All language subtitles for Black.Box.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,120 --> 00:02:55,120
Ugh!
2
00:04:52,650 --> 00:04:53,650
Hello? Hello?
3
00:05:02,110 --> 00:05:05,530
Mayday. Mayday. Can anyone hear me?
4
00:05:06,110 --> 00:05:07,670
Help me, please.
5
00:05:08,010 --> 00:05:09,010
Mayday. Mayday.
6
00:05:09,570 --> 00:05:15,490
If anyone can hear me, I need help. I'm
stuck in some sort of escape pod in
7
00:05:15,490 --> 00:05:16,490
space.
8
00:05:16,790 --> 00:05:18,150
If the air's wrong, can you...
9
00:05:19,500 --> 00:05:21,460
I can't breathe very well and I don't
know where I am.
10
00:05:23,780 --> 00:05:25,240
I can't remember.
11
00:05:58,700 --> 00:05:59,700
Mom.
12
00:07:29,170 --> 00:07:30,990
No. No.
13
00:08:02,700 --> 00:08:04,620
Tycho Silver 7, respond.
14
00:08:06,640 --> 00:08:08,760
Tycho Silver 7, respond.
15
00:08:09,680 --> 00:08:13,300
Swindon Space Control calling Tycho
Silver 7, respond.
16
00:08:14,220 --> 00:08:15,400
Tycho Silver 7.
17
00:08:16,680 --> 00:08:20,320
Swindon Space Control calling Tycho
Silver 7, respond.
18
00:08:20,880 --> 00:08:22,020
Tycho Silver 7.
19
00:08:23,080 --> 00:08:26,820
Swindon Space Control calling Tycho
Silver 7, respond.
20
00:08:27,300 --> 00:08:28,480
Tycho Silver 7.
21
00:08:29,780 --> 00:08:32,280
Swindon Space Control calling Tycho
Silver 7.
22
00:08:32,740 --> 00:08:34,419
Respond. Hello? Tycho, hello?
23
00:08:34,919 --> 00:08:37,340
Hello, can you hear me? I can hear you,
I can hear you.
24
00:08:37,640 --> 00:08:40,559
Help me, please, you have to help me.
I'm going to help you. It's okay.
25
00:08:40,980 --> 00:08:42,919
Try to calm down. Talk to me.
26
00:08:43,640 --> 00:08:45,200
Thank God.
27
00:08:46,400 --> 00:08:48,240
I'm injured, bleeding.
28
00:08:49,780 --> 00:08:50,920
Are you going to save me?
29
00:08:51,220 --> 00:08:52,220
Calm down.
30
00:08:52,360 --> 00:08:53,860
This is Swindon Space Control.
31
00:08:54,160 --> 00:08:58,260
We picked up your distress call and have
your location now. Your pilot should
32
00:08:58,260 --> 00:09:02,260
have extrapolated for a smooth re -entry
back to Earth and... There's no pilot.
33
00:09:02,580 --> 00:09:06,040
I think the air's wrong in here. I can't
breathe very well.
34
00:09:06,420 --> 00:09:11,000
I don't know what happened. I'm injured.
Your autopilot... Did your autopilot
35
00:09:11,000 --> 00:09:11,999
fire correctly?
36
00:09:12,000 --> 00:09:13,700
I don't know. Try to relax.
37
00:09:13,940 --> 00:09:16,120
I'm going to get you out of this. My
name is Sarah.
38
00:09:16,620 --> 00:09:19,600
I don't know what happened yet, just
that there was some sort of...
39
00:09:23,239 --> 00:09:24,239
Okay,
40
00:09:28,640 --> 00:09:30,160
okay. Wait, wait, wait.
41
00:09:30,360 --> 00:09:31,640
Are you the only one there?
42
00:09:34,560 --> 00:09:35,000
So
43
00:09:35,000 --> 00:09:44,820
wait,
44
00:09:44,820 --> 00:09:45,820
the what?
45
00:09:49,870 --> 00:09:52,290
Have you checked the oxygen valves are
working correctly?
46
00:09:52,610 --> 00:09:53,610
I'm not an astronaut.
47
00:09:57,490 --> 00:09:59,470
Can you tell me your name, sir?
48
00:10:01,170 --> 00:10:02,170
I'm not sure.
49
00:10:02,530 --> 00:10:04,010
I think I hit my head.
50
00:10:04,690 --> 00:10:06,390
It says Tycho on my uniform.
51
00:10:06,790 --> 00:10:10,110
Oh, yeah, we know that. We picked up
your theory's number. It's from a Tycho
52
00:10:10,110 --> 00:10:11,390
pod. It rings a bell.
53
00:10:11,850 --> 00:10:14,390
It's one of the asteroid mining
companies out there.
54
00:10:14,990 --> 00:10:16,730
Sir, do you know your name?
55
00:10:17,510 --> 00:10:19,350
No. I can't remember.
56
00:10:19,790 --> 00:10:21,610
I can't remember much. Is that normal?
57
00:10:21,970 --> 00:10:25,250
It could be a symptom related to your
air mix. I've seen it before.
58
00:10:25,670 --> 00:10:30,050
The Tyco project manager and engineer is
Ray Getty. Does that name sound
59
00:10:30,050 --> 00:10:32,170
familiar? Ah, here he is.
60
00:10:33,150 --> 00:10:36,810
He's with the station we lost contact
with. He says he's not an astrotech and
61
00:10:36,810 --> 00:10:39,330
that he doesn't remember his name. That
he's hit his head.
62
00:10:39,550 --> 00:10:40,509
Oh, boy.
63
00:10:40,510 --> 00:10:45,190
What? What? Hi, this is Ray Getty. Your
name is Marcus.
64
00:10:45,730 --> 00:10:46,730
You were...
65
00:10:47,310 --> 00:10:49,010
You were visiting the Silver Station.
66
00:10:49,710 --> 00:10:51,370
Okay, what do you mean?
67
00:10:51,730 --> 00:10:55,010
Oh. Right, let's concentrate on saving
your life, shall we?
68
00:10:55,510 --> 00:10:57,050
Wait, is anyone going to tell me what's
happening?
69
00:10:57,490 --> 00:11:01,250
What's going on, Marcus, is you're in
little more than a box in space and you
70
00:11:01,250 --> 00:11:04,230
have no idea what to do, so you are
going to listen, okay?
71
00:11:05,270 --> 00:11:06,410
Is this a test, sir?
72
00:11:06,610 --> 00:11:07,569
Is this a test?
73
00:11:07,570 --> 00:11:09,150
Marcus, it's very simple.
74
00:11:09,530 --> 00:11:13,750
You're going to listen to what I say so
you have a chance in hell to make it
75
00:11:13,750 --> 00:11:15,410
back to Earth alive. Do you understand?
76
00:11:16,160 --> 00:11:17,220
Yeah, it's not a test, yeah.
77
00:11:17,840 --> 00:11:18,619
Right, OK.
78
00:11:18,620 --> 00:11:22,520
You are alive now, which means you have
some power. And the temperature
79
00:11:22,520 --> 00:11:24,500
regulator and oxygen supply are working,
OK?
80
00:11:24,940 --> 00:11:27,880
Oh, but there is a problem with the air,
he was saying. Right, thank you. I'll
81
00:11:27,880 --> 00:11:31,120
take you from here. Space control, thank
you. And Marcus can speak for himself,
82
00:11:31,240 --> 00:11:32,240
can't you, Marcus?
83
00:11:32,280 --> 00:11:33,280
Yeah.
84
00:11:33,800 --> 00:11:34,900
There's something wrong with the air.
85
00:11:35,120 --> 00:11:37,080
You have to be more specific, Marcus.
86
00:11:37,480 --> 00:11:38,780
I can't breathe very well.
87
00:11:39,040 --> 00:11:42,700
OK, I can hear an intermittent rattling.
Do you know where that comes from?
88
00:11:44,140 --> 00:11:45,760
It seems to come from behind the seat.
89
00:11:46,040 --> 00:11:47,680
Right, okay. It's probably the air tank.
90
00:11:48,040 --> 00:11:50,820
It's not supposed to make that noise,
but you are breathing, okay?
91
00:11:51,560 --> 00:11:55,000
We can fix that, right? But that is not
the priority right now.
92
00:11:56,440 --> 00:11:57,440
You say so.
93
00:11:57,720 --> 00:11:59,260
Marcus, are you physically injured?
94
00:12:00,520 --> 00:12:05,280
Yeah, there's a nasty wound on my side.
I used the medicate earlier. It doesn't
95
00:12:05,280 --> 00:12:06,280
seem to be bleeding anymore.
96
00:12:06,340 --> 00:12:10,200
Okay, well, that's good. We'll get a
doctor on the radio ASAP, but the
97
00:12:10,200 --> 00:12:11,980
right now is to put you on the course.
98
00:12:12,440 --> 00:12:13,440
Marcus?
99
00:12:13,550 --> 00:12:14,550
Marcus, what's that?
100
00:12:14,650 --> 00:12:16,210
There's stuff flying around. It just hit
my head.
101
00:12:17,110 --> 00:12:20,370
Marcus, you're performing delicate
operations. You don't need any of those
102
00:12:20,370 --> 00:12:21,850
distractions. Just put it all away.
103
00:12:28,910 --> 00:12:32,410
There's something called the data
recorder. Should I do something with
104
00:12:32,850 --> 00:12:35,170
You have the station black box there?
105
00:12:35,370 --> 00:12:36,370
Yeah, is that bad?
106
00:12:36,790 --> 00:12:40,830
Marcus, don't touch it. It's not for
you. You could damage the data in it.
107
00:12:41,320 --> 00:12:45,000
Just put it away and the Earth team can
access the data to know what happened.
108
00:12:45,680 --> 00:12:46,680
Sounds great.
109
00:12:48,960 --> 00:12:52,920
Now, as I was saying, I assume the
autopilot hasn't triggered.
110
00:12:54,020 --> 00:12:56,000
How can I tell? Are you spinning?
111
00:12:56,660 --> 00:12:59,840
Well, I can't look outside to check. I
closed the door by mistake earlier.
112
00:13:00,080 --> 00:13:03,200
How do I... Right, that's for the best.
Just stay away from the airlock.
113
00:13:03,660 --> 00:13:08,320
Now, on the control panel in front of
you, find the switch labelled main
114
00:13:08,320 --> 00:13:09,320
and flick it.
115
00:13:09,360 --> 00:13:10,360
Okay, done.
116
00:13:10,960 --> 00:13:14,960
Right, the top corner shows one set of
three figures for the current rotation.
117
00:13:15,900 --> 00:13:16,940
Are they changing?
118
00:13:18,020 --> 00:13:19,020
A lot, yeah.
119
00:13:20,620 --> 00:13:21,579
It's bad, right?
120
00:13:21,580 --> 00:13:24,460
Well, it means you're not headed home.
It's no surprise, we've seen it happen
121
00:13:24,460 --> 00:13:25,460
before.
122
00:13:25,800 --> 00:13:30,040
So, the team has calculated the
necessary coordinates for the pod to
123
00:13:30,040 --> 00:13:33,260
Earth. We are directing you to the South
Pacific Ocean.
124
00:13:33,640 --> 00:13:36,800
It's where the autopilot would have sent
you. Not that you need to know.
125
00:13:38,000 --> 00:13:41,800
I'm transferring them to space control,
so you can work together to enter them
126
00:13:41,800 --> 00:13:46,760
via the keyboard on the control panel.
And once you have, find another switch
127
00:13:46,760 --> 00:13:48,180
turn the autopilot on.
128
00:13:48,420 --> 00:13:49,420
Okay.
129
00:13:50,440 --> 00:13:51,560
Are you not going to stick around?
130
00:13:52,060 --> 00:13:55,000
No, I have to go now, but I will be
back.
131
00:13:55,320 --> 00:13:59,180
Space control has the necessary
information for now, and I will check
132
00:13:59,180 --> 00:14:00,620
you're on course in a minute. Okay?
133
00:14:00,840 --> 00:14:01,840
Okay.
134
00:14:02,440 --> 00:14:03,440
Thanks.
135
00:14:04,600 --> 00:14:05,760
He's gone. Is he?
136
00:14:07,080 --> 00:14:08,380
He needs to work on his people skills.
137
00:14:09,500 --> 00:14:10,660
I won't argue that.
138
00:14:12,200 --> 00:14:13,420
I'm going to have a talk to you.
139
00:14:14,020 --> 00:14:15,020
Really.
140
00:14:16,680 --> 00:14:17,680
What do I do?
141
00:14:17,920 --> 00:14:20,160
Right. Let me see.
142
00:14:20,440 --> 00:14:23,180
I have the coordinates here. Are you
ready? Two long numbers.
143
00:14:23,460 --> 00:14:24,319
I'm ready, yeah.
144
00:14:24,320 --> 00:14:31,020
Okay, the first one is minus 43 .277205.
145
00:14:32,360 --> 00:14:33,580
And the other one?
146
00:14:34,200 --> 00:14:35,200
Positive.
147
00:14:38,970 --> 00:14:39,970
179 .384766.
148
00:14:46,430 --> 00:14:47,510
Couldn't just wait with the enter key.
149
00:14:48,210 --> 00:14:49,009
Sorry, sir?
150
00:14:49,010 --> 00:14:52,070
I can't find the autopilot switch. Where
is it? I'm not sure.
151
00:14:52,390 --> 00:14:53,550
Give me a second. You're not sure?
152
00:14:54,530 --> 00:14:55,930
No, it's on a different page.
153
00:14:56,370 --> 00:14:57,370
You mean the manual?
154
00:14:58,490 --> 00:15:01,450
Yeah. Well, it got transferred from
engineering together with the
155
00:15:03,069 --> 00:15:05,970
Sorry, sir. We don't know all the
different companies' models.
156
00:15:06,210 --> 00:15:07,530
It's okay. I've found it.
157
00:15:07,830 --> 00:15:08,830
Well, great. Well done.
158
00:15:09,010 --> 00:15:12,170
Well, it says here that there is always
a delay in pod response.
159
00:15:12,550 --> 00:15:16,070
So it takes a minute or two for them to
stop their current trajectory and then
160
00:15:16,070 --> 00:15:17,270
the thrusters to get into the right
position.
161
00:15:17,970 --> 00:15:19,450
You'll be home in no time, sir.
162
00:15:20,030 --> 00:15:23,470
You actually have to call me, sir. Well,
I should just call you Mr. Tyco.
163
00:15:24,530 --> 00:15:27,770
Sorry? Well, since your father actually
runs Tyco Corp.
164
00:15:28,290 --> 00:15:29,049
Wait, what?
165
00:15:29,050 --> 00:15:30,050
Kind of.
166
00:15:30,570 --> 00:15:31,810
You won't just tell me this now?
167
00:15:32,360 --> 00:15:33,359
I keep forgetting.
168
00:15:33,360 --> 00:15:36,620
You don't remember things, do you? What
do you mean, kind of? Well, I don't want
169
00:15:36,620 --> 00:15:40,360
to pour lemon juice on it, but they say
it's not doing well. Lots of technical
170
00:15:40,360 --> 00:15:42,780
issues. Is it that bad of me? Who says
that?
171
00:15:43,000 --> 00:15:44,520
Just Tycho's staff I've talked to.
172
00:15:45,040 --> 00:15:46,680
That's probably not true, Mr. Tycho.
173
00:15:46,920 --> 00:15:48,420
Can you please just call me Marcus?
174
00:15:48,800 --> 00:15:53,600
Um, okay. Plus, I suppose that's your
father, isn't it, Mr. Tycho? I mean, um,
175
00:15:53,700 --> 00:15:56,620
sorry. One moment. I have another call.
176
00:15:57,580 --> 00:15:58,580
Okay.
177
00:16:44,650 --> 00:16:46,570
with Mr. Getty checking that the
coordinates were working.
178
00:16:47,350 --> 00:16:50,550
He needs to go, but he'll be back
shortly, and then he'll do a full check
179
00:16:50,550 --> 00:16:51,550
pod with you.
180
00:16:51,750 --> 00:16:55,890
He started moving by himself. Well,
there we go. You're on your way to
181
00:16:56,230 --> 00:16:57,230
Yay.
182
00:16:59,250 --> 00:17:03,770
So why'd he have to go? Did the boss's
son stuck his face that important
183
00:17:03,790 --> 00:17:04,829
or is it just that he doesn't like me?
184
00:17:05,069 --> 00:17:09,069
I am pretty sure there's something else
going on. I'm just not sure what. How do
185
00:17:09,069 --> 00:17:09,569
you know?
186
00:17:09,569 --> 00:17:10,569
Well, I don't know.
187
00:17:11,130 --> 00:17:14,589
But the resident staff from Tyco, well,
they're all busier than usual today, and
188
00:17:14,589 --> 00:17:17,430
they're all acting a bit shifty, if you
know what I mean.
189
00:17:18,290 --> 00:17:21,730
You're good at reading people, right? I
can tell my father's like that too.
190
00:17:21,930 --> 00:17:22,629
I guess.
191
00:17:22,630 --> 00:17:24,750
Probably why I got assigned to this
stupid post.
192
00:17:25,069 --> 00:17:28,450
Sorry, I shouldn't complain to the
client. Say whatever you want, you're
193
00:17:28,450 --> 00:17:29,089
my life.
194
00:17:29,090 --> 00:17:32,790
Hardly. Oh, I forgot, there's a doctor
on the way, to help with your wound.
195
00:17:32,950 --> 00:17:34,590
Maybe he can help with your memories
too.
196
00:17:34,810 --> 00:17:36,890
But try to relax, we're going to get you
home.
197
00:17:37,590 --> 00:17:38,630
Here, some music.
198
00:17:45,960 --> 00:17:46,960
Do you like it?
199
00:17:47,860 --> 00:17:48,860
Sure, I guess.
200
00:17:49,160 --> 00:17:53,100
Sorry about Mr. Getty, by the way. To be
honest, I hear you can be difficult
201
00:17:53,100 --> 00:17:56,060
sometimes. Maybe that's just the way he
likes to talk to you.
202
00:17:56,340 --> 00:17:57,340
Have we met?
203
00:17:57,620 --> 00:18:01,800
No, not really. Well, not that you'd
remember, even if you hadn't hit your
204
00:18:02,140 --> 00:18:03,840
You're a bit of a rich playboy.
205
00:18:04,560 --> 00:18:07,600
Not so interested in space program
interns, I imagine.
206
00:18:08,000 --> 00:18:09,060
Sound like a right prick.
207
00:18:09,520 --> 00:18:10,740
It's just the rumor mill.
208
00:18:11,280 --> 00:18:14,380
Bitching about the boss passes the time.
All the boss's done.
209
00:18:14,880 --> 00:18:15,880
Or whatever.
210
00:18:16,080 --> 00:18:17,380
So, I'm rich.
211
00:18:17,880 --> 00:18:18,880
Stinking.
212
00:18:19,540 --> 00:18:20,540
Got to know.
213
00:18:21,740 --> 00:18:23,300
I'll buy you dinner if you get me out of
this.
214
00:18:24,160 --> 00:18:26,520
You say that now, you'll probably
forget.
215
00:18:26,820 --> 00:18:28,860
You can remind me that's what little
people are for, isn't it?
216
00:18:29,060 --> 00:18:30,960
Ooh, watch it, Catanova.
217
00:18:32,160 --> 00:18:33,240
Oh, excuse me.
218
00:18:34,760 --> 00:18:36,400
It's been a long shift.
219
00:18:37,120 --> 00:18:39,340
Half an hour and I'll be dozing on the
train.
220
00:18:40,980 --> 00:18:42,260
You're not staying.
221
00:18:43,480 --> 00:18:45,980
I like the sound of your voice. Can you
not stay a little longer?
222
00:18:46,420 --> 00:18:47,900
That would be no good to you
unconscious.
223
00:18:49,980 --> 00:18:52,320
It's just nice to have someone to talk
to, you know?
224
00:18:52,560 --> 00:18:54,880
I guess I could stay for a bit.
225
00:18:55,420 --> 00:18:56,420
I don't know.
226
00:18:57,440 --> 00:19:00,940
Hey, so you don't remember anything
about the station then?
227
00:19:02,500 --> 00:19:03,500
No, not really.
228
00:19:03,760 --> 00:19:05,960
Bits, but nothing from up there so far.
229
00:19:07,860 --> 00:19:09,440
I have the black box here anyway.
230
00:19:09,920 --> 00:19:12,160
Ray says they'll be able to tell what
happened from that, right?
231
00:19:13,489 --> 00:19:16,470
Well... You seem to know a lot about
Tycho, by the way. Oh, it's a client.
232
00:19:16,850 --> 00:19:18,790
They make you read all these client
documents.
233
00:19:19,750 --> 00:19:21,410
Plus, last night was on the news.
234
00:19:22,270 --> 00:19:25,550
They always make a fuss about a civilian
going into space, like it's something
235
00:19:25,550 --> 00:19:26,550
new.
236
00:19:26,610 --> 00:19:29,350
You got there in a company shuttle,
like, 24 hours ago.
237
00:19:29,610 --> 00:19:31,330
Some kind of PA event, I think.
238
00:19:33,030 --> 00:19:36,550
Wait, why was I going? My father, he
hasn't, like, retired, has he?
239
00:19:37,430 --> 00:19:40,230
Um, I don't know. I think Mr. Tycho is
sick.
240
00:19:43,980 --> 00:19:47,080
Of course, I went on his behalf.
241
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
Yeah, that's it.
242
00:19:48,620 --> 00:19:52,040
It was all in the press release about
the event, how his son will be the one
243
00:19:52,040 --> 00:19:53,040
there, blah, blah, blah.
244
00:19:53,180 --> 00:19:56,860
I didn't actually read it, but some
people here didn't even know the son was
245
00:19:56,860 --> 00:19:58,100
the picture. No offence.
246
00:19:58,520 --> 00:20:01,640
Well, that's how I know about it. They
were surprised about you going up there
247
00:20:01,640 --> 00:20:03,940
instead, and they... That's it, Sarah.
248
00:20:04,640 --> 00:20:06,860
I need you to call my father. Can you do
that for me?
249
00:20:07,080 --> 00:20:08,260
Yeah, that's a great idea.
250
00:20:08,480 --> 00:20:10,000
He'll be glad to hear that you're okay.
251
00:20:10,600 --> 00:20:11,499
Yeah, maybe.
252
00:20:11,500 --> 00:20:13,500
Let me access the client's listings.
253
00:20:13,940 --> 00:20:16,980
I probably won't have a direct number,
but I'll see if I can get transferred.
254
00:20:17,340 --> 00:20:19,900
Okay, yeah, but you need to know that
I'm all right and I'm bringing something
255
00:20:19,900 --> 00:20:21,280
for him, okay? Oh, okay.
256
00:20:21,880 --> 00:20:24,580
I'm going to get off the comms for a
second, try and get a direct number from
257
00:20:24,580 --> 00:20:25,319
the company.
258
00:20:25,320 --> 00:20:26,320
Keep yours open.
259
00:20:26,480 --> 00:20:27,700
I'll reconnect in a minute.
260
00:20:27,960 --> 00:20:30,340
Okay, but just don't be long, okay? I
won't. Right.
261
00:20:35,000 --> 00:20:36,360
You're going to be proud of me this
time, Dad.
262
00:20:50,320 --> 00:20:51,320
Sorry,
263
00:20:51,640 --> 00:20:52,539
no luck.
264
00:20:52,540 --> 00:20:53,540
Maybe Ray has it.
265
00:20:54,180 --> 00:20:58,620
No, I have the number, but I got the
machine, so I imagine he's not in.
266
00:20:58,820 --> 00:20:59,820
Right.
267
00:20:59,900 --> 00:21:01,600
He's probably still not feeling well.
268
00:21:02,160 --> 00:21:04,080
I don't know, he tends to get better
overnight.
269
00:21:04,900 --> 00:21:07,420
Well, it is still night this side of the
world.
270
00:21:07,660 --> 00:21:08,660
Yes, you're probably right.
271
00:21:08,840 --> 00:21:10,020
Oh, hear this.
272
00:21:10,490 --> 00:21:12,090
There is another pod, apparently.
273
00:21:13,610 --> 00:21:15,550
Really? Maybe another survivor.
274
00:21:16,310 --> 00:21:20,090
One of Mr Getty's team just told me.
See? I knew something was going on.
275
00:21:20,690 --> 00:21:21,730
Any contact yet?
276
00:21:22,090 --> 00:21:23,270
They're trying, he said.
277
00:21:23,550 --> 00:21:25,890
No luck so far. Maybe the comms are
down.
278
00:21:26,290 --> 00:21:27,750
It's en route to Earth, though.
279
00:21:27,970 --> 00:21:30,530
Must have launched before yours, because
it's closer.
280
00:21:30,890 --> 00:21:31,890
Right.
281
00:21:32,230 --> 00:21:34,890
Oh, and the autopilot did fire on that
one.
282
00:21:35,530 --> 00:21:37,710
Someone may have gotten more lucky than
you.
283
00:21:38,030 --> 00:21:39,030
Yeah, or more.
284
00:21:39,350 --> 00:21:40,350
Lucky them.
285
00:21:41,270 --> 00:21:44,370
Marcus, Mr Getty is asking to be patched
in.
286
00:21:45,030 --> 00:21:46,030
Great.
287
00:21:46,650 --> 00:21:47,650
Here we go.
288
00:21:48,310 --> 00:21:51,770
Right, Marcus, I'm going to talk you
through the air tank first.
289
00:21:54,290 --> 00:21:55,430
Marcus, can you hear me?
290
00:21:55,870 --> 00:21:59,670
Yeah, it'll make the air better, right?
Well, it should, yeah, if we do it
291
00:21:59,670 --> 00:22:03,530
right. There's a panel above you to your
left labelled with a yellow sticker.
292
00:22:03,850 --> 00:22:07,650
When I tell you, I want you to open it.
Do you think you can do that?
293
00:22:08,719 --> 00:22:09,880
Er, I think so.
294
00:22:10,160 --> 00:22:11,160
Good.
295
00:22:11,400 --> 00:22:15,700
There's magnetic catches at both sides.
You should be able to pull it open with
296
00:22:15,700 --> 00:22:17,360
a good pull. Am I going to run out of
air?
297
00:22:17,800 --> 00:22:21,800
No, probably not. I mean, provided the
tank inside is not damaged, you have
298
00:22:21,800 --> 00:22:25,060
plenty. You just need to make sure it
doesn't explode.
299
00:22:25,420 --> 00:22:27,020
Oh, well, please tell me how to do that.
300
00:22:27,280 --> 00:22:30,860
Right, well, there's some fuel lining in
there, too. With this model, it's been
301
00:22:30,860 --> 00:22:34,200
known to happen. What's fuel lining? The
air one thing? No, I didn't design it.
302
00:22:34,560 --> 00:22:38,300
Now there's a chance the tank is already
loose, so it might get free and hit
303
00:22:38,300 --> 00:22:42,700
something with force enough to break it
open and spark at the same time. You are
304
00:22:42,700 --> 00:22:47,240
going to have to open the side closest
to you only and then wiggle your hand
305
00:22:47,240 --> 00:22:51,420
inside, then grab that tank firmly and
force it back into its socket. Do you
306
00:22:51,420 --> 00:22:52,620
think you understand me, Marcus?
307
00:22:53,120 --> 00:22:55,980
Yeah. Right, okay, explain it back to
me.
308
00:22:56,420 --> 00:23:00,340
You want me to slide my hand in and
reach for the tank so that the panel
309
00:23:00,340 --> 00:23:02,220
it bouncing around too much and I can
grab it.
310
00:23:02,750 --> 00:23:03,609
Close enough.
311
00:23:03,610 --> 00:23:06,850
We don't want to make the situation
worse by touching what we shouldn't. So
312
00:23:06,850 --> 00:23:10,310
you're going to tell me what you're
going to do before you do it, okay?
313
00:23:10,550 --> 00:23:11,550
Okay.
314
00:23:15,490 --> 00:23:18,230
Okay. Moving into position to touch the
panel.
315
00:23:18,870 --> 00:23:19,870
Cleared for procedure.
316
00:23:20,230 --> 00:23:23,370
Prepare to open the panel with one hand,
slide the fingers of the other hand
317
00:23:23,370 --> 00:23:25,330
underneath the panel, and reach for the
tent.
318
00:23:27,190 --> 00:23:28,190
Cleared for procedure.
319
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
Just imagine getting the thing open and
seeing a rattling kind of start.
320
00:23:33,740 --> 00:23:35,160
No chance that could happen, right?
321
00:23:35,460 --> 00:23:38,240
Well, if you can't get it open, it is
stars.
322
00:23:38,540 --> 00:23:40,180
The pressure difference, you know?
323
00:23:41,080 --> 00:23:42,080
Very reassuring.
324
00:23:47,340 --> 00:23:48,860
Hey, panel's open, no stars.
325
00:23:49,340 --> 00:23:50,640
Well done, Marcus.
326
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
Thank you.
327
00:23:54,600 --> 00:23:57,180
Tank, you're hanging from the connector.
328
00:23:57,500 --> 00:24:00,670
Are you going to... You have to
reinforce it and secure it so the same
329
00:24:00,670 --> 00:24:01,670
doesn't happen again.
330
00:24:06,070 --> 00:24:07,070
It's done.
331
00:24:07,330 --> 00:24:08,330
All right, Marcus.
332
00:24:08,390 --> 00:24:10,430
You should be getting the full air
supply now.
333
00:24:13,550 --> 00:24:14,550
Oh, thank God.
334
00:24:15,150 --> 00:24:18,170
One more thing. Before you start to over
-congratulate yourself for being so
335
00:24:18,170 --> 00:24:21,370
smart... You don't have to speak to me
like that, you know.
336
00:24:21,570 --> 00:24:23,730
I fixed the damn air thing, didn't I?
I'm just here.
337
00:24:24,200 --> 00:24:25,660
To help you make it out alive.
338
00:24:25,920 --> 00:24:27,180
We're not friends, Marcus.
339
00:24:27,480 --> 00:24:30,580
Yeah, Ray. I know that. Trust me.
Believe me. I know it. I know it's all
340
00:24:30,580 --> 00:24:31,580
back to you.
341
00:24:34,740 --> 00:24:36,060
It's probably helping already, isn't it?
342
00:24:37,540 --> 00:24:40,220
I still can't remember what happened up
there, though. Don't worry, Marcus.
343
00:24:40,600 --> 00:24:42,100
Give it some time. Space control.
344
00:24:42,560 --> 00:24:43,980
Sorry, Mr. Gay.
345
00:24:44,680 --> 00:24:47,200
Let's move on to the rest of the
checklist, shall we? Why?
346
00:24:47,660 --> 00:24:50,140
I'm breathing and I'm en route to Earth,
right? You are.
347
00:24:50,780 --> 00:24:53,480
We still need to know the pod is in good
enough condition.
348
00:24:54,080 --> 00:24:55,320
Sarah told me about the other pod.
349
00:24:57,680 --> 00:24:58,680
Did she?
350
00:24:58,980 --> 00:25:03,140
Just, um... Let's make sure your pod can
get back safely, Marcus.
351
00:25:03,500 --> 00:25:07,040
You'd be concerned with making it back.
That's the best way that you can help
352
00:25:07,040 --> 00:25:11,120
right now. I know, Ray, but this is...
You need to bring the black box back to
353
00:25:11,120 --> 00:25:15,180
us. And I'd like to know if there's any
more survivors and if they're okay.
354
00:25:15,860 --> 00:25:17,100
Those are my father's people.
355
00:25:17,300 --> 00:25:18,300
My people.
356
00:25:18,720 --> 00:25:22,000
There's no contact yet, so unless you
can remember something of help from what
357
00:25:22,000 --> 00:25:23,870
happened... And we're both in the dark.
358
00:25:24,730 --> 00:25:26,510
No, no, I can't. No.
359
00:25:27,130 --> 00:25:28,430
You have the black box now.
360
00:25:28,890 --> 00:25:34,010
No, Marcus, you have it. And until you
bring it back to us, unscathed, we can't
361
00:25:34,010 --> 00:25:37,510
access it. And you may not remember, but
we actually haven't had the chance to
362
00:25:37,510 --> 00:25:40,610
try and hand it reading any others,
since we can't get the damn thing to
363
00:25:40,610 --> 00:25:42,830
through re -entry. Well, now I am
bringing it.
364
00:25:43,690 --> 00:25:44,690
Don't remind me.
365
00:25:45,190 --> 00:25:49,710
If you do remember something, your
father is obviously very keen on finding
366
00:25:49,710 --> 00:25:50,730
any of the survivors.
367
00:25:51,400 --> 00:25:53,000
We're going to need a positive media
spin.
368
00:25:53,280 --> 00:25:54,280
You spoke to him?
369
00:25:54,700 --> 00:25:56,860
Yes, I did. As soon as Swindon picks up,
you call.
370
00:25:58,160 --> 00:25:59,160
What else did he say?
371
00:25:59,640 --> 00:26:01,420
He asked about the scale of the damage.
372
00:26:02,380 --> 00:26:04,720
And I said, we don't know yet.
373
00:26:05,020 --> 00:26:09,080
We don't know if his stubborn kid is in
danger of dying in space for not
374
00:26:09,080 --> 00:26:11,140
listening to instructions. Should I tell
him that, Marcus?
375
00:26:16,080 --> 00:26:17,080
What do I do?
376
00:26:18,350 --> 00:26:22,990
It's actually very, very simple. First
off, there's an indicator labeled
377
00:26:22,990 --> 00:26:25,350
state. That's battery state. What color
is it?
378
00:26:28,650 --> 00:26:31,450
Yellow. Well, that's not too bad. It
could be worse.
379
00:26:32,110 --> 00:26:34,110
Now, Marcus, without power, nothing
works.
380
00:26:34,450 --> 00:26:37,690
Nothing. Okay? That pod becomes just a
box in space.
381
00:26:37,930 --> 00:26:38,789
You understand?
382
00:26:38,790 --> 00:26:40,290
This is very, very important.
383
00:26:40,670 --> 00:26:42,730
The cold alone will kill you in minutes.
384
00:26:42,970 --> 00:26:45,290
So let me know if it goes red. Okay?
385
00:26:47,120 --> 00:26:48,300
Marcus, is that understood?
386
00:26:49,400 --> 00:26:50,400
Yeah, okay.
387
00:26:50,940 --> 00:26:53,360
Right, now I want you to check the
exterior cameras.
388
00:26:53,920 --> 00:26:56,660
Right, you need only to use the control
panel again.
389
00:26:56,880 --> 00:26:58,740
Now only touch the camera controls.
390
00:26:59,540 --> 00:27:00,540
Okay, I see them.
391
00:27:00,960 --> 00:27:04,340
Right, there are six cameras there. I
want you to cycle through them in
392
00:27:04,340 --> 00:27:06,680
ascending order and tell me exactly what
you see.
393
00:27:07,560 --> 00:27:08,560
Okay.
394
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
Stars.
395
00:27:13,200 --> 00:27:14,200
Not working.
396
00:27:14,660 --> 00:27:15,660
Not working.
397
00:27:17,070 --> 00:27:18,070
It does.
398
00:27:18,590 --> 00:27:19,590
It's not working.
399
00:27:21,930 --> 00:27:22,930
I can see her.
400
00:27:23,750 --> 00:27:24,830
Oh, my God.
401
00:27:25,910 --> 00:27:27,310
He says the front.
402
00:27:27,650 --> 00:27:31,850
So that's the rear camera, plus two of
the side ones aren't working. Is that
403
00:27:31,850 --> 00:27:33,450
right? I guess so, yeah.
404
00:27:34,070 --> 00:27:35,310
Okay, well, it's not a big deal.
405
00:27:35,810 --> 00:27:38,770
All right, we're done with the
checklist. You can turn all those
406
00:27:38,770 --> 00:27:43,090
now. Get back to course display so you
can see the autopilot is working.
407
00:27:43,330 --> 00:27:45,570
Using that display will save you some
power, too.
408
00:27:46,230 --> 00:27:48,170
What about the rest of the panel? Isn't
that on the checklist?
409
00:27:48,790 --> 00:27:51,970
You don't want to touch anything on that
if you don't know what you're doing.
410
00:27:52,510 --> 00:27:53,590
I already did.
411
00:27:53,910 --> 00:27:57,550
I should know how to use it just in
case, right? No, we're all better off if
412
00:27:57,550 --> 00:27:58,630
don't touch anything.
413
00:27:59,850 --> 00:28:01,990
No, you're not going to die in the next
ten minutes.
414
00:28:02,310 --> 00:28:04,510
I need to go and look into something.
I'll contact you back.
415
00:28:07,590 --> 00:28:08,910
Sarah? Yeah?
416
00:28:09,810 --> 00:28:10,810
What a dick.
417
00:28:11,870 --> 00:28:12,870
No, he's right.
418
00:28:14,070 --> 00:28:15,270
I'm just useless up here.
419
00:28:16,490 --> 00:28:19,030
If I could at least give some detail on
the other part.
420
00:28:19,230 --> 00:28:22,750
You shouldn't really worry about that. I
hear they do this memory scan sometimes
421
00:28:22,750 --> 00:28:23,750
in these situations.
422
00:28:24,410 --> 00:28:25,430
I forgot about that.
423
00:28:25,870 --> 00:28:27,290
Figures. Oh, sorry.
424
00:28:27,570 --> 00:28:29,890
I really have no filter. I should shut
up.
425
00:28:30,150 --> 00:28:32,910
I mean, you know, you're forgetting
things, aren't you? No, no, you're
426
00:28:32,950 --> 00:28:33,909
you're right.
427
00:28:33,910 --> 00:28:39,010
I know that Tycho's done them in the
past for astrotechs going through
428
00:28:39,010 --> 00:28:40,010
situations.
429
00:28:41,070 --> 00:28:42,430
Apparently they can be quite painful.
430
00:28:42,810 --> 00:28:45,230
Oh, well, maybe you'll remember
naturally.
431
00:28:49,320 --> 00:28:50,680
You think someone could be in the other
pod?
432
00:28:52,120 --> 00:28:55,420
Well... Could be a technical failure,
right? Well, yeah, it could be.
433
00:28:55,980 --> 00:28:57,780
Do you want to know who else was on the
station?
434
00:28:58,060 --> 00:28:59,120
Maybe it'll jog your memory.
435
00:28:59,640 --> 00:29:00,700
Talking about your dad did.
436
00:29:01,140 --> 00:29:02,200
Could they be in the other pod?
437
00:29:02,620 --> 00:29:04,220
Well, it's only designed for one.
438
00:29:04,560 --> 00:29:08,180
There were three astrotechs and a
facilitator up there. It still could be
439
00:29:08,180 --> 00:29:11,360
them, though. I mean, why aren't we
talking about me going to rescue them,
440
00:29:11,360 --> 00:29:12,360
know? They may need my help.
441
00:29:12,600 --> 00:29:16,600
Whoa, you can't do anything from where
you are. You don't have a spacesuit,
442
00:29:16,660 --> 00:29:18,060
even. You can't help them.
443
00:29:18,730 --> 00:29:19,870
I love that you'd try.
444
00:29:20,490 --> 00:29:21,490
It's just not possible.
445
00:29:21,910 --> 00:29:23,710
Alright, it's good to know that someone
cares about me.
446
00:29:24,610 --> 00:29:26,590
Maybe you could stay, pass your shift, I
mean.
447
00:29:26,790 --> 00:29:30,050
I'll make sure that Tycho pays you
overtime, plus the dinner.
448
00:29:30,430 --> 00:29:31,430
Stop being silly.
449
00:29:31,590 --> 00:29:32,990
The day staff are coming in now.
450
00:29:33,190 --> 00:29:34,450
They can handle day traffic.
451
00:29:34,970 --> 00:29:37,490
I don't mind staying with you until you
feel safe.
452
00:29:37,950 --> 00:29:38,990
Or I pass out.
453
00:29:41,070 --> 00:29:42,070
Thank you, Sarah.
454
00:29:43,170 --> 00:29:44,190
You're welcome, Marcus.
455
00:29:48,010 --> 00:29:51,450
Um... You want to tell me about the
crew? Yes.
456
00:29:53,070 --> 00:29:57,310
Noel Chris Cole, pilot. Looks like he's
been off -world most of his adult life.
457
00:29:57,390 --> 00:29:58,390
Expert EBA.
458
00:29:59,510 --> 00:30:02,350
Adrian Shaw, navigation and planning,
shells and paints.
459
00:30:02,830 --> 00:30:06,790
Terence Perara, station facilitator.
Only been with the company six months.
460
00:30:07,090 --> 00:30:07,949
Did you know them?
461
00:30:07,950 --> 00:30:11,210
No. Well, I've probably talked to them
at some point. I talk to a lot of
462
00:30:11,550 --> 00:30:12,550
Last one.
463
00:30:12,690 --> 00:30:14,470
Brian Salas, station captain.
464
00:30:14,770 --> 00:30:17,570
Been with Tyco for 12 years. Married
with two young girls.
465
00:30:17,960 --> 00:30:21,220
Brian? Yeah, Brian Salas. Ring any
bells, maybe?
466
00:30:21,580 --> 00:30:22,580
Course.
467
00:30:24,760 --> 00:30:25,780
I remember Brian.
468
00:30:27,700 --> 00:30:28,780
My father loves him.
469
00:30:29,060 --> 00:30:30,060
Does he?
470
00:30:32,700 --> 00:30:33,960
Beth, when we happy, always said.
471
00:30:40,080 --> 00:30:41,080
Marcus?
472
00:30:41,600 --> 00:30:42,600
Can you hear me?
473
00:30:43,600 --> 00:30:44,880
Marcus, I can hear a hum.
474
00:30:46,860 --> 00:30:47,860
Marcus?
475
00:30:48,180 --> 00:30:49,180
What's happening?
476
00:30:50,700 --> 00:30:51,700
Marcus!
477
00:30:52,140 --> 00:30:54,740
Well, your position is changing too
quick. Are you okay?
478
00:30:56,520 --> 00:30:57,880
Oh, God. I'll get Mr. Gay.
479
00:31:04,340 --> 00:31:05,560
Marcus, what do you think you're doing?
480
00:31:06,420 --> 00:31:10,060
Remember, Brian's in the other part. I
can get to him. What? No, Marcus, you
481
00:31:10,060 --> 00:31:12,620
can't. Marcus, there's no point to this.
482
00:31:13,080 --> 00:31:15,940
You are using up battery and risking
your life unnecessarily.
483
00:31:16,140 --> 00:31:17,320
I'm just worried about the black box.
484
00:31:17,560 --> 00:31:20,180
He is flying it, though. I thought you
said he didn't know how.
485
00:31:20,460 --> 00:31:21,620
I took the astrotech training.
486
00:31:21,840 --> 00:31:22,479
Did you?
487
00:31:22,480 --> 00:31:24,840
I did. He failed the training.
488
00:31:26,340 --> 00:31:28,860
Marcus, listen to me. You're going too
fast.
489
00:31:29,120 --> 00:31:31,480
Pod 2 is in a very similar trajectory.
490
00:31:31,700 --> 00:31:34,400
If you don't run out of battery before,
you may crash into it.
491
00:31:35,780 --> 00:31:36,780
Marcus?
492
00:31:40,360 --> 00:31:41,420
Marcus, are you okay?
493
00:31:41,840 --> 00:31:42,840
You've stopped.
494
00:31:43,660 --> 00:31:47,620
Emergency pods lock themselves off when
you fly too fast on manual. That's why
495
00:31:47,620 --> 00:31:48,620
you stopped.
496
00:31:48,760 --> 00:31:51,000
Doesn't sound like a very intelligent
idea.
497
00:31:51,420 --> 00:31:54,400
Most personal emergency pods only ever
fly in autopilot.
498
00:31:54,620 --> 00:31:58,620
If you do want to go into manual, then
you use the manual override. Did you not
499
00:31:58,620 --> 00:31:59,620
remember that?
500
00:31:59,780 --> 00:32:01,060
I didn't know that.
501
00:32:01,360 --> 00:32:02,360
Well, now you do.
502
00:32:02,940 --> 00:32:06,300
You do well in feeling lucky that you're
inside that pod instead of outside and
503
00:32:06,300 --> 00:32:07,720
not asking too much from it.
504
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Alright, we're here.
505
00:32:11,240 --> 00:32:12,240
Alright,
506
00:32:28,120 --> 00:32:35,100
I'm on it. I've
507
00:32:35,100 --> 00:32:36,100
got the first one.
508
00:32:38,300 --> 00:32:42,240
Yeah, second one positive, 43277.
509
00:32:42,580 --> 00:32:43,580
What else?
510
00:32:44,960 --> 00:32:45,960
205.
511
00:32:46,200 --> 00:32:47,200
Okay.
512
00:32:47,400 --> 00:32:48,400
All there now.
513
00:32:48,480 --> 00:32:51,840
Marcus, if you're remembering, can you
tell us anything that may help us with
514
00:32:51,840 --> 00:32:53,280
pod two? Yeah, I remember most of it.
515
00:32:53,740 --> 00:32:55,980
I'll tell you when I'm on my way to
Brian. How do I unlock this thing?
516
00:32:56,220 --> 00:32:57,820
Marcus, what is your plan here, really?
517
00:32:58,300 --> 00:33:01,220
I'm going to attach the two pods using
the docking mechanism to get in.
518
00:33:01,560 --> 00:33:04,820
Brian himself told me that was possible
before the accident. Listen to me. Is
519
00:33:04,820 --> 00:33:05,449
that possible?
520
00:33:05,450 --> 00:33:06,590
It is not possible.
521
00:33:06,850 --> 00:33:11,070
That has never been done in the field.
It would be unlikely to succeed, even if
522
00:33:11,070 --> 00:33:12,270
we had a pod in perfect condition.
523
00:33:12,510 --> 00:33:16,130
And a qualified, a more qualified person
at the controls.
524
00:33:16,410 --> 00:33:18,610
I cannot authorise it. I don't need you
to.
525
00:33:19,050 --> 00:33:21,810
You can't stop me. You can't do anything
from where you are.
526
00:33:22,010 --> 00:33:23,150
You've been childish now.
527
00:33:23,370 --> 00:33:24,129
Am I?
528
00:33:24,130 --> 00:33:25,430
Brian needs me to try.
529
00:33:25,770 --> 00:33:29,870
Best case scenario, he's hurt and unable
to help himself, okay? And so are you.
530
00:33:30,230 --> 00:33:32,870
And you hardly remember some training
you couldn't even complete.
531
00:33:34,660 --> 00:33:37,060
Marcus, please listen to Mr. Getty.
532
00:33:40,860 --> 00:33:41,860
Okay.
533
00:33:42,440 --> 00:33:43,740
Okay, Marcus, you're right.
534
00:33:44,600 --> 00:33:45,600
What?
535
00:33:46,160 --> 00:33:49,860
There's very little we can do from here
except seeing your rough position.
536
00:33:50,340 --> 00:33:52,520
Our instruments here are not that
precise.
537
00:33:53,520 --> 00:33:57,460
There is a possibility that something
could be blocking the transmission.
538
00:33:57,700 --> 00:34:01,600
Some debris perhaps stuck in the outside
structure after a difficult launch or
539
00:34:01,600 --> 00:34:03,900
something. We could do with you taking a
closer look.
540
00:34:04,570 --> 00:34:05,570
Okay.
541
00:34:06,290 --> 00:34:08,010
I'll help you do a flyby, safely.
542
00:34:08,670 --> 00:34:11,270
That way you can get a visual read and
check if that's the case.
543
00:34:11,510 --> 00:34:13,270
And we can assess the situation from
there.
544
00:34:13,690 --> 00:34:16,190
If we're lucky, we might be able to
carefully nudge the blockies off.
545
00:34:18,170 --> 00:34:19,370
I've not changed my mind.
546
00:34:20,290 --> 00:34:22,889
If you want me to check for debris, then
I will. But if that's not the case,
547
00:34:23,090 --> 00:34:24,090
then I will dock.
548
00:34:24,969 --> 00:34:26,370
Brian is the last of the crew.
549
00:34:26,670 --> 00:34:29,670
And I will get to him. And if he's still
alive, I will rescue him.
550
00:34:39,500 --> 00:34:41,840
The manual override button unlocks the
pod.
551
00:34:42,280 --> 00:34:43,659
It's under a protective cover.
552
00:34:44,360 --> 00:34:45,940
Lift the cover and press the button.
553
00:34:46,739 --> 00:34:50,080
There was a cooling period of a few
minutes after lock -off, but it should
554
00:34:50,080 --> 00:34:51,080
passed.
555
00:34:53,260 --> 00:34:55,300
Now you obviously remember how to drive.
556
00:34:56,020 --> 00:34:57,020
Let's make it smooth.
557
00:34:58,080 --> 00:35:00,580
You can still use the coordinates for
initial orientation.
558
00:35:01,760 --> 00:35:05,460
Yeah, it's, uh... It's repositioning
now.
559
00:35:06,040 --> 00:35:09,220
As for flying, whatever you do, stay
under the 15 mark.
560
00:35:09,480 --> 00:35:11,800
It'd be very hard to fly straight with
the speed over that.
561
00:35:14,120 --> 00:35:17,260
The trick is to never go hard on those
sticks.
562
00:35:17,820 --> 00:35:19,340
Use soft adjustments.
563
00:35:19,820 --> 00:35:22,340
We'll monitor you and your progress from
here.
564
00:35:22,980 --> 00:35:26,900
But you need to check the front camera
for a visual as you get closer. Make
565
00:35:26,900 --> 00:35:28,800
you don't crash against Brian's pod.
566
00:35:29,140 --> 00:35:30,880
You remember how to action the cameras?
567
00:35:31,140 --> 00:35:32,540
I do. Right, good.
568
00:35:32,780 --> 00:35:33,780
That's good.
569
00:35:34,760 --> 00:35:36,880
Right, Marcus, I'm going to need you to
stay sharp, yeah?
570
00:35:37,340 --> 00:35:38,340
I can do that.
571
00:35:39,660 --> 00:35:41,260
Okay, Marcus, right, you're on your way
now.
572
00:35:41,940 --> 00:35:43,220
We kept our end of the bargain.
573
00:35:48,000 --> 00:35:50,720
So, um, the air was dense.
574
00:35:50,940 --> 00:35:52,140
I had to breathe on the station.
575
00:35:54,080 --> 00:35:56,880
Brian and myself were lucky we were on
the other side of the station by the
576
00:35:56,880 --> 00:35:57,880
pods.
577
00:35:58,100 --> 00:36:01,360
He was telling me about how they were
planning to...
578
00:36:01,970 --> 00:36:04,550
And the prep work they were doing to get
the mineral load to Earth.
579
00:36:06,430 --> 00:36:09,730
The rest of the crew, they died in the
explosion.
580
00:36:10,970 --> 00:36:12,150
They were at the control module?
581
00:36:13,530 --> 00:36:14,530
Yeah.
582
00:36:17,350 --> 00:36:21,450
Look, the station, it started falling
apart over us.
583
00:36:22,090 --> 00:36:23,530
Brian said we only had a few minutes.
584
00:36:26,430 --> 00:36:30,450
Tried to get in one of the pods, but...
Why not the shuttle I brought you up
585
00:36:30,450 --> 00:36:31,450
there?
586
00:36:31,750 --> 00:36:34,570
Could you not have gotten to the hangar
through the auxiliary tunnels?
587
00:36:34,930 --> 00:36:36,430
I don't know.
588
00:36:38,470 --> 00:36:42,250
No, it had been destroyed by the
explosion too.
589
00:36:43,650 --> 00:36:48,550
Anyway, Brian tried to get in one of the
pods and as he did we were hit by
590
00:36:48,550 --> 00:36:49,550
flying debris.
591
00:36:50,230 --> 00:36:54,810
One piece sliced me on my waist and he
took a pretty big hit to the head.
592
00:36:56,110 --> 00:37:00,690
I mean, he did get into the pod in the
end but he was bleeding very heavily.
593
00:37:02,230 --> 00:37:03,230
What about you?
594
00:37:04,230 --> 00:37:06,750
I went back for the black box and got
into the next pod.
595
00:37:08,090 --> 00:37:09,090
When?
596
00:37:09,710 --> 00:37:16,230
When... I mean, after we got hit, you
know, I... I knew there wasn't enough
597
00:37:16,230 --> 00:37:17,530
and I thought Brian was dead.
598
00:37:19,170 --> 00:37:20,170
There was blood everywhere.
599
00:37:21,910 --> 00:37:24,690
When I got back with the black box, his
pod was gone.
600
00:37:25,450 --> 00:37:31,090
And I had just enough time to get into
mine. I... I could have examined him, I
601
00:37:31,090 --> 00:37:32,090
could have helped him, I...
602
00:37:32,110 --> 00:37:33,550
He may still be alive.
603
00:37:34,390 --> 00:37:35,490
Brian is a tough cookie.
604
00:37:35,970 --> 00:37:38,050
You shouldn't have risked your life to
get to the black box.
605
00:37:39,650 --> 00:37:44,470
But it is the first time Tycho may have
undamaged one after an accident, so this
606
00:37:44,470 --> 00:37:45,810
could be quite useful data.
607
00:37:46,310 --> 00:37:48,470
Yeah, to figure out the oxygen issue,
right?
608
00:37:49,250 --> 00:37:50,810
I heard my father talk about it.
609
00:37:51,670 --> 00:37:54,730
This is why I'm bringing it for him, so
he can figure that out.
610
00:37:55,870 --> 00:37:56,870
Hopefully, yes.
611
00:37:57,170 --> 00:37:58,570
You're bloody reckless, Marcus.
612
00:37:59,190 --> 00:38:01,230
Or downright stupid, but...
613
00:38:01,670 --> 00:38:03,850
But you've done well. The company owes
you.
614
00:38:05,050 --> 00:38:06,050
Thanks.
615
00:38:07,410 --> 00:38:11,170
I'm going to go now. I will get the team
verified on your speed and position.
616
00:38:11,570 --> 00:38:13,070
And I'll check back when you're closer.
617
00:38:13,310 --> 00:38:14,310
Okay.
618
00:38:14,930 --> 00:38:15,930
Sarah, isn't it?
619
00:38:16,510 --> 00:38:17,690
Uh, yes, sir?
620
00:38:18,010 --> 00:38:21,250
Could you call me if any complications
should arise before that?
621
00:38:21,490 --> 00:38:22,650
Of course, Mr Getty.
622
00:38:25,250 --> 00:38:28,170
You know, it wasn't your fault.
623
00:38:28,810 --> 00:38:33,130
What? Well, if you thought Brian was
dead, how were you to know?
624
00:38:33,470 --> 00:38:35,310
It sounds horrific, all that blood.
625
00:38:35,970 --> 00:38:37,110
It doesn't matter now.
626
00:38:37,870 --> 00:38:40,850
I'm glad you can see some redeeming
features in a millionaire sports one,
627
00:38:40,870 --> 00:38:43,090
though. I think you're sweet.
628
00:38:45,370 --> 00:38:48,070
Um, so no more music, eh?
629
00:38:49,430 --> 00:38:54,530
Yeah, um, sorry, just give me a sec.
630
00:38:55,890 --> 00:38:56,890
Okay.
631
00:39:23,950 --> 00:39:27,150
Sorry, I'm back. Just got the doctor's
call. He's ready. I'll patch him right
632
00:39:27,150 --> 00:39:30,030
up, okay? His name is Professor
Chatterjee. Okay.
633
00:39:31,370 --> 00:39:32,370
Hello, Marcus.
634
00:39:32,470 --> 00:39:33,470
How are you feeling?
635
00:39:33,790 --> 00:39:35,130
I've had better days, obviously.
636
00:39:36,850 --> 00:39:40,510
I've hit my head. I can't remember some
details, though.
637
00:39:41,010 --> 00:39:43,030
Let's hope your memory returns shortly.
638
00:39:43,250 --> 00:39:47,730
But even if it doesn't, we have many
methods to help you when you get back
639
00:39:47,890 --> 00:39:48,890
Yeah, I know.
640
00:39:49,230 --> 00:39:51,170
That's probably unnecessary, though.
641
00:39:51,880 --> 00:39:55,760
Are you also experiencing
disorientation, vision problems?
642
00:39:56,080 --> 00:39:58,380
Yeah, I can't see very far.
643
00:39:58,800 --> 00:39:59,800
I see.
644
00:39:59,920 --> 00:40:04,880
Well, all these things should improve
with time. It's likely to be oxygen
645
00:40:04,880 --> 00:40:09,500
toxicity, probably from the station,
according to what you told Mr. Getty.
646
00:40:09,520 --> 00:40:13,540
the air seems okay now, though, so... It
would explain why your symptoms aren't
647
00:40:13,540 --> 00:40:14,540
getting worse.
648
00:40:14,670 --> 00:40:18,550
I understand you have an open cut on
your side too. I've been reading the
649
00:40:18,550 --> 00:40:21,210
transcript on my way here. Is it deep,
Marcus?
650
00:40:21,510 --> 00:40:25,270
I didn't see how deep it was before
putting the glue in there. I mean, there
651
00:40:25,270 --> 00:40:26,270
a lot of blood.
652
00:40:26,730 --> 00:40:29,990
Okay, did you apply enough to cover all
the wounded area?
653
00:40:30,790 --> 00:40:36,610
Yeah. Well, I'm not bleeding anymore,
so... Have you used a syringe, Marcus?
654
00:40:37,230 --> 00:40:40,730
No. It's important to make sure it
doesn't get infected.
655
00:40:41,530 --> 00:40:45,610
It would be already from the debris that
hit you or simply from the clothes
656
00:40:45,610 --> 00:40:50,170
being over it. You need to inject some
antibiotics in the area. Right.
657
00:40:51,070 --> 00:40:53,910
There is a syringe with some local
anesthetic.
658
00:40:54,130 --> 00:40:56,450
It is in the medikit with the rest.
659
00:41:02,930 --> 00:41:05,650
I just need a moment.
660
00:41:06,030 --> 00:41:09,570
When you found it, stick it near the
wounded area.
661
00:41:10,860 --> 00:41:13,440
Brushing the blue end firmly will ready
the needle
662
00:41:13,440 --> 00:41:29,300
Yeah,
663
00:41:30,260 --> 00:41:38,600
I
664
00:41:38,600 --> 00:41:39,600
did it
665
00:41:40,080 --> 00:41:44,260
Let's give it a moment. There is
painkillers in the mix too, so you
666
00:41:44,260 --> 00:41:49,180
better. You need to try and relax until
you get here and not strain yourself.
667
00:41:49,500 --> 00:41:53,760
There's always a danger you might bleed
out despite the skin glue.
668
00:41:54,620 --> 00:41:55,680
I'll stay in bed, Doctor.
669
00:41:56,300 --> 00:41:59,860
Is there someone you would like us to
call for you next of kin?
670
00:42:00,160 --> 00:42:03,840
That's a good idea. I'll call whoever
you want, even if it's some floozy you
671
00:42:03,840 --> 00:42:04,840
like to hang out with.
672
00:42:05,260 --> 00:42:06,260
There's no one.
673
00:42:06,520 --> 00:42:11,160
A familiar voice might help you remember
some things. Just my father.
674
00:42:11,580 --> 00:42:13,220
I was going to try and call him again.
675
00:42:13,780 --> 00:42:14,780
Tell him what's happening.
676
00:42:15,440 --> 00:42:16,440
Okay, good.
677
00:42:16,640 --> 00:42:17,640
Let's do it, Marcus.
678
00:42:17,920 --> 00:42:18,920
I'll try him again.
679
00:42:19,700 --> 00:42:23,320
Doctor, I'll disconnect you now. You
know how to call him if you need to
680
00:42:23,320 --> 00:42:24,840
in. Yes, I do.
681
00:42:27,800 --> 00:42:29,940
Thanks. He's a bit intense too, isn't
he?
682
00:42:32,420 --> 00:42:35,540
What are you going to tell your father,
Mike?
683
00:42:35,920 --> 00:42:37,660
Everything? What do you mean?
684
00:42:38,460 --> 00:42:42,740
I mean, you're going to tell him about
the wound and, well, I'd be worried
685
00:42:43,060 --> 00:42:44,420
You clearly don't know him.
686
00:42:45,440 --> 00:42:46,680
He's not like that. Plus,
687
00:42:48,240 --> 00:42:50,640
he always knows if you lie to him, so no
chance.
688
00:42:51,080 --> 00:42:52,080
I like the drag.
689
00:42:52,440 --> 00:42:56,160
My teenage years would have been very
different if my parents were like that.
690
00:42:56,420 --> 00:43:01,620
You won't believe it, but... Anyway, I'm
talking too much again. I'll call. Tell
691
00:43:01,620 --> 00:43:02,259
you later.
692
00:43:02,260 --> 00:43:03,260
Sure.
693
00:43:04,780 --> 00:43:06,740
Thank you for contacting the Tyco
Corporation.
694
00:43:07,300 --> 00:43:10,520
We are sorry we have been unable to take
your call at this time.
695
00:43:10,740 --> 00:43:14,560
If you'd like to leave a message,
please... I'll try his other number.
696
00:43:14,560 --> 00:43:15,560
it.
697
00:43:17,740 --> 00:43:20,860
You have reached the voicemail of
Giuliano Tyco.
698
00:43:21,080 --> 00:43:22,820
If you would... No, sorry.
699
00:43:23,600 --> 00:43:25,560
Do you know where he would be at this
time?
700
00:43:26,280 --> 00:43:27,280
I'll leave a message.
701
00:43:28,300 --> 00:43:30,600
Okay. I'll put you through to it again.
702
00:43:30,920 --> 00:43:32,240
Do you want some privacy?
703
00:43:32,800 --> 00:43:33,800
Please.
704
00:43:33,960 --> 00:43:34,960
How do I connect back?
705
00:43:35,280 --> 00:43:37,700
Your comms are open all the time, unless
you close them.
706
00:43:39,060 --> 00:43:42,180
Okay. I'll reconnect when I see the Tyco
Court enters out. Thanks.
707
00:43:45,100 --> 00:43:48,180
You have reached the voicemail of
Giuliano Tyco.
708
00:43:48,400 --> 00:43:52,040
If you would like to leave a message,
please do so after the tone.
709
00:43:57,160 --> 00:43:58,160
Hello, Father?
710
00:44:01,060 --> 00:44:02,520
I'd like to talk to you.
711
00:44:04,490 --> 00:44:05,490
I've been through a lot.
712
00:44:06,430 --> 00:44:10,490
I have the service station black box
with me.
713
00:44:11,010 --> 00:44:14,350
I know you suspect some malfunction with
the air supply that's caused problems
714
00:44:14,350 --> 00:44:19,790
before, and you've been unable to
retrieve the data after the accident, so
715
00:44:19,790 --> 00:44:21,070
risking my life to bring it to you.
716
00:44:23,030 --> 00:44:29,610
And now it seems that Brian survived the
accident too, but he's been unable to
717
00:44:29,610 --> 00:44:31,830
establish contact with Earth, so...
718
00:44:34,670 --> 00:44:36,950
I've decided to execute a rescue
mission.
719
00:44:37,930 --> 00:44:38,930
I'll see you.
720
00:44:42,110 --> 00:44:46,210
If you could call me back via the
Swindon Space Station.
721
00:44:48,650 --> 00:44:49,870
Be good to hear your voice.
722
00:44:51,670 --> 00:44:53,810
Thank you for your message.
723
00:44:57,110 --> 00:44:58,690
I'm sorry you had to leave a message.
724
00:44:59,390 --> 00:45:01,350
He might be asleep still. It's early.
725
00:45:01,630 --> 00:45:02,408
It's fine.
726
00:45:02,410 --> 00:45:04,810
Huh? Marcus, remember to watch your
speed.
727
00:45:06,050 --> 00:45:07,050
Sorry.
728
00:45:07,550 --> 00:45:11,970
I'm sure you're in a hurry to get home,
but you're going fast enough as it is.
729
00:45:12,110 --> 00:45:15,650
It says 15 knots. I can handle that.
Well, it's 15k actually.
730
00:45:16,050 --> 00:45:18,770
Like 8km per second.
731
00:45:20,050 --> 00:45:21,050
Right.
732
00:45:22,090 --> 00:45:24,830
I think what you're doing is incredible.
You know?
733
00:45:25,150 --> 00:45:26,150
Very brave.
734
00:45:27,990 --> 00:45:29,150
Hey, and you know what?
735
00:45:29,370 --> 00:45:30,550
You made the news already.
736
00:45:31,050 --> 00:45:33,750
I guess Ray Getty's greasing some wheels
in Media Land.
737
00:45:34,670 --> 00:45:36,270
Really? Yeah, hear this.
738
00:45:37,270 --> 00:45:43,370
Marcus Tyco, son of Giuliano Tyco, CEO
of Tyco Corp, only known survivor of
739
00:45:43,370 --> 00:45:46,390
mining station evacuation during
communication blackout.
740
00:45:46,590 --> 00:45:50,850
This incident is the last one in a
series of recent negative company
741
00:45:50,850 --> 00:45:54,570
force the company to bankruptcy and
blah, blah, blah, blah, blah. Anyway,
742
00:45:54,630 --> 00:45:55,750
there's more. There's a video.
743
00:45:56,270 --> 00:45:59,750
Wait, a video? How? An amateur
astronomer sold it, I guess.
744
00:46:00,280 --> 00:46:01,280
Silver catcher station.
745
00:46:01,560 --> 00:46:02,560
It's playing.
746
00:46:02,720 --> 00:46:03,940
It's only 20 seconds.
747
00:46:05,620 --> 00:46:06,820
There's an escape pod missing.
748
00:46:07,820 --> 00:46:08,900
Oh my god.
749
00:46:09,620 --> 00:46:10,620
What?
750
00:46:10,900 --> 00:46:12,320
What? Your pod.
751
00:46:12,560 --> 00:46:17,600
Left. Just before... Then the whole
station exploded.
752
00:46:20,000 --> 00:46:21,000
Sarah?
753
00:46:21,480 --> 00:46:22,740
I can see the other pod.
754
00:46:25,160 --> 00:46:27,580
You are quite close. I'll get Mr. Getty.
755
00:46:28,020 --> 00:46:29,020
Please.
756
00:46:29,250 --> 00:46:32,730
Professor Chatterjee wants to talk to
you again. Mind if I leave you with him?
757
00:46:33,270 --> 00:46:35,350
You have to. I'll be quick, I promise.
758
00:46:38,910 --> 00:46:44,010
Marcus, I was just reviewing all the
information available, trying to assess
759
00:46:44,010 --> 00:46:47,570
you may have any long -term damage to
the way you process memories.
760
00:46:47,930 --> 00:46:48,930
You're always good news, Professor.
761
00:46:49,310 --> 00:46:53,470
In the video that they are showing, the
company shuttle you arrived in doesn't
762
00:46:53,470 --> 00:46:56,050
explode until the pods have set off.
763
00:46:56,440 --> 00:47:00,800
However, you told us that the shuttle
had been destroyed in the first
764
00:47:00,800 --> 00:47:02,440
at the side of the station.
765
00:47:02,860 --> 00:47:07,500
This dissociation implies you would have
had the chance to leave in it, but
766
00:47:07,500 --> 00:47:12,300
didn't. Most importantly, it suggests
possible damage in your cortex. No, it
767
00:47:12,300 --> 00:47:15,100
doesn't. It was all very fast and
confusing.
768
00:47:15,440 --> 00:47:19,400
The shuttle may have been there. I don't
know. So, I forget some details. So,
769
00:47:19,440 --> 00:47:21,600
what are you trying to say? Why would I
lie to you?
770
00:47:22,420 --> 00:47:24,000
Marcus, details are important.
771
00:47:24,380 --> 00:47:27,200
The company will need to know what
happened. There you go, sir. It's not
772
00:47:27,200 --> 00:47:30,760
me, is it? Look, I'm sure you normally
do an excellent job of harassing the
773
00:47:30,760 --> 00:47:31,760
accident survivors.
774
00:47:31,880 --> 00:47:33,580
For the sake of the company, of course.
775
00:47:33,940 --> 00:47:37,640
But in this case, I'm already bringing
back the stupid black box. I told Ray.
776
00:47:38,200 --> 00:47:42,560
I understand, but we have obtained very
useful data from brain scans too.
777
00:47:42,820 --> 00:47:45,840
The human brain is a black box in its
own way.
778
00:47:46,240 --> 00:47:49,880
I'm not undergoing a painful surgical
procedure so that you can justify your
779
00:47:49,880 --> 00:47:55,500
job. It can be a bit unpleasant, yes.
But, Marcus, it's a legal requirement
780
00:47:55,500 --> 00:47:58,920
all accidents surviving atrotex. Well,
guess what?
781
00:47:59,720 --> 00:48:00,720
I'm not one.
782
00:48:01,200 --> 00:48:03,740
Sorry. Sorry to interrupt. I'm back with
Mr. Getty.
783
00:48:04,800 --> 00:48:05,799
Thanks for that.
784
00:48:05,800 --> 00:48:08,900
Professor, I'm afraid we're about to
make contact. I need to assist Marcus.
785
00:48:09,400 --> 00:48:10,640
I understand, Marcus.
786
00:48:11,200 --> 00:48:12,520
We'll keep talking later.
787
00:48:13,620 --> 00:48:15,560
Ray, I can see the pod through the front
camera.
788
00:48:16,000 --> 00:48:18,060
Yeah, we can see it here, too.
789
00:48:18,500 --> 00:48:19,500
You're quite close.
790
00:48:20,330 --> 00:48:23,350
We want to port your pod in parallel
trajectory to pod 2.
791
00:48:24,050 --> 00:48:25,710
I would reduce your speed first.
792
00:48:26,250 --> 00:48:30,530
Keep it just over the 7 mark. The
autopilot on the other one stays on 7K,
793
00:48:30,530 --> 00:48:32,630
that will give you speed for a careful,
smooth approach.
794
00:48:33,110 --> 00:48:37,010
Once you're there, you'll have to
maintain it as close as you can to the
795
00:48:37,010 --> 00:48:41,910
knots. In a perfect world, your velocity
relative to pod 2 would be zero, so it
796
00:48:41,910 --> 00:48:45,270
would be as if they're stationary one by
the other, so you can take a good look
797
00:48:45,270 --> 00:48:46,270
at it. I understand.
798
00:48:47,090 --> 00:48:50,710
Now, there will be some deviation from
the autopilot routes in your trajectory
799
00:48:50,710 --> 00:48:55,310
by now, so we're not sure exactly what
side of your pod will face pod two.
800
00:48:55,910 --> 00:49:00,190
Again, we receive rough positions here,
so you'll have to judge it for yourself,
801
00:49:00,370 --> 00:49:02,350
so that you'll have working cameras at
that side.
802
00:49:02,850 --> 00:49:08,070
Okay? Okay, it was showing at the bottom
of the screen, but it disappeared.
803
00:49:09,170 --> 00:49:12,630
That's good. It means that there's
enough distance in between you both.
804
00:49:13,490 --> 00:49:14,790
What direction is that?
805
00:49:15,230 --> 00:49:16,910
The bottom and the front camera.
806
00:49:17,130 --> 00:49:18,230
What do you think?
807
00:49:18,930 --> 00:49:20,610
Down. You sure?
808
00:49:21,790 --> 00:49:23,490
Uh, yeah.
809
00:49:23,830 --> 00:49:24,830
That's correct.
810
00:49:25,110 --> 00:49:26,330
Remember the training.
811
00:49:26,930 --> 00:49:28,730
Direction in space is arbitrary.
812
00:49:29,090 --> 00:49:30,370
No up or down.
813
00:49:30,610 --> 00:49:34,430
But it'll be easier to get your bearings
if you have the same coordinate system
814
00:49:34,430 --> 00:49:35,430
as the vehicle.
815
00:49:35,510 --> 00:49:38,870
The way you're approaching pod two, you
should be able to switch to the camera
816
00:49:38,870 --> 00:49:40,910
below. That should be camera two.
817
00:49:41,210 --> 00:49:42,730
Was that one working? Jack?
818
00:49:43,590 --> 00:49:44,590
Uh...
819
00:49:45,610 --> 00:49:49,330
You know, it isn't... Neither is free.
820
00:49:50,350 --> 00:49:55,390
I could peek through that window if I
rotate in the right direction.
821
00:49:56,110 --> 00:49:59,850
It's better to use the cameras. You can
zoom in and get more info.
822
00:50:00,370 --> 00:50:01,370
Okay.
823
00:50:03,830 --> 00:50:05,690
Camera one does work. I can use that
one.
824
00:50:06,070 --> 00:50:07,070
Okay.
825
00:50:23,870 --> 00:50:24,930
I do, I think.
826
00:50:36,200 --> 00:50:37,200
I remember.
827
00:50:37,800 --> 00:50:39,680
Okay. Cleared for procedure.
828
00:50:46,520 --> 00:50:47,960
I've rotated 90 degrees.
829
00:50:48,300 --> 00:50:50,200
Excellent. Do you have a visual?
830
00:50:52,360 --> 00:50:54,800
I still need to get closer.
831
00:50:55,140 --> 00:50:56,140
Do it gently.
832
00:50:56,740 --> 00:50:57,740
I'm doing it.
833
00:50:59,680 --> 00:51:02,320
I see it. I have a visual. Yes.
834
00:51:02,840 --> 00:51:03,840
Well done, Marcus.
835
00:51:04,320 --> 00:51:05,340
Are both pods aligned?
836
00:51:06,940 --> 00:51:08,000
There will be another.
837
00:51:08,420 --> 00:51:10,780
Let me know when you are. Are you at a
safe distance?
838
00:51:11,160 --> 00:51:15,440
I know it's hard to judge, but once
you're in parallel, let me know that
839
00:51:15,440 --> 00:51:16,660
of pod 2 you can see.
840
00:51:16,940 --> 00:51:20,740
We'll calculate the distance here based
on the focal length of the cameras and
841
00:51:20,740 --> 00:51:21,740
the size of the pods.
842
00:51:22,040 --> 00:51:23,280
Don't zoom in for now.
843
00:51:23,700 --> 00:51:24,700
Okay.
844
00:51:25,380 --> 00:51:26,380
I'm in position.
845
00:51:26,620 --> 00:51:27,620
Okay, Marcus.
846
00:51:27,660 --> 00:51:28,660
Describe what you see.
847
00:51:28,880 --> 00:51:32,900
The other pod takes up about 90 % of my
screen. Do you see any material attached
848
00:51:32,900 --> 00:51:33,980
to it? Not from here, no.
849
00:51:34,780 --> 00:51:36,220
Seems to be some damage on the front.
850
00:51:36,540 --> 00:51:40,080
That makes sense. It was probably a hard
launch with the station falling apart.
851
00:51:40,580 --> 00:51:42,240
I can't see any more from here, though.
852
00:51:42,940 --> 00:51:44,520
Perhaps I should... Wait.
853
00:51:45,140 --> 00:51:49,960
What? It's rotating, I think. The
autopilot keeps it rotating slightly
854
00:51:49,960 --> 00:51:50,960
its axis.
855
00:51:51,040 --> 00:51:52,720
You'll be able to see it all round.
856
00:51:52,960 --> 00:51:53,960
I can see the other side.
857
00:51:54,620 --> 00:51:56,420
It's rotating. The docking side.
858
00:51:58,720 --> 00:52:00,320
Oh. What is it, Marcus?
859
00:52:00,720 --> 00:52:03,100
It seems to be getting closer, but I'm
not doing anything.
860
00:52:03,520 --> 00:52:05,960
Marcus, are you in autopilot? Yeah, I
switched to the same position.
861
00:52:06,320 --> 00:52:09,460
Marcus, get back to manual now. It's
okay, I remember I can... The pods share
862
00:52:09,460 --> 00:52:13,260
the same return route. The autopilot
will correct your position until you
863
00:52:13,260 --> 00:52:15,800
crash. Marcus, get back to manual now.
864
00:52:16,620 --> 00:52:17,620
Marcus, do it quick.
865
00:52:18,010 --> 00:52:20,950
There's a delay in the response. Do it
now before you crash. Well, I've done
866
00:52:20,990 --> 00:52:21,990
I've done it, but he's not responding.
867
00:52:22,130 --> 00:52:25,690
Push the stick at an angle opposite to
the approach. As hard as you can. That
868
00:52:25,690 --> 00:52:26,710
way you'll be ready and moving.
869
00:52:27,310 --> 00:52:28,310
Marcus?
870
00:52:33,110 --> 00:52:34,150
Marcus? Are you okay?
871
00:52:34,410 --> 00:52:35,410
Marcus?
872
00:52:36,470 --> 00:52:37,470
Marcus, how bad was it?
873
00:52:37,610 --> 00:52:38,610
Marcus, Owen.
874
00:52:39,030 --> 00:52:40,030
Marcus?
875
00:52:40,850 --> 00:52:41,850
I'm okay.
876
00:52:41,930 --> 00:52:42,970
Oh, God. It could have been a lot worse.
877
00:52:44,030 --> 00:52:45,190
I seem to have lost them.
878
00:52:47,980 --> 00:52:48,980
Some systems.
879
00:52:49,760 --> 00:52:50,940
Nothing too important, though.
880
00:52:51,640 --> 00:52:54,780
Okay, Marcus, that's good news. Let's go
back to the visual inspection.
881
00:52:55,140 --> 00:52:56,980
What do you see on the docking side?
882
00:52:57,240 --> 00:52:59,100
There is some damage to the docking
platform.
883
00:53:00,760 --> 00:53:02,420
Some bent metal, dents.
884
00:53:02,720 --> 00:53:04,260
I don't see any sign of any debris,
though.
885
00:53:07,700 --> 00:53:08,700
So what do we do now?
886
00:53:08,920 --> 00:53:09,920
We don't.
887
00:53:10,140 --> 00:53:14,040
We've ruled out the little hope we had
to find and remove any debris.
888
00:53:14,260 --> 00:53:15,260
I meant about the docking.
889
00:53:15,360 --> 00:53:19,140
The bent parts will make docking
imperfect, so the connecting air locks
890
00:53:19,140 --> 00:53:23,100
sealed, which means that the vacuum of
space would suck the air out through any
891
00:53:23,100 --> 00:53:26,960
little holes, pin you to the wall and
then suck you through those same holes
892
00:53:26,960 --> 00:53:27,960
too.
893
00:53:30,100 --> 00:53:32,280
It's just not possible, Marcus.
894
00:53:32,720 --> 00:53:33,720
I understand.
895
00:53:34,620 --> 00:53:35,700
Think of another plan then.
896
00:53:37,100 --> 00:53:38,420
Marcus, there is no other plan.
897
00:53:38,680 --> 00:53:42,680
Marcus. Well, get back to your team and
come up with something, because I am not
898
00:53:42,680 --> 00:53:43,680
giving up on Brian.
899
00:53:45,020 --> 00:53:48,060
Marcus, I have a call from your father.
He called back.
900
00:53:49,720 --> 00:53:50,760
Shall I put him through?
901
00:53:51,620 --> 00:53:52,660
You take it, Marcus.
902
00:53:52,860 --> 00:53:55,920
I'll... I'll talk to the team, okay?
903
00:53:57,760 --> 00:53:59,100
Yeah, yeah, okay, yeah, yeah.
904
00:53:59,980 --> 00:54:01,020
Patching you through now.
905
00:54:05,640 --> 00:54:06,640
Father?
906
00:54:10,720 --> 00:54:13,040
I don't know why I'm doing this. Doing
what?
907
00:54:14,510 --> 00:54:15,510
How are you feeling, Father?
908
00:54:17,010 --> 00:54:18,190
What do you want, Marcus?
909
00:54:20,810 --> 00:54:22,030
Why don't you begin, Father?
910
00:54:22,350 --> 00:54:27,290
You're older, wiser. You probably know
what to say in situations such as these.
911
00:54:29,490 --> 00:54:30,490
You called.
912
00:54:30,510 --> 00:54:32,210
I assumed you had something to say.
913
00:54:34,110 --> 00:54:35,150
I'm probably going to die.
914
00:54:37,110 --> 00:54:38,110
Why?
915
00:54:38,350 --> 00:54:41,230
Haven't you been keeping up? Did you not
listen to my message?
916
00:54:42,920 --> 00:54:44,400
I'm accepting a high -risk rescue
mission.
917
00:54:46,300 --> 00:54:47,660
To save Brian.
918
00:54:48,120 --> 00:54:49,120
So you do know.
919
00:54:50,060 --> 00:54:52,120
I have a team looking into options right
now.
920
00:54:54,740 --> 00:54:56,100
I think you made the right decision.
921
00:54:57,080 --> 00:54:59,080
You'll be a hero in the eyes of the
media.
922
00:54:59,880 --> 00:55:01,220
I'll see to that with our contacts.
923
00:55:02,180 --> 00:55:03,520
You can at least show some gratitude.
924
00:55:05,080 --> 00:55:08,520
Even Ray Getty's been appreciative of my
efforts and what I've tried to do.
925
00:55:09,040 --> 00:55:11,360
He said that I've done well, that the
company owes me.
926
00:55:11,640 --> 00:55:12,640
I told him to say that.
927
00:55:13,920 --> 00:55:14,920
Station destroyed.
928
00:55:15,260 --> 00:55:16,380
Most operatives dead.
929
00:55:17,320 --> 00:55:18,800
This is a financial disaster.
930
00:55:19,620 --> 00:55:21,620
Probably the last one Tycho can survive.
931
00:55:22,520 --> 00:55:24,500
I was trying to butter you up before the
press.
932
00:55:25,680 --> 00:55:30,500
Had to use the positive side of things
while... Well, while you're there.
933
00:55:32,180 --> 00:55:33,540
You never believed in me.
934
00:55:33,900 --> 00:55:35,200
I wanted you, Marcus.
935
00:55:35,700 --> 00:55:38,000
You just never did anything that made me
believe.
936
00:55:39,500 --> 00:55:41,220
You had it so easy.
937
00:55:41,580 --> 00:55:44,120
You could have done anything you wanted
with your life.
938
00:55:44,580 --> 00:55:48,880
The company could have been yours by
now. I tried that, remember? You thought
939
00:55:48,880 --> 00:55:49,880
wasn't good enough.
940
00:55:50,460 --> 00:55:52,300
Trying is not doing.
941
00:55:53,700 --> 00:55:57,480
You didn't really want me anywhere near
that company of yours. That's the truth.
942
00:55:57,780 --> 00:55:59,520
And who wants you near Marcus?
943
00:56:00,140 --> 00:56:02,500
You had 24 hours with the station
operatives.
944
00:56:02,880 --> 00:56:06,000
Was that enough time for them to want to
get away from you too?
945
00:56:06,470 --> 00:56:11,950
Don't cheapen it. I had a more
meaningful experience with those people
946
00:56:11,950 --> 00:56:13,910
hours than I've had with you my entire
life.
947
00:56:15,490 --> 00:56:17,130
I wasn't the one to fail the test.
948
00:56:18,830 --> 00:56:21,830
If you wanted to be up there, you should
have worked harder.
949
00:56:23,350 --> 00:56:26,490
You wanted me to fail, that's why you
let me take the training.
950
00:56:27,390 --> 00:56:31,430
You wanted me to get within touching
distance of my dream, but never let me
951
00:56:31,430 --> 00:56:32,430
taste it.
952
00:56:34,540 --> 00:56:36,680
If I die, it will be on you.
953
00:56:37,900 --> 00:56:39,760
You are twisted, Marcus.
954
00:56:41,580 --> 00:56:42,840
But I'm your father.
955
00:57:12,250 --> 00:57:15,050
Hey. What?
956
00:57:35,080 --> 00:57:36,900
following the news, who I'm sure are
very impressed.
957
00:57:37,400 --> 00:57:40,820
And I'm impressed too, you know?
958
00:57:41,120 --> 00:57:44,620
I think you're... you're a bit of a
hero.
959
00:57:45,280 --> 00:57:46,460
Thanks. Yeah.
960
00:57:47,100 --> 00:57:49,320
Listen to this, another news site.
961
00:57:50,000 --> 00:57:55,300
The incredible story of survival of
inspiring non -astronaut Marcus Tycho
962
00:57:55,300 --> 00:58:00,480
continues. It has surfaced now that one
of the actual astronauts of the station
963
00:58:00,480 --> 00:58:03,960
may be alive too, although reportedly
badly injured.
964
00:58:04,910 --> 00:58:08,690
And Marcus is working with the Earth
team to attempt an emergency rescue.
965
00:58:10,530 --> 00:58:12,410
They're covering it all over the world.
966
00:58:13,830 --> 00:58:15,370
Wow. Right?
967
00:58:16,730 --> 00:58:18,030
They love you, Marcus.
968
00:58:19,290 --> 00:58:20,290
Yeah.
969
00:58:21,030 --> 00:58:22,030
You're right, Sarah.
970
00:58:23,010 --> 00:58:26,410
When you get back here, you'll be a
hero. Like, officially.
971
00:58:26,890 --> 00:58:30,510
And I will have to fight off the bloody
paparazzi to get my dinner.
972
00:58:32,810 --> 00:58:33,890
You won't have to.
973
00:58:35,240 --> 00:58:36,340
Not so sure. We'll see.
974
00:58:39,020 --> 00:58:42,800
I can't disappoint you all.
975
00:58:43,480 --> 00:58:44,980
That's not going to happen, Marcus.
976
00:58:46,080 --> 00:58:47,080
Okay.
977
00:58:47,740 --> 00:58:49,100
Get Ray back on, please.
978
00:58:49,680 --> 00:58:50,680
Time is of the essence.
979
00:58:51,140 --> 00:58:52,140
Okay, Marcus.
980
00:58:52,660 --> 00:58:53,660
Here we go.
981
00:58:54,520 --> 00:58:55,520
Ray?
982
00:58:55,920 --> 00:58:56,920
Marcus, how are you doing?
983
00:58:57,240 --> 00:58:59,140
Marcus, has the pain subsided?
984
00:58:59,520 --> 00:59:04,160
Yeah, no, yeah, I'm feeling better. It's
a lot better now.
985
00:59:04,910 --> 00:59:08,330
Marcus, I want you to know, as I have
the team working on the options already,
986
00:59:08,450 --> 00:59:09,770
but you have to be realistic.
987
00:59:10,190 --> 00:59:14,530
There is a very slim chance this time,
and you need to accept that Brian... No,
988
00:59:14,570 --> 00:59:15,570
I know what I'm going to do.
989
00:59:15,890 --> 00:59:16,890
You do?
990
00:59:18,050 --> 00:59:23,090
I'll get closer, and then I'll fire
myself across through the emergency
991
00:59:23,510 --> 00:59:24,530
Oh, God, Marcus.
992
00:59:24,870 --> 00:59:27,970
Marcus, that is plain suicide. You don't
even have a suit, do you? Well, I'll
993
00:59:27,970 --> 00:59:28,970
improvise one, then.
994
00:59:29,330 --> 00:59:34,290
Out of what? I've got many gloves here.
I can duct tape them to my hands, and...
995
00:59:34,840 --> 00:59:35,920
I'll cover my face, too.
996
00:59:36,240 --> 00:59:37,500
You'd last ten seconds.
997
00:59:38,020 --> 00:59:39,019
That's a no.
998
00:59:39,020 --> 00:59:44,200
That could be long enough. If the pods
are closed... Tell me how the emergency
999
00:59:44,200 --> 00:59:45,580
airlock controls work.
1000
00:59:45,960 --> 00:59:48,260
We are not going to tell you how to kill
yourself, Marcus.
1001
00:59:48,480 --> 00:59:49,480
Marcus, it's crazy.
1002
00:59:49,660 --> 00:59:51,080
That's not going to be an option.
1003
00:59:51,280 --> 00:59:55,800
We're not going to let... People need
inspiration, Sarah. You've said that.
1004
00:59:55,800 --> 00:59:56,800
That's not what I meant.
1005
00:59:58,100 --> 00:59:59,100
Ray.
1006
01:00:00,000 --> 01:00:03,760
I'm sorry, but... I'm the one up here.
I'm doing it.
1007
01:00:04,380 --> 01:00:08,080
Figure out a way to get me in that pod
or just stay out of my way. Remember the
1008
01:00:08,080 --> 01:00:09,080
black box, Marcus.
1009
01:00:09,140 --> 01:00:11,580
Right, your gift to this company. To
your father.
1010
01:00:12,060 --> 01:00:14,280
If you don't make it, he'll lose that
too.
1011
01:00:14,500 --> 01:00:15,860
Well, maybe he doesn't deserve it.
1012
01:00:16,260 --> 01:00:18,900
Marcus, remember you have a very serious
wound.
1013
01:00:19,160 --> 01:00:23,380
The strain of the jump alone may open
it. You can easily bleed out.
1014
01:00:23,600 --> 01:00:26,280
I'll be careful. I'm using the
decompression as impulse anyway.
1015
01:00:26,540 --> 01:00:28,580
That way I won't have to use too much of
a physical effort.
1016
01:00:28,840 --> 01:00:31,280
Be reasonable, Marcus. Listen to the
professor.
1017
01:00:32,960 --> 01:00:35,130
Ray. You know Brian well.
1018
01:00:35,430 --> 01:00:38,430
You've been to space with him, haven't
you? Yes, I have. He's a good man.
1019
01:00:39,150 --> 01:00:42,330
Now tell me that if you were in my
position, you wouldn't do everything
1020
01:00:42,330 --> 01:00:43,330
could to save him.
1021
01:00:48,810 --> 01:00:53,730
There is a precedent.
1022
01:00:54,490 --> 01:00:57,290
Robert Hill did a similar emergency EVA
in 32.
1023
01:00:58,410 --> 01:01:00,570
Right. You can turn the autopilot back
on.
1024
01:01:01,070 --> 01:01:02,290
That will get you closer.
1025
01:01:02,530 --> 01:01:03,530
What?
1026
01:01:03,820 --> 01:01:08,460
We calculate that you're a distance of
about 8 to 9 metres, so the route
1027
01:01:08,460 --> 01:01:10,940
correction gives us about 3 to 4 minutes
before collision.
1028
01:01:11,800 --> 01:01:14,900
I'll put the team together again to get
back to you with more instructions.
1029
01:01:15,480 --> 01:01:16,379
Thanks, Ray.
1030
01:01:16,380 --> 01:01:20,460
And that's it. That's how you handle
space missions now. We send people we
1031
01:01:20,460 --> 01:01:21,299
like to die.
1032
01:01:21,300 --> 01:01:22,520
Sarah, he's made up his mind.
1033
01:01:22,760 --> 01:01:26,520
Let's try and remain professional. We
can help him maximise his chance of
1034
01:01:26,520 --> 01:01:28,280
success. Professional, right.
1035
01:01:28,720 --> 01:01:29,780
Marcus, I'll be back.
1036
01:01:31,150 --> 01:01:33,170
I hope you are proud of yourself. Sarah.
1037
01:01:36,390 --> 01:01:40,810
God, you really want that dinner, don't
you? Do you think this is a joke?
1038
01:02:02,000 --> 01:02:05,540
Ray? Right, the team is working. We
think it might actually work.
1039
01:02:06,080 --> 01:02:08,280
Great. But we have to be realistic.
1040
01:02:09,160 --> 01:02:12,560
We simply don't have enough information
to assess the state of pod 2.
1041
01:02:13,420 --> 01:02:16,800
We know there is some power. Since we're
able to see it on screen here and
1042
01:02:16,800 --> 01:02:20,360
bounce the radio signal off it, so the
battery is not completely drained. This
1043
01:02:20,360 --> 01:02:23,000
means there should be air and regulated
temperature.
1044
01:02:23,220 --> 01:02:25,040
But we can't know for sure.
1045
01:02:26,830 --> 01:02:28,870
Is there any way we can take care of it,
just in case?
1046
01:02:29,090 --> 01:02:31,790
If you didn't have air, it would likely
be because of power issues.
1047
01:02:32,090 --> 01:02:35,890
You bringing a tank is not going to
help, and you need to jump away with as
1048
01:02:35,890 --> 01:02:37,290
little as possible anyway.
1049
01:02:37,650 --> 01:02:39,250
Okay. So what's the plan?
1050
01:02:39,870 --> 01:02:42,830
We cannot dock safely, so we're going to
stay at a prudential distance.
1051
01:02:43,270 --> 01:02:45,650
We don't want the pods crashing and
bouncing off each other.
1052
01:02:45,990 --> 01:02:49,550
At the exact moment the airlock for pods
who is facing you, you are going to
1053
01:02:49,550 --> 01:02:52,150
open your airlock, tackle yourself in a
straight line.
1054
01:02:54,950 --> 01:02:55,950
Sounds feasible.
1055
01:02:56,430 --> 01:02:57,388
It is.
1056
01:02:57,390 --> 01:02:58,490
If we do it right.
1057
01:02:59,510 --> 01:03:01,730
Won't the pod still crash with the
autopilot? Yes, it would.
1058
01:03:02,010 --> 01:03:05,630
You'll need to switch it off just before
you leave. There is a timer you can
1059
01:03:05,630 --> 01:03:08,970
press. It's programmed to give you a few
minutes before it changes to manual.
1060
01:03:09,150 --> 01:03:10,310
Okay, I understand. Great.
1061
01:03:12,230 --> 01:03:14,270
How do I open the hatch? From the inside
there.
1062
01:03:14,850 --> 01:03:17,650
There is a switch to one side of the
panel labelled airlock.
1063
01:03:17,890 --> 01:03:18,970
It should be over your head.
1064
01:03:19,370 --> 01:03:20,370
Okay.
1065
01:03:20,550 --> 01:03:24,690
Then there are two large buttons placed
inside the airlock. The black one is the
1066
01:03:24,690 --> 01:03:25,690
one you must press.
1067
01:03:25,960 --> 01:03:31,560
that one will launch you into space
black space makes sense from the outside
1068
01:03:31,560 --> 01:03:36,780
there is a yellow lever use the camera
now find it on pod 2 next time it
1069
01:03:36,780 --> 01:03:42,200
in your direction so that you know where
it is providing the lever is not
1070
01:03:42,200 --> 01:03:46,040
damaged a good pull is all you need to
open that then once inside the airlock
1071
01:03:46,040 --> 01:03:49,940
should close automatically then you
press the other large button the white
1072
01:03:49,940 --> 01:03:53,560
black space white inside
1073
01:03:55,240 --> 01:03:56,560
Now, Marcus, let's do this.
1074
01:03:57,040 --> 01:04:00,700
Let us know the exact moment when the
airlock is facing you directly.
1075
01:04:01,120 --> 01:04:04,660
We know the autopilot rotation speed, so
that will allow us to cue you.
1076
01:04:05,180 --> 01:04:08,100
You need it to tell you since you won't
have a camera to look at once you're
1077
01:04:08,100 --> 01:04:09,100
inside the airlock.
1078
01:04:10,040 --> 01:04:11,040
Understood.
1079
01:04:11,860 --> 01:04:12,860
It's close.
1080
01:04:16,520 --> 01:04:23,100
And... And...
1081
01:04:23,100 --> 01:04:24,240
There.
1082
01:04:29,210 --> 01:04:30,530
Is there anything else I should know?
1083
01:04:30,830 --> 01:04:32,690
Yes. Speed is key. Be quick.
1084
01:04:33,110 --> 01:04:35,790
You may lose consciousness in as little
as 15 seconds.
1085
01:04:36,330 --> 01:04:38,150
And then there is no way anyone can help
you.
1086
01:04:38,690 --> 01:04:39,690
15 seconds, right?
1087
01:04:39,930 --> 01:04:42,850
I can hold my breath for longer than
that, right? Not in space, Marcus. Not
1088
01:04:42,850 --> 01:04:43,850
without a suit.
1089
01:04:44,090 --> 01:04:46,950
Any air you hold in will do you more
damage than good once your body starts
1090
01:04:46,950 --> 01:04:48,210
experiencing the pressure change.
1091
01:04:48,650 --> 01:04:52,090
But I'll have longer. But that air would
rapidly expand and rub through your
1092
01:04:52,090 --> 01:04:53,090
lungs.
1093
01:04:53,770 --> 01:04:54,810
Now, about that suit.
1094
01:04:55,010 --> 01:04:57,930
I'd use a skin glue as an additional
sealant if you have any left.
1095
01:04:58,240 --> 01:04:59,300
That's a good idea, thanks.
1096
01:04:59,640 --> 01:05:03,040
Marcus, you also need to think about
your other orifices.
1097
01:05:04,200 --> 01:05:05,200
My what now?
1098
01:05:05,360 --> 01:05:09,360
Do you have a foreskin? Because you
might want to seal that up first with
1099
01:05:09,360 --> 01:05:11,440
skin glue, and then your anus.
1100
01:05:11,900 --> 01:05:13,500
Oh, God, I think I'm going to be sick.
1101
01:05:14,240 --> 01:05:17,780
Right, we'll give you a moment. Just let
us... No, no, just... Look, let's just
1102
01:05:17,780 --> 01:05:18,780
do it.
1103
01:05:19,240 --> 01:05:22,460
You do what you've got to do, get ready,
and I'll be okay.
1104
01:05:23,100 --> 01:05:24,100
Right, I think that's it.
1105
01:05:24,360 --> 01:05:27,040
Just so you know, each turn takes about
three minutes.
1106
01:05:27,500 --> 01:05:29,920
Once you're all set up, just let us know
and get in position.
1107
01:05:30,220 --> 01:05:32,940
We'll shout you the cue, then you go.
Understand?
1108
01:05:34,180 --> 01:05:36,480
Yeah, when I hear the cue, I go.
1109
01:05:37,640 --> 01:05:39,280
Right, don't delay it or you'll miss it.
1110
01:05:40,340 --> 01:05:43,800
Even if you could move around the
surface and you can't, you don't have
1111
01:05:44,760 --> 01:05:46,820
Okay. What are you taking with you?
1112
01:05:47,240 --> 01:05:49,180
Uh, the black box and the medikit.
1113
01:05:49,380 --> 01:05:52,080
That's too much. There's no point in
bringing the medikit.
1114
01:05:52,600 --> 01:05:55,520
There are glass components to it which
will get crushed in space.
1115
01:05:55,820 --> 01:05:59,780
We'll have to trust the one in part two.
Is it good condition? And treat Brian
1116
01:05:59,780 --> 01:06:00,439
with that.
1117
01:06:00,440 --> 01:06:03,980
Okay. I'm going to pick up the comms as
soon as you can. The professor will be
1118
01:06:03,980 --> 01:06:05,180
here to help you help Brian.
1119
01:06:05,480 --> 01:06:06,780
And yourself if needs be.
1120
01:06:08,000 --> 01:06:09,600
There must be another way.
1121
01:06:09,980 --> 01:06:11,540
Sarah, I have to do this.
1122
01:06:12,140 --> 01:06:13,240
Please don't be mad at me.
1123
01:06:13,580 --> 01:06:14,660
Their comms are out.
1124
01:06:14,860 --> 01:06:16,920
What if we can't get in contact with you
again?
1125
01:06:17,920 --> 01:06:21,120
We think it'll work once Marcus picks up
from there. But yeah.
1126
01:06:22,120 --> 01:06:26,000
There is a risk that we're taking. If
the problem was that the comm cables
1127
01:06:26,000 --> 01:06:29,460
damaged but the power was enough, then
there is a quick fix that we can
1128
01:06:29,560 --> 01:06:30,560
but that's all we can do.
1129
01:06:31,080 --> 01:06:32,440
I remember how to do that, Ray.
1130
01:06:33,240 --> 01:06:34,240
From the training.
1131
01:06:34,360 --> 01:06:35,360
Right, that's good.
1132
01:06:36,160 --> 01:06:38,340
Sarah, I remember how to do that.
1133
01:06:40,880 --> 01:06:42,480
That date means a lot to me too, you
know.
1134
01:06:42,900 --> 01:06:43,718
Does it?
1135
01:06:43,720 --> 01:06:44,720
Really?
1136
01:06:44,900 --> 01:06:46,860
Yeah. It's all I can think about.
1137
01:06:49,100 --> 01:06:51,360
I hope you tell me the rest of the story
about when you were a teenager.
1138
01:06:52,380 --> 01:06:53,440
No, it's nothing.
1139
01:06:54,100 --> 01:06:56,900
I used to drink my father's liquors and
refill them with water.
1140
01:06:58,340 --> 01:06:59,820
I wouldn't do for some liquor right now.
1141
01:07:00,260 --> 01:07:02,680
You didn't tell me your story either,
about your dad.
1142
01:07:03,500 --> 01:07:04,860
It's not much of a story.
1143
01:07:05,780 --> 01:07:09,120
He used to have an electric toy startup.
It was one of his first businesses.
1144
01:07:09,400 --> 01:07:13,040
I used to hang around there a lot when I
was a kid because he was fun.
1145
01:07:15,720 --> 01:07:18,800
I used to get in trouble all the time
because I'd steal the unfinished models
1146
01:07:18,800 --> 01:07:19,800
and then lie about it afterwards.
1147
01:07:20,320 --> 01:07:21,500
You sound like a right brat.
1148
01:07:22,180 --> 01:07:23,240
I guess I was a bit.
1149
01:07:24,540 --> 01:07:27,600
Anyway, my father once told me that he
could always tell when I was lying
1150
01:07:27,600 --> 01:07:28,740
because he could see it in my eyes.
1151
01:07:29,900 --> 01:07:35,560
So, the next time I took a model, I
closed my eyes so he couldn't see
1152
01:07:37,440 --> 01:07:40,220
He laughed so hard.
1153
01:07:41,140 --> 01:07:43,660
I never made him laugh so hysterically.
1154
01:07:44,430 --> 01:07:45,430
Yakby cried.
1155
01:07:46,570 --> 01:07:47,570
You're right.
1156
01:07:48,890 --> 01:07:50,490
That's not much of a story.
1157
01:07:51,050 --> 01:07:53,170
You need to tell me a better one next
time.
1158
01:07:53,470 --> 01:07:55,110
Oh, I'll have a great one next time.
1159
01:07:58,330 --> 01:07:59,330
Okay.
1160
01:07:59,630 --> 01:08:00,830
We're getting into the airlock.
1161
01:08:01,490 --> 01:08:03,550
Remember to deactivate the autopilot.
1162
01:08:06,010 --> 01:08:07,010
Done.
1163
01:08:07,390 --> 01:08:08,450
Good luck, Marcus.
1164
01:08:09,750 --> 01:08:10,750
Please be careful.
1165
01:08:12,490 --> 01:08:13,490
Thanks.
1166
01:08:13,830 --> 01:08:14,830
I will.
1167
01:09:12,080 --> 01:09:13,080
Marcus, can you hear us?
1168
01:09:13,500 --> 01:09:14,500
Hardly.
1169
01:09:14,859 --> 01:09:15,859
One minute, get ready.
1170
01:10:08,490 --> 01:10:09,490
This is a bad idea.
1171
01:13:48,460 --> 01:13:49,460
I'm really sorry, Brain.
1172
01:14:09,560 --> 01:14:12,760
Come on, come on, come on, come on.
1173
01:14:14,360 --> 01:14:17,940
Help me!
1174
01:14:18,270 --> 01:14:20,250
Help me, you have to help me, please.
He's not breathing. Marcus?
1175
01:14:20,470 --> 01:14:21,209
What do I do?
1176
01:14:21,210 --> 01:14:22,210
Marcus, he made it.
1177
01:14:23,550 --> 01:14:24,670
Brian, he's not responding.
1178
01:14:25,330 --> 01:14:26,330
I'm doing CPR.
1179
01:14:28,410 --> 01:14:30,830
Come back to me, Brian. Professor, I'll
get the professor.
1180
01:14:31,090 --> 01:14:33,290
Hold on, Marcus. I'll put everyone on
the comms.
1181
01:14:33,610 --> 01:14:35,830
Come on, come back to me. Don't you do
this. Don't you dare.
1182
01:14:36,070 --> 01:14:37,290
Is that Brian Salas, Marcus?
1183
01:14:38,430 --> 01:14:41,790
Yeah, he's not responding. Can you give
him adrenaline from your medikit?
1184
01:14:42,890 --> 01:14:45,450
Yeah. Look, I'm going to give him a
shot.
1185
01:14:47,630 --> 01:14:50,190
All right, wait, wait, wait. Come on.
Come on, come on, come on.
1186
01:14:51,710 --> 01:14:53,010
Oh, Brian. Oh, thank God.
1187
01:14:53,470 --> 01:14:54,470
I've got a pulse.
1188
01:14:54,710 --> 01:14:55,990
I've got a pulse. Oh, thank God.
1189
01:14:56,750 --> 01:14:57,870
Fight, Brian. Come on.
1190
01:14:58,250 --> 01:15:00,110
Talk to us, Marcus. We can't see you.
1191
01:15:01,310 --> 01:15:02,990
He's still breathing, but he won't wake
up.
1192
01:15:03,270 --> 01:15:05,770
That's okay, Marcus. We're just
stabilizing him.
1193
01:15:06,010 --> 01:15:07,010
Okay.
1194
01:15:07,430 --> 01:15:08,690
I don't know if it worked.
1195
01:15:08,890 --> 01:15:09,890
Check his pulse.
1196
01:15:09,910 --> 01:15:11,310
Slow and solid is good.
1197
01:15:11,770 --> 01:15:15,210
I can feel it.
1198
01:15:15,470 --> 01:15:16,470
I can feel it.
1199
01:15:16,880 --> 01:15:17,880
I think he's okay.
1200
01:15:17,960 --> 01:15:19,220
Do you think he's going to be okay?
1201
01:15:19,480 --> 01:15:21,100
You've done all you can for now.
1202
01:15:22,400 --> 01:15:23,400
You've done well, Marcus.
1203
01:15:23,960 --> 01:15:26,040
Marcus, how are you? You don't sound
good.
1204
01:15:27,820 --> 01:15:28,820
I'm okay.
1205
01:15:29,860 --> 01:15:31,340
I'm just in a lot of pain.
1206
01:15:32,200 --> 01:15:33,980
I might take some more of those
painkillers.
1207
01:15:34,500 --> 01:15:39,180
That is fine, Marcus. Do it. I'll go
send a global surgeon rescue alert for
1208
01:15:39,180 --> 01:15:40,180
landing.
1209
01:15:40,580 --> 01:15:41,580
Good job, Marcus.
1210
01:15:41,600 --> 01:15:45,280
Let's focus on getting the two of you
home snap quick. You've done amazing.
1211
01:15:46,080 --> 01:15:47,080
So proud.
1212
01:15:47,520 --> 01:15:49,220
Thanks. You're all over the news.
1213
01:15:49,580 --> 01:15:53,580
I even had the KBNC News 24 wanting to
do a live broadcast.
1214
01:15:53,960 --> 01:15:56,200
I said that you had more important
things to be doing.
1215
01:15:56,660 --> 01:15:57,680
Told them to go away.
1216
01:15:57,940 --> 01:16:02,120
That's great. Do you think I could...
Marcus, let's run through the checklist
1217
01:16:02,120 --> 01:16:03,059
first, okay?
1218
01:16:03,060 --> 01:16:04,620
See what we can count on in there.
1219
01:16:17,680 --> 01:16:19,060
You can't be a hero if you're dead
already.
1220
01:16:34,180 --> 01:16:38,600
I really hoped we wouldn't have to do it
again, you know? I hoped you wouldn't
1221
01:16:38,600 --> 01:16:39,600
be alive.
1222
01:16:44,460 --> 01:16:45,880
Copy. Marcus, can you hear us?
1223
01:16:46,220 --> 01:16:47,220
Hello?
1224
01:16:47,340 --> 01:16:48,340
Marcus, what was that?
1225
01:16:48,460 --> 01:16:50,140
I touched the wire by mistake.
1226
01:16:50,360 --> 01:16:52,420
The comms panel seems to be in a bad
state.
1227
01:16:53,220 --> 01:16:54,280
Anyway, thanks, everyone.
1228
01:16:54,820 --> 01:16:56,260
Ray, I'm going to do the checklist.
1229
01:16:56,980 --> 01:16:57,980
Okay.
1230
01:16:59,560 --> 01:17:01,960
I start to think you're enjoying scary,
Gus.
1231
01:17:03,400 --> 01:17:05,140
Sorry, Ray, the airtight looks okay.
1232
01:17:05,520 --> 01:17:07,420
Looks like all exterior cameras are
down.
1233
01:17:08,020 --> 01:17:11,880
It may just be frozen. It's quite cold
in here. Is the black box safe, Marcus?
1234
01:17:12,040 --> 01:17:13,880
Any cracks or signs of damage?
1235
01:17:14,100 --> 01:17:15,100
Can't see any.
1236
01:17:15,220 --> 01:17:16,910
That's great news, Marcus. Great...
Great news.
1237
01:17:18,630 --> 01:17:19,630
Battery's red, though.
1238
01:17:21,610 --> 01:17:23,370
Okay, right. We'll do some power
calculations.
1239
01:17:23,770 --> 01:17:26,370
See what we can do to save that battery
until landing.
1240
01:17:26,670 --> 01:17:30,630
In the meantime, switch off the camera
display and don't touch the controls.
1241
01:17:30,710 --> 01:17:31,770
That will save some power for now.
1242
01:17:32,690 --> 01:17:33,690
How long until landing?
1243
01:17:34,130 --> 01:17:35,290
About three hours now.
1244
01:17:35,770 --> 01:17:37,590
You'll be touching the atmosphere very
shortly.
1245
01:17:38,410 --> 01:17:39,410
No, no, no. Negative.
1246
01:17:39,710 --> 01:17:41,890
Brian doesn't have that long. He's
bleeding very heavily.
1247
01:17:42,930 --> 01:17:43,970
Need to get there faster.
1248
01:17:44,410 --> 01:17:47,640
Marcus, the only option... Option to cut
the time would be a Vasquez drive, and
1249
01:17:47,640 --> 01:17:48,980
it's only been achieved in the
simulator.
1250
01:17:49,360 --> 01:17:51,100
Not again. He's going to kill himself.
1251
01:17:51,420 --> 01:17:55,060
Of course, of course. I could be at a
hospital in 25 minutes. You could also
1252
01:17:55,060 --> 01:17:59,160
blow up on a re -entry intent, or skip
off the atmosphere into deep space if
1253
01:17:59,160 --> 01:18:00,360
get the angle wrong within a degree.
1254
01:18:01,180 --> 01:18:04,140
We're not going to be able to help you
on this one. You'd be on your own.
1255
01:18:05,140 --> 01:18:05,898
That's okay.
1256
01:18:05,900 --> 01:18:06,839
That's not okay.
1257
01:18:06,840 --> 01:18:08,320
Marcus, don't throw your life away.
1258
01:18:08,540 --> 01:18:09,239
What's the problem anyway?
1259
01:18:09,240 --> 01:18:13,720
Worst case scenario, it's not like we
lose a valuable astrotech, and I get to
1260
01:18:13,720 --> 01:18:14,720
have done a space mission.
1261
01:18:15,160 --> 01:18:17,980
Whatever happens, win -win.
1262
01:18:19,560 --> 01:18:23,600
No one's going to miss me anyway, I'll
tell you that. Marcus, that's not true.
1263
01:18:24,040 --> 01:18:25,040
I can do this.
1264
01:18:25,500 --> 01:18:26,500
I can help.
1265
01:18:27,760 --> 01:18:32,020
Even if I bleed out, Brian may be able
to make it, and that is enough for me.
1266
01:18:32,240 --> 01:18:34,200
There must be another way.
1267
01:18:34,880 --> 01:18:40,380
Sarah, I need to do this. I've never
been more certain of anything in all my
1268
01:18:40,380 --> 01:18:42,020
stupid life. There must be another way.
1269
01:18:54,350 --> 01:18:57,270
I'm going to try this. It should be
wild. You still have some power.
1270
01:18:58,070 --> 01:18:59,070
Agreed. What?
1271
01:19:01,030 --> 01:19:02,030
What?
1272
01:19:02,190 --> 01:19:05,570
What speed did Vasquez do in the
simulations? Was it 25k? What are you
1273
01:19:05,670 --> 01:19:08,130
Marcus? 25 .2k knots.
1274
01:19:08,390 --> 01:19:11,710
Marcus. With the greatest respects,
Marcus, you're not a patch on Fernando
1275
01:19:11,710 --> 01:19:13,010
Vasquez. I know, right?
1276
01:19:14,570 --> 01:19:16,890
But I can... I can fly this.
1277
01:19:17,510 --> 01:19:19,750
I'm not going to try to do it. I'm going
to do it, okay?
1278
01:19:26,730 --> 01:19:27,730
for you from here, buddy.
1279
01:19:28,030 --> 01:19:31,630
Just remember your spacecraft is damaged
and running out of power. You don't
1280
01:19:31,630 --> 01:19:35,550
have very long. Keep your eyes on your
angle and put everything you have into
1281
01:19:35,550 --> 01:19:38,990
keeping it straight until you can start
reducing speed past the hot point. I
1282
01:19:38,990 --> 01:19:43,950
will do, Ray. Marcus, wait. And if that
battery light starts blinking, you have
1283
01:19:43,950 --> 01:19:48,270
minutes of power left, so the best thing
to do is... Marcus, that's it. Stop it.
1284
01:19:48,990 --> 01:19:50,790
Ray? I've disconnected it.
1285
01:19:51,030 --> 01:19:53,770
Now you have no help and you have to
stop this nonsense.
1286
01:19:55,720 --> 01:19:59,900
I don't need any more help, but the
principle's actually quite
1287
01:20:00,720 --> 01:20:03,740
Just go really fast and then break with
everything I've got.
1288
01:20:04,000 --> 01:20:05,920
Straightforward? It's never been done.
1289
01:20:06,820 --> 01:20:09,240
Why are you doing this? You're nearly
home.
1290
01:20:09,620 --> 01:20:11,660
I didn't know Brian would be hurt so
badly.
1291
01:20:11,940 --> 01:20:12,940
Forget Brian!
1292
01:20:12,960 --> 01:20:13,879
I can't!
1293
01:20:13,880 --> 01:20:16,420
What am I going to tell his wife? Tell
her Brian died.
1294
01:20:16,740 --> 01:20:18,760
You did everything you could to save
him.
1295
01:20:20,100 --> 01:20:24,220
Marcus, if you deflect off into space,
you'll die.
1296
01:20:25,480 --> 01:20:26,540
And so be it.
1297
01:20:26,760 --> 01:20:28,420
You said it meant a lot to you.
1298
01:20:28,820 --> 01:20:31,540
Sarah, you gave me so much then today.
1299
01:20:32,160 --> 01:20:34,360
I couldn't have done this without you.
You know that, right?
1300
01:20:34,620 --> 01:20:36,920
I... I don't know what to say.
1301
01:20:37,760 --> 01:20:40,000
Marcus... Don't say anything.
1302
01:20:40,260 --> 01:20:42,580
Just... See you soon.
1303
01:20:42,940 --> 01:20:43,940
On the other side.
1304
01:20:45,340 --> 01:20:46,340
Okay.
1305
01:20:47,140 --> 01:20:48,700
Hey, you know that interview you
mentioned?
1306
01:20:49,860 --> 01:20:50,860
I'd like to do it.
1307
01:20:51,000 --> 01:20:52,380
Really? Yeah.
1308
01:20:53,640 --> 01:20:55,020
Keep my spirits up, don't you think?
1309
01:20:55,720 --> 01:20:59,460
Maybe. Sure. If you want to, I'll call
them back.
1310
01:21:00,460 --> 01:21:01,460
Thanks, Sarah.
1311
01:21:02,000 --> 01:21:03,000
It means a lot.
1312
01:21:04,460 --> 01:21:05,960
Listen, I need to go now.
1313
01:21:07,540 --> 01:21:10,300
But Sarah, I... I'll see you at the
other side, Marcus.
1314
01:21:15,080 --> 01:21:18,760
Marcus, before we disconnect, I have to
ask you... What are you still doing
1315
01:21:18,760 --> 01:21:19,760
here?
1316
01:21:19,940 --> 01:21:23,390
You know I'm playing with my life right
now, right? Marcus, I need to ask... Is
1317
01:21:23,390 --> 01:21:27,110
there anything else you remembered about
what happened at the station? No, like,
1318
01:21:27,150 --> 01:21:27,929
no, there's not.
1319
01:21:27,930 --> 01:21:30,710
This isn't out of the air. I don't
remember what happened. I don't remember
1320
01:21:30,710 --> 01:21:32,370
of the details. It's just all blurry,
okay?
1321
01:21:32,810 --> 01:21:36,790
It's consistent after such a traumatic
experience. That's why it didn't make
1322
01:21:36,790 --> 01:21:38,110
sense. Don't even mention it.
1323
01:21:39,490 --> 01:21:40,670
I'm not an astrotech.
1324
01:21:40,970 --> 01:21:43,250
I'm not going to do it. I don't have to
and I won't.
1325
01:21:44,710 --> 01:21:45,710
I'm sorry to hear.
1326
01:21:46,050 --> 01:21:47,050
Marcus, perhaps...
1327
01:21:51,680 --> 01:21:53,700
No one needs to know their details
anyway, do they?
1328
01:21:55,460 --> 01:21:57,000
But there is much that I've got to say
to you.
1329
01:21:57,720 --> 01:21:58,720
That's all they need to know.
1330
01:22:13,780 --> 01:22:15,000
I can do it, Brian.
1331
01:22:16,180 --> 01:22:17,180
I know I can.
1332
01:22:17,680 --> 01:22:19,580
I'm good with it. No one wants me to be,
but I am.
1333
01:22:21,430 --> 01:22:22,490
Don't look at me like that.
1334
01:22:24,010 --> 01:22:25,090
I'm not a bad person.
1335
01:22:26,350 --> 01:22:27,410
It doesn't have to be me.
1336
01:22:27,750 --> 01:22:29,990
They take the fat box to my father. It
has to be me.
1337
01:22:30,610 --> 01:22:31,610
Not you.
1338
01:22:32,790 --> 01:22:36,270
I said, Father, this is my gift to you.
1339
01:22:37,630 --> 01:22:40,030
The gift that only I could bring. Not
the user of the text.
1340
01:22:40,990 --> 01:22:41,990
Not Brian.
1341
01:22:42,970 --> 01:22:43,970
Brian couldn't.
1342
01:22:46,410 --> 01:22:47,410
Brian.
1343
01:22:47,830 --> 01:22:48,830
Brian.
1344
01:22:52,270 --> 01:22:53,270
You'll know, Brian.
1345
01:22:55,190 --> 01:22:56,330
We always don't.
1346
01:23:44,730 --> 01:23:45,730
Hello? Marcus?
1347
01:23:47,490 --> 01:23:50,710
Marcus, we can see your position here.
You seem to be in orbit.
1348
01:23:51,050 --> 01:23:52,050
I know.
1349
01:23:52,610 --> 01:23:56,210
I'll talk to the team, see if we can
come for you before... Ray, no, Ray,
1350
01:23:57,110 --> 01:23:58,110
It's too late.
1351
01:23:58,370 --> 01:24:00,930
I have no battery left. I won't make it.
1352
01:24:02,530 --> 01:24:06,050
I'm sorry, Marcus. I shouldn't have let
you do it.
1353
01:24:06,590 --> 01:24:07,590
It was my decision.
1354
01:24:08,730 --> 01:24:12,630
Hey, look, thanks for all your help
anyway, yeah?
1355
01:24:14,410 --> 01:24:15,410
I wish I could do more.
1356
01:24:18,930 --> 01:24:22,190
I'd like to speak to Sarah before I...
Of course.
1357
01:24:23,190 --> 01:24:24,190
I'll disconnect.
1358
01:24:25,310 --> 01:24:26,310
Marcus?
1359
01:24:27,270 --> 01:24:29,510
Marcus, it's been a pleasure to work
with you.
1360
01:24:32,190 --> 01:24:33,190
Likewise.
1361
01:24:38,350 --> 01:24:39,350
Sarah?
1362
01:24:42,430 --> 01:24:43,430
Sarah?
1363
01:24:45,740 --> 01:24:46,740
What have you done?
1364
01:24:47,240 --> 01:24:48,240
What?
1365
01:24:50,160 --> 01:24:51,160
Sarah?
1366
01:24:52,580 --> 01:24:53,640
How are you holding up?
1367
01:24:56,040 --> 01:24:59,980
Um... I'd rather not talk about it.
Yeah, sure.
1368
01:25:00,520 --> 01:25:04,000
Sarah, please don't be angry at me. I
had to... I have the interview guys
1369
01:25:04,000 --> 01:25:09,140
waiting. I should probably patch them
up, shouldn't I? Well, I am running low
1370
01:25:09,140 --> 01:25:10,520
juice. I'll put them through.
1371
01:25:17,290 --> 01:25:20,050
but one of the producers. Can you hear
us okay? Yeah, I can hear you, Rob.
1372
01:25:21,030 --> 01:25:24,230
Okay, great. We're 60 seconds to air.
We're very excited about this.
1373
01:25:24,630 --> 01:25:27,190
Marcus, what you've done is absolutely
incredible.
1374
01:25:27,390 --> 01:25:31,730
I just wanted to say we've been told I'm
really sorry the re -entry didn't work.
1375
01:25:33,070 --> 01:25:34,070
Thanks.
1376
01:25:34,530 --> 01:25:38,530
But Marcus, you need to know everyone
down here is hooked by your story.
1377
01:25:38,830 --> 01:25:43,350
And after tonight, that story will truly
be out there to inspire people. You
1378
01:25:43,350 --> 01:25:44,350
know that, right?
1379
01:25:47,080 --> 01:25:48,080
Thank you.
1380
01:25:48,320 --> 01:25:50,680
Rob, you have no idea how much time we
have.
1381
01:25:51,800 --> 01:25:54,200
Excellent. Now let me tell you how we're
going to do this.
1382
01:25:54,960 --> 01:25:58,260
We're going to first put you through to
Liam and the rest of the team on the
1383
01:25:58,260 --> 01:26:01,660
set. And then we will tell you what kind
of questions we'll be asking and how
1384
01:26:01,660 --> 01:26:02,660
the segment will be structured.
1385
01:26:03,180 --> 01:26:06,380
We'll be recording live with just a five
-second delay. You'll be able to have
1386
01:26:06,380 --> 01:26:08,100
some time before the actual recording.
1387
01:26:26,130 --> 01:26:27,130
Marcus? Marcus?
1388
01:26:29,210 --> 01:26:30,210
Marcus?
1389
01:26:30,410 --> 01:26:32,110
Is everything definitely okay on our
end?
1390
01:26:32,350 --> 01:26:33,450
It's not a technical issue.
1391
01:26:33,670 --> 01:26:35,390
We are getting a signal from space
control.
1392
01:26:36,270 --> 01:26:37,270
I don't understand.
1393
01:26:37,890 --> 01:26:38,890
Marcus?
1394
01:26:39,690 --> 01:26:41,370
Have you tried talking with them? Yeah.
1395
01:26:41,810 --> 01:26:43,030
I just can't get through.
1396
01:26:45,690 --> 01:26:46,690
Marcus?
1397
01:26:47,550 --> 01:26:48,570
Marcus, we can't hear you.
1398
01:26:48,950 --> 01:26:49,950
Please, say something.
1399
01:26:50,070 --> 01:26:51,370
Say something if you're receiving us.
1400
01:26:51,610 --> 01:26:52,610
I'm here.
1401
01:26:53,610 --> 01:26:54,610
Marcus, are you still there?
1402
01:26:55,030 --> 01:26:55,869
I am.
1403
01:26:55,870 --> 01:26:56,870
He's not, Rob.
1404
01:26:56,950 --> 01:27:00,570
We've lost him. No, Sarah, I'm still
here.
1405
01:27:00,810 --> 01:27:02,030
No, you're not.
1406
01:27:03,370 --> 01:27:06,570
I am, Sarah. I think I've lost him.
1407
01:27:07,210 --> 01:27:08,730
You've lost everyone.
1408
01:27:10,650 --> 01:27:12,110
Can you try again?
1409
01:27:12,390 --> 01:27:15,510
I still have a few more minutes. I
disconnected them.
1410
01:27:18,050 --> 01:27:19,050
Oh.
1411
01:27:19,490 --> 01:27:20,530
You're angry with me.
1412
01:27:22,030 --> 01:27:25,450
Did you ever even have memory loss?
1413
01:27:26,490 --> 01:27:28,690
What? Maybe a little.
1414
01:27:30,290 --> 01:27:32,530
But you made most of it up, didn't you?
1415
01:27:34,290 --> 01:27:39,550
I... I don't know what you mean. Yes,
you do. You lying shit.
1416
01:27:40,270 --> 01:27:43,110
Your comms were on while you talked to
Brian.
1417
01:27:44,010 --> 01:27:47,250
And I couldn't... I couldn't help
listening in.
1418
01:27:48,030 --> 01:27:50,570
You couldn't... help you?
1419
01:27:51,150 --> 01:27:54,730
Yourself Oh
1420
01:27:54,730 --> 01:28:03,210
You
1421
01:28:03,210 --> 01:28:09,650
thought they wouldn't ask you about what
you did didn't you
1422
01:28:09,650 --> 01:28:13,990
if you said you didn't remember They
1423
01:28:13,990 --> 01:28:20,930
wouldn't ask you about how you killed
Brian, so that you'd
1424
01:28:20,930 --> 01:28:22,270
bring back the black box.
1425
01:28:23,390 --> 01:28:24,710
And the company shuttle.
1426
01:28:25,290 --> 01:28:26,950
Of course it didn't explode.
1427
01:28:27,570 --> 01:28:29,730
You could have taken it to Earth, right?
1428
01:28:30,510 --> 01:28:32,950
But you wanted to look like a hero.
1429
01:28:33,290 --> 01:28:34,810
The pod was better for that.
1430
01:28:35,310 --> 01:28:36,310
Right?
1431
01:28:36,810 --> 01:28:38,430
Your father was right, Marcus.
1432
01:28:39,130 --> 01:28:40,990
You are twisted.
1433
01:28:42,330 --> 01:28:45,930
I just wanted to... I just wanted to do
something.
1434
01:28:46,190 --> 01:28:47,310
And why, Marcus?
1435
01:28:48,170 --> 01:28:50,290
Are you really that much of a daddy's
boy?
1436
01:28:51,050 --> 01:28:52,470
You really that pathetic?
1437
01:28:54,490 --> 01:28:56,130
I didn't mean to kill Brian.
1438
01:28:57,510 --> 01:29:03,110
I just wanted the black pocket. Before
you take your last breath, I want you to
1439
01:29:03,110 --> 01:29:07,630
know I'm not only taking your big news
moment away from you, I'm getting back
1440
01:29:07,630 --> 01:29:09,610
those interviewers right after this.
1441
01:29:09,990 --> 01:29:13,430
And I'll make sure that everyone knows
the truth.
1442
01:29:14,430 --> 01:29:15,910
Everyone. Please.
1443
01:29:22,280 --> 01:29:24,720
People. They're all I have. Good.
1444
01:29:25,640 --> 01:29:28,960
Because you don't deserve any of them.
1445
01:29:30,400 --> 01:29:31,400
No, I...
1446
01:29:57,190 --> 01:30:03,990
I see you on the darkest road. It's one
1447
01:30:03,990 --> 01:30:05,530
I know too well.
1448
01:30:05,910 --> 01:30:10,530
A lonely place to dwell so late at
night.
1449
01:30:14,290 --> 01:30:17,970
And don't let go.
1450
01:30:18,370 --> 01:30:21,090
Sometimes it gets so hard.
1451
01:30:26,350 --> 01:30:31,330
Can't find a helping hand To pick you up
1452
01:30:31,330 --> 01:30:37,490
And when the cold winds
1453
01:30:37,490 --> 01:30:44,050
blow Across the two -foot snow
1454
01:30:44,050 --> 01:30:46,090
Even though
1455
01:31:00,360 --> 01:31:03,980
See you soon again, I know.
1456
01:31:04,340 --> 01:31:11,180
Well, I know it won't be long till I'm
back where I belong, right here
1457
01:31:11,180 --> 01:31:12,260
with you.
1458
01:31:15,000 --> 01:31:21,980
And when the cold winds blow across the
two
1459
01:31:21,980 --> 01:31:27,160
-foot snow, even though...
1460
01:31:52,320 --> 01:31:58,800
So don't let go, while I see you on the
darkest
1461
01:31:58,800 --> 01:32:05,700
road. Now all the lights are gone, and
when I'm driving home,
1462
01:32:05,840 --> 01:32:08,140
I'll pick you up.
1463
01:32:22,700 --> 01:32:23,700
Even though...
109939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.