All language subtitles for Cheers.S11E23.Rebecca.Gaines.Rebecca.Loses.Pt.1.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.265-LGC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:04,119 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:06,655 --> 00:00:10,091 Oh! Good thing I set my watch, otherwise I would've forgot 3 00:00:10,092 --> 00:00:12,610 something very important I have to do right at this very minute. 4 00:00:12,611 --> 00:00:13,945 Yeah, what's that, Wood? 5 00:00:15,821 --> 00:00:19,617 Did you... need to take some medication? 6 00:00:19,618 --> 00:00:21,520 No. 7 00:00:23,005 --> 00:00:26,224 Well, uh... maybe you're supposed to call somebody, huh? 8 00:00:26,226 --> 00:00:28,826 No. No... 9 00:00:28,827 --> 00:00:30,095 Perhaps you had an appointment? 10 00:00:30,096 --> 00:00:32,464 Maybe if I just don't think about it, 11 00:00:32,498 --> 00:00:34,966 it'll come to me. 12 00:00:34,967 --> 00:00:36,350 I wouldn't worry about it, Wood. 13 00:00:36,351 --> 00:00:37,619 As you get older, you know, 14 00:00:37,620 --> 00:00:39,420 the memory starts to go a bit. 15 00:00:39,421 --> 00:00:41,155 Myself, I was thinking about maybe 16 00:00:41,156 --> 00:00:43,326 signing up for one of those memory classes. 17 00:00:43,409 --> 00:00:45,509 That's it, my memory class! 18 00:00:48,180 --> 00:00:49,614 Today's graduation. 19 00:00:53,119 --> 00:00:55,103 Oh, where'd I park? 20 00:00:55,137 --> 00:00:58,139 Oh, yeah. See, it's working. 21 00:01:43,453 --> 00:01:45,203 Evening, everybody. 22 00:01:45,238 --> 00:01:46,771 Norm! 23 00:01:46,789 --> 00:01:48,673 How's life treating you, Norm? 24 00:01:48,708 --> 00:01:49,788 Well, Sammy, it's not. 25 00:01:49,809 --> 00:01:51,943 So I sure hope you are. 26 00:01:51,977 --> 00:01:53,544 Where's Woody? 27 00:01:53,545 --> 00:01:55,063 Oh, his father-in-law took him and Kelly 28 00:01:55,064 --> 00:01:56,898 to see the Boston Symphony. Ah! 29 00:01:56,899 --> 00:01:58,099 Probably thought Woody needed 30 00:01:58,100 --> 00:01:59,901 a little musical culture. Yeah. 31 00:01:59,902 --> 00:02:02,787 The Boston Symphony is offering "Mahler's Third" this evening, 32 00:02:02,788 --> 00:02:04,555 one of my absolute favourites. 33 00:02:04,590 --> 00:02:08,393 It always brings salt water to Lilith's eyes. 34 00:02:08,427 --> 00:02:10,161 Tears to you and me, 35 00:02:10,196 --> 00:02:13,231 saline secretions to her. 36 00:02:13,233 --> 00:02:16,218 "Mahler's Third" takes over an hour and a half by itself. 37 00:02:16,252 --> 00:02:19,020 The adagio alone is endless. 38 00:02:21,224 --> 00:02:22,757 I beg your pardon. 39 00:02:22,758 --> 00:02:25,077 Since when do you know anything about classical music? 40 00:02:25,078 --> 00:02:27,128 Since I was two years old. 41 00:02:27,162 --> 00:02:29,330 My mother was a concert cellist. 42 00:02:29,331 --> 00:02:31,900 I used to turn the pages for her while she was practicing. 43 00:02:31,901 --> 00:02:33,401 And I loathe Mahler. 44 00:02:33,402 --> 00:02:35,153 Well, it must have been very enriching 45 00:02:35,154 --> 00:02:36,788 to have a mother who played the cello. 46 00:02:36,789 --> 00:02:37,839 Like hell. 47 00:02:37,840 --> 00:02:39,340 Her food tasted like rosin, 48 00:02:39,374 --> 00:02:42,610 and every time I tried to sit on her lap, I fell through. 49 00:02:46,165 --> 00:02:48,082 Hey, Cliffie, how're you doing? 50 00:02:48,083 --> 00:02:48,984 Not well, Sam. 51 00:02:48,985 --> 00:02:50,168 Boy, am I mad! 52 00:02:51,604 --> 00:02:53,037 I've never been this upset! 53 00:02:53,072 --> 00:02:55,273 Boy, three words fellas, 54 00:02:55,274 --> 00:02:56,291 three words: 55 00:02:56,292 --> 00:02:58,359 Dames is grief. 56 00:03:00,079 --> 00:03:01,413 Fighting with Ma, huh? 57 00:03:01,447 --> 00:03:03,315 Oh, and how. 58 00:03:03,316 --> 00:03:04,882 It seems like that's all we do anymore. 59 00:03:04,883 --> 00:03:06,851 You know, you'd think it'd be a perfect set-up... 60 00:03:06,852 --> 00:03:07,986 mother and a grown son 61 00:03:07,987 --> 00:03:09,354 living in a one bedroom apartment. 62 00:03:09,355 --> 00:03:10,655 But no. 63 00:03:12,525 --> 00:03:14,159 Reality check, gentlemen. 64 00:03:14,193 --> 00:03:16,303 Life is not like the movies, I guess, huh? 65 00:03:17,696 --> 00:03:19,781 I'm sure it'll all blow over, Cliffie. 66 00:03:19,782 --> 00:03:21,383 No, no way, Sammy, not this time. 67 00:03:21,384 --> 00:03:23,185 I tell you that broad's pushed me too hard. 68 00:03:23,186 --> 00:03:24,686 Too hard, I tell you. 69 00:03:24,687 --> 00:03:26,588 It's about time I started pushing back. 70 00:03:26,589 --> 00:03:28,756 She's just gone and created a monster, that's all. 71 00:03:28,757 --> 00:03:30,592 But this monster is not gonna 72 00:03:30,626 --> 00:03:32,427 lie in some tomb of ice. 73 00:03:32,461 --> 00:03:34,646 No, sirree. 74 00:03:34,647 --> 00:03:37,198 My anger will melt that ice, so that I might rise up 75 00:03:37,199 --> 00:03:40,235 and, and crush the Tokyo of the buildings there 76 00:03:40,269 --> 00:03:42,704 beneath the talons of my animosity... 77 00:03:42,738 --> 00:03:44,539 Cliff, Cliff. 78 00:03:44,540 --> 00:03:46,274 We all appreciate how hard you're working 79 00:03:46,275 --> 00:03:48,209 on this metaphor, but we get the idea. 80 00:03:54,683 --> 00:03:57,519 What a majestic composer that Mahler was. 81 00:03:57,553 --> 00:03:59,287 What a piece of work! 82 00:03:59,288 --> 00:04:00,922 I'll go upstairs and see if Melville's 83 00:04:00,923 --> 00:04:03,190 - is still serving dinner. - Say, Kelly, 84 00:04:03,225 --> 00:04:05,093 you go to a lot of those classical... 85 00:04:05,127 --> 00:04:06,661 concert things, don't you? 86 00:04:06,695 --> 00:04:07,962 Do you really enjoy them? 87 00:04:07,996 --> 00:04:09,313 Oh, I love them, Sam. 88 00:04:09,348 --> 00:04:10,949 I just sit there and let my mind 89 00:04:10,983 --> 00:04:13,718 become a total blank. 90 00:04:13,752 --> 00:04:15,686 How, how do you do that? 91 00:04:15,721 --> 00:04:17,772 How do I do what? 92 00:04:20,025 --> 00:04:21,993 You have a nice dinner, Kelly. 93 00:04:23,879 --> 00:04:26,229 Why don't you order some protein, sweetheart. 94 00:04:27,299 --> 00:04:30,134 That opening piece, that gorgeous 95 00:04:30,168 --> 00:04:33,170 Dvorjak cello concerto in, uh... 96 00:04:33,205 --> 00:04:34,772 What was it? B Minor. 97 00:04:34,807 --> 00:04:37,608 Yes, I thought that was... 98 00:04:37,643 --> 00:04:39,544 Why, Miss Howe. 99 00:04:39,578 --> 00:04:41,545 I'm flabbergasted. 100 00:04:41,580 --> 00:04:42,863 B Minor's correct. 101 00:04:42,898 --> 00:04:44,332 Believe me, I know. 102 00:04:44,366 --> 00:04:46,301 Well, my compliments. 103 00:04:46,302 --> 00:04:47,802 Obviously, when you've worked at the house 104 00:04:47,803 --> 00:04:49,870 I've failed to appreciate your depth. 105 00:04:49,905 --> 00:04:52,223 Not to mention her width. 106 00:04:55,260 --> 00:04:57,228 No, I've always thought 107 00:04:57,262 --> 00:04:59,931 that Mahler was an acquired taste. 108 00:04:59,965 --> 00:05:02,000 You can say that again. 109 00:05:02,001 --> 00:05:03,918 You know, it was a shared love for music 110 00:05:03,919 --> 00:05:06,187 which first attracted me to my ex-wife. 111 00:05:07,506 --> 00:05:11,109 Really? 112 00:05:11,143 --> 00:05:13,528 Do you know "Mahler's Fourth"? 113 00:05:13,562 --> 00:05:17,815 It's only my fave, that's all. 114 00:05:17,849 --> 00:05:19,501 Hey, Woody, how'd it go, man? 115 00:05:19,502 --> 00:05:20,785 Oh, Sam, you're right. Yeah? 116 00:05:20,786 --> 00:05:21,953 As soon as those lights dimmed, 117 00:05:21,954 --> 00:05:23,888 I was sound asleep. 118 00:05:23,923 --> 00:05:25,957 These things really came in handy. Oh... 119 00:05:26,259 --> 00:05:31,630 Yeah, I tell you, these things bailed me out quite a few times. 120 00:05:31,631 --> 00:05:33,598 Got me through a lot of heart-to-heart 121 00:05:33,599 --> 00:05:35,533 pillow talk with Diane. 122 00:05:38,170 --> 00:05:41,005 That cello concerto, it gets everyone! 123 00:05:41,006 --> 00:05:42,907 You know, I stole a look at the young people 124 00:05:42,908 --> 00:05:44,826 during the allegretto, and I must admit, 125 00:05:44,827 --> 00:05:48,313 even Woody was displaying unusual intensity. 126 00:05:49,581 --> 00:05:51,215 Woody. 127 00:05:51,216 --> 00:05:52,650 Woody, they say we can still eat 128 00:05:52,651 --> 00:05:54,652 if we order right now. 129 00:05:54,686 --> 00:05:56,321 You know, Miss Howe, 130 00:05:56,355 --> 00:05:58,289 I know this is late notice, 131 00:05:58,290 --> 00:06:00,057 but are you free this Saturday night? 132 00:06:00,058 --> 00:06:02,560 I'm having some people in to listen to classical music. 133 00:06:02,561 --> 00:06:03,861 This, this, this, this Saturday? 134 00:06:03,862 --> 00:06:05,196 If you're busy, I'll understand... No, no! 135 00:06:05,197 --> 00:06:06,998 I, I'm I-I-I'm available. 136 00:06:07,032 --> 00:06:08,833 Oh, splendid. 137 00:06:08,867 --> 00:06:10,335 Shall we say around 7:00? 138 00:06:10,369 --> 00:06:12,604 7:00. Yeah. 139 00:06:14,190 --> 00:06:15,556 My God! 140 00:06:15,557 --> 00:06:17,559 Did you, did you just hear what happened? 141 00:06:17,560 --> 00:06:19,060 I certainly did. 142 00:06:19,094 --> 00:06:22,263 This incredibly rich man asked me out. 143 00:06:22,264 --> 00:06:23,831 And-and all this time, he's just b... 144 00:06:23,832 --> 00:06:25,700 he's been there right in front of my nose. 145 00:06:25,701 --> 00:06:27,835 Well, congratulations, honey. 146 00:06:27,870 --> 00:06:30,304 I think he loves me. 147 00:06:30,338 --> 00:06:32,556 Oh, come-slow down, will you? 148 00:06:32,591 --> 00:06:35,359 Just slow down. All he did was ask you for a date. 149 00:06:35,360 --> 00:06:37,111 Well, all Charles did was ask Diana 150 00:06:37,112 --> 00:06:39,214 if she wanted a cup of tea. 151 00:06:39,215 --> 00:06:40,582 And look how that turned out. 152 00:06:40,583 --> 00:06:42,450 Their marriage is in shambles. 153 00:06:42,484 --> 00:06:43,601 "Shambles"? 154 00:06:43,635 --> 00:06:45,436 She got three castles and $80 mil. 155 00:06:45,471 --> 00:06:46,971 I call that happily ever after. 156 00:06:49,708 --> 00:06:52,310 I forgot my purse. 157 00:06:52,344 --> 00:06:53,561 Uh, Kelly? 158 00:06:53,595 --> 00:06:56,430 Kelly, is your, is your dad seeing anyone special? 159 00:06:56,465 --> 00:06:58,299 No, and I wish he were. 160 00:06:58,333 --> 00:06:59,400 Since the divorce, 161 00:06:59,434 --> 00:07:01,302 he just mopes around the house. 162 00:07:01,303 --> 00:07:03,238 I sure wish he'd meet someone wonderful. 163 00:07:03,239 --> 00:07:05,423 Oh, so do I. 164 00:07:05,458 --> 00:07:07,591 For you, I mean. 165 00:07:07,626 --> 00:07:11,128 You know, Kelly, isn't it rough on you, 166 00:07:11,163 --> 00:07:14,599 not having a mother around? 167 00:07:14,633 --> 00:07:17,736 I mean, you don't even have a stepmother. 168 00:07:17,770 --> 00:07:19,970 Somebody to chat with, 169 00:07:20,005 --> 00:07:22,990 and to share things with, 170 00:07:23,025 --> 00:07:24,726 and to confide and tell all your 171 00:07:24,760 --> 00:07:27,328 special little secrets to. 172 00:07:27,362 --> 00:07:28,946 Boy, I'll say. 173 00:07:28,947 --> 00:07:30,598 Like there's this thing Woody does 174 00:07:30,599 --> 00:07:31,733 when we make love. 175 00:07:31,734 --> 00:07:33,367 Now tell me if you think this is normal... 176 00:07:33,368 --> 00:07:34,919 Let's just save it. Let-let... 177 00:07:34,920 --> 00:07:37,288 I think your soup's getting cold. Come on, honey. 178 00:07:37,289 --> 00:07:39,056 Go on upstairs. Bye-bye. 179 00:07:46,081 --> 00:07:48,116 Hey, Carla. 180 00:07:48,117 --> 00:07:49,367 Give me a quick coffee, will you? 181 00:07:49,368 --> 00:07:50,918 I've got some major driving to do. 182 00:07:50,919 --> 00:07:51,969 Cliffie. 183 00:07:51,970 --> 00:07:53,254 Where've you been the past few days? 184 00:07:53,255 --> 00:07:54,472 Ah, getting my nerve up. 185 00:07:54,506 --> 00:07:56,040 For what? 186 00:07:56,074 --> 00:07:57,575 Something drastic. 187 00:07:57,610 --> 00:07:59,393 You and your mom still fighting? 188 00:07:59,428 --> 00:08:00,995 No, that's, uh... 189 00:08:01,029 --> 00:08:03,631 not a problem anymore. 190 00:08:03,666 --> 00:08:06,000 No, uh, well why, Cliff? Why not? 191 00:08:06,034 --> 00:08:08,152 Well, 'cause I had all I could take. 192 00:08:08,186 --> 00:08:10,354 Something unpleasant had to be done. 193 00:08:10,389 --> 00:08:12,824 And it wasn't pretty, it wasn't easy, but, uh, 194 00:08:12,858 --> 00:08:14,592 she won't be bugging me anymore. 195 00:08:18,130 --> 00:08:20,731 So, what's been going on around here? 196 00:08:22,917 --> 00:08:25,937 Well, Cliff, your ma is still at your place, isn't she? 197 00:08:25,971 --> 00:08:29,090 No, she's, uh, out in the car. 198 00:08:30,526 --> 00:08:32,960 Why didn't you bring her in? 199 00:08:32,994 --> 00:08:36,648 Oh, everybody's getting kind of nosy around here, huh? 200 00:08:36,682 --> 00:08:39,818 You think, uh, we'll talk about something else, please? 201 00:08:39,852 --> 00:08:41,702 You love talking about your ma. 202 00:08:41,737 --> 00:08:44,172 Hey! Subject closed, all right? 203 00:08:44,206 --> 00:08:46,106 Aw, forget it. 204 00:08:46,141 --> 00:08:48,911 Maybe there aren't so many "Ma lovers" out in the woods. 205 00:08:52,648 --> 00:08:55,349 I knew this day would come. 206 00:08:55,384 --> 00:08:57,985 Clavin whacked his mother. 207 00:08:57,986 --> 00:08:58,987 Come on, Carla. 208 00:08:58,988 --> 00:09:00,788 He said she was "out in the car." 209 00:09:00,822 --> 00:09:03,074 Yeah, and soon she'll be out in the woods. 210 00:09:03,108 --> 00:09:06,293 Yeah, well, maybe she's getting her own place, you know? 211 00:09:06,294 --> 00:09:08,396 Yeah, she's probably getting a lot of places. 212 00:09:08,397 --> 00:09:10,964 Especially after the bears dig her up. 213 00:09:10,999 --> 00:09:13,284 Oh, knock it off, Carla. 214 00:09:13,319 --> 00:09:15,219 Cliff didn't kill anybody. 215 00:09:15,253 --> 00:09:17,021 Why not? 216 00:09:17,055 --> 00:09:18,756 What do we really know about him? 217 00:09:18,791 --> 00:09:21,192 We know he is weird. 218 00:09:21,226 --> 00:09:23,644 He's weird, but he's not that weird. 219 00:09:23,645 --> 00:09:25,613 Look, to kill his mother, he'd have to be some 220 00:09:25,614 --> 00:09:29,050 kind of slobbering, degenerate dual-personality psychopath. 221 00:09:29,084 --> 00:09:31,986 Anybody got a problem with that? 222 00:09:32,021 --> 00:09:33,838 I can't believe I'm hearing this! 223 00:09:33,839 --> 00:09:36,273 If you really think Cliff is capable of murdering his mother, 224 00:09:36,274 --> 00:09:38,309 why do you remain his friends? 225 00:09:38,343 --> 00:09:40,277 He's my ride. 226 00:09:54,990 --> 00:09:56,924 Well, here we are. 227 00:09:56,958 --> 00:09:59,559 Oh, Ma! Look at this! 228 00:09:59,560 --> 00:10:01,779 Even better than the picture in the brochure. 229 00:10:01,780 --> 00:10:04,481 Yes, I expect I'll be perfectly delighted 230 00:10:04,516 --> 00:10:07,217 once I stop weeping and feeling carsick. 231 00:10:07,218 --> 00:10:09,202 Aw, come on, Ma, the ride wasn't that bad. 232 00:10:09,203 --> 00:10:10,537 You drive too fast. 233 00:10:10,571 --> 00:10:12,039 All young people do. 234 00:10:12,073 --> 00:10:13,406 I've often said, 235 00:10:13,441 --> 00:10:16,043 "A lot of needless accidents could be avoided 236 00:10:16,144 --> 00:10:19,329 if they'd just raise the legal driving age to 50." 237 00:10:20,515 --> 00:10:22,466 Well, I was just in a hurry to get you 238 00:10:22,467 --> 00:10:24,435 to this beautiful retirement community. 239 00:10:24,436 --> 00:10:27,404 I'll say. Talk about luxury, huh? 240 00:10:27,439 --> 00:10:29,372 Oh! That bed, that's, 241 00:10:29,407 --> 00:10:31,241 that's practically king-sized. 242 00:10:31,243 --> 00:10:34,344 King Richard III, wasn't he the dwarf? 243 00:10:36,965 --> 00:10:38,999 Oh, what do we got here? 244 00:10:39,033 --> 00:10:41,034 Whoa, look at this, Ma! 245 00:10:41,069 --> 00:10:43,770 You've got a beautiful view of the woods here. 246 00:10:43,772 --> 00:10:45,973 Boy, oh, boy-you know, when I see a place 247 00:10:46,007 --> 00:10:48,525 like this, I... I almost wish I was retired. 248 00:10:48,627 --> 00:10:53,080 Clifford, are you sure we can afford a place like this? 249 00:10:53,081 --> 00:10:54,031 Oh, yeah, but don't worry, 250 00:10:54,032 --> 00:10:55,365 your insurance policies will cover it. 251 00:10:55,366 --> 00:10:56,900 Oh, that's convenient. 252 00:10:56,935 --> 00:10:59,602 You'll have money left for hooch and slatterns. 253 00:10:59,637 --> 00:11:01,504 Oh, come on, Ma. 254 00:11:01,505 --> 00:11:03,540 You know I'm just doing what's best for you. 255 00:11:03,541 --> 00:11:05,642 Come on, Ma. 256 00:11:05,676 --> 00:11:07,694 We've both got to be strong about this. 257 00:11:10,815 --> 00:11:12,783 I suppose you're right. 258 00:11:12,784 --> 00:11:14,184 Well, you're darned tootin', I'm right. 259 00:11:14,185 --> 00:11:16,753 I mean, you're gonna have a lot of fun here, Ma. 260 00:11:16,754 --> 00:11:19,156 The brochure says the day's crammed with activities. 261 00:11:19,157 --> 00:11:21,307 You'll play bingo to your heart's content. 262 00:11:21,308 --> 00:11:23,476 You'll make new friends. 263 00:11:23,477 --> 00:11:24,661 These are your golden years. 264 00:11:24,662 --> 00:11:26,029 Oh, bless your heart. 265 00:11:26,064 --> 00:11:28,354 You've given me what every mother dreams of... 266 00:11:28,366 --> 00:11:30,100 a tastefully furnished room 267 00:11:30,134 --> 00:11:32,169 in which to die among strangers. 268 00:11:32,254 --> 00:11:33,436 Ma, come on. 269 00:11:33,437 --> 00:11:35,305 We're, we're gonna be strong, remember? 270 00:11:35,306 --> 00:11:37,273 Now, is there anything you need? 271 00:11:37,275 --> 00:11:38,825 Well... 272 00:11:38,860 --> 00:11:40,994 you could keep my garden up. 273 00:11:41,029 --> 00:11:43,764 I think there are a couple of bags left 274 00:11:43,798 --> 00:11:45,632 of that steer manure you gave me 275 00:11:45,667 --> 00:11:47,434 last Mothers' Day. 276 00:11:47,468 --> 00:11:50,103 Okay. I'll go do that now. 277 00:11:50,137 --> 00:11:52,072 Bye-bye. 278 00:11:55,710 --> 00:11:56,944 Ma, will you stop that? 279 00:11:56,946 --> 00:11:58,729 All right, good-bye. 280 00:12:02,651 --> 00:12:04,285 Ma! 281 00:12:04,319 --> 00:12:06,320 What? I'm just standing here. 282 00:12:06,321 --> 00:12:07,705 You're making those noises. 283 00:12:07,706 --> 00:12:09,089 I don't hear any noises. 284 00:12:09,090 --> 00:12:10,541 It must be your guilty conscience. 285 00:12:10,542 --> 00:12:11,909 You run along. 286 00:12:11,943 --> 00:12:13,844 I expect they'll be here any minute 287 00:12:13,846 --> 00:12:15,512 to prep me for my lobotomy. 288 00:12:15,596 --> 00:12:19,800 Ma, you're not going to make me feel guilty. 289 00:12:19,801 --> 00:12:20,984 Now, I'm gonna leave, 290 00:12:21,018 --> 00:12:23,304 and I'll see you next visitors' day. 291 00:12:23,306 --> 00:12:24,955 Bring cigarettes. 292 00:12:25,023 --> 00:12:27,073 They're money in these places, you know. 293 00:12:33,281 --> 00:12:35,182 Presto. 294 00:12:35,183 --> 00:12:37,735 Wow, that's a nifty gismo for cracking locks, Carla. 295 00:12:37,736 --> 00:12:39,302 Where'd you get it? My kid made it 296 00:12:39,303 --> 00:12:40,738 in Shop for Mothers' Day. 297 00:12:42,157 --> 00:12:43,840 I don't feel right, 298 00:12:43,841 --> 00:12:45,576 breaking into Cliff's place like this. 299 00:12:45,577 --> 00:12:47,995 Yeah, well, we've got to do it now while he's out driving. 300 00:12:47,996 --> 00:12:49,346 It's the only way we're gonna find out 301 00:12:49,347 --> 00:12:50,748 what happened to his mother. 302 00:12:50,749 --> 00:12:52,851 Yeah, besides, it's kind of exciting, isn't it? 303 00:12:52,852 --> 00:12:54,735 You know, I always used to dream of being 304 00:12:54,736 --> 00:12:57,037 a sophisticated, international jewel thief, 305 00:12:57,038 --> 00:13:00,073 leaping catlike from balcony to balcony. 306 00:13:01,642 --> 00:13:05,445 We've got to see if we can find any trace of that poor woman. 307 00:13:05,513 --> 00:13:07,914 Look at this place, give me the creeps. 308 00:13:07,932 --> 00:13:10,601 Look, Paul, go see what's in there, okay? 309 00:13:12,320 --> 00:13:13,487 Oh, it's just a head. 310 00:13:13,521 --> 00:13:14,721 Oh! 311 00:13:14,755 --> 00:13:15,889 Oh, relax. 312 00:13:15,890 --> 00:13:17,340 It's another word for "bathroom." 313 00:13:17,341 --> 00:13:18,776 It's an old navy term. 314 00:13:18,778 --> 00:13:20,560 You were in the navy? 315 00:13:20,578 --> 00:13:23,330 Mess cook, that dream came true. 316 00:13:23,331 --> 00:13:26,082 Well, go snoop around in there. 317 00:13:26,083 --> 00:13:28,418 See if you can find any intimate, feminine stuff. 318 00:13:28,419 --> 00:13:30,019 Aye-aye. 319 00:13:31,121 --> 00:13:32,756 There's a jar of bubble bath. 320 00:13:32,791 --> 00:13:34,557 Oh, no, that's Cliff's. 321 00:13:34,592 --> 00:13:36,994 Uh, he uses it because he thinks it keeps dogs 322 00:13:37,028 --> 00:13:38,528 from biting him on his route. 323 00:13:40,048 --> 00:13:41,898 Biting him on his what? 324 00:13:45,303 --> 00:13:47,938 When he's out delivering mail, doofus. 325 00:13:47,972 --> 00:13:50,257 Is there anything else in there? 326 00:13:51,359 --> 00:13:53,793 Uh, just guy stuff: 327 00:13:53,828 --> 00:13:56,864 Soap, toothpaste, uh, aftershave. 328 00:13:56,898 --> 00:13:59,499 You know what's weird about this? 329 00:13:59,533 --> 00:14:01,668 This closet has all Cliff's stuff, 330 00:14:01,669 --> 00:14:03,971 but not even a trace of any of Ma Clavin's stuff. 331 00:14:03,972 --> 00:14:05,772 Yeah, well what about this skirt? 332 00:14:05,790 --> 00:14:07,373 Oh, no, that's Cliff's. 333 00:14:07,408 --> 00:14:09,009 It's, uh, it's a kilt. 334 00:14:09,010 --> 00:14:10,844 He wore it to the Postman's Ball, remember? 335 00:14:10,845 --> 00:14:13,013 "A Night in Glasgow" was the theme. 336 00:14:14,132 --> 00:14:15,565 This is fiendish. 337 00:14:15,600 --> 00:14:17,567 It's like he's just eliminated 338 00:14:17,602 --> 00:14:18,835 all traces of her. 339 00:14:18,836 --> 00:14:20,504 It's as though she never existed. 340 00:14:20,505 --> 00:14:22,640 You're right, it is beginning to get suspicious. 341 00:14:22,641 --> 00:14:24,240 Hey, wait a minute. 342 00:14:24,275 --> 00:14:25,742 What's this? 343 00:14:25,743 --> 00:14:26,910 Oh, no-no-no, that's the mail. 344 00:14:26,911 --> 00:14:28,181 Come on, that's private. 345 00:14:28,263 --> 00:14:29,379 Right, like Cliff's 346 00:14:29,413 --> 00:14:30,983 never read anyone else's mail. 347 00:14:32,783 --> 00:14:34,317 "Dear Mister Clavin, 348 00:14:34,352 --> 00:14:36,352 "I am forwarding you all your mother's 349 00:14:36,387 --> 00:14:39,455 insurance policies under separate cover." 350 00:14:40,775 --> 00:14:41,975 This is the smoking gun. 351 00:14:42,077 --> 00:14:44,093 Let's get out of here. 352 00:14:44,094 --> 00:14:45,595 Too late, he's coming up the stairs. 353 00:14:45,596 --> 00:14:46,930 Get in the closet. Yeah, yeah. 354 00:14:46,931 --> 00:14:47,998 Go on, get in the closet. 355 00:14:47,999 --> 00:14:49,265 There's not enough room in here! 356 00:14:49,266 --> 00:14:51,668 Well, everybody take a deep breath. 357 00:15:01,646 --> 00:15:04,681 Well, I hope you're satisfied, Clavin. 358 00:15:10,421 --> 00:15:13,356 You've done it now- the dirty deed. 359 00:15:15,927 --> 00:15:18,261 There's no going back. 360 00:15:18,295 --> 00:15:19,930 So long. 361 00:15:19,964 --> 00:15:21,698 Arrivederci. 362 00:15:21,732 --> 00:15:22,933 Sayonara. 363 00:15:24,251 --> 00:15:26,186 Yachsomache. 364 00:15:28,923 --> 00:15:31,224 Oh, who am I kidding? 365 00:15:31,258 --> 00:15:34,028 I can't just pretend and go on like nothing's happened. 366 00:15:34,929 --> 00:15:37,798 Oh, I've got to talk to somebody. 367 00:15:37,832 --> 00:15:40,066 Somebody who will understand me. 368 00:15:40,101 --> 00:15:42,870 Somebody who won't condemn me. 369 00:15:44,438 --> 00:15:46,640 Ma, I'm going down to Cheers! 370 00:15:48,125 --> 00:15:49,826 Get me... 371 00:15:59,003 --> 00:16:02,406 Well, it sounds pretty bad for Ma Clavin. 372 00:16:02,440 --> 00:16:03,706 Let's get out of here. 373 00:16:03,707 --> 00:16:04,591 Wait, wait, wait. 374 00:16:04,592 --> 00:16:06,860 No one is going anywhere until I find out 375 00:16:06,911 --> 00:16:08,578 who had their hands on my butt. 376 00:16:10,748 --> 00:16:11,982 Oh, that was me. 377 00:16:12,016 --> 00:16:13,516 I thought you had gum. 378 00:16:21,909 --> 00:16:23,510 How do I look? 379 00:16:23,511 --> 00:16:25,061 Wow! You're dressed a little fancy, aren't you, 380 00:16:25,062 --> 00:16:27,714 to go over to some guy's house and listen to some music? 381 00:16:27,715 --> 00:16:30,617 First of all, it is not a house. 382 00:16:30,651 --> 00:16:32,952 It is a stately mansion. 383 00:16:32,953 --> 00:16:34,521 And secondly, it is not "some guy." 384 00:16:34,522 --> 00:16:37,924 It is Mr. Gaines, the man I adore. 385 00:16:38,026 --> 00:16:39,476 "Adore?" 386 00:16:39,510 --> 00:16:41,278 Come on, what are you doing... 387 00:16:41,312 --> 00:16:43,847 You don't even know the guy's first name, do you? 388 00:16:43,898 --> 00:16:45,048 It's Mister. 389 00:16:46,534 --> 00:16:49,052 And if I play my cards right tonight, 390 00:16:49,087 --> 00:16:50,854 I might just become Mrs. Mr. Gaines. 391 00:16:50,955 --> 00:16:53,940 Just think of it, Sam. 392 00:16:53,975 --> 00:16:57,610 Starting tonight I am no longer the old Rebecca Howe. 393 00:16:57,644 --> 00:16:59,746 I am the new Rebecca Howe. 394 00:16:59,780 --> 00:17:01,348 This is going to be the start... 395 00:17:01,382 --> 00:17:05,252 Of a whole new life for me. 396 00:17:05,254 --> 00:17:07,103 Have I said that before? 397 00:17:07,104 --> 00:17:08,423 Only about a thousand times. 398 00:17:08,424 --> 00:17:11,541 Well, this time it's different. 399 00:17:11,575 --> 00:17:13,076 Wow. Wow. 400 00:17:14,995 --> 00:17:16,596 Honey, you're doing it again. 401 00:17:16,630 --> 00:17:18,731 You're going completely overboard. 402 00:17:18,766 --> 00:17:20,800 You do this time and time again. 403 00:17:20,834 --> 00:17:23,470 And I just, I don't want to see you get hurt. 404 00:17:25,706 --> 00:17:28,108 You're right. 405 00:17:28,109 --> 00:17:29,910 I'm rushing into things again, aren't I? 406 00:17:29,911 --> 00:17:31,811 Yeah. 407 00:17:31,845 --> 00:17:34,947 Listen, listen, it-it's just a simple date, right? 408 00:17:34,948 --> 00:17:36,449 You're going over to a guy's house 409 00:17:36,450 --> 00:17:38,017 and you listen to a little music. 410 00:17:38,018 --> 00:17:39,953 That's right, I'm just listening to a little music. 411 00:17:39,954 --> 00:17:41,020 Yeah. 412 00:17:41,054 --> 00:17:43,222 And I do like some classical music. 413 00:17:43,257 --> 00:17:45,692 I, I... maybe they'll play Wagner. I like Wagner. 414 00:17:45,693 --> 00:17:47,027 What's that catchy little tune 415 00:17:47,028 --> 00:17:48,561 that he has that I like? 416 00:17:48,630 --> 00:17:50,897 Oh, I know. 417 00:17:54,469 --> 00:17:56,203 You're doing it... 418 00:17:59,974 --> 00:18:02,075 Sam, you busy? 419 00:18:02,110 --> 00:18:03,543 Who is it? 420 00:18:03,545 --> 00:18:04,878 It's Cliff. 421 00:18:04,880 --> 00:18:08,047 Then, yeah. 422 00:18:08,066 --> 00:18:09,833 Thanks, Sam. 423 00:18:12,803 --> 00:18:16,072 Hey, I, uh, I'm really upset about something. 424 00:18:16,106 --> 00:18:18,140 I, just need your advice, pal. 425 00:18:18,159 --> 00:18:20,226 Cliff, Cliff. 426 00:18:20,261 --> 00:18:23,031 They, they make fun of you because they love you, okay? 427 00:18:24,348 --> 00:18:27,617 Uh, thanks, Sam, but, uh, uh... 428 00:18:27,651 --> 00:18:30,003 that's not really why I came in here. 429 00:18:30,037 --> 00:18:32,306 Oh. Then, why? 430 00:18:32,340 --> 00:18:35,408 Well, Sam, I want to talk about Ma. 431 00:18:37,512 --> 00:18:39,346 We've been fighting a lot lately, 432 00:18:39,380 --> 00:18:40,681 and, uh, we've decided 433 00:18:40,715 --> 00:18:42,916 That she should go live 434 00:18:42,950 --> 00:18:44,434 in a retirement community. 435 00:18:44,468 --> 00:18:47,970 And, aw, Sammy, I'm the worst son in the world! 436 00:18:48,005 --> 00:18:51,240 Oh, man, hey, uh, listen, 437 00:18:51,275 --> 00:18:52,942 all-all, all families... 438 00:18:52,976 --> 00:18:55,344 Do me a favor, do you want to sit on the desk? 439 00:18:57,631 --> 00:18:59,232 All right. 440 00:18:59,233 --> 00:19:00,800 Uh, all-all families go through this, Cliffie. 441 00:19:00,801 --> 00:19:02,902 Uh, you know, I think you're doing the right thing. 442 00:19:02,903 --> 00:19:05,538 Uh, uh, you know, you know, 443 00:19:05,539 --> 00:19:07,707 I'll bet she's going to be real happy, right? 444 00:19:07,708 --> 00:19:09,175 I mean, you picked a nice place. 445 00:19:09,176 --> 00:19:10,293 Oh, yeah. 446 00:19:10,327 --> 00:19:11,678 A real nice place. 447 00:19:11,712 --> 00:19:13,012 Famous, too. 448 00:19:13,047 --> 00:19:14,981 It was profiled on 60 Minutes. 449 00:19:17,385 --> 00:19:20,086 You know, a couple weeks later, 450 00:19:20,087 --> 00:19:21,838 they went back and did a follow-up even. 451 00:19:21,839 --> 00:19:24,725 There you go, Cliff. Yeah. 452 00:19:24,759 --> 00:19:26,727 Yeah, I guess you're right, Sam. 453 00:19:26,728 --> 00:19:28,728 I still feel a little bit guilty, though. 454 00:19:28,729 --> 00:19:30,713 Yeah, well, uh, you know, there's no need for that. 455 00:19:30,714 --> 00:19:32,549 I think you're doing the right thing, pal. 456 00:19:32,550 --> 00:19:34,568 Hey, thanks, Sam. 457 00:19:34,569 --> 00:19:36,802 Listen, I'd appreciate it if you didn't spread it around, 458 00:19:36,803 --> 00:19:38,571 you know, this little talk we had here. 459 00:19:38,572 --> 00:19:41,041 I only told you because we're best friends. 460 00:19:41,075 --> 00:19:43,309 Well, fair enough. 461 00:19:43,344 --> 00:19:46,414 You know, but maybe we shouldn't spread that around, either. 462 00:19:48,365 --> 00:19:50,182 I'm with you, Sam. All right. 463 00:19:52,887 --> 00:19:55,421 I'll, uh, be back in a while there, Woody. 464 00:19:55,456 --> 00:19:58,425 Just remembered a job I have to take care of at home. 465 00:19:58,459 --> 00:20:00,010 All right, Mr. Clavin. 466 00:20:00,044 --> 00:20:01,178 Hey, Cliff... 467 00:20:03,097 --> 00:20:06,817 Oh, it's, uh, nice to see you guys, too. Yeah. 468 00:20:06,851 --> 00:20:08,602 So, uh, where, where've you been? 469 00:20:08,636 --> 00:20:10,970 Oh, here, there... everywhere, you know. 470 00:20:11,004 --> 00:20:13,106 Yeah, we didn't hear anything. 471 00:20:13,140 --> 00:20:16,243 Oh, yeah, save a beer for me, will you? 472 00:20:16,277 --> 00:20:19,162 Hey, where's he going? Well, he said he had a job 473 00:20:19,196 --> 00:20:20,864 to take care of at home. 474 00:20:20,898 --> 00:20:23,733 Yeah-a little digging in the backyard, maybe. 475 00:20:23,768 --> 00:20:25,619 Getting rid of the murder weapon. 476 00:20:25,653 --> 00:20:26,986 Come on, Carla. 477 00:20:26,987 --> 00:20:28,621 I can't believe you people are still pursuing 478 00:20:28,622 --> 00:20:30,490 that paranoid fantasy about Cliff. 479 00:20:30,524 --> 00:20:32,843 It's no fantasy, Frasier. 480 00:20:32,877 --> 00:20:34,137 And isn't it interesting 481 00:20:34,161 --> 00:20:36,963 that you're the one who keeps defending him? 482 00:20:36,964 --> 00:20:38,798 Well, I'm not defending him. I'm merely saying... 483 00:20:38,799 --> 00:20:41,468 Where is Lilith these days, anyhow? 484 00:20:41,502 --> 00:20:45,605 Has anyone here heard from Lilith lately? 485 00:20:45,639 --> 00:20:47,190 Oh, come on, Carla, lay off. 486 00:20:47,224 --> 00:20:49,860 And what about Vera, Norm? Where is Vera? 487 00:20:49,894 --> 00:20:53,897 Carla... And has anyone ever seen Paul's alleged ex? 488 00:20:53,931 --> 00:20:55,531 You're all sick. 489 00:20:55,565 --> 00:20:57,701 It's an evil conspiracy. 490 00:20:57,735 --> 00:20:59,453 A bunch of frustrated men 491 00:20:59,487 --> 00:21:00,787 who slaughter women 492 00:21:00,788 --> 00:21:03,256 and then chop up their bodies in the dead of night! 493 00:21:03,257 --> 00:21:06,526 Oh, man! 494 00:21:06,561 --> 00:21:08,361 I'd better have a date pretty soon 495 00:21:08,395 --> 00:21:10,229 or I'm gonna start turning weird. 496 00:21:29,049 --> 00:21:30,149 Why, Miss Howe 497 00:21:30,150 --> 00:21:31,851 I was just beginning to worry about you. 498 00:21:31,852 --> 00:21:34,654 Oh, please, call me Rebecca. 499 00:21:34,688 --> 00:21:36,439 What a lovely home you have. 500 00:21:36,473 --> 00:21:39,575 So many possibilities. 501 00:21:39,609 --> 00:21:40,827 Why, thank you. 502 00:21:40,828 --> 00:21:42,595 You should enjoy yourself this evening. 503 00:21:42,596 --> 00:21:44,147 We're having an all-Mahler program. 504 00:21:44,148 --> 00:21:46,082 Oh, wonderful. 505 00:21:46,116 --> 00:21:48,985 Yes. I've hired a very gifted German baritone. 506 00:21:49,019 --> 00:21:51,955 He'll be performing Mahler's "Kindertotenleider," 507 00:21:51,989 --> 00:21:53,924 songs on the death of children. 508 00:21:53,958 --> 00:21:57,276 Well, if we don't have fun tonight, we never will. 509 00:21:57,277 --> 00:21:58,611 Yes, and you should be able 510 00:21:58,612 --> 00:22:00,080 to hear adequately from your station, 511 00:22:00,081 --> 00:22:02,381 where you'll be performing your duties. 512 00:22:02,416 --> 00:22:04,684 My station? 513 00:22:04,685 --> 00:22:06,869 Yes. You'll be tending bar just through that door. 514 00:22:06,870 --> 00:22:09,138 You know, we didn't have a chance to discuss your wages. 515 00:22:09,139 --> 00:22:10,406 Now I want to be fair. 516 00:22:10,440 --> 00:22:12,392 My station? My duties? 517 00:22:12,393 --> 00:22:13,626 Uh, Hives, here, has your apron. 518 00:22:13,627 --> 00:22:16,112 Hives? He'll explain your duties. 519 00:22:16,113 --> 00:22:17,564 I'll start off with a white wine. 520 00:22:17,565 --> 00:22:20,817 My station? My duties? My apron? 521 00:22:20,851 --> 00:22:22,702 Fancy dress. 522 00:22:22,736 --> 00:22:25,506 Hives, I-I think there's been a terrible mistake here. 523 00:22:25,539 --> 00:22:27,607 You see, I-I think I was supposed to be 524 00:22:27,641 --> 00:22:30,076 Mister Gaines' date for this evening. 525 00:22:30,110 --> 00:22:33,813 Really! Oh, they'll love that in the kitchen. 526 00:22:36,533 --> 00:22:37,767 Thank you. 527 00:22:37,802 --> 00:22:40,503 You're very kind. 37070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.