Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,261 --> 00:00:04,029
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:04,098 --> 00:00:05,998
Hey, Sam. Sorry I'm late.
3
00:00:06,066 --> 00:00:08,000
Had to stop at the drug store.
4
00:00:08,052 --> 00:00:09,952
That's okay, Woody. Yep.
5
00:00:10,021 --> 00:00:13,023
Had to make another embarrassing
trip to the drug store
6
00:00:13,090 --> 00:00:15,591
to get a little, uh...
7
00:00:15,659 --> 00:00:17,960
Protection? Yeah.
8
00:00:18,029 --> 00:00:20,830
You know, Kelly and I want
to have a family and all,
9
00:00:20,831 --> 00:00:23,533
but we figured we'd
wait until after that raise you promised.
10
00:00:23,534 --> 00:00:26,336
Hope you got a lot
of protection.
11
00:00:26,337 --> 00:00:28,521
Well, as usual, you know,
I'm a little embarrassed
12
00:00:28,522 --> 00:00:30,190
and nervous when I go in there,
13
00:00:30,257 --> 00:00:32,192
so I buy a whole bunch of stuff
14
00:00:32,193 --> 00:00:34,227
so it doesn't look
like I'm just trying
15
00:00:34,228 --> 00:00:35,761
to get some... you know.
16
00:00:35,830 --> 00:00:36,930
Protection.
17
00:00:36,997 --> 00:00:40,433
Yeah. So I got some
paper plates...
18
00:00:40,500 --> 00:00:42,902
batteries, flashbulbs,
19
00:00:42,970 --> 00:00:45,305
Skol...
20
00:00:45,372 --> 00:00:47,974
some gum...
21
00:00:48,042 --> 00:00:51,811
Chia Pet...
22
00:00:51,879 --> 00:00:53,947
oh, eyeglass repair kit...
23
00:00:54,014 --> 00:00:56,149
Yeah.
24
00:00:56,217 --> 00:00:58,584
Oh, notebook paper...
25
00:00:58,686 --> 00:01:01,220
and... VO5.
26
00:01:01,288 --> 00:01:02,822
Where's the, uh...
27
00:01:02,890 --> 00:01:04,857
where's the protection?
28
00:01:09,112 --> 00:01:11,547
See you in about an hour, Sam.
29
00:01:18,805 --> 00:01:21,090
♪ Making your way
in the world today ♪
30
00:01:21,158 --> 00:01:24,177
♪ Takes everything you've got ♪
31
00:01:24,244 --> 00:01:26,946
♪ Taking a break
from all your worries ♪
32
00:01:27,014 --> 00:01:30,416
♪ Sure would help a lot ♪
33
00:01:30,484 --> 00:01:33,186
♪ Wouldn't you like
to get away? ♪
34
00:01:35,522 --> 00:01:38,258
♪ Sometimes you want to go ♪
35
00:01:38,325 --> 00:01:41,193
♪ Where everybody
knows your name ♪
36
00:01:43,697 --> 00:01:46,632
♪ And they're always
glad you came ♪
37
00:01:48,268 --> 00:01:50,670
♪ You wanna be
where you can see ♪
38
00:01:50,738 --> 00:01:53,239
♪ Our troubles
are all the same ♪
39
00:01:53,306 --> 00:01:56,976
♪ You wanna be where
everybody knows your name ♪
40
00:01:58,612 --> 00:02:01,096
♪ You wanna go
where people know ♪
41
00:02:01,164 --> 00:02:03,783
♪ People are all the same ♪
42
00:02:03,851 --> 00:02:07,854
♪ You wanna go where
everybody knows your name. ♪
43
00:02:25,873 --> 00:02:27,956
Hi, Ma.
44
00:02:28,024 --> 00:02:29,308
Hey! Look who's here.
45
00:02:29,376 --> 00:02:31,093
Serafina!
46
00:02:31,161 --> 00:02:33,391
What are you
doing here? I need to talk to you.
47
00:02:33,397 --> 00:02:35,147
You're pregnant.
48
00:02:35,148 --> 00:02:36,449
Carla, that is
49
00:02:36,450 --> 00:02:38,217
a rude and unfair thing to say.
50
00:02:38,218 --> 00:02:40,386
There's a million reasons why your
daughter would want to talk to you.
51
00:02:40,387 --> 00:02:42,321
I am pregnant.
52
00:02:43,757 --> 00:02:46,358
Then again, you raised a slut.
53
00:02:46,426 --> 00:02:47,593
Sit down.
54
00:02:47,661 --> 00:02:50,162
Now, oh, God...
55
00:02:50,230 --> 00:02:51,831
first of all...
56
00:02:51,899 --> 00:02:54,066
are you getting sick
in the morning?
57
00:02:54,134 --> 00:02:57,002
A little bit, but I
haven't had to "Clavin,"
58
00:02:57,070 --> 00:02:58,671
if that's what you mean.
59
00:03:00,974 --> 00:03:02,792
And to answer
your next question,
60
00:03:02,860 --> 00:03:04,560
no, it wasn't planned.
61
00:03:04,628 --> 00:03:07,563
Oh, Serafina...
I have been praying
62
00:03:07,631 --> 00:03:09,782
that this day wouldn't come,
63
00:03:09,850 --> 00:03:12,218
but I can't say I'm
all that surprised.
64
00:03:12,286 --> 00:03:13,719
In fact,
65
00:03:13,787 --> 00:03:17,106
I have this little speech
I've been carrying around
66
00:03:17,174 --> 00:03:19,342
in case it did happen.
67
00:03:24,582 --> 00:03:26,716
"Dear Serafina,
68
00:03:26,783 --> 00:03:30,653
soon you will be 14 and able
to think for yourself."
69
00:03:30,721 --> 00:03:32,222
Mom.
70
00:03:32,289 --> 00:03:33,956
I'm 18.
71
00:03:34,024 --> 00:03:35,658
That's right, you are.
72
00:03:35,726 --> 00:03:37,627
None of this applies.
73
00:03:38,862 --> 00:03:41,731
So, do you know who the father is?
74
00:03:41,799 --> 00:03:42,999
Yes.
75
00:03:43,067 --> 00:03:46,502
Oh, honey, I'm so proud!
76
00:03:46,570 --> 00:03:50,339
It's Pat McDougall,
the guy I've been going with.
77
00:03:50,407 --> 00:03:51,824
Isn't he that retired cop
78
00:03:51,825 --> 00:03:54,193
who's just living off
his disability? That's right.
79
00:03:54,194 --> 00:03:56,845
And now he wants to marry me.
80
00:03:56,913 --> 00:03:58,113
Do you love him?
81
00:03:58,181 --> 00:04:00,766
Yes. Then don't marry him.
82
00:04:00,834 --> 00:04:02,401
What?
83
00:04:02,402 --> 00:04:05,321
The worst thing you could do,
Serafina, is marry for love.
84
00:04:05,322 --> 00:04:08,491
You know, when I first met
your deadbeat father, Nick,
85
00:04:08,558 --> 00:04:09,992
I loved him, too.
86
00:04:10,060 --> 00:04:14,496
Even when he knocked up
my sister, I said...
87
00:04:14,564 --> 00:04:16,765
hey, look, the guy
is just trying
88
00:04:16,833 --> 00:04:20,102
to get in good with the
family at my wedding.
89
00:04:21,738 --> 00:04:24,824
But for the next ten years,
all he did was cheat on me,
90
00:04:24,892 --> 00:04:27,482
treat me like dirt and keep
me in maternity clothes.
91
00:04:27,494 --> 00:04:29,579
Mom, it's not like that-
Pat's a good man.
92
00:04:29,646 --> 00:04:31,280
He loves me and I love him,
93
00:04:31,348 --> 00:04:33,716
and we want to build
a life for our baby.
94
00:04:33,784 --> 00:04:35,317
Please give us your blessing.
95
00:04:36,570 --> 00:04:39,438
Well... you're not
gonna get that alimony
96
00:04:39,506 --> 00:04:41,173
by staying single.
97
00:04:41,241 --> 00:04:43,025
Mom, you're the best!
98
00:04:43,093 --> 00:04:45,528
Hey, my daughter's
getting married!
99
00:04:45,596 --> 00:04:47,780
Hey! Oh!
100
00:04:47,847 --> 00:04:49,632
This'll be interesting. Yeah.
101
00:04:49,699 --> 00:04:52,109
Finally, a wedding where
I don't envy the bride.
102
00:04:52,856 --> 00:04:55,972
Thanks, Ma-
you won't regret this.
103
00:04:55,973 --> 00:04:58,574
And listen, Pat and I are
gonna pay for the whole thing.
104
00:04:58,575 --> 00:05:00,759
Oh, no, no, no, no,
you are my daughter,
105
00:05:00,827 --> 00:05:03,028
and you're in love,
and I'm gonna make you
106
00:05:03,029 --> 00:05:05,931
the best reception I can-
we're pulling out all the stops.
107
00:05:05,932 --> 00:05:09,685
You know, there is an elegant,
tasteful restaurant upstairs,
108
00:05:09,753 --> 00:05:12,488
and as luck would have it,
I am boinking the owner.
109
00:05:14,975 --> 00:05:16,943
Hey, Hill! It's Carla.
110
00:05:17,010 --> 00:05:20,212
Come on down here,
we got to talk.
111
00:05:20,213 --> 00:05:21,698
Hill? What are you doing?
Come on.
112
00:05:21,699 --> 00:05:23,389
You don't have to
have it up there.
113
00:05:23,390 --> 00:05:24,734
Have it down here at Cheers.
114
00:05:24,735 --> 00:05:26,769
Oh, no, no, we can have
the reception here,
115
00:05:26,770 --> 00:05:29,205
but we got to have
the ceremony upstairs. Why?
116
00:05:29,272 --> 00:05:32,308
Every wedding we have
at Cheers is a disaster.
117
00:05:32,375 --> 00:05:34,077
Uh, remember you and Diane?
118
00:05:34,144 --> 00:05:35,578
This place is jinxed.
119
00:05:35,579 --> 00:05:38,114
No, it's not-you're just
thinking of the bad ones.
120
00:05:38,115 --> 00:05:40,249
What about, uh,
Barry and JoAnne?
121
00:05:40,317 --> 00:05:42,051
Barry! Come here.
122
00:05:42,119 --> 00:05:44,720
Barry, how's it going
with you and JoAnne?
123
00:05:44,787 --> 00:05:47,790
Where have you been, in a cave?
124
00:05:52,996 --> 00:05:56,699
All right, Miss Tortelli,
just what is it?
125
00:05:56,767 --> 00:06:00,035
My daughter Serafina has just
announced she's getting married.
126
00:06:00,103 --> 00:06:01,521
Congratulations.
127
00:06:01,588 --> 00:06:03,356
When's the baby due?
128
00:06:09,713 --> 00:06:13,415
Here I come, Mom! Get ready!
129
00:06:13,483 --> 00:06:16,002
What do you think?
130
00:06:16,069 --> 00:06:17,736
That's great, Serafina.
131
00:06:17,804 --> 00:06:20,039
You look great.
132
00:06:20,107 --> 00:06:22,458
Kind of sleazy for
a wedding outfit.
133
00:06:22,525 --> 00:06:25,727
Sam, that was my wedding dress.
134
00:06:26,830 --> 00:06:28,130
When I say "sleazy,"
135
00:06:28,198 --> 00:06:31,433
I mean sleazy in a beautiful
young bride kind of way.
136
00:06:34,787 --> 00:06:37,506
Carla, is that Cap'n Gus
and his Polka Pirates?
137
00:06:38,992 --> 00:06:41,793
It's my daughter's
wedding, isn't it?
138
00:06:41,861 --> 00:06:45,014
Ah, Miss Tortelli,
there you are,
139
00:06:45,082 --> 00:06:47,583
an hour behind schedule, I see.
140
00:06:47,651 --> 00:06:51,120
You're as prompt
as you are lovely.
141
00:06:51,188 --> 00:06:53,022
What do you want, Hill?
142
00:06:53,090 --> 00:06:55,891
And by the way, you have
your toupee on wrong.
143
00:06:55,959 --> 00:06:58,293
The hair goes on the outside.
144
00:06:58,361 --> 00:07:00,613
Miss Tortelli, I'm
here to remind you
145
00:07:00,681 --> 00:07:04,450
that this wedding must be
over by 11:30 on the dot.
146
00:07:04,518 --> 00:07:06,085
That's when I open for lunch.
147
00:07:06,152 --> 00:07:07,412
You open for lunch at noon.
148
00:07:07,437 --> 00:07:10,238
I know your family-
they leave at 11:30;
149
00:07:10,306 --> 00:07:13,175
At 11:31 the Orkin man arrives.
150
00:07:14,871 --> 00:07:18,380
And please also
remind your guests
151
00:07:18,381 --> 00:07:20,282
that even though
this is a wedding,
152
00:07:20,350 --> 00:07:21,717
it is still a restaurant.
153
00:07:21,784 --> 00:07:24,987
No shoes, no shirt, no service.
154
00:07:25,054 --> 00:07:27,773
Hi, everybody.
155
00:07:27,841 --> 00:07:28,958
Hey, Kelly, Woody.
156
00:07:29,026 --> 00:07:32,344
I'll go put this on
the gift table, Woody.
157
00:07:32,412 --> 00:07:35,147
Uh, hey, Woody, what'd you
get for the happy couple?
158
00:07:35,215 --> 00:07:38,501
Ah, well, strictly
between you and me,
159
00:07:38,568 --> 00:07:42,004
went up in the attic,
dug up one of our wedding gifts.
160
00:07:42,264 --> 00:07:45,741
One of the ugliest things
I ever saw.
161
00:07:45,742 --> 00:07:47,843
We couldn't wait
to get rid of it.
162
00:07:47,844 --> 00:07:49,161
Ah, yeah, so you just
thought you'd, uh,
163
00:07:49,162 --> 00:07:50,696
pass it on to the
happy couple, huh?
164
00:07:50,697 --> 00:07:51,697
Good thinking.
165
00:07:51,698 --> 00:07:52,965
So, uh, what is it?
166
00:07:53,033 --> 00:07:56,219
Oh, a set of
Star Trek steak knives.
167
00:07:56,286 --> 00:07:57,687
Woody, damn it!
168
00:07:57,754 --> 00:07:59,571
That gift was
from Lilith and me!
169
00:08:02,375 --> 00:08:05,445
They're delightfully whimsical
and-and very utilitarian.
170
00:08:05,478 --> 00:08:07,146
Uh, I-I'm sorry Dr. Crane.
171
00:08:07,147 --> 00:08:08,247
I didn't realize.
172
00:08:08,248 --> 00:08:10,215
Well, all right, Woody.
173
00:08:10,284 --> 00:08:12,094
To tell you the
truth, I, I was doing
174
00:08:12,152 --> 00:08:13,986
the same thing you
were doing. I...
175
00:08:14,053 --> 00:08:16,772
Fobbing off a gift
that we thought
176
00:08:16,840 --> 00:08:19,174
was the worst thing we ever got.
177
00:08:19,242 --> 00:08:20,292
Thanks a lot, Fras.
178
00:08:20,310 --> 00:08:22,010
That was from Vera and me.
179
00:08:24,848 --> 00:08:26,715
You and Vera gave those away?
180
00:08:26,783 --> 00:08:29,685
You better not tell Ma.
181
00:08:29,753 --> 00:08:31,804
Hey, there.
182
00:08:31,805 --> 00:08:32,872
Remember me?
183
00:08:32,873 --> 00:08:33,906
Yes, I do.
184
00:08:33,907 --> 00:08:35,875
You're Carla's son, Gino.
185
00:08:35,876 --> 00:08:37,109
And I did not appreciate
186
00:08:37,110 --> 00:08:40,712
the nude photos of
yourself that you sent.
187
00:08:40,781 --> 00:08:43,731
You know, it's the best I could
do at the machine at the mall.
188
00:08:45,764 --> 00:08:48,754
Gino, would you forget about it?
189
00:08:48,755 --> 00:08:49,989
I'm not gonna go out with you.
190
00:08:49,990 --> 00:08:51,190
You're much too young for me.
191
00:08:51,191 --> 00:08:53,292
Oh. Yeah, right.
192
00:08:53,359 --> 00:08:54,960
Coo-coo-ca-choo, Miss Howe.
193
00:08:57,164 --> 00:08:58,915
Thanks for everything, Mom.
194
00:08:58,982 --> 00:09:01,684
Oh, honey, you know,
I got to admit
195
00:09:01,685 --> 00:09:03,920
that I wasn't too crazy
about this at first.
196
00:09:03,921 --> 00:09:07,540
But after spending this last
week getting the wedding ready
197
00:09:07,607 --> 00:09:09,675
and being with you
and everything,
198
00:09:09,743 --> 00:09:12,044
I got to say it's been
the best week of my life.
199
00:09:12,112 --> 00:09:13,879
Me, too.
200
00:09:15,899 --> 00:09:18,884
Ah, am I in time
for the nuptials?!
201
00:09:22,338 --> 00:09:23,855
Daddy!
202
00:09:23,923 --> 00:09:24,973
Nick.
203
00:09:25,024 --> 00:09:27,709
My little girl,
you look so beautiful.
204
00:09:29,846 --> 00:09:33,048
Are those implants?!
205
00:09:47,380 --> 00:09:49,315
Carla...
206
00:09:49,383 --> 00:09:51,317
it's been a fortnight.
207
00:09:53,654 --> 00:09:55,221
You colouring your hair?
208
00:09:55,288 --> 00:09:57,140
I cannot believe this.
209
00:09:57,207 --> 00:09:59,575
What else could
possibly go wrong?
210
00:10:00,494 --> 00:10:02,778
Hi, gang at Cheers!
211
00:10:02,846 --> 00:10:04,130
Sorry I'm late,
212
00:10:04,198 --> 00:10:06,332
but I had to park the car.
213
00:10:06,400 --> 00:10:09,868
And then I had walk
from the car to here.
214
00:10:11,755 --> 00:10:13,923
How did you find out about this?
215
00:10:13,924 --> 00:10:15,124
My cousin Eddy called me.
216
00:10:15,125 --> 00:10:16,759
He-he told me he
read it in the paper.
217
00:10:16,760 --> 00:10:20,029
So I figured, uh, my invitation
got lost in the mail.
218
00:10:20,097 --> 00:10:21,897
Daddy, I'm so glad you're here.
219
00:10:21,898 --> 00:10:23,632
I can't wait for you
to meet my fiancé.
220
00:10:23,633 --> 00:10:25,268
Stay right here;
I'll bring him down. Okay.
221
00:10:25,269 --> 00:10:26,502
Hey, Nick.
222
00:10:26,570 --> 00:10:27,870
Hey, Sam!
223
00:10:27,938 --> 00:10:30,706
Hey. You, are not welcome here.
224
00:10:30,707 --> 00:10:33,042
Now, you just do us all
a favour and leave, okay?
225
00:10:33,043 --> 00:10:34,511
You have no right to be here.
226
00:10:34,578 --> 00:10:35,778
I have a right to be here!
227
00:10:35,846 --> 00:10:37,830
I am the father of the bride!
228
00:10:37,898 --> 00:10:42,001
I have a responsibility to give
away the hand of the betrothed!
229
00:10:42,069 --> 00:10:44,470
It's what's called
loin entitlement.
230
00:10:46,239 --> 00:10:49,008
You smelly little wart.
231
00:10:49,009 --> 00:10:50,710
See, Kelly, we're not
the only couple
232
00:10:50,711 --> 00:10:53,001
who has cute little nicknames
for each other.
233
00:10:54,881 --> 00:10:58,034
Carla, I have to be
honest with you.
234
00:10:58,035 --> 00:10:59,569
When I heard about this wedding,
235
00:10:59,570 --> 00:11:02,104
I was very hurt that
you excluded us.
236
00:11:02,173 --> 00:11:05,074
After all, a marriage is
a time for forgiveness
237
00:11:05,142 --> 00:11:07,210
and healing.
238
00:11:07,211 --> 00:11:08,711
We drove 22 hours to get here.
239
00:11:08,712 --> 00:11:10,072
We even bought a
beautiful present.
240
00:11:12,983 --> 00:11:15,084
It's a set of Star
Trek steak knives.
241
00:11:19,122 --> 00:11:20,752
Anyway, I have a
right to be here.
242
00:11:20,753 --> 00:11:21,991
I'm, uh, I'm gonna stay.
243
00:11:21,992 --> 00:11:23,026
Yeah?
244
00:11:23,027 --> 00:11:25,828
You can just drive
22 hours back.
245
00:11:25,829 --> 00:11:26,996
Oh, come on, Carla.
246
00:11:26,997 --> 00:11:28,464
It took them
so long to get here.
247
00:11:28,465 --> 00:11:30,433
And-and, you know,
he is her father.
248
00:11:30,501 --> 00:11:33,486
Oh, fine, fine.
249
00:11:33,553 --> 00:11:35,921
You want Nick to be at
my daughter's wedding?
250
00:11:35,990 --> 00:11:37,590
Well, you can have him.
251
00:11:37,657 --> 00:11:39,192
Just have a great time!
252
00:11:39,259 --> 00:11:41,194
Oh, come on, Carla.
253
00:11:41,261 --> 00:11:42,528
Yeah, women, women.
254
00:11:42,596 --> 00:11:44,430
Isn't it enough
we sleep with them?
255
00:11:50,804 --> 00:11:55,625
So, uh, Nick, what have you
been up to lately, huh?
256
00:11:55,693 --> 00:11:57,727
Oh, uh, well, we still live
257
00:11:57,728 --> 00:11:59,495
in the glamorous
environs of Las Vegas,
258
00:11:59,496 --> 00:12:01,130
although we recently did move.
259
00:12:01,131 --> 00:12:03,165
We didn't like
our old neighbourhood,
260
00:12:03,166 --> 00:12:06,569
so we just drove our house
to a better one.
261
00:12:08,438 --> 00:12:11,140
Oh, uh, so how's
the career going, Nick?
262
00:12:11,208 --> 00:12:12,408
Last time we chatted,
263
00:12:12,409 --> 00:12:14,077
you were talking
about marketing some kind
264
00:12:14,078 --> 00:12:16,379
of a, slot machine for the home.
265
00:12:16,447 --> 00:12:18,948
Oh yeah, "Flush and Win."
266
00:12:19,015 --> 00:12:20,283
It was a great idea.
267
00:12:20,284 --> 00:12:22,418
The only problem is that
people had a difficult time
268
00:12:22,419 --> 00:12:23,886
retrieving their change.
269
00:12:25,755 --> 00:12:28,041
Yeah, but I'm onto
something very big now.
270
00:12:28,108 --> 00:12:31,744
And this is an opportunity for
me to include you, my friends,
271
00:12:31,812 --> 00:12:33,072
in this future affluence.
272
00:12:33,080 --> 00:12:35,481
Well, you know how I hate
to be apart from Vera...
273
00:12:35,549 --> 00:12:39,201
Wait, wait, sit,
sit, hear me out.
274
00:12:39,269 --> 00:12:41,670
I know I've had some crazy
schemes in the past,
275
00:12:41,738 --> 00:12:44,607
but this is then and that
was then and this is now.
276
00:12:47,611 --> 00:12:50,295
This is completely legit.
277
00:12:50,363 --> 00:12:55,401
I have an opportunity, to
purchase, an orang-utan act.
278
00:12:57,804 --> 00:13:02,024
Did he say "purchase" or "join"?
279
00:13:02,091 --> 00:13:04,493
Just need a couple of backers.
280
00:13:04,561 --> 00:13:07,463
Hear this: three apes,
281
00:13:07,530 --> 00:13:09,999
some banana oil,
282
00:13:10,067 --> 00:13:13,569
and a broad that's
had all her shots.
283
00:13:14,693 --> 00:13:17,322
Nicky, we missed you, lad.
284
00:13:17,323 --> 00:13:19,642
Hey, uh, Nick,
285
00:13:19,710 --> 00:13:21,744
if you want somebody
to invest in that,
286
00:13:21,745 --> 00:13:23,479
uh, act of yours there,
for Vegas,
287
00:13:23,480 --> 00:13:25,548
you ought to go talk
to blondie over there.
288
00:13:25,549 --> 00:13:26,715
Yeah, she's loaded.
289
00:13:28,101 --> 00:13:29,151
Thank you.
290
00:13:29,186 --> 00:13:31,654
Listen, you come to
Vegas, you're comped.
291
00:13:35,409 --> 00:13:37,376
Excuse me, young man.
292
00:13:40,630 --> 00:13:44,216
Hello Miss. I'm Nick Tortelli.
293
00:13:44,284 --> 00:13:45,834
Hello. I'm Kelly Boyd.
294
00:13:45,902 --> 00:13:48,437
I can tell by your organda
295
00:13:48,505 --> 00:13:51,574
that you have taste
and discernment.
296
00:13:51,641 --> 00:13:53,493
Thank you.
297
00:13:53,560 --> 00:13:55,294
Knock, knock.
298
00:13:55,361 --> 00:13:57,446
Who's there?
299
00:13:57,514 --> 00:14:00,132
Opportunity.
300
00:14:00,199 --> 00:14:03,185
Opportunity who?
301
00:14:03,253 --> 00:14:05,721
This is gonna take some time.
302
00:14:11,928 --> 00:14:15,598
People, people,
it's getting late.
303
00:14:15,599 --> 00:14:17,967
Now no one admires the sight
of a beautiful young bride
304
00:14:17,968 --> 00:14:20,703
more than I, but the lunch
rush is the lunch rush.
305
00:14:20,771 --> 00:14:24,073
Say John, I, I bet you'd like
to meet Carla's first husband.
306
00:14:24,140 --> 00:14:26,442
Oh, my God!
307
00:14:31,264 --> 00:14:33,482
Nice to meet you. Please.
308
00:14:33,550 --> 00:14:36,385
My profession requires
that I handle food.
309
00:14:39,606 --> 00:14:45,260
Daddy, this is my fiancé, Pat.
310
00:14:45,328 --> 00:14:46,378
Nice to meet you, sir.
311
00:14:46,379 --> 00:14:47,797
Aw, enough of the chit-chat.
312
00:14:47,798 --> 00:14:49,264
Step into my office.
313
00:14:51,568 --> 00:14:54,870
How do you propose to,
uh, support my progeny?
314
00:14:54,938 --> 00:14:57,740
Well, I'm a retired
police officer
315
00:14:57,808 --> 00:14:59,809
and currently living
off disability.
316
00:14:59,876 --> 00:15:01,626
What is the nature
of your injury?
317
00:15:01,628 --> 00:15:02,945
Whiplash.
318
00:15:03,013 --> 00:15:05,781
Very good, difficult
to disprove.
319
00:15:07,885 --> 00:15:08,984
Very bright.
320
00:15:09,052 --> 00:15:10,453
Thank you, sir.
321
00:15:10,521 --> 00:15:12,187
Bright enough to invest?
322
00:15:12,255 --> 00:15:13,489
Pardon me?
323
00:15:13,557 --> 00:15:15,825
Bright enough
to place your future
324
00:15:15,826 --> 00:15:17,560
and the future of
your entire progeny
325
00:15:17,561 --> 00:15:19,929
in the orang-utan act?
326
00:15:23,199 --> 00:15:25,434
Come on, Carla, don't do this.
327
00:15:25,502 --> 00:15:27,503
He has no right to be here.
328
00:15:27,571 --> 00:15:28,871
I raised those kids.
329
00:15:28,939 --> 00:15:30,038
He just split.
330
00:15:30,106 --> 00:15:31,373
Yeah, I, I know that.
331
00:15:31,441 --> 00:15:32,942
I made all the sacrifices.
332
00:15:33,009 --> 00:15:35,210
I had to bear all the
burden, he did nothing.
333
00:15:35,278 --> 00:15:38,447
Nothing. Well, what are you
gonna do, you know, the guy's here?
334
00:15:41,518 --> 00:15:44,586
Oh, I'm sorry, I'm sorry.
335
00:15:44,655 --> 00:15:48,490
Sam, those kids are
all I got, okay?
336
00:15:48,558 --> 00:15:49,625
I know.
337
00:15:49,693 --> 00:15:51,560
They're all that matters to me.
338
00:15:51,561 --> 00:15:52,828
He doesn't care about that.
339
00:15:52,829 --> 00:15:54,163
He doesn't care who he hurts.
340
00:15:55,465 --> 00:15:57,033
Yeah, but...
341
00:15:57,100 --> 00:15:59,718
Sam, Sam could you
hurry it up a bit?
342
00:15:59,719 --> 00:16:02,688
Captain Gus has just played the
polka version of "Hava Nagila."
343
00:16:02,689 --> 00:16:04,590
He's managed to
insult two cultures.
344
00:16:06,226 --> 00:16:08,060
I'm not, I'm not
doing any good here.
345
00:16:08,061 --> 00:16:09,661
Please, please talk
to her, will you?
346
00:16:09,662 --> 00:16:10,996
All right, Sam.
347
00:16:11,064 --> 00:16:14,900
Uh, Carla, look, I know what
you're going through.
348
00:16:14,901 --> 00:16:17,669
I mean, you've sacrificed
your whole life for your kids
349
00:16:17,670 --> 00:16:19,321
and now, on the big day,
350
00:16:19,322 --> 00:16:21,457
Nick swoops in and tries
to hog all the glory.
351
00:16:21,458 --> 00:16:22,898
Look, it happens all the time.
352
00:16:22,960 --> 00:16:25,790
One parent uses the child as
leverage against the other.
353
00:16:25,796 --> 00:16:27,496
Really, Doc? Oh yes, yes.
354
00:16:27,564 --> 00:16:30,566
Often in a broken marriage
the child becomes nothing more
355
00:16:30,634 --> 00:16:33,903
than, a helpless pawn in the
war between the two adults.
356
00:16:33,904 --> 00:16:36,305
Of course that hasn't happened
with, with Lilith and myself
357
00:16:36,306 --> 00:16:37,874
because she's gone.
358
00:16:37,941 --> 00:16:41,077
But, uh, she'll be back.
359
00:16:42,412 --> 00:16:45,530
Oh, I know she'll be
back, you know why?
360
00:16:45,598 --> 00:16:47,299
'Cause I have Frederick.
361
00:16:48,067 --> 00:16:49,218
Yes, sir,
362
00:16:49,286 --> 00:16:52,287
he's my little trump card.
363
00:16:52,355 --> 00:16:53,405
Thank you very much.
364
00:16:53,456 --> 00:16:54,556
He is, you know.
365
00:16:54,624 --> 00:16:55,791
I have a plan.
366
00:16:58,995 --> 00:17:00,746
You're Nick, right?
367
00:17:00,747 --> 00:17:01,847
Yes.
368
00:17:01,848 --> 00:17:03,082
I'm Rebecca Howe.
369
00:17:03,150 --> 00:17:04,884
I work here
in the bar with Carla.
370
00:17:04,951 --> 00:17:07,452
And I just want to say
you must be very proud.
371
00:17:07,520 --> 00:17:09,722
Oh I'm very proud. Yes.
372
00:17:09,790 --> 00:17:12,090
I know the last thing
that I would want to do
373
00:17:12,158 --> 00:17:14,026
is introduce a dark note,
374
00:17:14,093 --> 00:17:17,346
but if you don't get your hand off
my butt, you're gonna lose it.
375
00:17:18,134 --> 00:17:21,517
Sammy, how'd it go in there?
376
00:17:21,518 --> 00:17:22,584
Oh, not good.
377
00:17:22,585 --> 00:17:24,387
She refuses to come out.
I don't know...
378
00:17:24,388 --> 00:17:26,956
Don't worry about it, Sam.
I'll handle it.
379
00:17:27,024 --> 00:17:29,691
Carla, at times,
can be very obdurate.
380
00:17:31,194 --> 00:17:34,263
She also can be
very recalcitrant,
381
00:17:34,331 --> 00:17:39,968
intransigent and immovable.
382
00:17:40,036 --> 00:17:43,772
Nicky got one of those
word-a-day calendars.
383
00:17:43,840 --> 00:17:46,842
We played word games
all the way from Las Vegas.
384
00:17:46,944 --> 00:17:48,577
I'm insipid.
385
00:17:52,598 --> 00:17:54,316
Carla. Go home, Nick.
386
00:17:54,317 --> 00:17:55,684
You don't deserve to be here.
387
00:17:55,685 --> 00:17:59,054
Carla, listen, I, I understand
your feelings very well.
388
00:17:59,055 --> 00:18:01,490
I know some people probably
thought I was a bad father
389
00:18:01,491 --> 00:18:04,660
and maybe I was and maybe I
wasn't, and maybe I was.
390
00:18:06,529 --> 00:18:09,364
I speak to you from the bottom
of my heart and guts,
391
00:18:09,432 --> 00:18:11,667
that these last few years
without family
392
00:18:11,734 --> 00:18:13,602
has been very empty for me.
393
00:18:13,670 --> 00:18:15,037
All I've had is Loretta.
394
00:18:15,105 --> 00:18:16,538
No offence.
395
00:18:16,606 --> 00:18:18,707
None taken.
396
00:18:18,775 --> 00:18:24,413
I've come to learn that the most
important thing is family.
397
00:18:24,481 --> 00:18:26,482
Yeah, I know,
I come at this late date
398
00:18:26,483 --> 00:18:27,750
for Serafina's wedding,
399
00:18:27,751 --> 00:18:29,681
but I thought
it would be a first step,
400
00:18:29,720 --> 00:18:32,088
in realigning myself
with my offspring
401
00:18:32,155 --> 00:18:35,074
and them becoming truly
a paternity figure.
402
00:18:35,142 --> 00:18:37,960
So you want to be a father.
403
00:18:38,028 --> 00:18:40,395
You want to get back
in your kids' lives, huh?
404
00:18:40,463 --> 00:18:42,331
Absolutely.
405
00:18:42,398 --> 00:18:43,532
Come over here.
406
00:18:43,599 --> 00:18:44,967
Let's go.
407
00:18:48,138 --> 00:18:49,571
Over here we have...
408
00:18:49,639 --> 00:18:51,974
ten kids.
409
00:18:52,042 --> 00:18:54,009
Some of them are yours.
410
00:18:54,077 --> 00:18:57,796
Identify three,
and you can stay.
411
00:18:57,863 --> 00:19:00,365
Otherwise you're out of here.
412
00:19:00,433 --> 00:19:01,866
Is this a test?
413
00:19:01,934 --> 00:19:03,902
You're stalling.
414
00:19:03,970 --> 00:19:08,540
Give me some time
to gather my momentum.
415
00:19:08,541 --> 00:19:09,975
So, Miss Howe,
we've got five minutes.
416
00:19:09,976 --> 00:19:11,310
You want to tear one off?
417
00:19:11,377 --> 00:19:12,995
That's mine!
418
00:19:16,433 --> 00:19:19,235
Okay, that's one.
419
00:19:32,582 --> 00:19:34,583
Hugo, my beloved.
420
00:19:34,651 --> 00:19:35,718
Hugo.
421
00:19:35,786 --> 00:19:38,054
Sorry, Nick, that's
not your kid.
422
00:19:38,121 --> 00:19:40,939
You know you people
could help me.
423
00:19:40,940 --> 00:19:42,358
I wouldn't be much good.
424
00:19:42,359 --> 00:19:46,161
I thought your last
selection was correct.
425
00:19:46,229 --> 00:19:47,846
Uh, I think it's about time.
426
00:19:47,913 --> 00:19:49,381
Let's start the ceremony.
427
00:19:49,449 --> 00:19:51,483
Oh, that's Serafina.
She's one of mine.
428
00:19:51,551 --> 00:19:53,018
Aw, forget it Nick.
429
00:19:53,085 --> 00:19:55,821
Let's face it,
you can't do this.
430
00:19:55,888 --> 00:19:57,856
Aw... Loretta. Hit the road.
431
00:19:57,857 --> 00:20:00,459
Go on, kids, go on upstairs and
get ready for the ceremony.
432
00:20:00,460 --> 00:20:01,593
Come on, let's go.
433
00:20:01,661 --> 00:20:03,345
What's happening?
434
00:20:03,413 --> 00:20:06,131
Your mother doesn't
feel I belong here.
435
00:20:06,199 --> 00:20:08,633
She says I'm unwelcome.
436
00:20:08,701 --> 00:20:11,387
Mother, you can't
send Daddy away
437
00:20:11,455 --> 00:20:13,389
on the most important
day of my life.
438
00:20:13,390 --> 00:20:14,957
Listen, Serafina,
you've gotta understand...
439
00:20:14,958 --> 00:20:16,708
No, this is not about you.
440
00:20:16,776 --> 00:20:20,829
It's about me-
my wedding, my day.
441
00:20:20,897 --> 00:20:23,265
Have a nice life, baby.
442
00:20:23,332 --> 00:20:24,867
Wait one minute, Daddy.
443
00:20:26,752 --> 00:20:29,855
Look, Ma, I know all the
things you've done for me.
444
00:20:29,923 --> 00:20:31,389
I know you don't like Daddy,
445
00:20:31,457 --> 00:20:33,692
but like him or not,
he is my dad.
446
00:20:33,759 --> 00:20:36,411
I know he's been a bad father...
447
00:20:36,479 --> 00:20:38,113
never around when you need him,
448
00:20:38,181 --> 00:20:40,816
a louse, a jerk,
449
00:20:40,884 --> 00:20:43,485
a liar, a deadbeat.
450
00:20:43,553 --> 00:20:44,870
You tell her, honey.
451
00:20:47,606 --> 00:20:49,776
You know, all my life
I've always pictured
452
00:20:49,826 --> 00:20:52,727
that someday I would
walk down the aisle
453
00:20:52,795 --> 00:20:56,265
on my father's arm,
just like any other girl.
454
00:20:56,333 --> 00:21:00,052
Not like every
other girl, Serafina.
455
00:21:00,119 --> 00:21:02,221
My father wasn't
there to give me away.
456
00:21:02,288 --> 00:21:04,073
And how'd that make
you feel, Mom?
457
00:21:06,209 --> 00:21:09,345
Pretty rotten.
458
00:21:09,412 --> 00:21:11,997
Sayonara, Serafina.
459
00:21:12,065 --> 00:21:14,282
Oh wait, Nick.
460
00:21:14,350 --> 00:21:15,684
You can stay.
461
00:21:15,752 --> 00:21:18,437
Really? Thanks, Mom.
462
00:21:18,504 --> 00:21:19,939
Look, you, listen...
463
00:21:20,006 --> 00:21:23,625
you do anything to ruin
my lovely daughter's wedding,
464
00:21:23,693 --> 00:21:26,795
and I will choke you
until your eyes bug out.
465
00:21:28,398 --> 00:21:30,816
It's just like The Waltons.
466
00:21:33,420 --> 00:21:36,154
♪ What are you doing
the rest of your life? ♪
467
00:21:36,222 --> 00:21:40,008
♪ North and south and east
and west of your life? ♪
468
00:21:40,076 --> 00:21:43,778
♪ I have only one request
of your life... ♪
469
00:21:43,846 --> 00:21:46,232
Carla, look at
our kid out there.
470
00:21:46,299 --> 00:21:49,535
She's pregnant, married
to a retired cop.
471
00:21:49,603 --> 00:21:51,804
We must have done
something right.
472
00:21:51,871 --> 00:21:53,989
Yeah.
473
00:21:53,990 --> 00:21:56,225
Maybe our other kids
will turn out okay, too.
474
00:21:56,226 --> 00:21:58,093
That is my most fervent wish.
475
00:21:59,829 --> 00:22:01,897
Cheers.
476
00:22:01,964 --> 00:22:03,031
Oh, just a second.
477
00:22:03,099 --> 00:22:04,466
Mr. Tortelli, it's for you.
478
00:22:04,534 --> 00:22:06,351
For me?
479
00:22:06,419 --> 00:22:08,620
Hello.
480
00:22:08,688 --> 00:22:10,489
What?
481
00:22:12,759 --> 00:22:14,359
What? When?
482
00:22:14,360 --> 00:22:15,994
All right, I'll be on it!
483
00:22:15,995 --> 00:22:17,228
Loretta, let's go!
484
00:22:17,296 --> 00:22:18,980
What's the matter?
485
00:22:18,981 --> 00:22:21,099
One of the orang-utans
went nuts and bit a kid.
486
00:22:21,100 --> 00:22:23,735
I've got to rush to Vegas
before they put him to sleep.
487
00:22:23,736 --> 00:22:24,996
The orang-utan or the kid?
488
00:22:25,021 --> 00:22:26,422
I didn't ask.
489
00:22:29,325 --> 00:22:31,660
Thanks again
for everything, Mom.
490
00:22:31,728 --> 00:22:33,095
I'm happy.
491
00:22:33,163 --> 00:22:36,765
Serafina, I really
want to apologize
492
00:22:36,833 --> 00:22:39,034
for the way I acted
this afternoon.
493
00:22:39,102 --> 00:22:44,305
And I promise I'll be on my best
behaviour at your next wedding.
494
00:22:44,373 --> 00:22:47,876
Oh, Ma.
34813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.