All language subtitles for Cheers.S11E26.One.for.the.Road.Pt.1.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.265-LGC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,483 --> 00:00:04,218 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,286 --> 00:00:07,221 Good evening, gentlemen. 3 00:00:07,289 --> 00:00:09,106 What mindless divertissement 4 00:00:09,174 --> 00:00:11,659 occupies your waning attention span tonight? 5 00:00:11,727 --> 00:00:13,837 It's the, uh, National Cable Ace Awards... 6 00:00:13,896 --> 00:00:16,931 given for excellence in all facets of cable programming. 7 00:00:16,999 --> 00:00:18,232 I stand corrected. 8 00:00:18,300 --> 00:00:21,202 Are you watching for any particular category? 9 00:00:21,203 --> 00:00:22,754 Yes, the most impressive display 10 00:00:22,755 --> 00:00:25,423 of female flesh in the, uh, tight-fitting dress. 11 00:00:25,491 --> 00:00:27,625 You're watching for cleavage. 12 00:00:27,693 --> 00:00:29,310 Living for cleavage. 13 00:00:29,311 --> 00:00:32,197 Stunning super model Kim Alexis 14 00:00:32,198 --> 00:00:34,299 is listed as a presenter. Yeah. 15 00:00:34,366 --> 00:00:35,833 Yeah, Kim Alexis. 16 00:00:35,901 --> 00:00:38,836 Boy, how often her lovely form has graced the pages 17 00:00:38,837 --> 00:00:41,139 of the Sports Illustrated Swimsuit Issue, huh? Yeah. 18 00:00:41,140 --> 00:00:44,876 And how often some youngster slipped underneath the blankets 19 00:00:44,877 --> 00:00:47,279 with a flashlight and looked at the same issue 20 00:00:47,280 --> 00:00:49,690 while their mother pounds on the door and says, 21 00:00:49,691 --> 00:00:51,516 "It's past your bedtime, Clifford!" 22 00:00:57,472 --> 00:01:00,541 Or whatever the lad's name happens to be. 23 00:01:46,872 --> 00:01:49,790 Hey, Dr. Crane, you know, tomorrow's the big day 24 00:01:49,858 --> 00:01:52,193 I'm getting sworn in in Boston City Council. 25 00:01:52,261 --> 00:01:54,863 Oh, yes, the beginning of your political career. 26 00:01:54,930 --> 00:01:59,033 It started out as a small joke and turned into an enormous one. 27 00:01:59,101 --> 00:02:01,019 Yeah, and listen, I was wondering if 28 00:02:01,020 --> 00:02:03,388 maybe you could help me out with the speech I'm giving. 29 00:02:03,389 --> 00:02:05,906 Well, of course I'll take a look at it, Woody. 30 00:02:05,975 --> 00:02:07,241 Where is it? 31 00:02:07,242 --> 00:02:08,859 Well, I, you know, I was wondering 32 00:02:08,860 --> 00:02:10,550 if maybe you could write it for me. 33 00:02:10,596 --> 00:02:14,248 All right, I'll be your speech writer, Woody. 34 00:02:14,249 --> 00:02:16,450 What ideas would you like to incorporate? 35 00:02:16,451 --> 00:02:21,221 Okay. Looks like I'm gonna need one more favour. 36 00:02:25,127 --> 00:02:26,293 Welcome to Cheers. 37 00:02:26,361 --> 00:02:28,997 Can I take your order, handsome? 38 00:02:29,064 --> 00:02:31,432 Can I be your order, handsome? 39 00:02:31,500 --> 00:02:33,067 Cutty Sark neat, please. 40 00:02:33,135 --> 00:02:35,202 Okay. Would you like that in a glass 41 00:02:35,270 --> 00:02:38,940 or shall I pour it over myself and let you lick it off? 42 00:02:39,008 --> 00:02:41,943 Come on, Carla, this happens to be my guy. 43 00:02:42,011 --> 00:02:44,445 Yeah, well, I can fix that in ten minutes. 44 00:02:44,513 --> 00:02:47,097 Five-if I use jumper cables and a wet towel. 45 00:02:48,801 --> 00:02:50,668 Listen to me- "my guy." 46 00:02:50,736 --> 00:02:54,005 That feels good to say, "my guy." 47 00:02:54,073 --> 00:02:55,372 Hi. 48 00:02:56,925 --> 00:02:58,593 Hi. 49 00:02:58,660 --> 00:03:00,728 Oh, uh, Rebecca, listen. 50 00:03:00,729 --> 00:03:02,730 There's something really important I've been wanting 51 00:03:02,731 --> 00:03:06,884 to ask you all night, but, uh, I guess I'm just too nervous. 52 00:03:06,952 --> 00:03:09,720 Uh, well, y-you know, I'm a plumber 53 00:03:09,788 --> 00:03:12,690 and I'm not very good with words and, uh... 54 00:03:12,757 --> 00:03:14,325 Oh, why don't we just forget it. 55 00:03:14,393 --> 00:03:15,643 No! No-no-no-no! 56 00:03:15,644 --> 00:03:18,012 Wait, wh-why don't you just sit here and relax 57 00:03:18,013 --> 00:03:20,681 and, uh, you think about that question you want to pop 58 00:03:20,682 --> 00:03:22,817 and, uh, I-I'll get us some champagne 59 00:03:22,885 --> 00:03:25,319 so that we can celebrate the answer. 60 00:03:26,905 --> 00:03:29,075 And our next presenters are 61 00:03:29,124 --> 00:03:33,061 Salman Rushdie and Dr. Ruth. 62 00:03:33,128 --> 00:03:36,080 Sleepy time down South, huh? 63 00:03:37,866 --> 00:03:39,400 Hey, everybody. 64 00:03:39,401 --> 00:03:40,902 - Oh. - Hey, Sam. 65 00:03:40,903 --> 00:03:42,904 Sam, come here, you're just the guy I want to talk to. 66 00:03:42,905 --> 00:03:44,272 Come here. Where have you been? 67 00:03:44,273 --> 00:03:48,943 Well, the sex compulsion therapy group thing. 68 00:03:49,011 --> 00:03:51,880 Yeah. We're all real proud of you with that. 69 00:03:51,881 --> 00:03:53,114 How's that thing going? 70 00:03:53,115 --> 00:03:55,016 Uh, slow but painful. 71 00:03:55,084 --> 00:03:58,619 This week I'm not gonna think about sex at all 72 00:03:58,687 --> 00:04:03,091 or even hear about or talk about anything remotely sexual. 73 00:04:03,158 --> 00:04:05,142 Sam, it's about my love life. 74 00:04:05,210 --> 00:04:07,861 Yeah, that should be safe. 75 00:04:07,929 --> 00:04:10,198 Listen, I think 76 00:04:10,199 --> 00:04:12,700 the most important thing in my life is about to happen. 77 00:04:12,701 --> 00:04:14,102 Don is gonna propose to me. 78 00:04:14,169 --> 00:04:15,669 Oh! No, shh...! 79 00:04:15,670 --> 00:04:17,922 But he's having a little bit of a hard time... 80 00:04:17,923 --> 00:04:19,840 he's sort of shy and he can't really spit it out, 81 00:04:19,841 --> 00:04:22,810 so I'm gonna coax him along by giving him a little champagne. 82 00:04:22,811 --> 00:04:24,646 Do you think that's a good idea? 83 00:04:24,713 --> 00:04:26,763 Oh, that's the best idea I've ever heard. 84 00:04:26,798 --> 00:04:29,100 Listen, uh, let me buy the champagne... 85 00:04:29,101 --> 00:04:30,117 the best stuff I've got. 86 00:04:30,118 --> 00:04:31,251 Best stuff. 87 00:04:31,252 --> 00:04:32,537 Wh-Wh-Which is the best stuff? 88 00:04:32,538 --> 00:04:35,373 Uh, it's the bottle with the Flintstones on it. 89 00:04:36,634 --> 00:04:40,110 Wh-What you watchin' there, guys? 90 00:04:40,111 --> 00:04:41,679 The Cable Ace Awards, Sammy. 91 00:04:41,680 --> 00:04:43,347 Yeah. We're breathlessly awaiting 92 00:04:43,348 --> 00:04:45,998 the appearance of stunning super model, Kim Alexis. 93 00:04:46,051 --> 00:04:47,768 She the one with the great... 94 00:04:47,769 --> 00:04:48,836 Yeah, yeah. 95 00:04:48,837 --> 00:04:50,104 See you. 96 00:04:51,573 --> 00:04:53,307 Aw, poor Sammy. 97 00:04:53,374 --> 00:04:54,775 Breaks my heart. 98 00:04:54,776 --> 00:04:57,295 First the man has to give up drinking and now women. 99 00:04:57,296 --> 00:04:59,129 Yeah. Boy... 100 00:04:59,198 --> 00:05:01,248 there's no way in hell Clifford C. Clavin 101 00:05:01,249 --> 00:05:02,433 could ever give up babes. 102 00:05:02,434 --> 00:05:05,369 I'd explode. 103 00:05:05,437 --> 00:05:07,922 I know where you're coming from. 104 00:05:09,675 --> 00:05:11,492 You've got to understand, Don. 105 00:05:11,559 --> 00:05:13,861 I've always been at a disadvantage. 106 00:05:15,531 --> 00:05:20,067 See, I was born with only one erogenous zone, and... 107 00:05:20,135 --> 00:05:24,905 unfortunately, it covers my entire body. 108 00:05:24,973 --> 00:05:27,274 That's why I've had to work extra hard 109 00:05:27,342 --> 00:05:29,710 to get to where I am today. 110 00:05:29,778 --> 00:05:32,413 Frankly, Carla, uh, 111 00:05:32,481 --> 00:05:34,515 I don't think I could satisfy you. 112 00:05:34,583 --> 00:05:39,019 I'm not sure the men of Desert Storm could satisfy you. 113 00:05:39,087 --> 00:05:40,438 Carla, will you excuse us? 114 00:05:40,439 --> 00:05:42,506 Don and I are in the middle of a very important conversation. 115 00:05:42,507 --> 00:05:43,557 So are we. 116 00:05:43,608 --> 00:05:45,376 Carla, shoo! 117 00:05:45,444 --> 00:05:48,779 Okay, I'll leave you alone with your handsome plumber. 118 00:05:52,067 --> 00:05:53,500 Don... Mm. 119 00:05:53,568 --> 00:05:56,671 You, uh, you said that you had something 120 00:05:56,738 --> 00:05:59,807 that you wanted to ask me? 121 00:06:01,760 --> 00:06:03,427 Well... 122 00:06:03,495 --> 00:06:08,065 Rebecca, we've only known each other a very short time, and... 123 00:06:08,133 --> 00:06:10,968 but in that time, I've come to care for you very deeply. 124 00:06:11,035 --> 00:06:13,087 And... 125 00:06:13,088 --> 00:06:14,955 I've been happier with you than anyone else 126 00:06:14,956 --> 00:06:17,791 and I... I don't want that happiness to ever end. 127 00:06:17,859 --> 00:06:20,127 Rebecca, 128 00:06:20,195 --> 00:06:23,564 will you m-m-m-marry me? 129 00:06:23,631 --> 00:06:26,033 Oh, Don! 130 00:06:26,101 --> 00:06:27,902 Of course I won't! 131 00:06:27,969 --> 00:06:29,036 Huh? 132 00:06:29,104 --> 00:06:30,154 What? 133 00:06:31,973 --> 00:06:33,741 That was, that was a mistake. 134 00:06:33,742 --> 00:06:34,808 Ask me again. 135 00:06:34,809 --> 00:06:36,643 Will you marry me? 136 00:06:36,711 --> 00:06:37,895 No! 137 00:06:37,963 --> 00:06:39,647 Oh! 138 00:06:39,715 --> 00:06:42,149 What the hell is happening?! 139 00:06:42,150 --> 00:06:43,551 Rebecca, are you okay? Yeah. 140 00:06:43,552 --> 00:06:45,820 D-D-Don, hold it. Just sit there one second. 141 00:06:45,821 --> 00:06:49,056 "Rebecca will you marry me?" 142 00:06:49,057 --> 00:06:50,758 Oh, I love you so much, Don. 143 00:06:50,826 --> 00:06:52,092 Of course I'll marry you. 144 00:06:52,160 --> 00:06:54,094 Yes, yes, yes, yes. 145 00:06:54,162 --> 00:06:55,847 Okay, Don, ask me quick. 146 00:06:57,749 --> 00:07:00,334 Rebecca, will you marry me? 147 00:07:00,402 --> 00:07:01,502 Never! 148 00:07:01,569 --> 00:07:02,703 Oh! 149 00:07:02,771 --> 00:07:04,738 I don't know what's happening! 150 00:07:04,806 --> 00:07:06,190 Oh, well, I do! 151 00:07:06,257 --> 00:07:09,147 You obviously don't feel about me the way I feel about you. 152 00:07:10,178 --> 00:07:11,829 See you around, Rebecca. 153 00:07:11,897 --> 00:07:13,831 Nice knowing you. 154 00:07:24,559 --> 00:07:26,827 Rebecca... 155 00:07:26,895 --> 00:07:28,829 Rebecca, are you all right? 156 00:07:28,897 --> 00:07:30,831 Yes, thank you! 157 00:07:30,899 --> 00:07:32,967 Oh, God! 158 00:07:33,034 --> 00:07:37,138 Oh, I just let the man that I love walk right out of my life. 159 00:07:37,205 --> 00:07:40,374 Oh, please, Frasier, go get him. 160 00:07:40,442 --> 00:07:41,776 Oh, okay, of course. 161 00:07:41,777 --> 00:07:42,844 Wait! 162 00:07:42,845 --> 00:07:44,144 Wait a minute. 163 00:07:44,212 --> 00:07:46,397 Maybe I said no because deep down inside, 164 00:07:46,398 --> 00:07:48,866 I know that we haven't known each other long enough. 165 00:07:48,867 --> 00:07:51,652 Yet if he walks out now, 166 00:07:51,720 --> 00:07:53,771 I may never see him for the rest of my life. 167 00:07:53,839 --> 00:07:55,173 Oh, come on, girl. 168 00:07:55,240 --> 00:07:57,041 Take a chance. 169 00:07:57,109 --> 00:07:58,859 All right. Go, go, go, go! 170 00:07:58,927 --> 00:08:00,828 No! Hold it! 171 00:08:00,829 --> 00:08:02,296 No, I mean, maybe, maybe I know 172 00:08:02,297 --> 00:08:05,015 that this just isn't the right thing to do, deep down inside. 173 00:08:05,016 --> 00:08:07,234 Wait a minute, I've got it. I've got it. 174 00:08:07,302 --> 00:08:08,769 I-I'm just gonna do nothing. 175 00:08:08,837 --> 00:08:10,537 Absolutely nothing. 176 00:08:10,605 --> 00:08:12,206 I'm just gonna sit down here 177 00:08:12,274 --> 00:08:15,642 and pretend like the whole thing was a dream. 178 00:08:16,729 --> 00:08:19,429 Run, Don! Run! 179 00:08:19,497 --> 00:08:21,098 Run like the wind! 180 00:08:28,673 --> 00:08:30,243 Norm, hey, Norm, new category. 181 00:08:30,292 --> 00:08:32,459 This may be the end of our long, dark night. 182 00:08:32,460 --> 00:08:34,261 And now to present the award 183 00:08:34,262 --> 00:08:36,564 for best writing in a movie or miniseries, 184 00:08:36,631 --> 00:08:38,399 here are super model, Kim Alexis 185 00:08:38,466 --> 00:08:42,570 and Hall of Fame player and coach, Mike Ditka. 186 00:08:46,841 --> 00:08:48,075 Thank you. 187 00:08:48,142 --> 00:08:49,410 Thank you. 188 00:08:49,478 --> 00:08:51,812 You know, Coach, I was wondering, 189 00:08:51,880 --> 00:08:56,216 which one of us has had the most coverage in Sports Illustrated? 190 00:08:56,284 --> 00:08:57,885 No contest, Kim. 191 00:08:57,952 --> 00:08:59,387 That would be me. 192 00:08:59,388 --> 00:09:01,722 Oh, you mean because you've had so many great years 193 00:09:01,723 --> 00:09:04,324 on the gridiron as being both a player and a coach, right? 194 00:09:04,325 --> 00:09:07,035 No, I mean because when I've seen you in the magazine, 195 00:09:07,036 --> 00:09:08,896 you've had very little coverage at all. 196 00:09:08,897 --> 00:09:10,230 Oh, you. 197 00:09:13,168 --> 00:09:14,852 You know, I think it's unfair. 198 00:09:14,853 --> 00:09:16,254 I think that they should do 199 00:09:16,255 --> 00:09:18,289 an issue featuring swimsuits for men. 200 00:09:18,357 --> 00:09:19,624 Great idea. 201 00:09:19,691 --> 00:09:23,761 The only thing is, the ladies have to model the suits. 202 00:09:26,415 --> 00:09:27,948 Coach, you're incorrigible. 203 00:09:27,949 --> 00:09:30,217 I don't write it, I just say it. 204 00:09:30,285 --> 00:09:32,986 Shall we present the nominees 205 00:09:33,054 --> 00:09:35,356 for best writing of a movie or miniseries? 206 00:09:35,424 --> 00:09:36,690 Why not? Okay. 207 00:09:36,758 --> 00:09:39,092 The nominees are: 208 00:09:39,160 --> 00:09:41,362 Jerry Burger, Tulsa Farewell. 209 00:09:45,267 --> 00:09:48,135 Diane Chambers, The Heart Held Hostage. 210 00:09:51,072 --> 00:09:55,942 Rhonda Kizowski, A Dream of Gladiolas. 211 00:09:56,010 --> 00:09:57,060 Wait. 212 00:09:57,111 --> 00:09:58,211 Did you hear that? 213 00:09:58,280 --> 00:09:59,546 Did my ears deceive me? 214 00:09:59,547 --> 00:10:01,015 What's the matter, Dr. Crane? 215 00:10:01,016 --> 00:10:02,799 Well, I thought I heard Diane Chambers' name 216 00:10:02,800 --> 00:10:04,201 in that list of nominees. 217 00:10:04,269 --> 00:10:06,336 Robert Vanderveer and Kenneth Montoya 218 00:10:06,404 --> 00:10:11,508 for Tris... Tristan and Isolde Get a Place in Jersey. 219 00:10:11,576 --> 00:10:13,177 And the winner is... 220 00:10:17,649 --> 00:10:20,818 Diane Chambers, The Heart Held Hostage. 221 00:10:24,906 --> 00:10:27,274 Can it be? 222 00:10:27,342 --> 00:10:28,809 Is it really her? 223 00:10:28,877 --> 00:10:30,327 Thank you all. 224 00:10:30,395 --> 00:10:35,065 And thank you, cable television, for allowing those of us... 225 00:10:35,133 --> 00:10:39,370 who eschew the pap and pablum of commercial television... 226 00:10:39,437 --> 00:10:42,072 to sing, to dance, to write 227 00:10:42,140 --> 00:10:45,609 and to listen to the whispers of our muses. 228 00:10:45,676 --> 00:10:47,912 Although sometimes the voices of 229 00:10:47,979 --> 00:10:52,482 Calliope, Clio, Erato, Euterpe, 230 00:10:52,551 --> 00:10:58,656 Melpomene, Polyhymia, Terpsichore, Thalia and Urania 231 00:10:58,723 --> 00:11:01,258 are too soft to be heard. 232 00:11:01,325 --> 00:11:04,361 Forgive me, gals, if I forgot someone. 233 00:11:04,429 --> 00:11:06,780 God, is it her. 234 00:11:06,848 --> 00:11:10,000 Thanks to my parents for 235 00:11:10,068 --> 00:11:12,252 conceiving and bearing me. 236 00:11:12,320 --> 00:11:14,788 Although both wanted a boy... 237 00:11:14,856 --> 00:11:20,060 locked as were so many of their generation in masculine primacy. 238 00:11:20,128 --> 00:11:22,630 Anyhow, where to begin? 239 00:11:22,631 --> 00:11:27,401 Guess we, better go tell Sammy the romance of his life 240 00:11:27,402 --> 00:11:28,869 is on national TV. 241 00:11:28,870 --> 00:11:31,305 Yeah, well, she was once the romance of my life, too, Norm, 242 00:11:31,306 --> 00:11:32,356 or are you forgetting? 243 00:11:32,357 --> 00:11:35,225 She dropped you like a bad habit. 244 00:11:35,293 --> 00:11:36,726 Sorry I didn't bring that up. 245 00:11:39,714 --> 00:11:42,800 Thanks to the Amazon Rain Forest 246 00:11:42,867 --> 00:11:45,803 for providing me and you, ladies and gentlemen, 247 00:11:45,870 --> 00:11:48,606 with 40% of our oxygen. 248 00:11:48,674 --> 00:11:50,608 The devastation must end! 249 00:11:50,676 --> 00:11:54,011 Woody, I want you to look at the television 250 00:11:54,079 --> 00:11:56,446 and tell me what you see. 251 00:11:59,317 --> 00:12:01,418 Uh, the television isn't even on. 252 00:12:03,238 --> 00:12:07,207 I just must be having one of my little spells. 253 00:12:07,275 --> 00:12:09,359 Thanks to you, Sylvia Plath... 254 00:12:09,427 --> 00:12:12,579 Whoa! This is a doozy! 255 00:12:14,348 --> 00:12:15,950 Let me say this, 256 00:12:16,017 --> 00:12:20,820 your tragic story will be my next project. 257 00:12:20,821 --> 00:12:22,623 Hey Woody, lock up for me, will you? 258 00:12:22,624 --> 00:12:24,324 I'm gonna take off. 259 00:12:24,392 --> 00:12:29,430 Oh, Lord, I tell you, that Kim Alexis is hot. 260 00:12:29,497 --> 00:12:33,767 Look to her right. 261 00:12:33,835 --> 00:12:36,654 Thank you, Dr. Wendell Brandt... 262 00:12:36,722 --> 00:12:39,423 Oh, my God. 263 00:12:39,491 --> 00:12:43,009 For believing in and inspiring a gangly... 264 00:12:43,077 --> 00:12:45,612 college freshman in creative writing. 265 00:12:45,680 --> 00:12:48,132 It was Dr. Wendell Burgoyne 266 00:12:48,200 --> 00:12:51,868 who was my creative writing teacher... 267 00:12:53,171 --> 00:12:56,773 My entire script was written on recycled paper. 268 00:12:56,841 --> 00:13:00,344 You have to be taught to hate. 269 00:13:01,730 --> 00:13:04,965 So, local girl makes good. Hmm. 270 00:13:05,033 --> 00:13:09,303 Ah, well, here's to Diane and her success. 271 00:13:09,304 --> 00:13:10,988 Well, I'm gonna do you one better there. 272 00:13:10,989 --> 00:13:14,458 I think I'm gonna send her a telegram of congratulations. 273 00:13:14,526 --> 00:13:17,160 You know, it's kind of the classy thing to do. 274 00:13:17,228 --> 00:13:18,863 H-H-Hold it. Wait a minute. 275 00:13:18,930 --> 00:13:23,233 Why would you be sending a telegram to my hallucination? 276 00:13:23,301 --> 00:13:25,503 Unless, it's not a hallucination. 277 00:13:25,504 --> 00:13:27,237 What-what-what are you talking about? The... 278 00:13:27,238 --> 00:13:28,906 Oh, yeah. 279 00:13:28,973 --> 00:13:31,926 Oh, yes. Yes, it is. 280 00:13:31,993 --> 00:13:35,930 As a matter of fact, this, this whole thing is part of the hallucination. 281 00:13:37,565 --> 00:13:41,535 Wow. I must have been in a car accident. Mmm. 282 00:13:41,603 --> 00:13:43,136 I'm probably in a hospital 283 00:13:43,204 --> 00:13:46,623 right now, hooked up to a bunch of machines, 284 00:13:46,691 --> 00:13:48,325 barely clinging to life. 285 00:13:48,393 --> 00:13:50,277 Yes. That's... that's probably true. 286 00:13:50,345 --> 00:13:51,912 Phew. What a relief. 287 00:14:11,310 --> 00:14:12,778 Cheers. 288 00:14:12,846 --> 00:14:14,563 Hello, Sam. 289 00:14:14,631 --> 00:14:18,300 Well, hello there. 290 00:14:18,367 --> 00:14:20,502 Thanks for the lovely telegram. 291 00:14:20,570 --> 00:14:22,471 How did you find me? 292 00:14:22,539 --> 00:14:25,824 Uh, Frasier, uh, you know, 293 00:14:25,892 --> 00:14:30,596 has a colleague who's kind of a shrink to the stars in L.A. 294 00:14:30,663 --> 00:14:35,316 Oh, well, I'd hardly call myself a star. 295 00:14:35,384 --> 00:14:37,569 Well, I didn't say you were. 296 00:14:37,637 --> 00:14:41,223 Well, I didn't say you did. 297 00:14:41,224 --> 00:14:43,975 Yeah, anyway, you know, he knew somebody who knew somebody 298 00:14:43,976 --> 00:14:47,412 who knew somebody who'd kind of heard of you. 299 00:14:47,480 --> 00:14:50,432 I'm sorry I haven't been in touch. 300 00:14:50,499 --> 00:14:53,635 I've been terribly busy. 301 00:14:53,702 --> 00:14:56,522 Well, there's no need to apologize. 302 00:14:56,589 --> 00:14:58,123 Uh, life's been great for you. 303 00:14:58,191 --> 00:14:59,511 It's been great for me, too. 304 00:14:59,559 --> 00:15:01,543 Oh really, Sam? 305 00:15:01,611 --> 00:15:03,278 Is life okay for you? 306 00:15:03,345 --> 00:15:05,146 Okay? You kidding me? 307 00:15:05,214 --> 00:15:07,082 Ah, it couldn't be better, you know. 308 00:15:07,149 --> 00:15:09,350 Business is great, family's great. 309 00:15:09,418 --> 00:15:11,252 Hair is thicker than ever. 310 00:15:15,625 --> 00:15:16,758 Family? 311 00:15:16,826 --> 00:15:18,259 You're married? 312 00:15:18,327 --> 00:15:21,763 Well, you didn't think I was gonna... wait around for you 313 00:15:21,831 --> 00:15:23,531 for the rest of my life, did you? 314 00:15:23,600 --> 00:15:25,400 I didn't say that. 315 00:15:25,468 --> 00:15:27,035 I didn't say you did. 316 00:15:27,103 --> 00:15:29,337 Oh, yeah, yeah. Great gal. 317 00:15:29,405 --> 00:15:30,839 Yeah, great kids, too. 318 00:15:30,907 --> 00:15:33,709 You know, they sure grow up fast, don't they? 319 00:15:33,776 --> 00:15:37,813 What about you, Diane, you, you got children? 320 00:15:37,880 --> 00:15:40,048 I have three. 321 00:15:40,116 --> 00:15:41,967 Well, we have four. 322 00:15:45,354 --> 00:15:49,091 That's, uh, that's-that's one more than you, I guess. 323 00:15:49,158 --> 00:15:52,127 Yes. 324 00:15:52,128 --> 00:15:53,595 Well, anyway, he's a wonderful man. 325 00:15:53,596 --> 00:15:55,363 You'd like Reed. 326 00:15:55,431 --> 00:15:57,099 Well, if you're ever in Boston, 327 00:15:57,166 --> 00:15:59,901 make sure you, uh, you bring him over to the bar. 328 00:15:59,969 --> 00:16:04,239 Well, you know, actually, I have been meaning to come back to Boston. 329 00:16:04,306 --> 00:16:08,243 I've been invited to speak at almost all my alma maters. 330 00:16:10,713 --> 00:16:14,750 I was afraid of running into... problems. 331 00:16:14,817 --> 00:16:19,087 But maybe we will come back now that we've been invited. 332 00:16:19,088 --> 00:16:20,922 I'll have to check Reed's schedule. 333 00:16:20,923 --> 00:16:22,758 Yes. You do that. 334 00:16:22,825 --> 00:16:25,978 Yes, uh, sure hope you can make it. 335 00:16:26,045 --> 00:16:28,897 Thank you. I hope so, too. 336 00:16:30,066 --> 00:16:33,535 Well, bye, Diane. 337 00:16:33,602 --> 00:16:34,803 Bye. 338 00:16:39,492 --> 00:16:41,426 Sammy... 339 00:16:41,427 --> 00:16:42,845 Why did you invite her here 340 00:16:42,846 --> 00:16:44,646 when you're lying about being married? 341 00:16:44,647 --> 00:16:47,082 You kidding me? She'll never show up here. 342 00:16:47,150 --> 00:16:49,980 Besides, she's the one who's lying about being married. 343 00:16:49,985 --> 00:16:51,570 How do you know? 344 00:16:51,638 --> 00:16:52,854 Because I know the woman. 345 00:16:52,922 --> 00:16:54,022 I know she's lying. 346 00:16:54,023 --> 00:16:55,524 Fortunately, I also know that she knows 347 00:16:55,525 --> 00:16:56,891 that I know she's lying, 348 00:16:56,959 --> 00:16:59,694 which is why she'll never dare show her face in Boston. 349 00:17:01,080 --> 00:17:03,315 She's coming. 350 00:17:10,039 --> 00:17:11,773 How's it going, Cliffie? 351 00:17:11,840 --> 00:17:13,475 Aw, I'm in no mood to talk. 352 00:17:16,579 --> 00:17:20,649 Aw, guys, thanks for cheering me up with your humour. 353 00:17:20,650 --> 00:17:22,734 Okay, I'll tell you what's bothering me. 354 00:17:22,735 --> 00:17:24,002 Oh, please, dear God, 355 00:17:24,069 --> 00:17:26,804 Let this be a story about the post office. 356 00:17:26,872 --> 00:17:30,491 There's this, uh, there's this guy down at work, Marty Furman. 357 00:17:30,559 --> 00:17:33,328 Don't you people know from sarcasm? 358 00:17:33,329 --> 00:17:36,164 There's a supervisor's position going on in my department 359 00:17:36,165 --> 00:17:37,599 and Marty's the guy who, uh, 360 00:17:37,666 --> 00:17:39,476 is in charge of deciding who gets it. 361 00:17:39,477 --> 00:17:41,703 And wouldn't you know it, every flunky and his cousin 362 00:17:41,704 --> 00:17:43,738 is kissing up to him like there's no tomorrow. 363 00:17:43,739 --> 00:17:46,775 Why does this bother you so much, Cliff? 364 00:17:46,776 --> 00:17:48,493 Oh, because I rightfully deserve that job, 365 00:17:48,494 --> 00:17:50,544 but I'm not going to stoop to their level. 366 00:17:50,579 --> 00:17:52,047 No siree, Bob. 367 00:17:52,048 --> 00:17:54,549 Everything I've gotten in my life I've gotten on merit. 368 00:17:54,550 --> 00:17:57,152 That explains your meteoric rise. 369 00:17:59,405 --> 00:18:02,123 "I believe I was elected to the city council 370 00:18:02,191 --> 00:18:04,025 "as an agent of change. 371 00:18:04,093 --> 00:18:07,496 "And I fully intend to live up to that pledge. 372 00:18:07,563 --> 00:18:09,898 I will make change." 373 00:18:12,184 --> 00:18:15,137 No, change "change" to "a change." 374 00:18:15,204 --> 00:18:16,722 What? 375 00:18:16,789 --> 00:18:19,591 No, see in here, you make change. 376 00:18:19,659 --> 00:18:22,093 There, you make a change. 377 00:18:22,161 --> 00:18:23,828 So just make the change. 378 00:18:23,829 --> 00:18:25,530 Change, "make change" to "make a change." 379 00:18:25,531 --> 00:18:27,432 Oh, just change it! 380 00:18:31,037 --> 00:18:36,207 Well, I think I see why Dr. Crane never cures anybody. 381 00:18:36,275 --> 00:18:37,776 You know, I couldn't help 382 00:18:37,777 --> 00:18:39,444 but overhear your little speech there, Wood. 383 00:18:39,445 --> 00:18:41,780 It was very interesting what you said about cronyism. 384 00:18:41,781 --> 00:18:43,532 You're gonna have to be strong, though. 385 00:18:43,533 --> 00:18:46,468 A lot of people are gonna put a lot of pressure on you. 386 00:18:46,536 --> 00:18:48,703 Imagine an old pal who's been out of work, 387 00:18:48,771 --> 00:18:52,441 a real good friend who hasn't worked in years. 388 00:18:52,509 --> 00:18:54,943 The guy could be fully trained as... 389 00:18:55,011 --> 00:18:57,979 I don't know... 390 00:18:58,047 --> 00:19:01,450 let's say, an accountant. 391 00:19:01,518 --> 00:19:03,668 But now? 392 00:19:03,736 --> 00:19:07,523 He spends all his time in a bar... 393 00:19:07,590 --> 00:19:11,726 running up a tab that he'll never be able to pay off. 394 00:19:11,794 --> 00:19:14,496 You could probably help that poor soul, Woody. 395 00:19:14,564 --> 00:19:17,582 Pull a few strings down at City Hall, get the guy a job. 396 00:19:17,650 --> 00:19:22,537 But you... you wouldn't do that, would you? 397 00:19:22,605 --> 00:19:26,808 Because you're a man of honour and principle and integrity. 398 00:19:26,876 --> 00:19:28,960 I'll see what I can do, Mr. Peterson. 399 00:19:29,027 --> 00:19:33,614 I'll need $500 a week and a car. 400 00:19:37,187 --> 00:19:38,953 Did Don call? 401 00:19:39,021 --> 00:19:41,122 No. I'm sorry, sweetheart. 402 00:19:41,190 --> 00:19:44,610 What a loser I am. 403 00:19:44,677 --> 00:19:47,679 I'm so bad I should form a club of losers. 404 00:19:47,680 --> 00:19:49,414 You know, that's something I could win... 405 00:19:49,415 --> 00:19:51,316 president of the losers club. 406 00:19:51,383 --> 00:19:55,136 Sweetheart, you-you look like you slept in that dress. 407 00:19:55,205 --> 00:19:56,405 I did. 408 00:19:56,472 --> 00:19:58,574 And I may wear it for the rest of my life. 409 00:19:58,575 --> 00:19:59,675 Who would care? 410 00:19:59,676 --> 00:20:01,943 In a couple of days, we all will. 411 00:20:03,580 --> 00:20:08,417 This is the dress that I lost my guy in. 412 00:20:10,353 --> 00:20:14,155 If you hear a scream and a thud... 413 00:20:14,223 --> 00:20:16,157 just keep drinking. 414 00:20:19,195 --> 00:20:21,963 I don't think I'm getting any work out of her today. 415 00:20:22,031 --> 00:20:24,299 She doesn't do anything, anyway. 416 00:20:24,367 --> 00:20:27,269 And she doesn't start that until noon. 417 00:20:31,874 --> 00:20:34,192 Hello, everyone. 418 00:20:42,301 --> 00:20:44,702 Nice to see you, too, Carla. 419 00:20:46,372 --> 00:20:47,939 Diane... 420 00:20:48,007 --> 00:20:49,374 What are you doing here? 421 00:20:52,711 --> 00:20:55,797 You invited me, remember? 422 00:20:59,451 --> 00:21:01,836 Carla, relax. 423 00:21:01,904 --> 00:21:04,572 We're just here for a visit. 424 00:21:04,640 --> 00:21:06,358 We? 425 00:21:06,426 --> 00:21:08,243 Yes, I'm with my husband, Reed. 426 00:21:08,311 --> 00:21:10,078 He's parking the car. 427 00:21:10,079 --> 00:21:12,713 I wanted to bring the children but they're in school. 428 00:21:12,714 --> 00:21:15,166 Oh, great. 429 00:21:15,234 --> 00:21:16,902 How-how great that is. 430 00:21:16,969 --> 00:21:20,621 Sam, Reed and I would love to take you to lunch. 431 00:21:20,689 --> 00:21:22,357 Is your wife about? 432 00:21:22,425 --> 00:21:24,659 Yes. Yes, she's about. 433 00:21:25,945 --> 00:21:31,032 Um, I'll just, uh, get my wife, Rebecca. 434 00:21:31,100 --> 00:21:33,702 Yes, uh, my wife Rebecca. 435 00:21:33,769 --> 00:21:35,070 Excuse me, a second. 436 00:21:35,137 --> 00:21:36,571 Woody... 437 00:21:36,639 --> 00:21:39,574 One, two... 438 00:21:44,347 --> 00:21:46,415 Oh. 439 00:21:46,482 --> 00:21:50,285 Rebecca, sweetheart, you have to be my wife. 440 00:21:50,353 --> 00:21:52,554 Okay. 441 00:21:52,622 --> 00:21:58,659 Oh, now sure, I can say "yes" to you, 442 00:21:58,727 --> 00:22:02,497 because you mean about as much to me as a rat's patootie. 443 00:22:02,498 --> 00:22:06,368 Listen, honey, I, I want you to understand, 444 00:22:06,369 --> 00:22:08,036 see, I lied to Diane. 445 00:22:08,104 --> 00:22:10,034 You remember Diane? Well, she's back. 446 00:22:10,035 --> 00:22:11,706 Anyway, I-I-I told her that I was married 447 00:22:11,707 --> 00:22:13,108 because I knew she'd never show up. 448 00:22:13,109 --> 00:22:14,509 But she's here with her husband. 449 00:22:14,510 --> 00:22:16,811 So, please, you got to be my wife, just for lunch. 450 00:22:16,812 --> 00:22:18,480 No. I don't know, Sam. 451 00:22:18,481 --> 00:22:21,115 Look, please, please, I'll owe you a big one. Please. 452 00:22:21,116 --> 00:22:23,084 All right. 453 00:22:23,152 --> 00:22:26,104 After losing the only man I ever loved, 454 00:22:26,172 --> 00:22:28,739 lunch should hit the spot. 455 00:22:30,977 --> 00:22:33,679 Thank you. 456 00:22:33,746 --> 00:22:35,681 Thank you, sweetheart. 457 00:22:35,682 --> 00:22:37,015 Thank you. Thank you. Thank you. 458 00:22:37,016 --> 00:22:38,450 You're such a friend. 459 00:22:38,517 --> 00:22:40,085 And you're such a mess. 460 00:22:40,152 --> 00:22:43,889 Uh, tell you what, why don't we fix you up a little 461 00:22:43,956 --> 00:22:47,625 then... ooh, then we'll fix you up a lot. 33041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.