Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,454 --> 00:00:07,322
So, Sam, uh,
2
00:00:07,390 --> 00:00:09,157
you and Diane are back together,
3
00:00:09,224 --> 00:00:12,326
just like that, after
six years of separation.
4
00:00:12,394 --> 00:00:19,868
Six years of growing and
evolving and self-discovery,
5
00:00:19,935 --> 00:00:21,565
deciding what we want from life
6
00:00:21,566 --> 00:00:23,271
and realizing that
we don't have it.
7
00:00:23,272 --> 00:00:24,572
Yeah, besides, uh,
8
00:00:24,573 --> 00:00:26,140
last night, we both discovered
9
00:00:26,141 --> 00:00:30,044
we still like...
the same desserts.
10
00:00:30,045 --> 00:00:33,180
Yeah, anyway, what the hell,
you know?
11
00:00:33,181 --> 00:00:35,049
I've always wanted
to live in California.
12
00:00:37,152 --> 00:00:39,353
You leaving us, Sam?
13
00:00:39,422 --> 00:00:40,788
Well, yeah, Woody.
14
00:00:40,856 --> 00:00:42,690
Yeah, I am. You know?
15
00:00:42,758 --> 00:00:45,059
It's time for me
to move on, you know?
16
00:00:45,127 --> 00:00:48,495
Face new challenges and-and
Diane said she'd get me a job
17
00:00:48,563 --> 00:00:50,965
at the juice bar
in her health club.
18
00:00:50,966 --> 00:00:54,902
Well, I had no idea
you had such exciting prospects.
19
00:00:54,903 --> 00:00:56,293
By all means go for it, Sam!
20
00:00:56,305 --> 00:00:57,772
Here's kiwi in your eye!
21
00:01:45,204 --> 00:01:48,039
So, uh, Sam, what are you
gonna do about the bar?
22
00:01:48,040 --> 00:01:50,574
Well, I thought I'd let Rebecca
run it for a while,
23
00:01:50,642 --> 00:01:53,412
then, afterwards, I'll sell
what's left for kindling.
24
00:01:54,279 --> 00:01:55,680
Aw, come on, you guys!
25
00:01:55,748 --> 00:01:57,331
Lighten up, man. That's a joke.
26
00:01:57,399 --> 00:01:59,934
Sam, can I ask you a question?
27
00:02:00,002 --> 00:02:03,988
And I mean this as a caring,
supportive friend.
28
00:02:04,056 --> 00:02:06,691
Have you lost your
freaking mind?!
29
00:02:06,759 --> 00:02:08,643
What are you talking about?
30
00:02:08,644 --> 00:02:11,012
The two of you had a
relationship whose best moments
31
00:02:11,013 --> 00:02:13,148
were full of anguish
and self-loathing.
32
00:02:13,215 --> 00:02:15,333
After ten hours with this woman,
33
00:02:15,334 --> 00:02:17,152
you want to give up
your life, your livelihood,
34
00:02:17,153 --> 00:02:19,487
and move with her
to California?!
35
00:02:19,554 --> 00:02:22,607
Hey, you want to get
off my case, fellas?
36
00:02:22,674 --> 00:02:24,709
You know,
I think you're turning on me
37
00:02:24,777 --> 00:02:27,044
'cause I just want to get
my life going here.
38
00:02:27,112 --> 00:02:29,480
I mean, look at me:
What've I got?
39
00:02:29,548 --> 00:02:33,284
No family, no future,
nothing to look forward to.
40
00:02:33,351 --> 00:02:35,086
Sammy...
41
00:02:35,087 --> 00:02:36,687
I can't believe
this is happening.
42
00:02:36,688 --> 00:02:38,489
Yeah, I can't either, Carla.
43
00:02:38,490 --> 00:02:41,192
Yeah, after all the
cheer leading I've done for you guys,
44
00:02:41,193 --> 00:02:43,761
even when I knew you
were making mistakes.
45
00:02:43,762 --> 00:02:45,530
Oh, so you want us
to return the favour?
46
00:02:45,531 --> 00:02:47,482
Yes, yes, I do...
47
00:02:47,549 --> 00:02:49,350
And I'm not making a mistake.
48
00:02:49,417 --> 00:02:50,685
Sammy...
49
00:02:50,752 --> 00:02:52,920
what's gonna happen to us?
50
00:02:58,293 --> 00:03:00,028
Come on, you guys.
51
00:03:00,095 --> 00:03:01,462
I mean, all you fellas do
52
00:03:01,497 --> 00:03:04,098
is just sit there
and watch the world go by.
53
00:03:04,166 --> 00:03:06,200
You don't need me for that.
54
00:03:06,268 --> 00:03:08,469
I want to get off the bench,
you know?
55
00:03:08,537 --> 00:03:11,005
I want to get in the game.
56
00:03:11,073 --> 00:03:14,208
So, you just gonna desert us?
57
00:03:14,275 --> 00:03:16,978
You gonna just walk out,
like a traitor?
58
00:03:17,046 --> 00:03:19,313
A traitor?
59
00:03:19,381 --> 00:03:20,714
I need more than this!
60
00:03:20,782 --> 00:03:23,384
You know, you should
need more than this!
61
00:03:23,452 --> 00:03:25,086
I am not your mother!
62
00:03:25,154 --> 00:03:27,788
This is not your home!
63
00:03:31,177 --> 00:03:32,860
This is ridiculous.
64
00:03:32,861 --> 00:03:35,029
Come on, let's just
get out of here, you know?
65
00:03:35,030 --> 00:03:36,397
We got a plane to catch.
66
00:03:36,398 --> 00:03:38,566
Thank you very much for
all your best wishes, fellas,
67
00:03:38,567 --> 00:03:41,052
and for making it clear
that I'm doing the right thing.
68
00:03:41,053 --> 00:03:42,720
Come on, sweetheart.
69
00:03:44,439 --> 00:03:46,507
I'm sorry, everyone.
70
00:03:48,844 --> 00:03:51,746
This is the best for Sam,
believe me.
71
00:03:57,636 --> 00:04:00,972
I gave that man the
best years of my life.
72
00:04:06,195 --> 00:04:08,062
Yeah...
73
00:04:08,130 --> 00:04:10,698
We'll get along without him.
74
00:04:11,967 --> 00:04:14,402
Sure...
75
00:04:14,469 --> 00:04:16,504
life goes on.
76
00:04:22,511 --> 00:04:25,146
Oh, Sam, you're not
still thinking about
77
00:04:25,147 --> 00:04:27,382
what those people said
at the bar, are you?
78
00:04:27,383 --> 00:04:30,151
No, don't be silly.
Furthest thing from my mind.
79
00:04:30,219 --> 00:04:32,320
It does bug you,
though, doesn't it?
80
00:04:32,321 --> 00:04:34,638
The way they thought we didn't
know what we were doing?
81
00:04:34,639 --> 00:04:36,674
I mean, we know, right?
82
00:04:36,742 --> 00:04:38,309
Damn right we know!
83
00:04:38,310 --> 00:04:39,943
Evening, folks.
84
00:04:39,944 --> 00:04:41,328
This is Captain McGovern.
85
00:04:41,329 --> 00:04:43,164
I'm gonna ask
the flight attendants
86
00:04:43,165 --> 00:04:45,767
to prepare for departure now,
if they would, please.
87
00:04:45,768 --> 00:04:48,002
And as soon as
we get clearance from the tower,
88
00:04:48,003 --> 00:04:49,470
we'll be taking off.
89
00:04:49,537 --> 00:04:51,072
Oh, Sam...
90
00:04:52,641 --> 00:04:54,742
In a moment, we'll be off. Mm.
91
00:04:54,743 --> 00:04:57,044
Isn't this the perfect
beginning for our lives together?
92
00:04:57,045 --> 00:04:59,079
Taking flight.
93
00:04:59,148 --> 00:05:02,183
Speeding down the
runway side by side,
94
00:05:02,251 --> 00:05:04,785
until we lift from the ground,
95
00:05:04,853 --> 00:05:09,123
leaving far beneath us
the tedium of ordinary life,
96
00:05:09,191 --> 00:05:12,827
to soar into the bright,
unlimited future.
97
00:05:12,894 --> 00:05:17,297
You ever hear
of the Mile-High Club?
98
00:05:20,135 --> 00:05:22,536
Oh, Sam, naughty-naughty.
99
00:05:22,604 --> 00:05:24,739
They give you
bonus points for it.
100
00:05:24,740 --> 00:05:28,476
Folks, this is your captain again.
101
00:05:28,477 --> 00:05:30,111
Sorry,
but we're gonna be delayed
102
00:05:30,112 --> 00:05:32,146
here on the tarmac for a bit.
103
00:05:32,147 --> 00:05:35,049
We're having a minor problem
with our electrical system,
104
00:05:35,050 --> 00:05:37,885
and we'll need some time
to check it out.
105
00:05:37,952 --> 00:05:41,706
By the way, Sam, you might want
to take advantage of this delay
106
00:05:41,773 --> 00:05:44,709
to reconsider what you're doing.
107
00:05:47,045 --> 00:05:49,213
Are you really in love
with this woman
108
00:05:49,214 --> 00:05:51,849
or are you trying to love her
because you're afraid
109
00:05:51,850 --> 00:05:53,250
of ending up alone?
110
00:05:53,318 --> 00:05:55,052
Think about it.
111
00:06:02,644 --> 00:06:04,278
Did you just hear that?
112
00:06:04,345 --> 00:06:06,280
What?
113
00:06:06,347 --> 00:06:08,615
What the captain said to me.
114
00:06:08,684 --> 00:06:10,751
To you?!
115
00:06:10,819 --> 00:06:14,354
He said they were
having trouble with the electrical system.
116
00:06:14,422 --> 00:06:16,952
Why do you think he was
talking to you personally?
117
00:06:18,794 --> 00:06:20,961
Oh, boy.
118
00:06:21,029 --> 00:06:22,847
Oh, Sam.
119
00:06:22,914 --> 00:06:26,284
Aw, this is going
to be so great.
120
00:06:26,352 --> 00:06:27,485
Mm.
121
00:06:27,552 --> 00:06:29,720
You're going to
love Los Angeles.
122
00:06:29,788 --> 00:06:35,360
I won't pretend it's a
modern-day Athens but...
123
00:06:35,427 --> 00:06:38,279
at least you'll feel free there,
124
00:06:38,347 --> 00:06:40,882
feel free to explore your own...
125
00:06:40,883 --> 00:06:43,684
Ladies and
gentlemen, this is your flight attendant.
126
00:06:43,685 --> 00:06:45,386
On behalf of your flight crew,
127
00:06:45,453 --> 00:06:47,922
I'd like to apologize
for this delay.
128
00:06:47,990 --> 00:06:49,790
We'll be coming around the cabin
129
00:06:49,858 --> 00:06:53,094
to make sure you have
everything you need.
130
00:06:53,161 --> 00:06:54,595
And, for God's sake, Diane,
131
00:06:54,662 --> 00:06:56,630
you're a bright, alluring woman
132
00:06:56,698 --> 00:06:59,766
with a great deal
to offer mankind.
133
00:06:59,834 --> 00:07:02,069
Will this man
stimulate your gift
134
00:07:02,137 --> 00:07:04,572
or be an anchor, pulling you
135
00:07:04,639 --> 00:07:07,074
to the bottom of the sea
of mediocrity?
136
00:07:12,814 --> 00:07:15,099
A fair question.
137
00:07:15,167 --> 00:07:17,818
I'm sorry-what is?
138
00:07:17,885 --> 00:07:20,887
Uh, nothing.
139
00:07:20,955 --> 00:07:23,690
These seats are a little
tight, aren't they?
140
00:07:23,758 --> 00:07:25,593
Yeah... yeah.
141
00:07:25,660 --> 00:07:27,861
Well, you know,
it's been a long time
142
00:07:27,929 --> 00:07:29,497
since I've flown first class.
143
00:07:29,564 --> 00:07:32,366
I guess I remember it
being more comfortable.
144
00:07:32,434 --> 00:07:35,869
Yeah, so do I.
145
00:07:35,937 --> 00:07:39,706
I guess I remember life
being more comfortable.
146
00:07:44,462 --> 00:07:46,397
Ah...
147
00:07:46,398 --> 00:07:48,166
We should've flown
another airline, you know.
148
00:07:49,568 --> 00:07:51,903
Well, it's too late for that.
149
00:07:51,904 --> 00:07:54,338
It doesn't make any sense
to rethink a decision
150
00:07:54,339 --> 00:07:55,489
that's already made.
151
00:07:55,490 --> 00:07:57,041
Yeah, you're right.
You're absolutely right.
152
00:07:57,042 --> 00:07:58,342
A commitment is a commitment.
153
00:07:58,343 --> 00:08:01,145
We wouldn't want to change
things if we could.
154
00:08:01,146 --> 00:08:03,347
I'm sorry folks, but I'm afraid
155
00:08:03,348 --> 00:08:05,149
we're gonna be returning
to the terminal.
156
00:08:05,150 --> 00:08:06,851
We'll have you disembark
157
00:08:06,919 --> 00:08:09,453
and arrange for you
to take an alternate flight.
158
00:08:09,521 --> 00:08:11,756
Maybe we're being
a little overcautious,
159
00:08:11,824 --> 00:08:13,591
but we don't want
to make a mistake
160
00:08:13,658 --> 00:08:15,348
about something this important.
161
00:08:15,360 --> 00:08:16,761
Sorry.
162
00:08:29,374 --> 00:08:30,441
Hey...
163
00:08:32,777 --> 00:08:34,178
You know...
164
00:08:34,246 --> 00:08:36,180
Yes.
165
00:08:39,551 --> 00:08:41,452
I think we both know.
166
00:08:50,195 --> 00:08:52,012
Good night, ladies.
Thanks again.
167
00:08:54,516 --> 00:08:56,567
Do you believe those three?
168
00:08:56,635 --> 00:08:58,836
In here every night
trying to trap guys.
169
00:08:58,904 --> 00:09:03,507
Yeah, yeah... yeah, you'd never see any
wife of mine showing her face in some bar.
170
00:09:03,508 --> 00:09:04,541
Yeah.
171
00:09:04,542 --> 00:09:06,352
She'd make more money
in a sideshow.
172
00:09:11,350 --> 00:09:12,983
Sam!
173
00:09:13,051 --> 00:09:14,368
What are you doing here?
174
00:09:14,436 --> 00:09:16,520
Well, we changed our minds.
175
00:09:16,588 --> 00:09:18,322
I'm not going to L.A.
176
00:09:18,389 --> 00:09:20,123
Well, where is Diane?
177
00:09:20,191 --> 00:09:22,626
Probably over Kansas by now.
178
00:09:22,694 --> 00:09:25,129
The important thing is
we came to our senses.
179
00:09:25,197 --> 00:09:26,464
I knew you would, Sam.
180
00:09:26,465 --> 00:09:27,531
Yeah.
181
00:09:27,532 --> 00:09:28,966
Yeah, what do you
got there, Sam?
182
00:09:28,967 --> 00:09:30,834
Something I've been holding onto
for a while, Woody.
183
00:09:30,835 --> 00:09:33,637
Uh, I thought maybe it was time
to open it up.
184
00:09:36,441 --> 00:09:39,743
Oh, my!
A box of fine Cuban cigars.
185
00:09:39,811 --> 00:09:41,428
Uh, Sammy...
186
00:09:41,429 --> 00:09:43,780
I assume you realize that those
are illegal in this country.
187
00:09:43,781 --> 00:09:45,716
Shut up, Cliff.
188
00:09:45,783 --> 00:09:47,651
Aye, aye.
189
00:09:47,719 --> 00:09:50,189
You know, I was hoping you
guys would, uh, join me
190
00:09:50,190 --> 00:09:51,505
in a smoke session tonight.
191
00:09:51,506 --> 00:09:53,674
You know, kind of a
welcome home party.
192
00:09:53,742 --> 00:09:55,542
Cliffie, what do you say, man?
193
00:09:55,543 --> 00:09:58,161
Buddy, I'd love to stay,
but geez, it's getting late.
194
00:09:58,162 --> 00:09:59,329
I better beg off.
195
00:09:59,397 --> 00:10:01,715
Oh, all right.
196
00:10:01,783 --> 00:10:03,967
How 'bout you, Norm?
197
00:10:04,035 --> 00:10:06,887
Can't, Sammy-
I came to the conclusion
198
00:10:06,888 --> 00:10:08,805
I've wasted too
much time in this bar,
199
00:10:08,806 --> 00:10:10,807
like a couple of decades.
200
00:10:10,876 --> 00:10:12,843
Gonna go home to Vera.
201
00:10:12,911 --> 00:10:14,211
Vera?
202
00:10:14,279 --> 00:10:15,746
My wife.
203
00:10:15,814 --> 00:10:17,648
Maybe you remember her?
204
00:10:17,716 --> 00:10:19,616
That is her name, isn't it?
205
00:10:20,685 --> 00:10:22,053
See ya.
206
00:10:22,054 --> 00:10:25,155
Well, Carla,
what do you say, huh?
207
00:10:25,156 --> 00:10:26,690
Nah. My shift's over.
208
00:10:26,758 --> 00:10:28,893
I've got to get home
to the kids.
209
00:10:28,960 --> 00:10:31,361
Appreciate the thought.
Maybe another time.
210
00:10:32,630 --> 00:10:34,431
Doc, help me out here, man.
211
00:10:34,499 --> 00:10:36,733
You want a fine cigar?
212
00:10:36,801 --> 00:10:38,135
Huh? I'd love to, Sam,
213
00:10:38,203 --> 00:10:39,803
but Lilith just called
214
00:10:39,872 --> 00:10:42,874
and she wants me
to bring home Chinese tonight.
215
00:10:42,941 --> 00:10:44,842
I...
216
00:10:44,910 --> 00:10:46,610
I hope she meant the food.
217
00:10:49,847 --> 00:10:53,117
She's been really weird lately
and... you know.
218
00:10:53,118 --> 00:10:54,818
W-Woody, wait a minute, man.
What about you?
219
00:10:54,819 --> 00:10:57,154
Aw... can't Sam.
I gotta leave right away.
220
00:10:57,155 --> 00:10:58,222
Why?
221
00:10:58,223 --> 00:10:59,390
Carla's my ride.
222
00:10:59,391 --> 00:11:00,641
Well, I'll give you a lift.
223
00:11:00,642 --> 00:11:01,942
What-What's going on here?
224
00:11:01,943 --> 00:11:03,109
Why's everyone leaving?
225
00:11:03,110 --> 00:11:04,311
Come on, Sam.
226
00:11:04,379 --> 00:11:06,313
It's not like this is our home.
227
00:11:15,790 --> 00:11:17,725
Hmm.
228
00:11:20,762 --> 00:11:22,696
Oh, man.
229
00:11:25,536 --> 00:11:27,534
Gotcha!
230
00:11:29,904 --> 00:11:31,138
Pull out those smokes, Sam!
231
00:11:31,139 --> 00:11:32,306
Let's fumigate the place!
232
00:11:32,307 --> 00:11:33,941
Oh, you guys.
233
00:11:34,009 --> 00:11:36,260
Diane called us
with the bad news,
234
00:11:36,261 --> 00:11:38,329
so we thought we'd come
cheer you up, Sam.
235
00:11:38,330 --> 00:11:43,634
Oh, man, I thought it was something, you know,
I had said earlier might about Australia.
236
00:11:43,635 --> 00:11:46,771
No, Sam, you got to go a lot farther
than that to insult us, eh?
237
00:11:47,271 --> 00:11:51,708
Besides, we knew that you were going
through a lot of trouble lately.
238
00:11:51,709 --> 00:11:54,595
We're here for you, Sammy,
as long as you need us.
239
00:11:54,662 --> 00:11:57,492
All except for Peterson, who
has to get up in the morning.
240
00:11:59,434 --> 00:12:02,186
You really know how to sink
a party, don't you, Woody?
241
00:12:02,253 --> 00:12:04,488
Here's your bus schedule.
242
00:12:05,339 --> 00:12:07,791
When are you up for re-election?
243
00:12:22,320 --> 00:12:24,053
Can you believe it?
244
00:12:24,122 --> 00:12:26,623
I forgot our plane tickets.
245
00:12:26,690 --> 00:12:27,890
Oh, oh, oh.
246
00:12:27,891 --> 00:12:29,192
Sam, I'm glad you're here.
247
00:12:29,193 --> 00:12:30,860
Listen, I wanted to tell you.
248
00:12:30,928 --> 00:12:34,031
I really, really like Diane.
249
00:12:34,098 --> 00:12:37,108
And I know you guys are gonna
have a wonderful life together.
250
00:12:38,319 --> 00:12:40,053
Diane and I are finished, honey.
251
00:12:40,121 --> 00:12:42,705
Ding-dong, saved by the bell.
252
00:12:44,508 --> 00:12:46,376
Well, I'm off
253
00:12:46,443 --> 00:12:47,544
on my honeymoon.
254
00:12:47,612 --> 00:12:49,112
Good-bye, you guys.
255
00:12:49,179 --> 00:12:52,449
Oh, and, I just want to tell you
that, um, the days that I had
256
00:12:52,550 --> 00:12:56,185
here at Cheers were the, they
were the best days of my life.
257
00:12:56,186 --> 00:12:57,170
Really?
258
00:12:57,171 --> 00:12:58,404
Ew.
259
00:12:58,405 --> 00:12:59,923
Wh-what are you saying?
260
00:12:59,924 --> 00:13:01,925
You're not gonna come back
and see us anymore?
261
00:13:01,926 --> 00:13:03,876
No, I will, every now
and then, you know.
262
00:13:03,877 --> 00:13:05,045
But I-I'm married now.
263
00:13:05,112 --> 00:13:07,580
I-I can't just hang out
in a bar all day long.
264
00:13:07,648 --> 00:13:10,216
I mean, I-I have my place
in the community.
265
00:13:10,284 --> 00:13:12,536
Hey, by the way, did I tell you?
266
00:13:12,603 --> 00:13:16,439
Don got a job offer
with the sewer department.
267
00:13:16,508 --> 00:13:18,441
Keep your fingers
crossed for us.
268
00:13:21,846 --> 00:13:24,247
Can you believe that?
269
00:13:24,315 --> 00:13:28,318
I shoot for Donald Trump,
and I end up with Ed Norton.
270
00:13:30,404 --> 00:13:32,705
But you did good, Rebecca.
271
00:13:32,773 --> 00:13:35,559
I did, didn't I?
272
00:13:38,028 --> 00:13:39,563
Bye.
273
00:13:39,630 --> 00:13:41,431
See you, Trixie.
274
00:13:46,253 --> 00:13:48,021
You know, Sam. Hmm?
275
00:13:48,022 --> 00:13:49,723
You really scared us
there before.
276
00:13:49,724 --> 00:13:50,757
Hmm.
277
00:13:50,758 --> 00:13:52,092
When you walked
out of here today,
278
00:13:52,093 --> 00:13:54,094
I thought it was the last
we'd ever see of you.
279
00:13:54,095 --> 00:13:55,294
Yeah, yeah.
280
00:13:55,295 --> 00:13:56,997
I'm sorry about
blowing up like that.
281
00:13:56,998 --> 00:13:59,899
I hope you understand
where that was coming from.
282
00:13:59,900 --> 00:14:01,117
That's all right, Sammy.
283
00:14:01,118 --> 00:14:02,786
We understand.
284
00:14:02,854 --> 00:14:05,389
Here you are
a washed-up ballplayer,
285
00:14:05,456 --> 00:14:07,290
alcohol problem.
286
00:14:07,358 --> 00:14:09,192
Sex problem.
287
00:14:09,260 --> 00:14:11,127
Lost your one true love.
288
00:14:11,128 --> 00:14:12,112
Twice.
289
00:14:12,113 --> 00:14:13,996
No apology necessary.
290
00:14:15,132 --> 00:14:17,233
Ah.
291
00:14:17,301 --> 00:14:19,335
Yeah, who was
I kidding, you know?
292
00:14:19,403 --> 00:14:22,639
Coming in here and telling
you guys you don't have lives.
293
00:14:22,707 --> 00:14:26,877
I guess I was really
talking about myself.
294
00:14:26,945 --> 00:14:29,029
God, the irony.
295
00:14:29,030 --> 00:14:29,996
Irony.
296
00:14:29,997 --> 00:14:31,931
Irony.
297
00:14:35,603 --> 00:14:37,921
One by one, I seem to be losing
298
00:14:37,989 --> 00:14:41,158
my, uh... thrills
299
00:14:41,225 --> 00:14:44,161
and, uh, tingles, you know?
300
00:14:44,228 --> 00:14:45,795
I keep asking myself,
301
00:14:45,863 --> 00:14:48,665
"What-what is
the point to life?"
302
00:14:48,732 --> 00:14:51,702
Whoo, that's a tough question.
303
00:14:51,769 --> 00:14:53,804
Yeah.
304
00:14:53,871 --> 00:14:55,538
Eh.
305
00:14:55,607 --> 00:14:57,407
Well, I got the answer.
306
00:14:57,475 --> 00:14:59,409
Somehow, I knew you would.
307
00:15:02,346 --> 00:15:05,482
Comfortable shoes.
308
00:15:05,549 --> 00:15:07,401
Shoes?
309
00:15:07,402 --> 00:15:09,635
Yeah, if you're not
wearing comfortable shoes,
310
00:15:09,636 --> 00:15:11,170
life is just chaos.
311
00:15:11,171 --> 00:15:13,089
I mean, the greatest
accomplishments in history
312
00:15:13,090 --> 00:15:16,576
have been made by men
wearing accommodating shoes.
313
00:15:18,645 --> 00:15:20,113
Uh, Frasier, tell me,
314
00:15:20,181 --> 00:15:23,011
who do you think is the
greatest thinker in all mankind?
315
00:15:23,016 --> 00:15:25,869
I don't know, uh, Aristotle.
316
00:15:25,937 --> 00:15:27,437
There you go.
317
00:15:27,505 --> 00:15:28,638
Sandals.
318
00:15:28,639 --> 00:15:32,525
Perhaps the most
comfortable shoe there is.
319
00:15:32,526 --> 00:15:34,694
You hardly even know
you have them on.
320
00:15:34,762 --> 00:15:38,431
I mean, Confucius, thongs.
321
00:15:38,499 --> 00:15:40,533
Einstein, loose loafers.
322
00:15:40,601 --> 00:15:42,619
Wow.
323
00:15:42,687 --> 00:15:45,755
I'll tell you
what the point of life is:
324
00:15:45,823 --> 00:15:49,125
Having kids.
325
00:15:49,193 --> 00:15:51,828
Creating life.
326
00:15:51,896 --> 00:15:54,998
Sure, it's disappointing
and painful,
327
00:15:55,066 --> 00:15:57,967
heartbreaking at times.
328
00:15:58,036 --> 00:16:00,670
Sure, they can drive you crazy
and make you think
329
00:16:00,738 --> 00:16:02,728
you just can't get through
another day.
330
00:16:06,210 --> 00:16:07,777
Where was I going with this?
331
00:16:07,778 --> 00:16:12,816
You know, some would say
that the search for meaning
332
00:16:12,817 --> 00:16:14,517
is a, a waste of time,
333
00:16:14,585 --> 00:16:18,254
that all human life
is just a cosmic accident,
334
00:16:18,322 --> 00:16:21,157
an arbitrary conglomeration of
335
00:16:21,225 --> 00:16:24,611
molecules evolved by chance
336
00:16:24,678 --> 00:16:27,514
into an organism
with a brain stem,
337
00:16:27,582 --> 00:16:30,117
condemning it to ponder,
futilely,
338
00:16:30,184 --> 00:16:31,918
the reason behind it all.
339
00:16:34,922 --> 00:16:36,432
I know Dr. Crane is just trying
340
00:16:36,490 --> 00:16:38,425
to keep the
conversation lively...
341
00:16:40,534 --> 00:16:44,831
All I know is my life
would have been nothing
342
00:16:44,832 --> 00:16:46,732
if it weren't for all of you.
343
00:16:46,800 --> 00:16:49,753
You people are as dear to me
as my own family.
344
00:16:49,821 --> 00:16:51,088
More so, in fact.
345
00:16:51,155 --> 00:16:53,039
Really, Woody? Oh, yeah.
346
00:16:53,040 --> 00:16:55,124
Well, for one thing,
none of you call me Huckleberry.
347
00:16:55,125 --> 00:16:57,326
I hate being called Huckleberry.
348
00:16:57,327 --> 00:16:58,728
That's your nickname, Wood?
349
00:16:58,729 --> 00:17:01,497
No, Woody is.
350
00:17:10,791 --> 00:17:12,825
Well...
351
00:17:12,893 --> 00:17:15,461
I hate to get all
mushy, but I got to say
352
00:17:15,529 --> 00:17:18,431
I feel pretty lucky to
have the friends I do.
353
00:17:18,499 --> 00:17:19,549
Ah.
354
00:17:19,550 --> 00:17:23,419
You know, no one wants
to be the first to say it,
355
00:17:23,420 --> 00:17:25,855
but I'm not ashamed to admit
356
00:17:25,923 --> 00:17:28,424
what I think we're all feeling.
357
00:17:28,492 --> 00:17:32,295
Time goes by... so fast.
358
00:17:32,362 --> 00:17:34,898
People move in
and out of your life.
359
00:17:34,965 --> 00:17:38,501
You must never miss an
opportunity to tell these people
360
00:17:38,568 --> 00:17:41,771
how much they mean to you.
361
00:17:41,839 --> 00:17:44,507
Well, I...
362
00:17:45,409 --> 00:17:48,194
I...
363
00:17:48,946 --> 00:17:51,765
I...
364
00:17:51,832 --> 00:17:53,449
I...
365
00:17:59,206 --> 00:18:02,658
I keep coming back
to that shoe thing.
366
00:18:05,746 --> 00:18:06,812
Ooh, that's Vera.
367
00:18:06,813 --> 00:18:08,131
That's Lilith. Probably Kelly.
368
00:18:08,132 --> 00:18:10,033
Could be Ma. My kids.
369
00:18:10,034 --> 00:18:11,401
Say, you know what,
wait, don't answer it.
370
00:18:11,402 --> 00:18:12,802
Just let whoever it is
think that
371
00:18:12,803 --> 00:18:14,204
we're on our way.
Which is exactly
372
00:18:14,205 --> 00:18:15,805
where we should be.
373
00:18:17,007 --> 00:18:18,441
Hey, uh,
374
00:18:18,442 --> 00:18:19,976
thanks for
the Perfecto, Sammy. Yeah.
375
00:18:19,977 --> 00:18:22,095
Thanks for staying guys.
376
00:18:22,162 --> 00:18:23,880
Same to you.
377
00:18:23,881 --> 00:18:25,865
Wouldn't be the same
without you, Sam.
378
00:18:25,866 --> 00:18:27,800
Yep.
379
00:18:27,868 --> 00:18:30,220
Whatever guy follows you, Sam,
380
00:18:30,287 --> 00:18:33,323
has some pretty
big shoes to fill.
381
00:18:33,390 --> 00:18:35,591
Did you hear that?
382
00:18:35,659 --> 00:18:37,593
Thus, it all returns
to footwear.
383
00:18:40,264 --> 00:18:42,515
Night, you guys.
384
00:18:42,516 --> 00:18:44,417
You know, I still keep
thinking though, uh,
385
00:18:44,418 --> 00:18:48,721
you know, I want some kind
of change in my life.
386
00:18:48,789 --> 00:18:50,640
You know something?
387
00:18:50,708 --> 00:18:52,875
I hate change.
388
00:18:52,943 --> 00:18:54,277
I mean, you know,
389
00:18:54,345 --> 00:18:56,713
every day, you wake up,
something's changed.
390
00:18:56,780 --> 00:18:59,316
Everything's just
changing so fast.
391
00:18:59,383 --> 00:19:01,884
I like things to stay
the way they are, you know?
392
00:19:01,952 --> 00:19:03,953
I like things you can count on.
393
00:19:04,021 --> 00:19:07,290
You know, you just gave me
something to think about, Woody.
394
00:19:07,358 --> 00:19:08,925
Oh, I'm sorry, Sam.
395
00:19:08,993 --> 00:19:11,794
I hate it when somebody
does that to me.
396
00:19:11,862 --> 00:19:13,696
Bye, Woody.
397
00:19:13,764 --> 00:19:15,632
Night, Sam.
398
00:19:25,343 --> 00:19:26,610
Sammy,
399
00:19:26,611 --> 00:19:28,928
I didn't want to say this
in front of the others,
400
00:19:28,929 --> 00:19:30,429
but you know what I think
401
00:19:30,497 --> 00:19:33,216
the most important thing
in life is?
402
00:19:33,250 --> 00:19:35,518
It's love.
403
00:19:35,586 --> 00:19:37,153
You want to know what I love?
404
00:19:37,221 --> 00:19:39,623
Beer, Norm?
405
00:19:39,690 --> 00:19:42,058
Yeah, I'll have a quick one.
406
00:19:49,749 --> 00:19:52,301
Know what, Sammy,
I love that stool!
407
00:19:52,369 --> 00:19:54,387
If there's a heaven,
408
00:19:54,454 --> 00:19:57,357
I don't want to go there unless
my stool is waiting for me.
409
00:19:57,425 --> 00:19:59,955
And I'll tell you what,
even God better not be on it.
410
00:19:59,993 --> 00:20:02,161
He wouldn't...
411
00:20:02,229 --> 00:20:03,963
he wouldn't dare.
412
00:20:05,433 --> 00:20:08,234
I don't think it matters
what you love, Sammy.
413
00:20:08,302 --> 00:20:10,670
Could be a person,
could be a thing.
414
00:20:10,738 --> 00:20:13,706
As long as you love it totally,
415
00:20:13,774 --> 00:20:16,409
completely, without judgment.
416
00:20:18,579 --> 00:20:20,846
Know what I think?
417
00:20:20,914 --> 00:20:23,149
I think you ought to go
home and wake up Vera
418
00:20:23,217 --> 00:20:25,651
with a big kiss and then
419
00:20:25,719 --> 00:20:27,420
do what comes naturally.
420
00:20:27,488 --> 00:20:31,324
Wake her up so she can watch me
eat a bucket of buffalo wings?
421
00:20:40,000 --> 00:20:42,235
Yeah, well, maybe not.
422
00:20:43,404 --> 00:20:45,605
Well, I'm off.
423
00:20:48,342 --> 00:20:50,943
But, um, Sammy, can I let you in
on a little secret?
424
00:20:51,011 --> 00:20:52,595
Sure.
425
00:20:52,663 --> 00:20:54,931
I knew you'd come back.
426
00:20:54,999 --> 00:20:56,766
You did?
427
00:20:58,719 --> 00:21:01,654
You can never be unfaithful
to your one true love.
428
00:21:01,722 --> 00:21:03,623
You always come back to her.
429
00:21:07,578 --> 00:21:09,512
Who is that?
430
00:21:11,565 --> 00:21:13,499
Think about it, Sam.
431
00:21:41,444 --> 00:21:42,579
Boy, I'll tell you...
432
00:21:45,683 --> 00:21:48,618
I'm the luckiest
son of a bitch on Earth.
433
00:22:08,155 --> 00:22:10,973
Sorry, we're closed.
30089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.