Interesting performance. 1198 01:27:17,250 --> 01:27:19,416 Thank you very much. 77139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.