All language subtitles for Cheers.S06E07.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HQC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,365 --> 00:00:04,651 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,685 --> 00:00:07,588 Let's just concentrate on the, uh, left side, okay? 3 00:00:07,622 --> 00:00:08,589 Yeah. 4 00:00:08,623 --> 00:00:09,890 We have a boy. 5 00:00:09,924 --> 00:00:12,492 No, no, wait, wait. It's a girl. 6 00:00:12,526 --> 00:00:16,496 It's a boy again. This is weird. 7 00:00:16,530 --> 00:00:18,381 All right, maybe it's a girl. 8 00:00:18,416 --> 00:00:21,151 Still trying to figure out what Carla is, huh? 9 00:00:23,154 --> 00:00:27,807 No, Cliff, we're trying to find out what sex my babies are. 10 00:00:27,842 --> 00:00:30,744 See, if the ring goes back and forth, it's a boy. 11 00:00:30,778 --> 00:00:33,347 If it goes around in a circle, it's a girl. 12 00:00:33,381 --> 00:00:37,984 And if it just dangles there doing nothing, it's a Clavin. 13 00:00:38,019 --> 00:00:39,919 I can tell you something 14 00:00:39,954 --> 00:00:43,357 we used to, uh, do on the farm. 15 00:00:43,391 --> 00:00:45,225 We'd take a fresh laid chicken egg 16 00:00:45,260 --> 00:00:46,893 and we'd put on a spoon 17 00:00:46,927 --> 00:00:48,962 and hold it over the woman's stomach. 18 00:00:48,996 --> 00:00:51,498 If it dipped down, it was female, if not, 19 00:00:51,533 --> 00:00:53,200 male. 20 00:00:53,234 --> 00:00:56,203 So how often did you predict the sex of the babies? 21 00:00:56,237 --> 00:00:58,838 Never. This was to predict the sex of the chicken. 22 00:00:58,873 --> 00:01:02,543 All right, you take a spoon, right? 23 00:01:07,315 --> 00:01:09,816 ¶ Making your way in the world today ¶ 24 00:01:09,850 --> 00:01:12,653 ¶ Takes everything you've got 25 00:01:12,687 --> 00:01:15,455 ¶ Taking a break from all your worries ¶ 26 00:01:15,490 --> 00:01:18,625 ¶ Sure would help a lot 27 00:01:18,660 --> 00:01:22,095 ¶ Wouldn't you like to get away? ¶ 28 00:01:24,031 --> 00:01:26,950 ¶ Sometimes you want to go 29 00:01:26,985 --> 00:01:31,754 ¶ Where everybody knows your name ¶ 30 00:01:31,789 --> 00:01:36,693 ¶ And they're always glad you came ¶ 31 00:01:36,727 --> 00:01:39,129 ¶ You want to be where you can see ¶ 32 00:01:39,163 --> 00:01:42,099 ¶ Our troubles are all the same ¶ 33 00:01:42,133 --> 00:01:47,137 ¶ You want to be where everybody knows your name ¶ 34 00:01:47,171 --> 00:01:49,639 ¶ You want to go where people know ¶ 35 00:01:49,673 --> 00:01:52,175 ¶ People are all the same 36 00:01:52,210 --> 00:01:57,080 ¶ You want to go where everybody knows your name. ¶ 37 00:02:12,697 --> 00:02:13,864 Good afternoon, everybody. 38 00:02:13,898 --> 00:02:16,533 Sam, you got you room for one more tosspot? 39 00:02:16,567 --> 00:02:18,067 Let me have a beer, will you? 40 00:02:18,102 --> 00:02:19,235 You betcha. 41 00:02:19,269 --> 00:02:20,537 How you been there, Frasier? 42 00:02:20,571 --> 00:02:23,707 Well, you know how it is for a psychiatrist this day and age. 43 00:02:23,741 --> 00:02:26,859 Divorces, hopelessness over financial situations, 44 00:02:26,894 --> 00:02:28,361 rampant paranoia. 45 00:02:28,396 --> 00:02:29,880 Thriving, never better. 46 00:02:29,914 --> 00:02:31,682 Oh, and get this. 47 00:02:31,716 --> 00:02:33,517 I just heard a little bit of information about 48 00:02:33,551 --> 00:02:35,118 someone with whom we're all acquainted. 49 00:02:35,152 --> 00:02:37,120 Is it juicy? 50 00:02:37,154 --> 00:02:41,758 Well, yes. 51 00:02:41,793 --> 00:02:43,243 Could it embarrass someone? 52 00:02:43,278 --> 00:02:44,678 Oh, most definitely. 53 00:02:44,712 --> 00:02:46,045 Is it me? 54 00:02:46,080 --> 00:02:47,113 No. 55 00:02:47,148 --> 00:02:49,783 Spill it. 56 00:02:49,817 --> 00:02:53,553 Well, I had lunch today with an ex-colleague of mine 57 00:02:53,588 --> 00:02:56,122 who attended the University of Connecticut 58 00:02:56,157 --> 00:03:00,294 at the same time as a certain Miss Rebecca Howe. 59 00:03:00,328 --> 00:03:01,428 Now, it seems that this 60 00:03:01,462 --> 00:03:04,097 particular Rebecca Howe 61 00:03:04,131 --> 00:03:06,783 was known as-- well, let's just say it-- 62 00:03:06,818 --> 00:03:09,452 the party girl on campus. 63 00:03:10,804 --> 00:03:12,339 Our Rebecca? 64 00:03:12,373 --> 00:03:16,343 Miss Granite Panties? 65 00:03:16,377 --> 00:03:19,879 The one who goes through life with her knees bolted together? 66 00:03:19,913 --> 00:03:21,281 It's got to be a mistake. 67 00:03:21,316 --> 00:03:22,482 Yeah, yeah... 68 00:03:22,516 --> 00:03:25,085 So, does anyone know what college ours went to? 69 00:03:25,119 --> 00:03:26,853 It wouldn't surprise me one bit if it was Rebecca. 70 00:03:26,887 --> 00:03:28,688 I don't know. No, I mean, it's us 71 00:03:28,722 --> 00:03:31,425 quiet, reserved types who, when properly stimulated, 72 00:03:31,459 --> 00:03:37,064 turn into your average churning hunk of burning funk. 73 00:03:38,099 --> 00:03:41,034 Now, Cliffie, uh, 74 00:03:41,069 --> 00:03:42,235 can you tell me exactly 75 00:03:42,270 --> 00:03:43,520 at what point in your life 76 00:03:43,554 --> 00:03:45,555 you came to that big fork in the road 77 00:03:45,590 --> 00:03:48,124 where reality took a left and you hung a sharp right? 78 00:03:50,911 --> 00:03:53,313 Excuse me, is there a Cliff Clavin here? 79 00:03:53,347 --> 00:03:56,149 Uh, would Mr. Clavin know what this is about? 80 00:03:56,183 --> 00:03:57,817 Yeah, I'm a neighbor of his, Jim McNulty. 81 00:03:57,851 --> 00:03:59,219 His mother said he'd be here. 82 00:03:59,253 --> 00:04:00,554 All right, just a minute. 83 00:04:00,588 --> 00:04:02,322 Uh, Mr. Clavin, you here 84 00:04:02,356 --> 00:04:03,690 for a Jim McNulty? 85 00:04:03,725 --> 00:04:05,992 Uh, yeah, yeah, sure. 86 00:04:06,026 --> 00:04:07,793 Uh, you know how it is. Some guys in bars 87 00:04:07,828 --> 00:04:09,229 don't like you to know they're here. 88 00:04:10,097 --> 00:04:11,381 Hey, Cliff, remember me? 89 00:04:11,415 --> 00:04:12,716 Yeah, yeah. Jim McNulty. 90 00:04:12,750 --> 00:04:14,551 You own a house down at the corner. 91 00:04:14,585 --> 00:04:17,320 You ever going to take those Christmas lights down? 92 00:04:17,355 --> 00:04:18,855 Yeah, as soon as a weekend goes by 93 00:04:18,889 --> 00:04:20,523 you don't have another garage sale. 94 00:04:22,360 --> 00:04:24,261 Listen, I, uh, I've been going around 95 00:04:24,295 --> 00:04:25,862 to good neighbors like yourself 96 00:04:25,896 --> 00:04:27,464 hoping I can get your support. 97 00:04:27,498 --> 00:04:28,865 Well, uh... 98 00:04:28,899 --> 00:04:30,650 what am I looking at here? 99 00:04:30,685 --> 00:04:32,085 Oh, it's a petition 100 00:04:32,119 --> 00:04:34,320 agreeing not to sell out to these big developers 101 00:04:34,355 --> 00:04:36,122 who've been trying to buy up our houses 102 00:04:36,156 --> 00:04:37,156 and build mini malls. 103 00:04:38,342 --> 00:04:39,542 Jimbo, Jimbo, Jimbo. 104 00:04:39,576 --> 00:04:40,576 You know, new development 105 00:04:40,611 --> 00:04:42,729 only increases property values. 106 00:04:42,763 --> 00:04:46,499 I wouldn't sign that petition if you beat me senseless. 107 00:04:46,534 --> 00:04:48,101 You know, it may be too late, 108 00:04:48,135 --> 00:04:50,370 but let's give it a try. 109 00:04:50,404 --> 00:04:53,507 You know, I'll never understand people like you. 110 00:04:53,541 --> 00:04:56,543 You got no conscience, no sense of community, 111 00:04:56,577 --> 00:04:59,946 no interest in keeping our neighborhood beautiful. 112 00:04:59,980 --> 00:05:02,148 If you, uh, want to beautify the neighborhood, 113 00:05:02,182 --> 00:05:03,483 why don't you stay indoors? 114 00:05:03,517 --> 00:05:05,585 Yeah, at least I don't live with my mother. 115 00:05:05,619 --> 00:05:08,521 I don't blame you; I've seen your mother. 116 00:05:08,556 --> 00:05:10,390 Yeah, my mother's a saint. 117 00:05:10,424 --> 00:05:11,458 Yeah-- Saint Bernard. 118 00:05:11,492 --> 00:05:12,959 Oh, yeah? 119 00:05:16,047 --> 00:05:18,481 Forget it. 120 00:05:22,570 --> 00:05:23,803 Ah, I'm outta luck. 121 00:05:23,837 --> 00:05:26,439 Somebody's already using the pool table. 122 00:05:29,910 --> 00:05:31,611 The lady in question. 123 00:05:31,645 --> 00:05:33,480 Sam, Sam, find out where she went to college. 124 00:05:33,514 --> 00:05:34,547 Yeah, okay. 125 00:05:34,582 --> 00:05:35,648 Afternoon, Sam. 126 00:05:35,682 --> 00:05:36,816 Hey, boss. 127 00:05:36,850 --> 00:05:38,884 How's business today? Oh, pretty slow. 128 00:05:38,919 --> 00:05:40,787 Me and the guys just sitting around 129 00:05:40,821 --> 00:05:43,689 talking about where everybody went to... college. 130 00:05:44,691 --> 00:05:47,027 You were? 131 00:05:47,061 --> 00:05:48,394 Well, I was wondering what it would be like 132 00:05:48,429 --> 00:05:50,764 to go to... college. 133 00:05:52,433 --> 00:05:53,467 Well, 134 00:05:53,501 --> 00:05:55,234 picture a place with 20,000 people 135 00:05:55,269 --> 00:05:56,970 all acting the way you do. 136 00:05:57,972 --> 00:05:59,138 Sounds like fun. 137 00:05:59,173 --> 00:06:01,842 Listen, uh, where did you go to... 138 00:06:01,876 --> 00:06:03,844 college? 139 00:06:03,878 --> 00:06:06,813 The University of... Connecticut. 140 00:06:12,703 --> 00:06:14,570 Am I missing something here? 141 00:06:14,605 --> 00:06:15,555 No, no, no, no, not at all. 142 00:06:15,590 --> 00:06:17,357 We, uh, we're just, uh, 143 00:06:17,391 --> 00:06:19,559 such big fans of their football team, 144 00:06:19,594 --> 00:06:21,060 you know, the fighting... 145 00:06:21,095 --> 00:06:23,129 insurance salesmen. 146 00:06:33,190 --> 00:06:34,274 Boy, oh, boy. 147 00:06:34,308 --> 00:06:36,326 Don't you just love this Yorkshire pudding, Ma? 148 00:06:36,360 --> 00:06:38,928 That's a real delicacy. 149 00:06:38,963 --> 00:06:41,097 The English didn't think so. 150 00:06:41,132 --> 00:06:44,450 Actually, Yorkshire pudding was invented in the late 1770s 151 00:06:44,484 --> 00:06:45,969 during a beef shortage. 152 00:06:47,154 --> 00:06:49,955 A person could be given a little bit of beef 153 00:06:49,990 --> 00:06:52,458 and soak up the gravy with the pudding, 154 00:06:52,493 --> 00:06:55,195 thereby fooling his stomach into thinking 155 00:06:55,229 --> 00:06:58,498 he was having a fuller dinner than he actually was. 156 00:06:58,533 --> 00:07:02,551 And you wonder why nobody asks us out anymore. 157 00:07:02,586 --> 00:07:04,937 So how was your day? 158 00:07:04,972 --> 00:07:06,589 Ah, okay, Ma. 159 00:07:06,624 --> 00:07:09,025 Oh, our neighbor, Nut Butt McNulty 160 00:07:09,060 --> 00:07:10,927 stopped in Cheers today. 161 00:07:10,962 --> 00:07:13,730 He was, uh, circulating some kind of petition. 162 00:07:13,764 --> 00:07:15,781 The one to stop development? 163 00:07:15,816 --> 00:07:17,350 Yeah. I signed it. 164 00:07:18,785 --> 00:07:19,952 You did? 165 00:07:19,986 --> 00:07:22,488 Well, who in his right mind wouldn't? 166 00:07:22,523 --> 00:07:25,642 Besides you, of course. 167 00:07:27,444 --> 00:07:28,945 Ma, we-we-we're for progress here. 168 00:07:28,980 --> 00:07:31,915 If we don't stop these people, we could lose our home. 169 00:07:31,949 --> 00:07:33,533 Well, it's probably about time 170 00:07:33,568 --> 00:07:35,435 we got out of this rattrap anyway. 171 00:07:35,469 --> 00:07:36,502 Clifford. 172 00:07:36,537 --> 00:07:38,972 This "rattrap" is where you, 173 00:07:39,006 --> 00:07:42,976 for want of a better term, grew up. 174 00:07:43,010 --> 00:07:47,814 I think it's time somebody looked at the scrapbook. 175 00:07:49,483 --> 00:07:50,850 Aw, come on, Ma. 176 00:07:50,885 --> 00:07:52,485 Not the scrapbook. 177 00:07:54,121 --> 00:07:57,473 Yes, Clifford, the scrapbook. 178 00:07:58,575 --> 00:08:02,411 Misty watercolor memories of the way we were. 179 00:08:05,950 --> 00:08:08,635 Oh. Look at this one. 180 00:08:08,669 --> 00:08:09,752 Ah... 181 00:08:09,786 --> 00:08:11,121 No, Ma. I'm not gonna look. 182 00:08:11,155 --> 00:08:12,755 You're not gonna get me this time. 183 00:08:14,091 --> 00:08:17,160 Oh, we had fun that day. 184 00:08:18,446 --> 00:08:19,679 Ma! 185 00:08:19,713 --> 00:08:21,314 It is not working. 186 00:08:21,348 --> 00:08:22,948 Oh, I'd forgotten this one. 187 00:08:22,983 --> 00:08:26,051 This has got to be the handsomest picture of you 188 00:08:26,086 --> 00:08:27,520 I ever laid eyes on. 189 00:08:33,176 --> 00:08:35,077 Which? 190 00:08:35,112 --> 00:08:36,445 Oh, Ma, come on. 191 00:08:36,480 --> 00:08:39,448 My ears are even covered with acne. 192 00:08:41,168 --> 00:08:42,968 I'm your mother, Clifford. 193 00:08:43,003 --> 00:08:44,804 I'm looking at your soul. 194 00:08:46,140 --> 00:08:50,727 Ah, there's me sliding down the old banister. 195 00:08:50,761 --> 00:08:52,462 I always thought you spent 196 00:08:52,496 --> 00:08:54,864 entirely too much time doing that. 197 00:08:55,799 --> 00:08:57,434 Eh... 198 00:08:57,468 --> 00:09:00,153 Eh, it was fun. 199 00:09:00,187 --> 00:09:02,105 Oh, look, there's your favorite 200 00:09:02,139 --> 00:09:03,873 hiding place in the closet. 201 00:09:03,908 --> 00:09:04,874 Yeah, yeah. 202 00:09:04,909 --> 00:09:06,576 You used to be in there for hours. 203 00:09:06,610 --> 00:09:10,713 Yeah. 204 00:09:10,748 --> 00:09:11,915 Well, that's 'cause 205 00:09:11,949 --> 00:09:14,483 you always locked the door on me, Ma. 206 00:09:14,518 --> 00:09:16,068 Well, look at the result. 207 00:09:16,103 --> 00:09:18,087 You're a very polite young man. 208 00:09:19,823 --> 00:09:22,775 Oh, now there's where we planted 209 00:09:22,809 --> 00:09:25,394 the elm tree in the yard. 210 00:09:25,429 --> 00:09:26,829 Yeah. 211 00:09:26,864 --> 00:09:28,414 Oh, you named him Elmer. 212 00:09:28,449 --> 00:09:29,615 Mm-hmm. 213 00:09:29,649 --> 00:09:31,784 And look at our Elmer now. 214 00:09:31,818 --> 00:09:33,720 So tall and strong. 215 00:09:33,754 --> 00:09:35,087 Just like my boy. 216 00:09:35,122 --> 00:09:38,074 Yeah, yeah, I can remember raising him from a sapling, Ma. 217 00:09:38,108 --> 00:09:39,408 I even carved 218 00:09:39,443 --> 00:09:41,411 my first slingshot out of his branches. 219 00:09:41,445 --> 00:09:45,949 And cried every winter when the leaves fell. 220 00:09:45,983 --> 00:09:49,552 Yeah, yeah, that tree is like a brother to me, Ma. 221 00:09:51,088 --> 00:09:54,057 Just imagine, you know, something that I planted, 222 00:09:54,091 --> 00:09:56,226 and I nurtured, is gonna be there 223 00:09:56,260 --> 00:09:58,527 for future generations to enjoy. 224 00:09:58,562 --> 00:10:04,250 Unless they chop it down to put up a Jiffy Lube. 225 00:10:04,284 --> 00:10:06,920 Come on, Ma, they wouldn't do that, would they? 226 00:10:06,954 --> 00:10:10,640 They'll do that as soon as look at you. 227 00:10:12,977 --> 00:10:15,111 Well... 228 00:10:16,280 --> 00:10:18,497 Oh, Ma, no, they won't. 229 00:10:18,532 --> 00:10:19,498 Oh... 230 00:10:19,533 --> 00:10:20,499 No, Ma... 231 00:10:20,534 --> 00:10:23,469 They're not gonna cut down my tree! 232 00:10:23,503 --> 00:10:26,139 A-and they're not gonna touch this house either! 233 00:10:26,173 --> 00:10:28,474 And they're not gonna take our land! 234 00:10:28,508 --> 00:10:29,675 That's my boy. 235 00:10:29,710 --> 00:10:31,111 Where are you going? 236 00:10:31,145 --> 00:10:34,114 Well, it may sound a little bit silly 237 00:10:34,148 --> 00:10:36,282 and all, Ma, but, uh... 238 00:10:36,316 --> 00:10:39,519 I'm gonna go out there and sit in my tree. 239 00:10:40,554 --> 00:10:42,304 You got right ahead. 240 00:10:46,193 --> 00:10:47,526 Never fails. 241 00:10:52,949 --> 00:10:55,368 Well, uh, interestingly enough, 242 00:10:55,402 --> 00:10:58,238 Yorkshire pudding was invented in the 1700s 243 00:10:58,272 --> 00:10:59,973 during a beef shortage. 244 00:11:01,074 --> 00:11:02,442 All right, stop everything. 245 00:11:02,476 --> 00:11:04,109 I've got a major news flash. 246 00:11:04,144 --> 00:11:06,011 I just had lunch with Miss Howe's 247 00:11:06,046 --> 00:11:07,447 former college classmate 248 00:11:07,481 --> 00:11:10,817 and it seems that she had a nickname at UConn. 249 00:11:10,851 --> 00:11:12,184 Give, give. 250 00:11:12,219 --> 00:11:13,636 Well, he wasn't sure how she came by 251 00:11:13,671 --> 00:11:15,872 this appellation, but it seems that at some point 252 00:11:15,906 --> 00:11:17,439 during her little sojourn there, 253 00:11:17,474 --> 00:11:20,727 she became known as "Backseat Becky." 254 00:11:24,498 --> 00:11:26,232 Boy. 255 00:11:26,266 --> 00:11:28,451 What do you suppose that means? 256 00:11:30,070 --> 00:11:31,471 Woody. 257 00:11:31,505 --> 00:11:32,655 What that means is when Miss... 258 00:11:32,689 --> 00:11:33,923 Cliff, Cliff. Why don't you 259 00:11:33,958 --> 00:11:37,126 let someone who's been there, tell it? 260 00:11:37,161 --> 00:11:39,462 Wood, she likes to do her cushion pushin' 261 00:11:39,496 --> 00:11:41,064 on four wheels. 262 00:11:41,098 --> 00:11:42,732 Miss Howe? 263 00:11:42,766 --> 00:11:43,900 Really? 264 00:11:43,934 --> 00:11:46,135 You know, uh, back where I come from, 265 00:11:46,170 --> 00:11:47,837 we used to say something about girls like that. 266 00:11:47,872 --> 00:11:48,671 What? 267 00:11:48,705 --> 00:11:50,439 "Let's date 'em." 268 00:11:56,864 --> 00:11:58,781 Oh, looky here. You know, something tells me 269 00:11:58,816 --> 00:12:01,283 I'm going to be completely obnoxious about this. 270 00:12:04,654 --> 00:12:05,621 What's so funny? 271 00:12:05,655 --> 00:12:06,655 Oh, we were just talking 272 00:12:06,690 --> 00:12:07,824 about nicknames, you know. 273 00:12:07,858 --> 00:12:09,692 Different funny nicknames that people have. 274 00:12:09,727 --> 00:12:10,960 Did you ever have a nickname? 275 00:12:10,994 --> 00:12:12,628 As a matter of fact, no. 276 00:12:12,662 --> 00:12:13,763 Really. 277 00:12:13,797 --> 00:12:14,964 Nothing, huh? 278 00:12:14,998 --> 00:12:17,433 Not a Spark or Lefty or... 279 00:12:17,467 --> 00:12:18,968 Bubba or something? 280 00:12:19,002 --> 00:12:20,103 Sorry. 281 00:12:20,137 --> 00:12:21,370 Guys, we ought to give 282 00:12:21,404 --> 00:12:23,305 Rebecca, here, a nickname, uh... 283 00:12:23,340 --> 00:12:24,774 You know, something that, uh, kinda 284 00:12:24,808 --> 00:12:25,775 fits her personality. 285 00:12:25,809 --> 00:12:27,476 All right. 286 00:12:27,510 --> 00:12:28,795 Kinda dignified. 287 00:12:28,829 --> 00:12:30,596 Kinda businesslike. 288 00:12:30,631 --> 00:12:33,099 Kinda reserved. 289 00:12:33,133 --> 00:12:35,134 Let me think. Oh, yeah. 290 00:12:35,168 --> 00:12:37,303 Anybody? 291 00:12:37,337 --> 00:12:39,055 Backseat Becky! 292 00:12:44,878 --> 00:12:48,347 Gee, that, uh, that works for me. 293 00:12:50,651 --> 00:12:52,919 I kind of like "Bubba." 294 00:12:54,454 --> 00:12:55,821 Oh, God. 295 00:12:55,856 --> 00:12:58,507 Then you probably know the whole sordid story. 296 00:12:58,542 --> 00:13:01,311 Well, actually, no. 297 00:13:01,345 --> 00:13:02,511 Well, that's because there isn't one. 298 00:13:02,546 --> 00:13:04,113 Hey, hey, come on, come on. Don't worry about that. 299 00:13:04,148 --> 00:13:05,148 Listen, the truth is 300 00:13:05,182 --> 00:13:06,782 I'm looking to buy a new car, 301 00:13:06,817 --> 00:13:08,884 and I, uh, I need an expert opinion. 302 00:13:08,919 --> 00:13:10,820 Uh... 303 00:13:10,854 --> 00:13:13,556 now what-what... what model do you think 304 00:13:13,591 --> 00:13:14,824 has the best rear shocks? 305 00:13:16,994 --> 00:13:20,630 Have you driven a Ford lately? 306 00:13:22,867 --> 00:13:26,336 I guess she gives new meaning to the term "four on the floor." 307 00:13:28,505 --> 00:13:30,173 All right, all right. 308 00:13:30,207 --> 00:13:32,442 If you insist on an explanation, 309 00:13:32,476 --> 00:13:34,177 I will give it to you. 310 00:13:34,211 --> 00:13:35,678 You know how sometimes as a joke, 311 00:13:35,712 --> 00:13:37,446 you call someone the exact opposite 312 00:13:37,481 --> 00:13:38,847 of what they really are? 313 00:13:38,882 --> 00:13:40,983 Well, I was really shy in college, 314 00:13:41,017 --> 00:13:42,752 so my friends thought it would be a huge gas 315 00:13:42,786 --> 00:13:44,420 to call me "Backseat Becky." 316 00:13:46,757 --> 00:13:49,592 Well, it's simple, it's, it's logical, 317 00:13:49,626 --> 00:13:51,410 and we don't believe it for a second. 318 00:13:52,963 --> 00:13:54,463 Wait a minute. I-I believe her. 319 00:13:54,497 --> 00:13:56,199 Us virgins have to stick together. 320 00:13:58,702 --> 00:14:00,670 I told you the truth. 321 00:14:00,704 --> 00:14:03,339 If you don't want to believe it, fine, 322 00:14:03,373 --> 00:14:04,540 just believe whatever you want. 323 00:14:06,310 --> 00:14:08,344 All right, here's the real truth. 324 00:14:08,378 --> 00:14:12,782 I was very aggressive in college, a real go-getter. 325 00:14:12,816 --> 00:14:16,185 I never took a backseat to anyone. 326 00:14:19,205 --> 00:14:20,406 No. No, no. 327 00:14:24,527 --> 00:14:26,929 No, Mr. Cronin, I'm not listening. 328 00:14:26,964 --> 00:14:28,331 The case is closed. 329 00:14:28,365 --> 00:14:30,132 I'm not taking any offers, 330 00:14:30,167 --> 00:14:31,633 and that's final. 331 00:14:31,668 --> 00:14:34,036 I'm sorry if I've upset you, Mrs. Clavin. 332 00:14:34,071 --> 00:14:36,705 Clifford, would you tell this gentleman, please, 333 00:14:36,740 --> 00:14:38,241 we're not selling our house? 334 00:14:38,275 --> 00:14:39,408 I was just 335 00:14:39,442 --> 00:14:40,977 trying to make an offer on your house, 336 00:14:41,011 --> 00:14:42,245 and your mother won't listen. 337 00:14:42,279 --> 00:14:44,813 Well, that's because she has got more sense 338 00:14:44,848 --> 00:14:46,315 in her bony little frame 339 00:14:46,350 --> 00:14:47,984 than you have in your little finger. 340 00:14:49,086 --> 00:14:51,421 Reverse that. 341 00:14:52,906 --> 00:14:56,108 You are not going to run the Clavins off our land. 342 00:14:56,142 --> 00:14:57,643 I don't care what you offer us, 343 00:14:57,678 --> 00:14:59,645 you just can't put a price on love, 344 00:14:59,680 --> 00:15:03,566 family and our memories. 345 00:15:03,600 --> 00:15:05,868 Take it or leave it-- 346 00:15:05,902 --> 00:15:07,836 $250,000. 347 00:15:07,871 --> 00:15:09,221 $200 and... 348 00:15:09,255 --> 00:15:11,691 Oh, my God, we're rich. 349 00:15:24,387 --> 00:15:26,422 But Ma, Ma, you can't do this. 350 00:15:26,456 --> 00:15:28,424 A Clavin cannot be bought off. 351 00:15:28,458 --> 00:15:32,077 I'm only a Clavin by marriage, Clifford. 352 00:15:33,613 --> 00:15:34,480 Oh... 353 00:15:34,598 --> 00:15:36,399 Oh, guys, you gotta help me. 354 00:15:36,433 --> 00:15:38,634 She's going to go through with this. 355 00:15:38,668 --> 00:15:40,436 Well, why don't you offer to buy the place back? 356 00:15:40,471 --> 00:15:44,840 Sammy, I don't have enough money for a down payment. 357 00:15:44,874 --> 00:15:46,109 Wait a minute. 358 00:15:46,143 --> 00:15:48,211 Can either of you guys lend me $50,000? 359 00:15:49,146 --> 00:15:51,514 I'm sorry, Cliff, you never paid me back 360 00:15:51,548 --> 00:15:53,215 that million from last week. 361 00:15:53,250 --> 00:15:54,450 Well, it's been a pleasure 362 00:15:54,484 --> 00:15:56,285 doing business with you, Mrs. Clavin. 363 00:15:56,320 --> 00:15:57,320 Thank you. 364 00:15:57,354 --> 00:16:00,122 Uh... uh... 365 00:16:00,157 --> 00:16:01,257 There! 366 00:16:01,291 --> 00:16:02,624 There! 367 00:16:02,659 --> 00:16:05,194 Now what are you going to do? 368 00:16:05,228 --> 00:16:06,562 Well, first I'm going 369 00:16:06,596 --> 00:16:09,231 to take this contract down to the office, 370 00:16:09,266 --> 00:16:10,632 and then I'm going 371 00:16:10,667 --> 00:16:12,468 to call my wife and ask her what I'm supposed 372 00:16:12,502 --> 00:16:13,869 to pick up at the grocery store. 373 00:16:17,107 --> 00:16:18,757 Ah, Ma, 374 00:16:18,792 --> 00:16:20,742 but after all we've been through together. 375 00:16:20,777 --> 00:16:22,211 Just last night you were saying 376 00:16:22,245 --> 00:16:23,779 how much the house meant to you. 377 00:16:23,813 --> 00:16:25,781 Last night I was poor. 378 00:16:25,815 --> 00:16:27,283 Tonight I'm not. 379 00:16:27,317 --> 00:16:29,785 I never thought I'd have the chance, 380 00:16:29,819 --> 00:16:31,753 but now I can go to Florida. 381 00:16:31,788 --> 00:16:33,856 Florida? Oh, for crying out loud. 382 00:16:33,890 --> 00:16:36,725 Who'd ever want to live in that stinkhole? 383 00:16:37,343 --> 00:16:39,328 Clifford, I'm doing this 384 00:16:39,363 --> 00:16:41,864 as much for you as I am for myself. 385 00:16:41,898 --> 00:16:43,432 You're 39 years old. 386 00:16:43,467 --> 00:16:44,933 It's time to cut the cord. 387 00:16:44,968 --> 00:16:47,102 Ma, I am not leaving that house! 388 00:16:47,137 --> 00:16:48,271 Clifford... 389 00:16:48,305 --> 00:16:50,606 I am not leaving that house! 390 00:16:50,641 --> 00:16:54,310 Well, I'm afraid you're going to have to. 391 00:16:54,344 --> 00:16:56,345 Oh! Oh, yeah, fine. 392 00:16:56,380 --> 00:16:58,414 Go off by yourself. 393 00:16:58,448 --> 00:16:59,948 See how you like it. 394 00:16:59,983 --> 00:17:01,784 After a week of cooking your own meals, 395 00:17:01,818 --> 00:17:03,619 doing your own dishes, washing your own hair, 396 00:17:03,654 --> 00:17:04,853 you'll be back. 397 00:17:17,818 --> 00:17:18,917 Oh, well, well, well, 398 00:17:18,951 --> 00:17:22,321 if it isn't the ultimate driving machine. 399 00:17:22,355 --> 00:17:24,623 Okay, okay, I give up. 400 00:17:25,275 --> 00:17:27,026 Look, I'll tell you the real story, 401 00:17:27,060 --> 00:17:28,160 but it's kind of personal 402 00:17:28,194 --> 00:17:29,762 so can we do this in private? 403 00:17:29,796 --> 00:17:30,929 Sure, you bet. You bet. 404 00:17:30,964 --> 00:17:33,766 Say, if you're too embarrassed to say something, 405 00:17:33,800 --> 00:17:35,133 feel free to act it out. 406 00:17:39,039 --> 00:17:41,007 I was living in a women's dorm on campus... 407 00:17:41,041 --> 00:17:42,008 Mm-hmm. 408 00:17:42,042 --> 00:17:43,609 ...and one night a fire broke out. 409 00:17:43,644 --> 00:17:44,844 Ah. 410 00:17:44,878 --> 00:17:46,378 Well, I didn't have time to change my clothes, 411 00:17:46,412 --> 00:17:47,779 so I had to run out to the parking lot 412 00:17:47,814 --> 00:17:49,014 wearing only a teddy; 413 00:17:49,049 --> 00:17:52,018 black, but see-through. 414 00:17:52,052 --> 00:17:54,870 All of a sudden, I was caught 415 00:17:54,904 --> 00:17:56,521 in this fire engine's headlights. 416 00:17:56,556 --> 00:17:58,140 I didn't know what to do. 417 00:17:58,174 --> 00:18:00,192 I looked all around, and suddenly, 418 00:18:00,226 --> 00:18:02,128 I spotted this open convertible. 419 00:18:02,162 --> 00:18:04,730 I climbed in, and I slunk down 420 00:18:04,765 --> 00:18:06,398 to the backseat. 421 00:18:06,432 --> 00:18:09,735 Suddenly, this hulking fireman 422 00:18:09,769 --> 00:18:11,804 was standing over me. 423 00:18:11,838 --> 00:18:13,873 He was magnificent. 424 00:18:15,858 --> 00:18:17,943 I looked in his eyes. 425 00:18:17,977 --> 00:18:19,895 I knew what he wanted, 426 00:18:19,929 --> 00:18:21,296 and I wanted it, too. 427 00:18:22,782 --> 00:18:26,869 I peeled off his black rubber raincoat. 428 00:18:26,903 --> 00:18:29,838 He ripped off my teddy. 429 00:18:31,791 --> 00:18:35,627 I can still feel the heat on my flesh. 430 00:18:38,265 --> 00:18:40,499 But it wasn't the fire-- 431 00:18:40,534 --> 00:18:42,634 it was us. 432 00:18:42,669 --> 00:18:44,670 When it was over, 433 00:18:44,704 --> 00:18:45,971 I opened my eyes, 434 00:18:46,005 --> 00:18:48,457 and I noticed we weren't alone. 435 00:18:48,491 --> 00:18:52,411 Others had watched and not said a word. 436 00:18:54,664 --> 00:18:58,233 And that's why I'm known as "Backseat Becky." 437 00:18:58,268 --> 00:18:59,402 Satisfied? 438 00:19:12,982 --> 00:19:14,750 Thanks for the story, Carla. 439 00:19:14,784 --> 00:19:17,319 Here's your ten bucks. 440 00:19:21,124 --> 00:19:24,593 Yeah, the $20 one would have killed him. 441 00:19:26,095 --> 00:19:27,196 So wait a minute. Wait a minute. 442 00:19:27,230 --> 00:19:29,798 Why do they call you "Backseat Becky." 443 00:19:29,832 --> 00:19:31,834 That will cost you a hundred. 444 00:19:31,868 --> 00:19:35,370 Hey, you know, you're kind of a pig. 445 00:19:36,472 --> 00:19:38,373 Maybe we can be friends. 446 00:19:41,044 --> 00:19:42,111 Excuse me. 447 00:19:42,145 --> 00:19:45,480 I've got to find Norm Peterson. 448 00:19:45,515 --> 00:19:47,683 Does Mr. Peterson know what this is about? 449 00:19:47,718 --> 00:19:49,185 Never mind. There he is. 450 00:19:49,219 --> 00:19:51,887 Norman. Hi. 451 00:19:51,922 --> 00:19:53,122 You got to help me. 452 00:19:53,156 --> 00:19:54,323 I'm desperate. What? 453 00:19:54,357 --> 00:19:56,592 Cliff's locked himself in the house. 454 00:19:56,626 --> 00:19:58,094 No, I've tried everything. 455 00:19:58,128 --> 00:19:59,261 He won't budge. 456 00:19:59,295 --> 00:20:00,930 Ours is the last house on the block 457 00:20:00,964 --> 00:20:03,599 scheduled for demolition, and that's today. 458 00:20:03,633 --> 00:20:04,800 I'm at my wit's end. 459 00:20:04,835 --> 00:20:06,001 You got to help me. 460 00:20:06,036 --> 00:20:08,003 I'll talk to him. 461 00:20:08,038 --> 00:20:09,455 I'll see what I can do. 462 00:20:09,489 --> 00:20:10,655 Oh, thank you, Norm. 463 00:20:10,690 --> 00:20:12,824 I hope he doesn't try anything crazy. 464 00:20:12,859 --> 00:20:14,960 The last thing on Earth I want to see 465 00:20:14,995 --> 00:20:17,796 is my son's face on the 11:00 news. 466 00:20:17,830 --> 00:20:21,182 There's a whole city out there that agrees with ya. 467 00:21:08,748 --> 00:21:11,283 ...the world's biggest ass! 468 00:21:12,769 --> 00:21:13,735 Clifford, 469 00:21:13,770 --> 00:21:16,138 now take off those silly handcuffs. 470 00:21:16,173 --> 00:21:18,073 I can't. 471 00:21:18,107 --> 00:21:19,325 I flushed the key. 472 00:21:19,359 --> 00:21:21,393 Norman, 473 00:21:21,428 --> 00:21:24,013 go outside and see if you can find some tin snips. 474 00:21:24,047 --> 00:21:25,030 Ask for Biff. 475 00:21:25,064 --> 00:21:27,165 He loaned us the hard hats. 476 00:21:30,286 --> 00:21:33,789 Clifford, sometimes I really worry about you. 477 00:21:33,823 --> 00:21:35,874 Look what they did to Elmer. 478 00:21:38,811 --> 00:21:43,481 I'm sorry, dear, but what can we do? 479 00:21:43,516 --> 00:21:45,150 Come on, Ma, you're the one who taught me 480 00:21:45,184 --> 00:21:46,484 that if you believe in something, 481 00:21:46,519 --> 00:21:47,652 if you really want it, 482 00:21:47,686 --> 00:21:49,687 then you're just going to have to fight for it. 483 00:21:49,722 --> 00:21:51,573 The house is sold. 484 00:21:51,607 --> 00:21:53,042 They're going to tear it down. 485 00:21:53,076 --> 00:21:55,727 Well, then I am going down with it. 486 00:21:55,762 --> 00:21:58,847 Clifford, 487 00:21:58,881 --> 00:22:03,468 does this house really mean that much to you? 488 00:22:03,502 --> 00:22:04,769 Yeah, Ma. 489 00:22:04,804 --> 00:22:06,972 Yeah, it really does. 490 00:22:10,777 --> 00:22:14,913 Then it means that much to me, too. 491 00:22:16,199 --> 00:22:18,733 I don't know what we'll do. 492 00:22:18,768 --> 00:22:19,968 We'll find a lawyer. 493 00:22:20,002 --> 00:22:22,688 We're going to fight this together. 494 00:22:22,722 --> 00:22:24,322 We'll save our home. 495 00:22:24,356 --> 00:22:26,458 Oh, Ma, together? Really? 496 00:22:26,492 --> 00:22:28,961 Really, son. 497 00:22:30,713 --> 00:22:31,913 Oh! 498 00:22:33,967 --> 00:22:36,235 What are you going to with that thing? 499 00:22:36,269 --> 00:22:37,469 Cut your handcuffs off. 500 00:22:37,503 --> 00:22:39,738 Yeah? Well, that's a little bit dangerous! 501 00:22:39,772 --> 00:22:42,091 What? No, no. I'm wearing a hard hat. It's okay. 502 00:22:42,125 --> 00:22:44,642 A hard hat? Get that thing away from me! 503 00:22:44,677 --> 00:22:46,244 Cut the post! 504 00:22:46,279 --> 00:22:48,480 Isn't that a little drastic? 505 00:22:48,514 --> 00:22:50,849 No, Ma, I think we're going to remodel in here anyway. 506 00:23:07,217 --> 00:23:08,250 There. 507 00:23:08,285 --> 00:23:10,719 I think we're going to beat this thing. 508 00:23:10,753 --> 00:23:12,087 So do I. 509 00:23:12,121 --> 00:23:14,656 Now we're going to find a lawyer. 510 00:23:14,691 --> 00:23:15,774 Okay. 511 00:23:15,808 --> 00:23:18,377 But first, I want to treat you boys 512 00:23:18,411 --> 00:23:20,045 to a Popsicle! 513 00:23:20,079 --> 00:23:22,047 Oh, Ma. 514 00:23:23,449 --> 00:23:25,683 What was that? 515 00:23:25,718 --> 00:23:29,021 Ah, probably just a squirrel on the roof. 516 00:23:31,240 --> 00:23:33,809 Big one. 517 00:23:35,294 --> 00:23:37,262 Uh-oh! Ma! 518 00:24:00,770 --> 00:24:02,637 Imagine... 519 00:24:02,672 --> 00:24:06,691 we got a quarter of a million for this dump. 37128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.