All language subtitles for Cheers.S11E11.Love.Me.Love.My.Car.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.265-LGC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,575 --> 00:00:04,026 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,529 --> 00:00:07,596 Oh, here you go, pal. Let me, uh... 3 00:00:07,630 --> 00:00:08,764 Sorry. 4 00:00:08,798 --> 00:00:10,599 I don't have any change on me. 5 00:00:10,600 --> 00:00:12,468 That's all right. God bless you anyway. 6 00:00:12,469 --> 00:00:13,669 Hey, Sam. 7 00:00:13,703 --> 00:00:15,471 Hey, Frasier, how you doing, man? 8 00:00:15,472 --> 00:00:17,156 I tell you, I used to have change all the time, 9 00:00:17,157 --> 00:00:18,324 but things are tough now. 10 00:00:18,325 --> 00:00:20,727 The bar burned down, you know. 11 00:00:20,828 --> 00:00:22,278 This is the place right here. 12 00:00:22,312 --> 00:00:23,579 Yeah, burned down, 13 00:00:23,614 --> 00:00:25,681 and I've been spending every dime I have 14 00:00:25,716 --> 00:00:27,516 just to rebuild the place. 15 00:00:27,517 --> 00:00:29,852 I don't have anyone to blame but myself really. 16 00:00:29,853 --> 00:00:31,086 And women. Oh, God. 17 00:00:32,289 --> 00:00:33,656 Me and women. 18 00:00:33,657 --> 00:00:35,041 Oh. Yeah, I tell you, I think... 19 00:00:35,042 --> 00:00:37,310 I think it first started for me 20 00:00:37,311 --> 00:00:40,079 when I hired this really bright, blonde waitress, you know. 21 00:00:40,080 --> 00:00:41,547 Her name was Diane. 22 00:00:41,548 --> 00:00:42,798 Maybe you heard about her. 23 00:00:42,799 --> 00:00:44,266 Used to come in and out of here all the time. 24 00:00:44,267 --> 00:00:46,368 Five years ago, books under her arm... 25 00:00:46,697 --> 00:00:50,872 And then Rebecca, you know, finally admitted, 26 00:00:50,873 --> 00:00:52,741 "Yeah, I burned the bar down." 27 00:00:52,776 --> 00:00:54,293 I forgave her. 28 00:00:54,327 --> 00:00:55,611 Good night, Sam. 29 00:00:55,646 --> 00:00:57,230 Yeah, good night, Fras! 30 00:00:57,231 --> 00:00:58,413 And then, listen to this. 31 00:00:58,414 --> 00:00:59,581 Rebecca finally 32 00:00:59,582 --> 00:01:01,550 admits to me, "Yes, I burned the bar down." 33 00:01:01,551 --> 00:01:03,052 Was I mad, I tell you. 34 00:01:03,053 --> 00:01:04,353 But what are you gonna do? 35 00:01:04,354 --> 00:01:06,488 Are you gonna stick her with guilt the rest of... 36 00:01:06,489 --> 00:01:08,057 Sam? Yeah? 37 00:01:08,091 --> 00:01:09,224 There you go. 38 00:01:09,259 --> 00:01:10,392 Thank you. 39 00:01:10,426 --> 00:01:12,795 Come this way. Oh. 40 00:01:12,829 --> 00:01:14,130 Here you go. 41 00:01:14,164 --> 00:01:16,064 You earned it. 42 00:01:22,189 --> 00:01:24,523 ♪ Sometimes you want to go ♪ 43 00:01:24,557 --> 00:01:28,327 ♪ Where everybody knows your name ♪ 44 00:01:30,297 --> 00:01:34,533 ♪ And they're always glad you came ♪ 45 00:01:34,567 --> 00:01:37,203 ♪ You wanna be where you can see ♪ 46 00:01:37,237 --> 00:01:39,772 ♪ Our troubles are all the same ♪ 47 00:01:39,806 --> 00:01:44,576 ♪ You wanna go where everybody knows your name. ♪ 48 00:02:02,245 --> 00:02:03,896 Hey, guys. 49 00:02:03,930 --> 00:02:05,698 Oh, hey, Sam. Hey, listen, uh, 50 00:02:05,699 --> 00:02:07,900 my folks sent me a Christmas ham, and I wanted 51 00:02:07,901 --> 00:02:09,301 to surprise Kelly, so I'm putting him 52 00:02:09,302 --> 00:02:11,637 in your office till the last minute. Is that all right? 53 00:02:11,638 --> 00:02:13,055 Fine with me. Sure it will keep? 54 00:02:13,056 --> 00:02:14,322 Oh, sure. 55 00:02:16,576 --> 00:02:19,344 Unless some city boy lets him out. 56 00:02:22,215 --> 00:02:24,333 Oh, Woody, look. 57 00:02:24,367 --> 00:02:26,501 He's so cute. 58 00:02:26,536 --> 00:02:28,887 Yes, you are. You're so sweet. 59 00:02:28,922 --> 00:02:30,522 Oh, he's shivering. 60 00:02:30,523 --> 00:02:32,157 Should we cover him with something? 61 00:02:32,158 --> 00:02:33,275 Well, not really. 62 00:02:33,276 --> 00:02:35,794 Maybe with some honey glaze and a little pineapple. 63 00:02:35,795 --> 00:02:37,329 That is disgusting. 64 00:02:37,363 --> 00:02:39,230 I can't believe you'd even think 65 00:02:39,265 --> 00:02:41,399 about killing something this sweet. 66 00:02:41,400 --> 00:02:43,401 Rebecca, where do you think hams come from? 67 00:02:43,402 --> 00:02:46,321 Big, funny-shaped cans on aisle six. 68 00:02:48,358 --> 00:02:52,127 Actually, I'm something of an expert on that subject. 69 00:02:52,161 --> 00:02:54,413 Big, funny-shaped cans? 70 00:02:54,447 --> 00:02:56,615 No, Carla. 71 00:02:56,649 --> 00:02:58,650 I happen to be a swine buff. 72 00:02:58,685 --> 00:03:02,053 You see, your porcine mammal is known 73 00:03:02,088 --> 00:03:04,255 for his superior intelligence. 74 00:03:04,290 --> 00:03:05,340 Well, that's true. 75 00:03:05,341 --> 00:03:06,642 You know, back in Hanover, 76 00:03:06,643 --> 00:03:08,753 they say pigs are smarter than the people. 77 00:03:08,754 --> 00:03:11,546 Actually, it's usually the tourists who point that out. 78 00:03:15,252 --> 00:03:17,219 Excuse me. 79 00:03:17,254 --> 00:03:19,221 I'm looking for Sam Malone. 80 00:03:19,256 --> 00:03:20,722 I'm Sam. What can I do for you? 81 00:03:20,757 --> 00:03:22,491 Oh. I'm, uh, Susan Methany. 82 00:03:22,525 --> 00:03:24,993 My husband Kirby bought your Corvette. 83 00:03:26,646 --> 00:03:28,214 You... You've seen my Corvette? 84 00:03:28,248 --> 00:03:30,015 Is it parked outside right now? 85 00:03:30,016 --> 00:03:31,767 Wait. Oh, how is she? How's she doing? 86 00:03:31,768 --> 00:03:33,168 Wait a minute. Wait a minute. 87 00:03:33,202 --> 00:03:35,804 Let me... Let me get my shammy from the office here! 88 00:03:35,839 --> 00:03:38,207 No! Mr. Malone, it-it's not here. 89 00:03:38,241 --> 00:03:39,908 I just came here to ask 90 00:03:39,909 --> 00:03:40,926 a few questions about it. 91 00:03:40,927 --> 00:03:42,127 Oh. Oh. 92 00:03:42,162 --> 00:03:45,364 I'm sorry. I got a little carried away. 93 00:03:45,398 --> 00:03:49,301 You see, um, Kirby passed away a couple months ago. 94 00:03:49,335 --> 00:03:51,303 Oh. Well, that is bad news. 95 00:03:51,337 --> 00:03:54,306 It wasn't a car crash, was it? 96 00:03:54,340 --> 00:03:56,057 Oh, no, no. 97 00:03:56,092 --> 00:03:57,926 It-It was a heart attack. 98 00:03:57,960 --> 00:03:59,995 Oh, thank God. 99 00:04:00,029 --> 00:04:01,146 Oh, I'm sorry. 100 00:04:01,180 --> 00:04:04,250 I mean, thank God that he's, uh, not suffering anymore. 101 00:04:04,284 --> 00:04:05,984 I'm sorry. That came out wrong. 102 00:04:06,019 --> 00:04:07,219 Let me... Sit down. Let me... 103 00:04:07,254 --> 00:04:09,064 Let me buy you a coffee or something. 104 00:04:09,089 --> 00:04:10,756 Thank you. 105 00:04:10,790 --> 00:04:14,292 Um... boy, that must be really tough on you right now, huh? 106 00:04:14,327 --> 00:04:17,162 Well, it's been a little rough, but I'm getting over it. 107 00:04:17,197 --> 00:04:18,496 Yeah. 108 00:04:18,497 --> 00:04:19,765 And part of getting over it 109 00:04:19,766 --> 00:04:21,867 is dealing with all the details, like the car. 110 00:04:21,868 --> 00:04:23,002 Oh. 111 00:04:23,036 --> 00:04:25,337 My lawyer says I need the vehicle ID number, 112 00:04:25,372 --> 00:04:26,671 and I can't find it. 113 00:04:26,706 --> 00:04:31,342 That's U510593947-D. 114 00:04:31,377 --> 00:04:33,045 Oh, I'm sorry. 115 00:04:33,079 --> 00:04:34,129 What am I doing? 116 00:04:34,130 --> 00:04:36,098 Let me... Let me write this down for you. 117 00:04:36,099 --> 00:04:39,034 Although I, uh, do have kind of a cute way of remembering this. 118 00:04:39,035 --> 00:04:40,536 Uh, I made up a little song. 119 00:04:40,570 --> 00:04:41,837 Want to hear it? 120 00:04:41,838 --> 00:04:43,021 Yeah. I-I'm a kindergarten teacher. 121 00:04:43,022 --> 00:04:45,090 I get my fill of cute little songs. 122 00:04:45,125 --> 00:04:46,258 All right. 123 00:04:46,259 --> 00:04:47,993 Maybe you could just write it down. 124 00:04:47,994 --> 00:04:49,228 Sure. 125 00:04:49,230 --> 00:04:51,130 So, Susan. 126 00:04:51,164 --> 00:04:53,966 So, what are you gonna do with the car? 127 00:04:54,000 --> 00:04:55,134 Um, I don't know. 128 00:04:55,168 --> 00:04:57,236 I-I was just keeping it in the garage. 129 00:04:57,237 --> 00:04:59,338 I'm perfectly happy driving my Volkswagen. 130 00:04:59,339 --> 00:05:00,489 Excuse me. 131 00:05:00,523 --> 00:05:03,225 Is that garage heated? 132 00:05:03,260 --> 00:05:05,160 Oh, yes, yes. 133 00:05:05,195 --> 00:05:06,661 Kirby insisted. 134 00:05:06,696 --> 00:05:09,998 He was a little nuts about the car, sweet as he was. 135 00:05:10,033 --> 00:05:11,083 Okay, there you go. 136 00:05:11,084 --> 00:05:12,351 Oh, thank you. 137 00:05:12,385 --> 00:05:13,602 Do you have a pay phone? 138 00:05:13,603 --> 00:05:16,171 Uh, my lawyer said I should call him with the number. 139 00:05:16,172 --> 00:05:17,773 Oh! Uh, here. No. 140 00:05:17,774 --> 00:05:19,557 As a matter of fact, use this one right here. 141 00:05:19,558 --> 00:05:21,893 There you go. Hey, guys... 142 00:05:21,928 --> 00:05:23,738 I'm sorry. I'm just a little excited 143 00:05:23,763 --> 00:05:25,931 about your husband, uh... 144 00:05:29,252 --> 00:05:30,852 Hey, fellas. 145 00:05:32,639 --> 00:05:34,105 You know that guy Kirby 146 00:05:34,106 --> 00:05:35,541 who, uh, bought my Corvette? 147 00:05:35,542 --> 00:05:37,576 Dead. 148 00:05:37,610 --> 00:05:39,294 Yeah. 149 00:05:39,295 --> 00:05:40,979 Sorry, I can't be happy for you, Sam. 150 00:05:40,980 --> 00:05:43,281 I didn't know him like you did. No, no, no. 151 00:05:43,315 --> 00:05:46,118 No, no. No, I'm not happy that the guy had a heart attack. 152 00:05:46,152 --> 00:05:49,387 It's just that this is a chance for me to get my Corvette back. 153 00:05:49,421 --> 00:05:51,990 Oh, so, how do you figure you're gonna get the car? 154 00:05:52,024 --> 00:05:53,675 Oh, uh, that lady right there... 155 00:05:53,676 --> 00:05:54,927 that's, uh... that's the widow. 156 00:05:54,928 --> 00:05:56,128 So, I figure, what? 157 00:05:56,129 --> 00:05:58,213 You know, I just take her out to dinner a few times, 158 00:05:58,214 --> 00:05:59,648 let her get to know me, you know, 159 00:05:59,649 --> 00:06:00,916 pour on the charm, and then, boom. 160 00:06:00,917 --> 00:06:02,450 I'll lowball her, you know? 161 00:06:02,451 --> 00:06:05,170 Well, this calls for a round on the house, huh? Come on. 162 00:06:05,171 --> 00:06:08,356 I don't have my car yet, man. 163 00:06:08,357 --> 00:06:10,542 You, uh, kind of jumped the gun on that one, huh, Norm? 164 00:06:10,543 --> 00:06:14,446 Thank you, Mr. Monday Morning Quarterback. 165 00:06:14,447 --> 00:06:15,480 Thanks, Mr. Malone. 166 00:06:15,481 --> 00:06:16,801 I won't bother you anymore. 167 00:06:16,816 --> 00:06:18,717 Oh, uh, hold on one second, there. 168 00:06:18,751 --> 00:06:20,585 Let me just, uh... 169 00:06:21,988 --> 00:06:24,056 Don't know how to say this, but, uh, 170 00:06:24,057 --> 00:06:26,191 I can only imagine what you're going through 171 00:06:26,192 --> 00:06:27,492 and everything at this point. 172 00:06:27,493 --> 00:06:30,528 I just want you to know that if you ever want to talk, 173 00:06:30,563 --> 00:06:33,799 I'm a bartender, and that's what I'm paid to do. I listen. 174 00:06:33,800 --> 00:06:35,533 Well, thank you. That's nice of you. 175 00:06:35,534 --> 00:06:37,268 Yeah. Actually, you know, what the heck. 176 00:06:37,269 --> 00:06:38,737 I got a break right now. 177 00:06:38,771 --> 00:06:40,072 You want to 178 00:06:40,106 --> 00:06:43,808 take a walk in the park, maybe, and just... talk? 179 00:06:43,843 --> 00:06:46,945 All right, I'd like that. 180 00:06:46,979 --> 00:06:48,129 Great, all right. 181 00:06:48,130 --> 00:06:50,832 It'd be nice talking to someone who's not six years old. 182 00:06:50,833 --> 00:06:51,966 Yeah, I'll bet. 183 00:06:52,001 --> 00:06:54,636 I'm getting my car back! 184 00:06:59,642 --> 00:07:01,392 You are such a good boy. 185 00:07:01,427 --> 00:07:02,828 Yes, you are! 186 00:07:02,862 --> 00:07:05,563 Yes, you did, you used your litter box again! 187 00:07:07,000 --> 00:07:09,635 Oh, he would make the best pet. 188 00:07:09,669 --> 00:07:13,338 Hey, Woody, would you consider selling him? 189 00:07:13,372 --> 00:07:15,089 No, but I'll share him. 190 00:07:15,124 --> 00:07:16,492 You will? 191 00:07:16,493 --> 00:07:19,611 Sure. The day after Christmas, I'll bring you some sandwiches. 192 00:07:19,612 --> 00:07:22,397 Woody, why would you say things like that? 193 00:07:22,431 --> 00:07:24,016 Miss Howe, I think 194 00:07:24,017 --> 00:07:26,418 you're getting a little too attached to this pig. 195 00:07:26,419 --> 00:07:28,120 I am not, am I, Snuffles? 196 00:07:28,154 --> 00:07:30,588 No, I'm not getting too attached to you. 197 00:07:34,878 --> 00:07:37,012 Whoa, Sammy, what's up? 198 00:07:37,013 --> 00:07:38,780 You're breaking out the good stuff. 199 00:07:38,781 --> 00:07:40,799 Yeah. Susan's coming over again. 200 00:07:40,834 --> 00:07:43,969 So, Sam, how are things between you and Susan? 201 00:07:43,970 --> 00:07:45,870 Oh, uh, you know, pretty good, pretty good. 202 00:07:45,871 --> 00:07:47,839 You know, I take her out, we talk. 203 00:07:47,873 --> 00:07:51,009 We talk about school, about Kirby, life. 204 00:07:51,044 --> 00:07:52,877 You know, everything under the sun. 205 00:07:52,912 --> 00:07:54,813 Funny thing is, the more we talk, 206 00:07:54,847 --> 00:07:56,347 the more she likes me. 207 00:07:56,382 --> 00:07:59,050 The more she likes me, the more she trusts me. 208 00:07:59,085 --> 00:08:00,886 And the more she trusts me, 209 00:08:00,920 --> 00:08:04,022 the closer I get to snagging that car. 210 00:08:04,056 --> 00:08:07,592 Did anyone else's blood just run cold? 211 00:08:07,627 --> 00:08:09,027 Oh, come on. 212 00:08:09,028 --> 00:08:10,729 I'm not doing anything wrong here. 213 00:08:10,730 --> 00:08:11,997 Give me a break, man. 214 00:08:11,998 --> 00:08:14,399 You know, I'm helping her out, as a matter of fact. 215 00:08:14,400 --> 00:08:15,934 She's going through some pretty difficult times. 216 00:08:15,935 --> 00:08:17,536 I'm taking her mind off of it. 217 00:08:17,570 --> 00:08:19,872 In other words, you deserve that car. 218 00:08:19,906 --> 00:08:21,840 Well, I didn't want to say it, 219 00:08:21,875 --> 00:08:24,342 but I'm glad someone sees it my way, yeah. 220 00:08:24,343 --> 00:08:25,677 All right! Well, let's celebrate, huh? 221 00:08:25,678 --> 00:08:27,645 This calls for a round on the house. 222 00:08:27,680 --> 00:08:30,532 No, no, no, I haven't gotten the car quite yet, Norm. 223 00:08:30,567 --> 00:08:32,935 You're severely off your game, my friend. 224 00:08:32,969 --> 00:08:36,054 Game? You call this a game? 225 00:08:37,923 --> 00:08:40,876 Sammy, I don't know why you're going to all this trouble. 226 00:08:40,910 --> 00:08:44,178 She told you that she keeps the car in a garage, right? 227 00:08:44,213 --> 00:08:47,816 You say the words, my kids are over there in 20 minutes. 228 00:08:49,218 --> 00:08:51,570 In 25, your car is speeding down the highway. 229 00:08:51,604 --> 00:08:53,238 Worse comes to worse, 230 00:08:53,272 --> 00:08:55,607 they put them away for a couple of years. 231 00:08:55,641 --> 00:08:56,942 I mean, it's not like 232 00:08:56,976 --> 00:08:58,944 I'm rattling around in an empty house. 233 00:08:58,945 --> 00:08:59,911 You're very sweet. 234 00:08:59,912 --> 00:09:01,179 I appreciate that, but, you know, 235 00:09:01,180 --> 00:09:03,514 I've put a lot of energy and time into this plan. 236 00:09:03,515 --> 00:09:05,150 I think I'm gonna stick with it. 237 00:09:06,419 --> 00:09:08,770 Where is Aunt Carla? 238 00:09:08,805 --> 00:09:10,689 There's Aunt Carla. 239 00:09:12,308 --> 00:09:15,710 Isn't he the cutest thing you've ever seen? 240 00:09:15,711 --> 00:09:17,613 Yeah. He's gonna make a nice football. 241 00:09:19,182 --> 00:09:20,549 What are you gonna do? 242 00:09:20,583 --> 00:09:22,917 I'm gonna save a life. 243 00:09:22,952 --> 00:09:25,362 I'm gonna drive Snuffles way out in the country 244 00:09:25,388 --> 00:09:27,122 and give him his freedom. 245 00:09:27,124 --> 00:09:28,923 He'll be free! 246 00:09:28,958 --> 00:09:30,425 Free, I tell you! 247 00:09:30,460 --> 00:09:31,780 And he'll always remember 248 00:09:31,794 --> 00:09:34,629 the person who gave him his freedom-Rebecca Howe. 249 00:09:34,663 --> 00:09:37,132 This is the best thing I've ever done. 250 00:09:39,268 --> 00:09:43,188 I don't mind saying, that is one screwed up broad. 251 00:09:46,592 --> 00:09:47,776 Hey, Susan. 252 00:09:47,810 --> 00:09:49,161 Hi, Sam. 253 00:09:49,195 --> 00:09:50,465 Can I get you something? 254 00:09:50,496 --> 00:09:51,797 Juice and cookies? 255 00:09:51,831 --> 00:09:54,133 Uh, it was arts and crafts today. 256 00:09:54,134 --> 00:09:55,366 Make it bourbon and water. 257 00:09:56,535 --> 00:09:57,702 Sam? 258 00:09:57,736 --> 00:09:58,970 Yeah. 259 00:09:59,004 --> 00:10:02,307 I've got to tell you, this past week has been great. 260 00:10:02,341 --> 00:10:04,392 You've really pulled me out of my shell. 261 00:10:04,393 --> 00:10:05,644 Well, I'm glad to hear that. 262 00:10:05,645 --> 00:10:06,861 Guess what. What? 263 00:10:06,896 --> 00:10:08,530 I brought the Corvette. 264 00:10:08,565 --> 00:10:10,432 Oh! 265 00:10:10,466 --> 00:10:12,600 Oh, my old car, right. 266 00:10:12,635 --> 00:10:13,868 Yeah, I almost forgot. 267 00:10:13,903 --> 00:10:15,770 Yeah. Uh, 268 00:10:15,804 --> 00:10:17,656 it's blue, right? 269 00:10:17,690 --> 00:10:19,007 No, red. 270 00:10:19,041 --> 00:10:20,108 Red, red, right. 271 00:10:20,142 --> 00:10:21,309 Right, right. 272 00:10:21,343 --> 00:10:22,811 Flame red, actually, but... 273 00:10:22,845 --> 00:10:26,665 It felt kind of weird driving it. 274 00:10:26,699 --> 00:10:27,749 Oh! 275 00:10:27,750 --> 00:10:29,701 Well, yeah, of course it did, of course. 276 00:10:29,702 --> 00:10:31,136 Why didn't I think of that? 277 00:10:31,170 --> 00:10:33,839 Yeah, it reminds you of Kirby. Yeah. 278 00:10:33,840 --> 00:10:34,789 You know, it's none of my business, 279 00:10:34,790 --> 00:10:35,957 but I'm gonna say this anyway. 280 00:10:35,958 --> 00:10:37,276 I think you should sell it. 281 00:10:37,277 --> 00:10:39,645 I'm having a thought here. 282 00:10:39,679 --> 00:10:42,080 Maybe... 283 00:10:42,114 --> 00:10:43,948 Maybe... 284 00:10:43,983 --> 00:10:45,651 No, that's crazy, that's crazy. 285 00:10:45,685 --> 00:10:46,735 Well, what? What? 286 00:10:46,753 --> 00:10:49,120 Well, I-I was just gonna say that, 287 00:10:49,155 --> 00:10:52,357 you know, if-if you're gonna sell it, and, like we said, 288 00:10:52,392 --> 00:10:54,159 we think you should, 289 00:10:54,193 --> 00:10:56,361 then, um, 290 00:10:56,395 --> 00:10:58,647 why don't you sell it to me? 291 00:10:58,681 --> 00:10:59,964 Oh, Sam. 292 00:10:59,999 --> 00:11:02,434 No, you don't have to do that for me. 293 00:11:02,468 --> 00:11:05,003 No! No, I insist, I insist. 294 00:11:05,038 --> 00:11:07,405 See, my-my only problem is that I don't think 295 00:11:07,440 --> 00:11:09,975 I can afford the fair market value. 296 00:11:10,009 --> 00:11:12,010 You know, maybe only like 297 00:11:12,045 --> 00:11:16,265 ten grand over the next two years? 298 00:11:16,299 --> 00:11:18,433 You know what? 299 00:11:18,468 --> 00:11:20,034 Let's do it. 300 00:11:20,069 --> 00:11:21,570 I-I-I never drive it, 301 00:11:21,604 --> 00:11:24,205 and-and you love it, so it's yours. 302 00:11:24,240 --> 00:11:26,141 Great. I think this is a great idea. 303 00:11:26,175 --> 00:11:29,277 I tell you what-let me, uh, let me go get a check, 304 00:11:29,311 --> 00:11:31,901 and, uh, we'll go out to dinner and we'll celebrate. 305 00:11:32,582 --> 00:11:35,133 Oh, what are you guys celebrating? 306 00:11:35,168 --> 00:11:37,135 I just sold Sam my car. 307 00:11:37,170 --> 00:11:39,171 Oh, that's great. 308 00:11:39,205 --> 00:11:41,406 That's all he's been talking about. 309 00:11:43,343 --> 00:11:45,310 Really? 310 00:11:45,345 --> 00:11:46,444 Oh, yeah. 311 00:11:46,445 --> 00:11:48,013 Well, he's had his eye on that car 312 00:11:48,014 --> 00:11:49,824 since the day you walked in the door. 313 00:11:53,319 --> 00:11:55,620 Okay, here we go. 314 00:11:55,621 --> 00:11:57,322 Here's the check. Uh, do me a favour, 315 00:11:57,323 --> 00:11:59,290 do not cash this right away. 316 00:11:59,325 --> 00:12:01,125 You know, Sam, 317 00:12:01,160 --> 00:12:03,662 if you wanted my car so badly, 318 00:12:03,696 --> 00:12:05,430 all you had to do was ask. 319 00:12:05,464 --> 00:12:07,766 I mean, you didn't have to, uh, 320 00:12:07,800 --> 00:12:10,902 waste a week pretending to be my friend. 321 00:12:10,937 --> 00:12:12,687 Here-take it. 322 00:12:20,797 --> 00:12:22,764 How about that. 323 00:12:22,799 --> 00:12:25,566 I got my car back. 324 00:12:28,788 --> 00:12:31,606 Didn't cost me a penny! 325 00:12:31,641 --> 00:12:34,042 Sammy! Sammy! 326 00:12:34,076 --> 00:12:35,443 Come on, come on. Sammy! 327 00:12:36,080 --> 00:12:38,196 Come on, you'll have fun. 328 00:12:38,197 --> 00:12:39,330 Sammy! Sammy! 329 00:12:49,374 --> 00:12:51,926 Woody, we're running low on pretzels. 330 00:12:51,960 --> 00:12:53,260 I know, Miss Howe. 331 00:12:53,295 --> 00:12:56,230 I set them all free to live in the wild. 332 00:12:59,051 --> 00:13:02,102 Woody, I let your pig go three days ago 333 00:13:02,137 --> 00:13:03,707 and I've apologized every day. 334 00:13:03,738 --> 00:13:05,005 Let's just drop it. 335 00:13:05,006 --> 00:13:06,891 There is a quarter of an inch scratch 336 00:13:06,892 --> 00:13:07,926 on the right fender. 337 00:13:07,927 --> 00:13:09,060 You can't miss it. 338 00:13:09,061 --> 00:13:10,128 No! 339 00:13:10,129 --> 00:13:12,096 It disfigures the entire car! 340 00:13:12,131 --> 00:13:16,200 Listen, I want you to send your tow truck over right now. 341 00:13:16,235 --> 00:13:17,902 Are you laughing at me? 342 00:13:17,936 --> 00:13:19,787 Are you laughing at me? 343 00:13:19,788 --> 00:13:21,823 You know, fine, I'll tell you something. 344 00:13:21,824 --> 00:13:24,091 I'm gonna take my business some place else. 345 00:13:25,160 --> 00:13:27,244 Sam, may I have a beer please? 346 00:13:27,279 --> 00:13:30,565 And let me guess- you dinged the Corvette again. 347 00:13:30,566 --> 00:13:31,282 Yeah. 348 00:13:31,283 --> 00:13:32,633 Boy, I don't know, it's weird. 349 00:13:32,634 --> 00:13:34,635 It's the fourth scratch I've had in a week. 350 00:13:34,636 --> 00:13:35,870 I don't know what's going on. 351 00:13:35,871 --> 00:13:37,872 Maybe I need to check my eyes or something. 352 00:13:37,873 --> 00:13:40,474 Yes. Your eyes. 353 00:13:40,509 --> 00:13:42,860 Oh, what's that supposed to mean, huh? 354 00:13:42,894 --> 00:13:45,396 Sam, this is not a personal attack. 355 00:13:45,431 --> 00:13:46,864 I am trying to help you. 356 00:13:46,898 --> 00:13:50,201 Look, the way you got that car back was shameful. 357 00:13:50,235 --> 00:13:52,337 It went against your better instincts. 358 00:13:52,371 --> 00:13:53,570 Now, deep down, 359 00:13:53,571 --> 00:13:55,873 you don't think you deserve to have that car, 360 00:13:55,874 --> 00:13:57,875 and I submit that subconsciously 361 00:13:57,910 --> 00:14:00,077 you are trying to destroy it! 362 00:14:00,078 --> 00:14:01,779 Hey, you know, take your business someplace else! 363 00:14:01,780 --> 00:14:03,614 Go on! Get out of here! 364 00:14:03,648 --> 00:14:05,783 Sammy! 365 00:14:05,817 --> 00:14:07,468 Sammy, settle down now! 366 00:14:07,469 --> 00:14:09,604 Frasier could very well have a point there! 367 00:14:09,605 --> 00:14:10,838 You know something?! 368 00:14:10,839 --> 00:14:11,839 Or maybe not, okay? 369 00:14:11,840 --> 00:14:13,574 The guy's a quack. 370 00:14:13,608 --> 00:14:15,459 Sammy. 371 00:14:15,494 --> 00:14:16,693 Sammy! 372 00:14:16,728 --> 00:14:19,863 You scammed a poor, innocent widow out of her car. 373 00:14:19,898 --> 00:14:22,900 Now, on many levels, I can respect that. 374 00:14:22,934 --> 00:14:26,270 But somehow, this one crossed the line. 375 00:14:26,304 --> 00:14:27,771 I know, you're right. 376 00:14:27,805 --> 00:14:29,005 Yeah, and another thing. 377 00:14:29,006 --> 00:14:31,609 Remember what I told you about hitting the customers? 378 00:14:31,610 --> 00:14:32,810 Yeah, I know. I-I forgot. 379 00:14:32,811 --> 00:14:34,178 That's-That's your turf. 380 00:14:34,196 --> 00:14:37,832 It's-It's just that I have so little. 381 00:14:37,833 --> 00:14:38,883 I know. 382 00:14:43,655 --> 00:14:45,623 I'm sorry, you... I'm sorry, Frasier. 383 00:14:45,624 --> 00:14:47,324 I'm-I'm under a lot of pressure here. 384 00:14:47,325 --> 00:14:50,294 I mean, I should be having fun with that car, and I'm not. 385 00:14:50,328 --> 00:14:53,297 It's driving me crazy. 386 00:14:53,331 --> 00:14:55,800 Do you really think there's something to that, 387 00:14:55,834 --> 00:14:58,803 you know, subconscious guilt and shame stuff? 388 00:14:58,837 --> 00:15:00,805 It depends. 389 00:15:00,839 --> 00:15:03,123 Yeah? On what? 390 00:15:03,158 --> 00:15:05,276 Are you going to hit me again? 391 00:15:05,277 --> 00:15:06,210 Oh, no. 392 00:15:06,211 --> 00:15:07,244 I'm sorry, man. 393 00:15:07,245 --> 00:15:08,279 No, of course not. 394 00:15:08,280 --> 00:15:10,448 I... I know you're right. 395 00:15:10,482 --> 00:15:12,433 I've been feeling like a real heel 396 00:15:12,434 --> 00:15:13,934 ever since she gave me the keys. 397 00:15:13,935 --> 00:15:16,904 I mean, she's so sweet and so innocent, 398 00:15:16,939 --> 00:15:19,239 you know, and I was just making her believe 399 00:15:19,274 --> 00:15:21,776 I was her friend so I could snag the car. 400 00:15:21,810 --> 00:15:24,862 Sam, you must find Susan and beg her forgiveness. 401 00:15:24,896 --> 00:15:26,096 It's your only hope. 402 00:15:28,200 --> 00:15:29,433 Yeah, yeah. 403 00:15:29,434 --> 00:15:30,785 Yeah, thank you. You're right. 404 00:15:30,786 --> 00:15:32,169 I-I'm out of here. 405 00:15:32,204 --> 00:15:35,005 You know, Sammy, another way you could go is just 406 00:15:35,040 --> 00:15:37,541 to get rid of the object of your guilt. 407 00:15:37,575 --> 00:15:39,376 Cliff, you can't have the car. 408 00:15:39,411 --> 00:15:40,528 Okey dokey. 409 00:15:41,864 --> 00:15:43,797 Cheers. Hello. 410 00:15:43,832 --> 00:15:45,132 Hello? 411 00:15:45,167 --> 00:15:47,201 Cheers. 412 00:15:47,236 --> 00:15:50,137 Turn the phone around. 413 00:15:50,172 --> 00:15:52,106 Right side up. 414 00:15:53,474 --> 00:15:56,110 Right side up! 415 00:15:56,144 --> 00:15:58,112 Yeah. That's much better. 416 00:15:58,147 --> 00:16:00,148 Ah. 417 00:16:00,182 --> 00:16:02,516 Woody, it's your dad. 418 00:16:07,606 --> 00:16:09,540 Hi, Dad. 419 00:16:10,609 --> 00:16:12,577 Hello? 420 00:16:12,611 --> 00:16:14,545 I can't hear... 421 00:16:16,615 --> 00:16:18,583 Dad! 422 00:16:18,617 --> 00:16:20,585 You're kidding. 423 00:16:20,619 --> 00:16:21,919 Oh, my God. 424 00:16:21,953 --> 00:16:23,454 That's unbelievable. 425 00:16:23,489 --> 00:16:25,239 Wow! Well, that's... 426 00:16:25,274 --> 00:16:27,057 I'm relieved. 427 00:16:27,092 --> 00:16:29,059 Well, say hi to Mom, okay? 428 00:16:29,060 --> 00:16:30,094 All right. 429 00:16:30,095 --> 00:16:31,295 Bye. 430 00:16:31,406 --> 00:16:35,566 Miss Howe, you aren't gonna believe this. 431 00:16:35,567 --> 00:16:38,217 Guess who showed up in my folk' back door last night? 432 00:16:38,218 --> 00:16:39,103 Who? 433 00:16:39,104 --> 00:16:40,621 Snuffles. 434 00:16:40,622 --> 00:16:41,839 Yeah, I guess he found his way 435 00:16:41,840 --> 00:16:43,774 onto the back of a truck that was headed that way. 436 00:16:43,775 --> 00:16:45,042 I-I told you he was smart. 437 00:16:45,076 --> 00:16:46,661 I can't believe this. 438 00:16:46,695 --> 00:16:49,329 You see, he travelled all that distance to get home 439 00:16:49,364 --> 00:16:51,331 where he was safe and sound. 440 00:16:51,366 --> 00:16:53,133 This is a Christmas miracle. 441 00:16:53,168 --> 00:16:54,334 I'll say. 442 00:16:54,369 --> 00:16:57,454 Mom said he was delicious. 443 00:17:02,827 --> 00:17:05,545 Now remember, tomorrow we're going to visit the zoo, 444 00:17:05,580 --> 00:17:08,082 so everybody bring your permission slips. 445 00:17:08,116 --> 00:17:09,884 What's a zoo again? 446 00:17:09,918 --> 00:17:12,619 Uh, it's a place where they have a lot of animals. 447 00:17:12,654 --> 00:17:14,338 Even tigers? 448 00:17:14,373 --> 00:17:16,991 Yes, they have tigers at the zoo. 449 00:17:17,025 --> 00:17:18,709 What if the tigers eat us? 450 00:17:18,743 --> 00:17:21,546 That's why you need your permission slips. 451 00:17:21,580 --> 00:17:24,115 Uh, quiet time, everybody- hit the mats! 452 00:17:24,149 --> 00:17:25,282 Come on. 453 00:17:33,492 --> 00:17:35,426 Shh! 454 00:17:38,280 --> 00:17:40,498 I am teaching class. Yeah, I know. 455 00:17:40,532 --> 00:17:42,342 This'll only take a second, please. 456 00:17:42,367 --> 00:17:43,417 Why are you here? 457 00:17:43,435 --> 00:17:44,835 I tried to call you at home, 458 00:17:44,836 --> 00:17:46,604 but you-you didn't answer the phone. 459 00:17:46,605 --> 00:17:48,305 I-I've got to get something off my chest. 460 00:17:48,306 --> 00:17:49,957 What? I mean, you got your precious car. 461 00:17:49,958 --> 00:17:51,558 What else do you want from me? 462 00:17:51,559 --> 00:17:54,311 Susan, please, let me just try to explain something to you. 463 00:17:54,312 --> 00:17:56,663 That-That car... 464 00:17:56,698 --> 00:17:59,033 used to be my entire life, 465 00:17:59,034 --> 00:18:00,717 you know, and when you... when you got it, 466 00:18:00,718 --> 00:18:02,786 I-I just went crazy for a second. 467 00:18:02,820 --> 00:18:03,870 I'm sorry. 468 00:18:03,872 --> 00:18:05,502 I really hurt you and I'm sorry, 469 00:18:05,507 --> 00:18:07,674 and I-and I want to make it up to you. Here... 470 00:18:07,709 --> 00:18:08,842 and I want to give you 471 00:18:08,877 --> 00:18:11,845 the fair market value of the car. 472 00:18:11,880 --> 00:18:14,014 This check is just the down payment. 473 00:18:14,049 --> 00:18:15,449 Please, I-I'm sorry. 474 00:18:17,486 --> 00:18:20,454 Well, you did hurt me. 475 00:18:20,489 --> 00:18:23,090 But I guess I understand. 476 00:18:23,124 --> 00:18:25,459 I mean, the car was your whole life. 477 00:18:25,460 --> 00:18:26,527 Oh, thanks. 478 00:18:26,528 --> 00:18:27,928 So you forgive me? 479 00:18:27,962 --> 00:18:31,181 No, I don't forgive you. 480 00:18:31,216 --> 00:18:32,733 I'm sorry, what... 481 00:18:32,767 --> 00:18:33,834 You heard me... 482 00:18:33,868 --> 00:18:35,436 I don't forgive you. 483 00:18:35,470 --> 00:18:36,770 I mean, my whole life 484 00:18:36,771 --> 00:18:38,472 I-I've let people walk all over me. 485 00:18:38,473 --> 00:18:39,573 And-And the minute 486 00:18:39,574 --> 00:18:41,475 that they start to feel a little bit guilty, 487 00:18:41,476 --> 00:18:43,110 I-I let them off the hook. 488 00:18:43,145 --> 00:18:44,912 Well, no more. 489 00:18:44,946 --> 00:18:46,463 For the first time in my life, 490 00:18:46,497 --> 00:18:48,732 I'm not going to forgive somebody. 491 00:18:48,766 --> 00:18:50,451 Yeah! 492 00:18:51,670 --> 00:18:53,671 It feels good not forgiving. 493 00:18:53,705 --> 00:18:55,656 Yeah, well, not to me it doesn't. 494 00:18:55,691 --> 00:18:57,157 I mean, listen, 495 00:18:57,158 --> 00:18:59,527 why-why don't you forgive me and not forgive some other guy. 496 00:18:59,528 --> 00:19:01,495 You know, an every other thing. 497 00:19:01,529 --> 00:19:04,131 Sam, if you feel guilty, I'm glad. 498 00:19:04,165 --> 00:19:05,298 You deserve it. 499 00:19:05,299 --> 00:19:07,034 Now excuse me. I have a class to teach. 500 00:19:07,035 --> 00:19:08,536 Oh, no, listen, I'm not leaving 501 00:19:08,537 --> 00:19:09,670 until you forgive me. 502 00:19:09,704 --> 00:19:10,871 Sorry. 503 00:19:10,872 --> 00:19:11,922 I'm serious. 504 00:19:11,923 --> 00:19:14,558 Listen, this is very important to me, Susan... 505 00:19:14,593 --> 00:19:15,860 Oh, my God. 506 00:19:15,894 --> 00:19:17,611 What did you do to those kids? 507 00:19:20,715 --> 00:19:22,516 It's quiet time. 508 00:19:22,551 --> 00:19:23,684 Now go. 509 00:19:23,718 --> 00:19:25,352 No, hey, I... 510 00:19:25,387 --> 00:19:29,022 I'm sitting right here until you forgive me. 511 00:19:29,023 --> 00:19:31,725 All right, then you're just gonna have to be a part of class. 512 00:19:31,726 --> 00:19:32,859 Whatever. All right. 513 00:19:32,860 --> 00:19:34,128 All right, quiet time is over. 514 00:19:34,129 --> 00:19:35,329 Everybody up. 515 00:19:35,363 --> 00:19:36,647 Back to your chairs. 516 00:19:36,682 --> 00:19:38,348 Boys and girls, 517 00:19:38,349 --> 00:19:39,867 I would like you all to meet someone. 518 00:19:39,868 --> 00:19:41,501 This is Sam. 519 00:19:41,536 --> 00:19:44,071 Hi, Sam! 520 00:19:44,106 --> 00:19:45,539 Yeah, hi, boys and girls. 521 00:19:45,540 --> 00:19:47,074 Listen, I'm gonna be sitting right here 522 00:19:47,075 --> 00:19:48,708 until your teacher forgives me. 523 00:19:48,709 --> 00:19:49,693 So you just carry on. 524 00:19:49,694 --> 00:19:50,844 Go ahead. 525 00:19:50,878 --> 00:19:53,197 Class, do you remember 526 00:19:53,231 --> 00:19:55,599 when we were talking about telling the truth? 527 00:19:55,634 --> 00:19:57,401 Yes. 528 00:19:57,435 --> 00:20:01,288 Well, Sam here told a fib. 529 00:20:01,323 --> 00:20:02,689 Boo! 530 00:20:02,724 --> 00:20:05,059 And what 531 00:20:05,093 --> 00:20:06,893 kind of people tell fibs? 532 00:20:06,928 --> 00:20:10,230 Bad people! 533 00:20:10,265 --> 00:20:12,299 Oh, wait. Hold on a second. 534 00:20:12,334 --> 00:20:13,467 So, I did a bad thing. 535 00:20:13,468 --> 00:20:14,968 Please, just can't you forgive me? 536 00:20:14,969 --> 00:20:17,538 And where do fibbers go? 537 00:20:17,572 --> 00:20:20,791 In the doghouse! 538 00:20:20,825 --> 00:20:22,226 I'm sorry. 539 00:20:22,260 --> 00:20:23,394 In the what? 540 00:20:23,428 --> 00:20:26,397 In the doghouse! 541 00:20:26,431 --> 00:20:29,066 Oh, come on, Susan, not the doghouse. 542 00:20:29,067 --> 00:20:30,117 This is... 543 00:20:30,118 --> 00:20:33,087 Oh, come on, this is stupid. 544 00:20:33,088 --> 00:20:34,621 I've already given you the check. 545 00:20:34,622 --> 00:20:35,922 What more do you want? 546 00:20:35,957 --> 00:20:38,725 Can fibbers buy their way out of the doghouse? 547 00:20:38,759 --> 00:20:41,811 No! 548 00:20:41,812 --> 00:20:43,380 So, why don't you just sit there 549 00:20:43,381 --> 00:20:45,131 and think about what you've done? 550 00:20:46,601 --> 00:20:48,902 The rest of us will get out our art supplies. 551 00:20:48,937 --> 00:20:51,071 Yay! 552 00:20:51,106 --> 00:20:54,208 This doghouse is stupid. 553 00:20:55,544 --> 00:20:57,114 And it's made out of cardboard. 554 00:20:57,145 --> 00:20:59,946 I-I could get out of here anytime I want. 555 00:20:59,981 --> 00:21:01,915 I could. 556 00:21:05,487 --> 00:21:08,022 Good-bye. Don't forget your permission slips. 557 00:21:08,056 --> 00:21:09,990 Okay. Bye. Bye. 558 00:21:13,128 --> 00:21:15,613 Sam, I've got to say, you're quite a sport. 559 00:21:15,647 --> 00:21:18,949 You made it through the morning and the afternoon classes. 560 00:21:18,984 --> 00:21:22,953 Yeah. Well, I'll tell you the truth. 561 00:21:22,954 --> 00:21:24,221 I was going to leave a couple hours ago 562 00:21:24,222 --> 00:21:27,491 but my... my legs kind of froze up. 563 00:21:29,661 --> 00:21:31,662 Oh, boy! 564 00:21:31,696 --> 00:21:33,797 Listen, uh... 565 00:21:33,832 --> 00:21:36,550 I, uh... I've been mulling it over, 566 00:21:36,584 --> 00:21:39,619 especially during the, uh... quiet time, 567 00:21:39,654 --> 00:21:42,455 and I... I think that... 568 00:21:42,490 --> 00:21:44,491 I think you should take the car back. 569 00:21:44,525 --> 00:21:45,876 What? 570 00:21:45,910 --> 00:21:47,043 Yeah. Come on. 571 00:21:47,044 --> 00:21:48,545 I-I'm never going to enjoy it. 572 00:21:48,546 --> 00:21:50,246 I... I think you should drive it. 573 00:21:50,281 --> 00:21:52,082 And please, once again, I'm sorry. 574 00:21:52,117 --> 00:21:53,817 I acted like a real jerk. 575 00:21:55,687 --> 00:21:57,688 I forgive you. 576 00:21:57,722 --> 00:22:00,507 You what? 577 00:22:00,541 --> 00:22:03,327 I said I forgive you. 578 00:22:03,328 --> 00:22:04,862 I just won't forgive the next guy. 579 00:22:04,863 --> 00:22:07,865 Hey, thank you. That means a lot to me. 580 00:22:07,899 --> 00:22:09,566 Say, uh... this may not be 581 00:22:09,567 --> 00:22:11,035 the right time or anything, 582 00:22:11,036 --> 00:22:13,137 but you want to go out and grab something to eat? 583 00:22:13,138 --> 00:22:14,471 You serious? 584 00:22:14,506 --> 00:22:15,839 Yes. Yes. I-I... 585 00:22:15,874 --> 00:22:17,457 You know, I owe you one. 586 00:22:17,458 --> 00:22:19,493 You know, we spent a lot of time together last week. 587 00:22:19,494 --> 00:22:22,062 I kind of miss it. 588 00:22:22,097 --> 00:22:24,031 All right. 589 00:22:24,065 --> 00:22:26,666 Why don't we take your car? 590 00:22:26,701 --> 00:22:28,302 My car? 591 00:22:28,336 --> 00:22:30,170 Are you serious? 592 00:22:30,205 --> 00:22:33,607 Yeah. But if you miss one payment... 593 00:22:33,641 --> 00:22:36,944 Yeah. I know, I know. In the doghouse. 594 00:22:36,978 --> 00:22:40,214 You'll wish. 595 00:22:40,248 --> 00:22:43,217 You know, for a minute there, when you were asking me out, 596 00:22:43,251 --> 00:22:46,020 I thought maybe you were trying to get to Kirby's boat. 597 00:22:46,054 --> 00:22:48,688 Oh, come on. 598 00:22:48,723 --> 00:22:51,141 Kirby had a boat? 40653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.