All language subtitles for Black.Box.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,120 --> 00:02:55,120 Ugh! 2 00:04:52,650 --> 00:04:53,650 Hello? Hello? 3 00:05:02,110 --> 00:05:05,530 Mayday. Mayday. Can anyone hear me? 4 00:05:06,110 --> 00:05:07,670 Help me, please. 5 00:05:08,010 --> 00:05:09,010 Mayday. Mayday. 6 00:05:09,570 --> 00:05:15,490 If anyone can hear me, I need help. I'm stuck in some sort of escape pod in 7 00:05:15,490 --> 00:05:16,490 space. 8 00:05:16,790 --> 00:05:18,150 If the air's wrong, can you... 9 00:05:19,500 --> 00:05:21,460 I can't breathe very well and I don't know where I am. 10 00:05:23,780 --> 00:05:25,240 I can't remember. 11 00:05:58,700 --> 00:05:59,700 Mom. 12 00:07:29,170 --> 00:07:30,990 No. No. 13 00:08:02,700 --> 00:08:04,620 Tycho Silver 7, respond. 14 00:08:06,640 --> 00:08:08,760 Tycho Silver 7, respond. 15 00:08:09,680 --> 00:08:13,300 Swindon Space Control calling Tycho Silver 7, respond. 16 00:08:14,220 --> 00:08:15,400 Tycho Silver 7. 17 00:08:16,680 --> 00:08:20,320 Swindon Space Control calling Tycho Silver 7, respond. 18 00:08:20,880 --> 00:08:22,020 Tycho Silver 7. 19 00:08:23,080 --> 00:08:26,820 Swindon Space Control calling Tycho Silver 7, respond. 20 00:08:27,300 --> 00:08:28,480 Tycho Silver 7. 21 00:08:29,780 --> 00:08:32,280 Swindon Space Control calling Tycho Silver 7. 22 00:08:32,740 --> 00:08:34,419 Respond. Hello? Tycho, hello? 23 00:08:34,919 --> 00:08:37,340 Hello, can you hear me? I can hear you, I can hear you. 24 00:08:37,640 --> 00:08:40,559 Help me, please, you have to help me. I'm going to help you. It's okay. 25 00:08:40,980 --> 00:08:42,919 Try to calm down. Talk to me. 26 00:08:43,640 --> 00:08:45,200 Thank God. 27 00:08:46,400 --> 00:08:48,240 I'm injured, bleeding. 28 00:08:49,780 --> 00:08:50,920 Are you going to save me? 29 00:08:51,220 --> 00:08:52,220 Calm down. 30 00:08:52,360 --> 00:08:53,860 This is Swindon Space Control. 31 00:08:54,160 --> 00:08:58,260 We picked up your distress call and have your location now. Your pilot should 32 00:08:58,260 --> 00:09:02,260 have extrapolated for a smooth re -entry back to Earth and... There's no pilot. 33 00:09:02,580 --> 00:09:06,040 I think the air's wrong in here. I can't breathe very well. 34 00:09:06,420 --> 00:09:11,000 I don't know what happened. I'm injured. Your autopilot... Did your autopilot 35 00:09:11,000 --> 00:09:11,999 fire correctly? 36 00:09:12,000 --> 00:09:13,700 I don't know. Try to relax. 37 00:09:13,940 --> 00:09:16,120 I'm going to get you out of this. My name is Sarah. 38 00:09:16,620 --> 00:09:19,600 I don't know what happened yet, just that there was some sort of... 39 00:09:23,239 --> 00:09:24,239 Okay, 40 00:09:28,640 --> 00:09:30,160 okay. Wait, wait, wait. 41 00:09:30,360 --> 00:09:31,640 Are you the only one there? 42 00:09:34,560 --> 00:09:35,000 So 43 00:09:35,000 --> 00:09:44,820 wait, 44 00:09:44,820 --> 00:09:45,820 the what? 45 00:09:49,870 --> 00:09:52,290 Have you checked the oxygen valves are working correctly? 46 00:09:52,610 --> 00:09:53,610 I'm not an astronaut. 47 00:09:57,490 --> 00:09:59,470 Can you tell me your name, sir? 48 00:10:01,170 --> 00:10:02,170 I'm not sure. 49 00:10:02,530 --> 00:10:04,010 I think I hit my head. 50 00:10:04,690 --> 00:10:06,390 It says Tycho on my uniform. 51 00:10:06,790 --> 00:10:10,110 Oh, yeah, we know that. We picked up your theory's number. It's from a Tycho 52 00:10:10,110 --> 00:10:11,390 pod. It rings a bell. 53 00:10:11,850 --> 00:10:14,390 It's one of the asteroid mining companies out there. 54 00:10:14,990 --> 00:10:16,730 Sir, do you know your name? 55 00:10:17,510 --> 00:10:19,350 No. I can't remember. 56 00:10:19,790 --> 00:10:21,610 I can't remember much. Is that normal? 57 00:10:21,970 --> 00:10:25,250 It could be a symptom related to your air mix. I've seen it before. 58 00:10:25,670 --> 00:10:30,050 The Tyco project manager and engineer is Ray Getty. Does that name sound 59 00:10:30,050 --> 00:10:32,170 familiar? Ah, here he is. 60 00:10:33,150 --> 00:10:36,810 He's with the station we lost contact with. He says he's not an astrotech and 61 00:10:36,810 --> 00:10:39,330 that he doesn't remember his name. That he's hit his head. 62 00:10:39,550 --> 00:10:40,509 Oh, boy. 63 00:10:40,510 --> 00:10:45,190 What? What? Hi, this is Ray Getty. Your name is Marcus. 64 00:10:45,730 --> 00:10:46,730 You were... 65 00:10:47,310 --> 00:10:49,010 You were visiting the Silver Station. 66 00:10:49,710 --> 00:10:51,370 Okay, what do you mean? 67 00:10:51,730 --> 00:10:55,010 Oh. Right, let's concentrate on saving your life, shall we? 68 00:10:55,510 --> 00:10:57,050 Wait, is anyone going to tell me what's happening? 69 00:10:57,490 --> 00:11:01,250 What's going on, Marcus, is you're in little more than a box in space and you 70 00:11:01,250 --> 00:11:04,230 have no idea what to do, so you are going to listen, okay? 71 00:11:05,270 --> 00:11:06,410 Is this a test, sir? 72 00:11:06,610 --> 00:11:07,569 Is this a test? 73 00:11:07,570 --> 00:11:09,150 Marcus, it's very simple. 74 00:11:09,530 --> 00:11:13,750 You're going to listen to what I say so you have a chance in hell to make it 75 00:11:13,750 --> 00:11:15,410 back to Earth alive. Do you understand? 76 00:11:16,160 --> 00:11:17,220 Yeah, it's not a test, yeah. 77 00:11:17,840 --> 00:11:18,619 Right, OK. 78 00:11:18,620 --> 00:11:22,520 You are alive now, which means you have some power. And the temperature 79 00:11:22,520 --> 00:11:24,500 regulator and oxygen supply are working, OK? 80 00:11:24,940 --> 00:11:27,880 Oh, but there is a problem with the air, he was saying. Right, thank you. I'll 81 00:11:27,880 --> 00:11:31,120 take you from here. Space control, thank you. And Marcus can speak for himself, 82 00:11:31,240 --> 00:11:32,240 can't you, Marcus? 83 00:11:32,280 --> 00:11:33,280 Yeah. 84 00:11:33,800 --> 00:11:34,900 There's something wrong with the air. 85 00:11:35,120 --> 00:11:37,080 You have to be more specific, Marcus. 86 00:11:37,480 --> 00:11:38,780 I can't breathe very well. 87 00:11:39,040 --> 00:11:42,700 OK, I can hear an intermittent rattling. Do you know where that comes from? 88 00:11:44,140 --> 00:11:45,760 It seems to come from behind the seat. 89 00:11:46,040 --> 00:11:47,680 Right, okay. It's probably the air tank. 90 00:11:48,040 --> 00:11:50,820 It's not supposed to make that noise, but you are breathing, okay? 91 00:11:51,560 --> 00:11:55,000 We can fix that, right? But that is not the priority right now. 92 00:11:56,440 --> 00:11:57,440 You say so. 93 00:11:57,720 --> 00:11:59,260 Marcus, are you physically injured? 94 00:12:00,520 --> 00:12:05,280 Yeah, there's a nasty wound on my side. I used the medicate earlier. It doesn't 95 00:12:05,280 --> 00:12:06,280 seem to be bleeding anymore. 96 00:12:06,340 --> 00:12:10,200 Okay, well, that's good. We'll get a doctor on the radio ASAP, but the 97 00:12:10,200 --> 00:12:11,980 right now is to put you on the course. 98 00:12:12,440 --> 00:12:13,440 Marcus? 99 00:12:13,550 --> 00:12:14,550 Marcus, what's that? 100 00:12:14,650 --> 00:12:16,210 There's stuff flying around. It just hit my head. 101 00:12:17,110 --> 00:12:20,370 Marcus, you're performing delicate operations. You don't need any of those 102 00:12:20,370 --> 00:12:21,850 distractions. Just put it all away. 103 00:12:28,910 --> 00:12:32,410 There's something called the data recorder. Should I do something with 104 00:12:32,850 --> 00:12:35,170 You have the station black box there? 105 00:12:35,370 --> 00:12:36,370 Yeah, is that bad? 106 00:12:36,790 --> 00:12:40,830 Marcus, don't touch it. It's not for you. You could damage the data in it. 107 00:12:41,320 --> 00:12:45,000 Just put it away and the Earth team can access the data to know what happened. 108 00:12:45,680 --> 00:12:46,680 Sounds great. 109 00:12:48,960 --> 00:12:52,920 Now, as I was saying, I assume the autopilot hasn't triggered. 110 00:12:54,020 --> 00:12:56,000 How can I tell? Are you spinning? 111 00:12:56,660 --> 00:12:59,840 Well, I can't look outside to check. I closed the door by mistake earlier. 112 00:13:00,080 --> 00:13:03,200 How do I... Right, that's for the best. Just stay away from the airlock. 113 00:13:03,660 --> 00:13:08,320 Now, on the control panel in front of you, find the switch labelled main 114 00:13:08,320 --> 00:13:09,320 and flick it. 115 00:13:09,360 --> 00:13:10,360 Okay, done. 116 00:13:10,960 --> 00:13:14,960 Right, the top corner shows one set of three figures for the current rotation. 117 00:13:15,900 --> 00:13:16,940 Are they changing? 118 00:13:18,020 --> 00:13:19,020 A lot, yeah. 119 00:13:20,620 --> 00:13:21,579 It's bad, right? 120 00:13:21,580 --> 00:13:24,460 Well, it means you're not headed home. It's no surprise, we've seen it happen 121 00:13:24,460 --> 00:13:25,460 before. 122 00:13:25,800 --> 00:13:30,040 So, the team has calculated the necessary coordinates for the pod to 123 00:13:30,040 --> 00:13:33,260 Earth. We are directing you to the South Pacific Ocean. 124 00:13:33,640 --> 00:13:36,800 It's where the autopilot would have sent you. Not that you need to know. 125 00:13:38,000 --> 00:13:41,800 I'm transferring them to space control, so you can work together to enter them 126 00:13:41,800 --> 00:13:46,760 via the keyboard on the control panel. And once you have, find another switch 127 00:13:46,760 --> 00:13:48,180 turn the autopilot on. 128 00:13:48,420 --> 00:13:49,420 Okay. 129 00:13:50,440 --> 00:13:51,560 Are you not going to stick around? 130 00:13:52,060 --> 00:13:55,000 No, I have to go now, but I will be back. 131 00:13:55,320 --> 00:13:59,180 Space control has the necessary information for now, and I will check 132 00:13:59,180 --> 00:14:00,620 you're on course in a minute. Okay? 133 00:14:00,840 --> 00:14:01,840 Okay. 134 00:14:02,440 --> 00:14:03,440 Thanks. 135 00:14:04,600 --> 00:14:05,760 He's gone. Is he? 136 00:14:07,080 --> 00:14:08,380 He needs to work on his people skills. 137 00:14:09,500 --> 00:14:10,660 I won't argue that. 138 00:14:12,200 --> 00:14:13,420 I'm going to have a talk to you. 139 00:14:14,020 --> 00:14:15,020 Really. 140 00:14:16,680 --> 00:14:17,680 What do I do? 141 00:14:17,920 --> 00:14:20,160 Right. Let me see. 142 00:14:20,440 --> 00:14:23,180 I have the coordinates here. Are you ready? Two long numbers. 143 00:14:23,460 --> 00:14:24,319 I'm ready, yeah. 144 00:14:24,320 --> 00:14:31,020 Okay, the first one is minus 43 .277205. 145 00:14:32,360 --> 00:14:33,580 And the other one? 146 00:14:34,200 --> 00:14:35,200 Positive. 147 00:14:38,970 --> 00:14:39,970 179 .384766. 148 00:14:46,430 --> 00:14:47,510 Couldn't just wait with the enter key. 149 00:14:48,210 --> 00:14:49,009 Sorry, sir? 150 00:14:49,010 --> 00:14:52,070 I can't find the autopilot switch. Where is it? I'm not sure. 151 00:14:52,390 --> 00:14:53,550 Give me a second. You're not sure? 152 00:14:54,530 --> 00:14:55,930 No, it's on a different page. 153 00:14:56,370 --> 00:14:57,370 You mean the manual? 154 00:14:58,490 --> 00:15:01,450 Yeah. Well, it got transferred from engineering together with the 155 00:15:03,069 --> 00:15:05,970 Sorry, sir. We don't know all the different companies' models. 156 00:15:06,210 --> 00:15:07,530 It's okay. I've found it. 157 00:15:07,830 --> 00:15:08,830 Well, great. Well done. 158 00:15:09,010 --> 00:15:12,170 Well, it says here that there is always a delay in pod response. 159 00:15:12,550 --> 00:15:16,070 So it takes a minute or two for them to stop their current trajectory and then 160 00:15:16,070 --> 00:15:17,270 the thrusters to get into the right position. 161 00:15:17,970 --> 00:15:19,450 You'll be home in no time, sir. 162 00:15:20,030 --> 00:15:23,470 You actually have to call me, sir. Well, I should just call you Mr. Tyco. 163 00:15:24,530 --> 00:15:27,770 Sorry? Well, since your father actually runs Tyco Corp. 164 00:15:28,290 --> 00:15:29,049 Wait, what? 165 00:15:29,050 --> 00:15:30,050 Kind of. 166 00:15:30,570 --> 00:15:31,810 You won't just tell me this now? 167 00:15:32,360 --> 00:15:33,359 I keep forgetting. 168 00:15:33,360 --> 00:15:36,620 You don't remember things, do you? What do you mean, kind of? Well, I don't want 169 00:15:36,620 --> 00:15:40,360 to pour lemon juice on it, but they say it's not doing well. Lots of technical 170 00:15:40,360 --> 00:15:42,780 issues. Is it that bad of me? Who says that? 171 00:15:43,000 --> 00:15:44,520 Just Tycho's staff I've talked to. 172 00:15:45,040 --> 00:15:46,680 That's probably not true, Mr. Tycho. 173 00:15:46,920 --> 00:15:48,420 Can you please just call me Marcus? 174 00:15:48,800 --> 00:15:53,600 Um, okay. Plus, I suppose that's your father, isn't it, Mr. Tycho? I mean, um, 175 00:15:53,700 --> 00:15:56,620 sorry. One moment. I have another call. 176 00:15:57,580 --> 00:15:58,580 Okay. 177 00:16:44,650 --> 00:16:46,570 with Mr. Getty checking that the coordinates were working. 178 00:16:47,350 --> 00:16:50,550 He needs to go, but he'll be back shortly, and then he'll do a full check 179 00:16:50,550 --> 00:16:51,550 pod with you. 180 00:16:51,750 --> 00:16:55,890 He started moving by himself. Well, there we go. You're on your way to 181 00:16:56,230 --> 00:16:57,230 Yay. 182 00:16:59,250 --> 00:17:03,770 So why'd he have to go? Did the boss's son stuck his face that important 183 00:17:03,790 --> 00:17:04,829 or is it just that he doesn't like me? 184 00:17:05,069 --> 00:17:09,069 I am pretty sure there's something else going on. I'm just not sure what. How do 185 00:17:09,069 --> 00:17:09,569 you know? 186 00:17:09,569 --> 00:17:10,569 Well, I don't know. 187 00:17:11,130 --> 00:17:14,589 But the resident staff from Tyco, well, they're all busier than usual today, and 188 00:17:14,589 --> 00:17:17,430 they're all acting a bit shifty, if you know what I mean. 189 00:17:18,290 --> 00:17:21,730 You're good at reading people, right? I can tell my father's like that too. 190 00:17:21,930 --> 00:17:22,629 I guess. 191 00:17:22,630 --> 00:17:24,750 Probably why I got assigned to this stupid post. 192 00:17:25,069 --> 00:17:28,450 Sorry, I shouldn't complain to the client. Say whatever you want, you're 193 00:17:28,450 --> 00:17:29,089 my life. 194 00:17:29,090 --> 00:17:32,790 Hardly. Oh, I forgot, there's a doctor on the way, to help with your wound. 195 00:17:32,950 --> 00:17:34,590 Maybe he can help with your memories too. 196 00:17:34,810 --> 00:17:36,890 But try to relax, we're going to get you home. 197 00:17:37,590 --> 00:17:38,630 Here, some music. 198 00:17:45,960 --> 00:17:46,960 Do you like it? 199 00:17:47,860 --> 00:17:48,860 Sure, I guess. 200 00:17:49,160 --> 00:17:53,100 Sorry about Mr. Getty, by the way. To be honest, I hear you can be difficult 201 00:17:53,100 --> 00:17:56,060 sometimes. Maybe that's just the way he likes to talk to you. 202 00:17:56,340 --> 00:17:57,340 Have we met? 203 00:17:57,620 --> 00:18:01,800 No, not really. Well, not that you'd remember, even if you hadn't hit your 204 00:18:02,140 --> 00:18:03,840 You're a bit of a rich playboy. 205 00:18:04,560 --> 00:18:07,600 Not so interested in space program interns, I imagine. 206 00:18:08,000 --> 00:18:09,060 Sound like a right prick. 207 00:18:09,520 --> 00:18:10,740 It's just the rumor mill. 208 00:18:11,280 --> 00:18:14,380 Bitching about the boss passes the time. All the boss's done. 209 00:18:14,880 --> 00:18:15,880 Or whatever. 210 00:18:16,080 --> 00:18:17,380 So, I'm rich. 211 00:18:17,880 --> 00:18:18,880 Stinking. 212 00:18:19,540 --> 00:18:20,540 Got to know. 213 00:18:21,740 --> 00:18:23,300 I'll buy you dinner if you get me out of this. 214 00:18:24,160 --> 00:18:26,520 You say that now, you'll probably forget. 215 00:18:26,820 --> 00:18:28,860 You can remind me that's what little people are for, isn't it? 216 00:18:29,060 --> 00:18:30,960 Ooh, watch it, Catanova. 217 00:18:32,160 --> 00:18:33,240 Oh, excuse me. 218 00:18:34,760 --> 00:18:36,400 It's been a long shift. 219 00:18:37,120 --> 00:18:39,340 Half an hour and I'll be dozing on the train. 220 00:18:40,980 --> 00:18:42,260 You're not staying. 221 00:18:43,480 --> 00:18:45,980 I like the sound of your voice. Can you not stay a little longer? 222 00:18:46,420 --> 00:18:47,900 That would be no good to you unconscious. 223 00:18:49,980 --> 00:18:52,320 It's just nice to have someone to talk to, you know? 224 00:18:52,560 --> 00:18:54,880 I guess I could stay for a bit. 225 00:18:55,420 --> 00:18:56,420 I don't know. 226 00:18:57,440 --> 00:19:00,940 Hey, so you don't remember anything about the station then? 227 00:19:02,500 --> 00:19:03,500 No, not really. 228 00:19:03,760 --> 00:19:05,960 Bits, but nothing from up there so far. 229 00:19:07,860 --> 00:19:09,440 I have the black box here anyway. 230 00:19:09,920 --> 00:19:12,160 Ray says they'll be able to tell what happened from that, right? 231 00:19:13,489 --> 00:19:16,470 Well... You seem to know a lot about Tycho, by the way. Oh, it's a client. 232 00:19:16,850 --> 00:19:18,790 They make you read all these client documents. 233 00:19:19,750 --> 00:19:21,410 Plus, last night was on the news. 234 00:19:22,270 --> 00:19:25,550 They always make a fuss about a civilian going into space, like it's something 235 00:19:25,550 --> 00:19:26,550 new. 236 00:19:26,610 --> 00:19:29,350 You got there in a company shuttle, like, 24 hours ago. 237 00:19:29,610 --> 00:19:31,330 Some kind of PA event, I think. 238 00:19:33,030 --> 00:19:36,550 Wait, why was I going? My father, he hasn't, like, retired, has he? 239 00:19:37,430 --> 00:19:40,230 Um, I don't know. I think Mr. Tycho is sick. 240 00:19:43,980 --> 00:19:47,080 Of course, I went on his behalf. 241 00:19:47,400 --> 00:19:48,400 Yeah, that's it. 242 00:19:48,620 --> 00:19:52,040 It was all in the press release about the event, how his son will be the one 243 00:19:52,040 --> 00:19:53,040 there, blah, blah, blah. 244 00:19:53,180 --> 00:19:56,860 I didn't actually read it, but some people here didn't even know the son was 245 00:19:56,860 --> 00:19:58,100 the picture. No offence. 246 00:19:58,520 --> 00:20:01,640 Well, that's how I know about it. They were surprised about you going up there 247 00:20:01,640 --> 00:20:03,940 instead, and they... That's it, Sarah. 248 00:20:04,640 --> 00:20:06,860 I need you to call my father. Can you do that for me? 249 00:20:07,080 --> 00:20:08,260 Yeah, that's a great idea. 250 00:20:08,480 --> 00:20:10,000 He'll be glad to hear that you're okay. 251 00:20:10,600 --> 00:20:11,499 Yeah, maybe. 252 00:20:11,500 --> 00:20:13,500 Let me access the client's listings. 253 00:20:13,940 --> 00:20:16,980 I probably won't have a direct number, but I'll see if I can get transferred. 254 00:20:17,340 --> 00:20:19,900 Okay, yeah, but you need to know that I'm all right and I'm bringing something 255 00:20:19,900 --> 00:20:21,280 for him, okay? Oh, okay. 256 00:20:21,880 --> 00:20:24,580 I'm going to get off the comms for a second, try and get a direct number from 257 00:20:24,580 --> 00:20:25,319 the company. 258 00:20:25,320 --> 00:20:26,320 Keep yours open. 259 00:20:26,480 --> 00:20:27,700 I'll reconnect in a minute. 260 00:20:27,960 --> 00:20:30,340 Okay, but just don't be long, okay? I won't. Right. 261 00:20:35,000 --> 00:20:36,360 You're going to be proud of me this time, Dad. 262 00:20:50,320 --> 00:20:51,320 Sorry, 263 00:20:51,640 --> 00:20:52,539 no luck. 264 00:20:52,540 --> 00:20:53,540 Maybe Ray has it. 265 00:20:54,180 --> 00:20:58,620 No, I have the number, but I got the machine, so I imagine he's not in. 266 00:20:58,820 --> 00:20:59,820 Right. 267 00:20:59,900 --> 00:21:01,600 He's probably still not feeling well. 268 00:21:02,160 --> 00:21:04,080 I don't know, he tends to get better overnight. 269 00:21:04,900 --> 00:21:07,420 Well, it is still night this side of the world. 270 00:21:07,660 --> 00:21:08,660 Yes, you're probably right. 271 00:21:08,840 --> 00:21:10,020 Oh, hear this. 272 00:21:10,490 --> 00:21:12,090 There is another pod, apparently. 273 00:21:13,610 --> 00:21:15,550 Really? Maybe another survivor. 274 00:21:16,310 --> 00:21:20,090 One of Mr Getty's team just told me. See? I knew something was going on. 275 00:21:20,690 --> 00:21:21,730 Any contact yet? 276 00:21:22,090 --> 00:21:23,270 They're trying, he said. 277 00:21:23,550 --> 00:21:25,890 No luck so far. Maybe the comms are down. 278 00:21:26,290 --> 00:21:27,750 It's en route to Earth, though. 279 00:21:27,970 --> 00:21:30,530 Must have launched before yours, because it's closer. 280 00:21:30,890 --> 00:21:31,890 Right. 281 00:21:32,230 --> 00:21:34,890 Oh, and the autopilot did fire on that one. 282 00:21:35,530 --> 00:21:37,710 Someone may have gotten more lucky than you. 283 00:21:38,030 --> 00:21:39,030 Yeah, or more. 284 00:21:39,350 --> 00:21:40,350 Lucky them. 285 00:21:41,270 --> 00:21:44,370 Marcus, Mr Getty is asking to be patched in. 286 00:21:45,030 --> 00:21:46,030 Great. 287 00:21:46,650 --> 00:21:47,650 Here we go. 288 00:21:48,310 --> 00:21:51,770 Right, Marcus, I'm going to talk you through the air tank first. 289 00:21:54,290 --> 00:21:55,430 Marcus, can you hear me? 290 00:21:55,870 --> 00:21:59,670 Yeah, it'll make the air better, right? Well, it should, yeah, if we do it 291 00:21:59,670 --> 00:22:03,530 right. There's a panel above you to your left labelled with a yellow sticker. 292 00:22:03,850 --> 00:22:07,650 When I tell you, I want you to open it. Do you think you can do that? 293 00:22:08,719 --> 00:22:09,880 Er, I think so. 294 00:22:10,160 --> 00:22:11,160 Good. 295 00:22:11,400 --> 00:22:15,700 There's magnetic catches at both sides. You should be able to pull it open with 296 00:22:15,700 --> 00:22:17,360 a good pull. Am I going to run out of air? 297 00:22:17,800 --> 00:22:21,800 No, probably not. I mean, provided the tank inside is not damaged, you have 298 00:22:21,800 --> 00:22:25,060 plenty. You just need to make sure it doesn't explode. 299 00:22:25,420 --> 00:22:27,020 Oh, well, please tell me how to do that. 300 00:22:27,280 --> 00:22:30,860 Right, well, there's some fuel lining in there, too. With this model, it's been 301 00:22:30,860 --> 00:22:34,200 known to happen. What's fuel lining? The air one thing? No, I didn't design it. 302 00:22:34,560 --> 00:22:38,300 Now there's a chance the tank is already loose, so it might get free and hit 303 00:22:38,300 --> 00:22:42,700 something with force enough to break it open and spark at the same time. You are 304 00:22:42,700 --> 00:22:47,240 going to have to open the side closest to you only and then wiggle your hand 305 00:22:47,240 --> 00:22:51,420 inside, then grab that tank firmly and force it back into its socket. Do you 306 00:22:51,420 --> 00:22:52,620 think you understand me, Marcus? 307 00:22:53,120 --> 00:22:55,980 Yeah. Right, okay, explain it back to me. 308 00:22:56,420 --> 00:23:00,340 You want me to slide my hand in and reach for the tank so that the panel 309 00:23:00,340 --> 00:23:02,220 it bouncing around too much and I can grab it. 310 00:23:02,750 --> 00:23:03,609 Close enough. 311 00:23:03,610 --> 00:23:06,850 We don't want to make the situation worse by touching what we shouldn't. So 312 00:23:06,850 --> 00:23:10,310 you're going to tell me what you're going to do before you do it, okay? 313 00:23:10,550 --> 00:23:11,550 Okay. 314 00:23:15,490 --> 00:23:18,230 Okay. Moving into position to touch the panel. 315 00:23:18,870 --> 00:23:19,870 Cleared for procedure. 316 00:23:20,230 --> 00:23:23,370 Prepare to open the panel with one hand, slide the fingers of the other hand 317 00:23:23,370 --> 00:23:25,330 underneath the panel, and reach for the tent. 318 00:23:27,190 --> 00:23:28,190 Cleared for procedure. 319 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 Just imagine getting the thing open and seeing a rattling kind of start. 320 00:23:33,740 --> 00:23:35,160 No chance that could happen, right? 321 00:23:35,460 --> 00:23:38,240 Well, if you can't get it open, it is stars. 322 00:23:38,540 --> 00:23:40,180 The pressure difference, you know? 323 00:23:41,080 --> 00:23:42,080 Very reassuring. 324 00:23:47,340 --> 00:23:48,860 Hey, panel's open, no stars. 325 00:23:49,340 --> 00:23:50,640 Well done, Marcus. 326 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 Thank you. 327 00:23:54,600 --> 00:23:57,180 Tank, you're hanging from the connector. 328 00:23:57,500 --> 00:24:00,670 Are you going to... You have to reinforce it and secure it so the same 329 00:24:00,670 --> 00:24:01,670 doesn't happen again. 330 00:24:06,070 --> 00:24:07,070 It's done. 331 00:24:07,330 --> 00:24:08,330 All right, Marcus. 332 00:24:08,390 --> 00:24:10,430 You should be getting the full air supply now. 333 00:24:13,550 --> 00:24:14,550 Oh, thank God. 334 00:24:15,150 --> 00:24:18,170 One more thing. Before you start to over -congratulate yourself for being so 335 00:24:18,170 --> 00:24:21,370 smart... You don't have to speak to me like that, you know. 336 00:24:21,570 --> 00:24:23,730 I fixed the damn air thing, didn't I? I'm just here. 337 00:24:24,200 --> 00:24:25,660 To help you make it out alive. 338 00:24:25,920 --> 00:24:27,180 We're not friends, Marcus. 339 00:24:27,480 --> 00:24:30,580 Yeah, Ray. I know that. Trust me. Believe me. I know it. I know it's all 340 00:24:30,580 --> 00:24:31,580 back to you. 341 00:24:34,740 --> 00:24:36,060 It's probably helping already, isn't it? 342 00:24:37,540 --> 00:24:40,220 I still can't remember what happened up there, though. Don't worry, Marcus. 343 00:24:40,600 --> 00:24:42,100 Give it some time. Space control. 344 00:24:42,560 --> 00:24:43,980 Sorry, Mr. Gay. 345 00:24:44,680 --> 00:24:47,200 Let's move on to the rest of the checklist, shall we? Why? 346 00:24:47,660 --> 00:24:50,140 I'm breathing and I'm en route to Earth, right? You are. 347 00:24:50,780 --> 00:24:53,480 We still need to know the pod is in good enough condition. 348 00:24:54,080 --> 00:24:55,320 Sarah told me about the other pod. 349 00:24:57,680 --> 00:24:58,680 Did she? 350 00:24:58,980 --> 00:25:03,140 Just, um... Let's make sure your pod can get back safely, Marcus. 351 00:25:03,500 --> 00:25:07,040 You'd be concerned with making it back. That's the best way that you can help 352 00:25:07,040 --> 00:25:11,120 right now. I know, Ray, but this is... You need to bring the black box back to 353 00:25:11,120 --> 00:25:15,180 us. And I'd like to know if there's any more survivors and if they're okay. 354 00:25:15,860 --> 00:25:17,100 Those are my father's people. 355 00:25:17,300 --> 00:25:18,300 My people. 356 00:25:18,720 --> 00:25:22,000 There's no contact yet, so unless you can remember something of help from what 357 00:25:22,000 --> 00:25:23,870 happened... And we're both in the dark. 358 00:25:24,730 --> 00:25:26,510 No, no, I can't. No. 359 00:25:27,130 --> 00:25:28,430 You have the black box now. 360 00:25:28,890 --> 00:25:34,010 No, Marcus, you have it. And until you bring it back to us, unscathed, we can't 361 00:25:34,010 --> 00:25:37,510 access it. And you may not remember, but we actually haven't had the chance to 362 00:25:37,510 --> 00:25:40,610 try and hand it reading any others, since we can't get the damn thing to 363 00:25:40,610 --> 00:25:42,830 through re -entry. Well, now I am bringing it. 364 00:25:43,690 --> 00:25:44,690 Don't remind me. 365 00:25:45,190 --> 00:25:49,710 If you do remember something, your father is obviously very keen on finding 366 00:25:49,710 --> 00:25:50,730 any of the survivors. 367 00:25:51,400 --> 00:25:53,000 We're going to need a positive media spin. 368 00:25:53,280 --> 00:25:54,280 You spoke to him? 369 00:25:54,700 --> 00:25:56,860 Yes, I did. As soon as Swindon picks up, you call. 370 00:25:58,160 --> 00:25:59,160 What else did he say? 371 00:25:59,640 --> 00:26:01,420 He asked about the scale of the damage. 372 00:26:02,380 --> 00:26:04,720 And I said, we don't know yet. 373 00:26:05,020 --> 00:26:09,080 We don't know if his stubborn kid is in danger of dying in space for not 374 00:26:09,080 --> 00:26:11,140 listening to instructions. Should I tell him that, Marcus? 375 00:26:16,080 --> 00:26:17,080 What do I do? 376 00:26:18,350 --> 00:26:22,990 It's actually very, very simple. First off, there's an indicator labeled 377 00:26:22,990 --> 00:26:25,350 state. That's battery state. What color is it? 378 00:26:28,650 --> 00:26:31,450 Yellow. Well, that's not too bad. It could be worse. 379 00:26:32,110 --> 00:26:34,110 Now, Marcus, without power, nothing works. 380 00:26:34,450 --> 00:26:37,690 Nothing. Okay? That pod becomes just a box in space. 381 00:26:37,930 --> 00:26:38,789 You understand? 382 00:26:38,790 --> 00:26:40,290 This is very, very important. 383 00:26:40,670 --> 00:26:42,730 The cold alone will kill you in minutes. 384 00:26:42,970 --> 00:26:45,290 So let me know if it goes red. Okay? 385 00:26:47,120 --> 00:26:48,300 Marcus, is that understood? 386 00:26:49,400 --> 00:26:50,400 Yeah, okay. 387 00:26:50,940 --> 00:26:53,360 Right, now I want you to check the exterior cameras. 388 00:26:53,920 --> 00:26:56,660 Right, you need only to use the control panel again. 389 00:26:56,880 --> 00:26:58,740 Now only touch the camera controls. 390 00:26:59,540 --> 00:27:00,540 Okay, I see them. 391 00:27:00,960 --> 00:27:04,340 Right, there are six cameras there. I want you to cycle through them in 392 00:27:04,340 --> 00:27:06,680 ascending order and tell me exactly what you see. 393 00:27:07,560 --> 00:27:08,560 Okay. 394 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 Stars. 395 00:27:13,200 --> 00:27:14,200 Not working. 396 00:27:14,660 --> 00:27:15,660 Not working. 397 00:27:17,070 --> 00:27:18,070 It does. 398 00:27:18,590 --> 00:27:19,590 It's not working. 399 00:27:21,930 --> 00:27:22,930 I can see her. 400 00:27:23,750 --> 00:27:24,830 Oh, my God. 401 00:27:25,910 --> 00:27:27,310 He says the front. 402 00:27:27,650 --> 00:27:31,850 So that's the rear camera, plus two of the side ones aren't working. Is that 403 00:27:31,850 --> 00:27:33,450 right? I guess so, yeah. 404 00:27:34,070 --> 00:27:35,310 Okay, well, it's not a big deal. 405 00:27:35,810 --> 00:27:38,770 All right, we're done with the checklist. You can turn all those 406 00:27:38,770 --> 00:27:43,090 now. Get back to course display so you can see the autopilot is working. 407 00:27:43,330 --> 00:27:45,570 Using that display will save you some power, too. 408 00:27:46,230 --> 00:27:48,170 What about the rest of the panel? Isn't that on the checklist? 409 00:27:48,790 --> 00:27:51,970 You don't want to touch anything on that if you don't know what you're doing. 410 00:27:52,510 --> 00:27:53,590 I already did. 411 00:27:53,910 --> 00:27:57,550 I should know how to use it just in case, right? No, we're all better off if 412 00:27:57,550 --> 00:27:58,630 don't touch anything. 413 00:27:59,850 --> 00:28:01,990 No, you're not going to die in the next ten minutes. 414 00:28:02,310 --> 00:28:04,510 I need to go and look into something. I'll contact you back. 415 00:28:07,590 --> 00:28:08,910 Sarah? Yeah? 416 00:28:09,810 --> 00:28:10,810 What a dick. 417 00:28:11,870 --> 00:28:12,870 No, he's right. 418 00:28:14,070 --> 00:28:15,270 I'm just useless up here. 419 00:28:16,490 --> 00:28:19,030 If I could at least give some detail on the other part. 420 00:28:19,230 --> 00:28:22,750 You shouldn't really worry about that. I hear they do this memory scan sometimes 421 00:28:22,750 --> 00:28:23,750 in these situations. 422 00:28:24,410 --> 00:28:25,430 I forgot about that. 423 00:28:25,870 --> 00:28:27,290 Figures. Oh, sorry. 424 00:28:27,570 --> 00:28:29,890 I really have no filter. I should shut up. 425 00:28:30,150 --> 00:28:32,910 I mean, you know, you're forgetting things, aren't you? No, no, you're 426 00:28:32,950 --> 00:28:33,909 you're right. 427 00:28:33,910 --> 00:28:39,010 I know that Tycho's done them in the past for astrotechs going through 428 00:28:39,010 --> 00:28:40,010 situations. 429 00:28:41,070 --> 00:28:42,430 Apparently they can be quite painful. 430 00:28:42,810 --> 00:28:45,230 Oh, well, maybe you'll remember naturally. 431 00:28:49,320 --> 00:28:50,680 You think someone could be in the other pod? 432 00:28:52,120 --> 00:28:55,420 Well... Could be a technical failure, right? Well, yeah, it could be. 433 00:28:55,980 --> 00:28:57,780 Do you want to know who else was on the station? 434 00:28:58,060 --> 00:28:59,120 Maybe it'll jog your memory. 435 00:28:59,640 --> 00:29:00,700 Talking about your dad did. 436 00:29:01,140 --> 00:29:02,200 Could they be in the other pod? 437 00:29:02,620 --> 00:29:04,220 Well, it's only designed for one. 438 00:29:04,560 --> 00:29:08,180 There were three astrotechs and a facilitator up there. It still could be 439 00:29:08,180 --> 00:29:11,360 them, though. I mean, why aren't we talking about me going to rescue them, 440 00:29:11,360 --> 00:29:12,360 know? They may need my help. 441 00:29:12,600 --> 00:29:16,600 Whoa, you can't do anything from where you are. You don't have a spacesuit, 442 00:29:16,660 --> 00:29:18,060 even. You can't help them. 443 00:29:18,730 --> 00:29:19,870 I love that you'd try. 444 00:29:20,490 --> 00:29:21,490 It's just not possible. 445 00:29:21,910 --> 00:29:23,710 Alright, it's good to know that someone cares about me. 446 00:29:24,610 --> 00:29:26,590 Maybe you could stay, pass your shift, I mean. 447 00:29:26,790 --> 00:29:30,050 I'll make sure that Tycho pays you overtime, plus the dinner. 448 00:29:30,430 --> 00:29:31,430 Stop being silly. 449 00:29:31,590 --> 00:29:32,990 The day staff are coming in now. 450 00:29:33,190 --> 00:29:34,450 They can handle day traffic. 451 00:29:34,970 --> 00:29:37,490 I don't mind staying with you until you feel safe. 452 00:29:37,950 --> 00:29:38,990 Or I pass out. 453 00:29:41,070 --> 00:29:42,070 Thank you, Sarah. 454 00:29:43,170 --> 00:29:44,190 You're welcome, Marcus. 455 00:29:48,010 --> 00:29:51,450 Um... You want to tell me about the crew? Yes. 456 00:29:53,070 --> 00:29:57,310 Noel Chris Cole, pilot. Looks like he's been off -world most of his adult life. 457 00:29:57,390 --> 00:29:58,390 Expert EBA. 458 00:29:59,510 --> 00:30:02,350 Adrian Shaw, navigation and planning, shells and paints. 459 00:30:02,830 --> 00:30:06,790 Terence Perara, station facilitator. Only been with the company six months. 460 00:30:07,090 --> 00:30:07,949 Did you know them? 461 00:30:07,950 --> 00:30:11,210 No. Well, I've probably talked to them at some point. I talk to a lot of 462 00:30:11,550 --> 00:30:12,550 Last one. 463 00:30:12,690 --> 00:30:14,470 Brian Salas, station captain. 464 00:30:14,770 --> 00:30:17,570 Been with Tyco for 12 years. Married with two young girls. 465 00:30:17,960 --> 00:30:21,220 Brian? Yeah, Brian Salas. Ring any bells, maybe? 466 00:30:21,580 --> 00:30:22,580 Course. 467 00:30:24,760 --> 00:30:25,780 I remember Brian. 468 00:30:27,700 --> 00:30:28,780 My father loves him. 469 00:30:29,060 --> 00:30:30,060 Does he? 470 00:30:32,700 --> 00:30:33,960 Beth, when we happy, always said. 471 00:30:40,080 --> 00:30:41,080 Marcus? 472 00:30:41,600 --> 00:30:42,600 Can you hear me? 473 00:30:43,600 --> 00:30:44,880 Marcus, I can hear a hum. 474 00:30:46,860 --> 00:30:47,860 Marcus? 475 00:30:48,180 --> 00:30:49,180 What's happening? 476 00:30:50,700 --> 00:30:51,700 Marcus! 477 00:30:52,140 --> 00:30:54,740 Well, your position is changing too quick. Are you okay? 478 00:30:56,520 --> 00:30:57,880 Oh, God. I'll get Mr. Gay. 479 00:31:04,340 --> 00:31:05,560 Marcus, what do you think you're doing? 480 00:31:06,420 --> 00:31:10,060 Remember, Brian's in the other part. I can get to him. What? No, Marcus, you 481 00:31:10,060 --> 00:31:12,620 can't. Marcus, there's no point to this. 482 00:31:13,080 --> 00:31:15,940 You are using up battery and risking your life unnecessarily. 483 00:31:16,140 --> 00:31:17,320 I'm just worried about the black box. 484 00:31:17,560 --> 00:31:20,180 He is flying it, though. I thought you said he didn't know how. 485 00:31:20,460 --> 00:31:21,620 I took the astrotech training. 486 00:31:21,840 --> 00:31:22,479 Did you? 487 00:31:22,480 --> 00:31:24,840 I did. He failed the training. 488 00:31:26,340 --> 00:31:28,860 Marcus, listen to me. You're going too fast. 489 00:31:29,120 --> 00:31:31,480 Pod 2 is in a very similar trajectory. 490 00:31:31,700 --> 00:31:34,400 If you don't run out of battery before, you may crash into it. 491 00:31:35,780 --> 00:31:36,780 Marcus? 492 00:31:40,360 --> 00:31:41,420 Marcus, are you okay? 493 00:31:41,840 --> 00:31:42,840 You've stopped. 494 00:31:43,660 --> 00:31:47,620 Emergency pods lock themselves off when you fly too fast on manual. That's why 495 00:31:47,620 --> 00:31:48,620 you stopped. 496 00:31:48,760 --> 00:31:51,000 Doesn't sound like a very intelligent idea. 497 00:31:51,420 --> 00:31:54,400 Most personal emergency pods only ever fly in autopilot. 498 00:31:54,620 --> 00:31:58,620 If you do want to go into manual, then you use the manual override. Did you not 499 00:31:58,620 --> 00:31:59,620 remember that? 500 00:31:59,780 --> 00:32:01,060 I didn't know that. 501 00:32:01,360 --> 00:32:02,360 Well, now you do. 502 00:32:02,940 --> 00:32:06,300 You do well in feeling lucky that you're inside that pod instead of outside and 503 00:32:06,300 --> 00:32:07,720 not asking too much from it. 504 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 Alright, we're here. 505 00:32:11,240 --> 00:32:12,240 Alright, 506 00:32:28,120 --> 00:32:35,100 I'm on it. I've 507 00:32:35,100 --> 00:32:36,100 got the first one. 508 00:32:38,300 --> 00:32:42,240 Yeah, second one positive, 43277. 509 00:32:42,580 --> 00:32:43,580 What else? 510 00:32:44,960 --> 00:32:45,960 205. 511 00:32:46,200 --> 00:32:47,200 Okay. 512 00:32:47,400 --> 00:32:48,400 All there now. 513 00:32:48,480 --> 00:32:51,840 Marcus, if you're remembering, can you tell us anything that may help us with 514 00:32:51,840 --> 00:32:53,280 pod two? Yeah, I remember most of it. 515 00:32:53,740 --> 00:32:55,980 I'll tell you when I'm on my way to Brian. How do I unlock this thing? 516 00:32:56,220 --> 00:32:57,820 Marcus, what is your plan here, really? 517 00:32:58,300 --> 00:33:01,220 I'm going to attach the two pods using the docking mechanism to get in. 518 00:33:01,560 --> 00:33:04,820 Brian himself told me that was possible before the accident. Listen to me. Is 519 00:33:04,820 --> 00:33:05,449 that possible? 520 00:33:05,450 --> 00:33:06,590 It is not possible. 521 00:33:06,850 --> 00:33:11,070 That has never been done in the field. It would be unlikely to succeed, even if 522 00:33:11,070 --> 00:33:12,270 we had a pod in perfect condition. 523 00:33:12,510 --> 00:33:16,130 And a qualified, a more qualified person at the controls. 524 00:33:16,410 --> 00:33:18,610 I cannot authorise it. I don't need you to. 525 00:33:19,050 --> 00:33:21,810 You can't stop me. You can't do anything from where you are. 526 00:33:22,010 --> 00:33:23,150 You've been childish now. 527 00:33:23,370 --> 00:33:24,129 Am I? 528 00:33:24,130 --> 00:33:25,430 Brian needs me to try. 529 00:33:25,770 --> 00:33:29,870 Best case scenario, he's hurt and unable to help himself, okay? And so are you. 530 00:33:30,230 --> 00:33:32,870 And you hardly remember some training you couldn't even complete. 531 00:33:34,660 --> 00:33:37,060 Marcus, please listen to Mr. Getty. 532 00:33:40,860 --> 00:33:41,860 Okay. 533 00:33:42,440 --> 00:33:43,740 Okay, Marcus, you're right. 534 00:33:44,600 --> 00:33:45,600 What? 535 00:33:46,160 --> 00:33:49,860 There's very little we can do from here except seeing your rough position. 536 00:33:50,340 --> 00:33:52,520 Our instruments here are not that precise. 537 00:33:53,520 --> 00:33:57,460 There is a possibility that something could be blocking the transmission. 538 00:33:57,700 --> 00:34:01,600 Some debris perhaps stuck in the outside structure after a difficult launch or 539 00:34:01,600 --> 00:34:03,900 something. We could do with you taking a closer look. 540 00:34:04,570 --> 00:34:05,570 Okay. 541 00:34:06,290 --> 00:34:08,010 I'll help you do a flyby, safely. 542 00:34:08,670 --> 00:34:11,270 That way you can get a visual read and check if that's the case. 543 00:34:11,510 --> 00:34:13,270 And we can assess the situation from there. 544 00:34:13,690 --> 00:34:16,190 If we're lucky, we might be able to carefully nudge the blockies off. 545 00:34:18,170 --> 00:34:19,370 I've not changed my mind. 546 00:34:20,290 --> 00:34:22,889 If you want me to check for debris, then I will. But if that's not the case, 547 00:34:23,090 --> 00:34:24,090 then I will dock. 548 00:34:24,969 --> 00:34:26,370 Brian is the last of the crew. 549 00:34:26,670 --> 00:34:29,670 And I will get to him. And if he's still alive, I will rescue him. 550 00:34:39,500 --> 00:34:41,840 The manual override button unlocks the pod. 551 00:34:42,280 --> 00:34:43,659 It's under a protective cover. 552 00:34:44,360 --> 00:34:45,940 Lift the cover and press the button. 553 00:34:46,739 --> 00:34:50,080 There was a cooling period of a few minutes after lock -off, but it should 554 00:34:50,080 --> 00:34:51,080 passed. 555 00:34:53,260 --> 00:34:55,300 Now you obviously remember how to drive. 556 00:34:56,020 --> 00:34:57,020 Let's make it smooth. 557 00:34:58,080 --> 00:35:00,580 You can still use the coordinates for initial orientation. 558 00:35:01,760 --> 00:35:05,460 Yeah, it's, uh... It's repositioning now. 559 00:35:06,040 --> 00:35:09,220 As for flying, whatever you do, stay under the 15 mark. 560 00:35:09,480 --> 00:35:11,800 It'd be very hard to fly straight with the speed over that. 561 00:35:14,120 --> 00:35:17,260 The trick is to never go hard on those sticks. 562 00:35:17,820 --> 00:35:19,340 Use soft adjustments. 563 00:35:19,820 --> 00:35:22,340 We'll monitor you and your progress from here. 564 00:35:22,980 --> 00:35:26,900 But you need to check the front camera for a visual as you get closer. Make 565 00:35:26,900 --> 00:35:28,800 you don't crash against Brian's pod. 566 00:35:29,140 --> 00:35:30,880 You remember how to action the cameras? 567 00:35:31,140 --> 00:35:32,540 I do. Right, good. 568 00:35:32,780 --> 00:35:33,780 That's good. 569 00:35:34,760 --> 00:35:36,880 Right, Marcus, I'm going to need you to stay sharp, yeah? 570 00:35:37,340 --> 00:35:38,340 I can do that. 571 00:35:39,660 --> 00:35:41,260 Okay, Marcus, right, you're on your way now. 572 00:35:41,940 --> 00:35:43,220 We kept our end of the bargain. 573 00:35:48,000 --> 00:35:50,720 So, um, the air was dense. 574 00:35:50,940 --> 00:35:52,140 I had to breathe on the station. 575 00:35:54,080 --> 00:35:56,880 Brian and myself were lucky we were on the other side of the station by the 576 00:35:56,880 --> 00:35:57,880 pods. 577 00:35:58,100 --> 00:36:01,360 He was telling me about how they were planning to... 578 00:36:01,970 --> 00:36:04,550 And the prep work they were doing to get the mineral load to Earth. 579 00:36:06,430 --> 00:36:09,730 The rest of the crew, they died in the explosion. 580 00:36:10,970 --> 00:36:12,150 They were at the control module? 581 00:36:13,530 --> 00:36:14,530 Yeah. 582 00:36:17,350 --> 00:36:21,450 Look, the station, it started falling apart over us. 583 00:36:22,090 --> 00:36:23,530 Brian said we only had a few minutes. 584 00:36:26,430 --> 00:36:30,450 Tried to get in one of the pods, but... Why not the shuttle I brought you up 585 00:36:30,450 --> 00:36:31,450 there? 586 00:36:31,750 --> 00:36:34,570 Could you not have gotten to the hangar through the auxiliary tunnels? 587 00:36:34,930 --> 00:36:36,430 I don't know. 588 00:36:38,470 --> 00:36:42,250 No, it had been destroyed by the explosion too. 589 00:36:43,650 --> 00:36:48,550 Anyway, Brian tried to get in one of the pods and as he did we were hit by 590 00:36:48,550 --> 00:36:49,550 flying debris. 591 00:36:50,230 --> 00:36:54,810 One piece sliced me on my waist and he took a pretty big hit to the head. 592 00:36:56,110 --> 00:37:00,690 I mean, he did get into the pod in the end but he was bleeding very heavily. 593 00:37:02,230 --> 00:37:03,230 What about you? 594 00:37:04,230 --> 00:37:06,750 I went back for the black box and got into the next pod. 595 00:37:08,090 --> 00:37:09,090 When? 596 00:37:09,710 --> 00:37:16,230 When... I mean, after we got hit, you know, I... I knew there wasn't enough 597 00:37:16,230 --> 00:37:17,530 and I thought Brian was dead. 598 00:37:19,170 --> 00:37:20,170 There was blood everywhere. 599 00:37:21,910 --> 00:37:24,690 When I got back with the black box, his pod was gone. 600 00:37:25,450 --> 00:37:31,090 And I had just enough time to get into mine. I... I could have examined him, I 601 00:37:31,090 --> 00:37:32,090 could have helped him, I... 602 00:37:32,110 --> 00:37:33,550 He may still be alive. 603 00:37:34,390 --> 00:37:35,490 Brian is a tough cookie. 604 00:37:35,970 --> 00:37:38,050 You shouldn't have risked your life to get to the black box. 605 00:37:39,650 --> 00:37:44,470 But it is the first time Tycho may have undamaged one after an accident, so this 606 00:37:44,470 --> 00:37:45,810 could be quite useful data. 607 00:37:46,310 --> 00:37:48,470 Yeah, to figure out the oxygen issue, right? 608 00:37:49,250 --> 00:37:50,810 I heard my father talk about it. 609 00:37:51,670 --> 00:37:54,730 This is why I'm bringing it for him, so he can figure that out. 610 00:37:55,870 --> 00:37:56,870 Hopefully, yes. 611 00:37:57,170 --> 00:37:58,570 You're bloody reckless, Marcus. 612 00:37:59,190 --> 00:38:01,230 Or downright stupid, but... 613 00:38:01,670 --> 00:38:03,850 But you've done well. The company owes you. 614 00:38:05,050 --> 00:38:06,050 Thanks. 615 00:38:07,410 --> 00:38:11,170 I'm going to go now. I will get the team verified on your speed and position. 616 00:38:11,570 --> 00:38:13,070 And I'll check back when you're closer. 617 00:38:13,310 --> 00:38:14,310 Okay. 618 00:38:14,930 --> 00:38:15,930 Sarah, isn't it? 619 00:38:16,510 --> 00:38:17,690 Uh, yes, sir? 620 00:38:18,010 --> 00:38:21,250 Could you call me if any complications should arise before that? 621 00:38:21,490 --> 00:38:22,650 Of course, Mr Getty. 622 00:38:25,250 --> 00:38:28,170 You know, it wasn't your fault. 623 00:38:28,810 --> 00:38:33,130 What? Well, if you thought Brian was dead, how were you to know? 624 00:38:33,470 --> 00:38:35,310 It sounds horrific, all that blood. 625 00:38:35,970 --> 00:38:37,110 It doesn't matter now. 626 00:38:37,870 --> 00:38:40,850 I'm glad you can see some redeeming features in a millionaire sports one, 627 00:38:40,870 --> 00:38:43,090 though. I think you're sweet. 628 00:38:45,370 --> 00:38:48,070 Um, so no more music, eh? 629 00:38:49,430 --> 00:38:54,530 Yeah, um, sorry, just give me a sec. 630 00:38:55,890 --> 00:38:56,890 Okay. 631 00:39:23,950 --> 00:39:27,150 Sorry, I'm back. Just got the doctor's call. He's ready. I'll patch him right 632 00:39:27,150 --> 00:39:30,030 up, okay? His name is Professor Chatterjee. Okay. 633 00:39:31,370 --> 00:39:32,370 Hello, Marcus. 634 00:39:32,470 --> 00:39:33,470 How are you feeling? 635 00:39:33,790 --> 00:39:35,130 I've had better days, obviously. 636 00:39:36,850 --> 00:39:40,510 I've hit my head. I can't remember some details, though. 637 00:39:41,010 --> 00:39:43,030 Let's hope your memory returns shortly. 638 00:39:43,250 --> 00:39:47,730 But even if it doesn't, we have many methods to help you when you get back 639 00:39:47,890 --> 00:39:48,890 Yeah, I know. 640 00:39:49,230 --> 00:39:51,170 That's probably unnecessary, though. 641 00:39:51,880 --> 00:39:55,760 Are you also experiencing disorientation, vision problems? 642 00:39:56,080 --> 00:39:58,380 Yeah, I can't see very far. 643 00:39:58,800 --> 00:39:59,800 I see. 644 00:39:59,920 --> 00:40:04,880 Well, all these things should improve with time. It's likely to be oxygen 645 00:40:04,880 --> 00:40:09,500 toxicity, probably from the station, according to what you told Mr. Getty. 646 00:40:09,520 --> 00:40:13,540 the air seems okay now, though, so... It would explain why your symptoms aren't 647 00:40:13,540 --> 00:40:14,540 getting worse. 648 00:40:14,670 --> 00:40:18,550 I understand you have an open cut on your side too. I've been reading the 649 00:40:18,550 --> 00:40:21,210 transcript on my way here. Is it deep, Marcus? 650 00:40:21,510 --> 00:40:25,270 I didn't see how deep it was before putting the glue in there. I mean, there 651 00:40:25,270 --> 00:40:26,270 a lot of blood. 652 00:40:26,730 --> 00:40:29,990 Okay, did you apply enough to cover all the wounded area? 653 00:40:30,790 --> 00:40:36,610 Yeah. Well, I'm not bleeding anymore, so... Have you used a syringe, Marcus? 654 00:40:37,230 --> 00:40:40,730 No. It's important to make sure it doesn't get infected. 655 00:40:41,530 --> 00:40:45,610 It would be already from the debris that hit you or simply from the clothes 656 00:40:45,610 --> 00:40:50,170 being over it. You need to inject some antibiotics in the area. Right. 657 00:40:51,070 --> 00:40:53,910 There is a syringe with some local anesthetic. 658 00:40:54,130 --> 00:40:56,450 It is in the medikit with the rest. 659 00:41:02,930 --> 00:41:05,650 I just need a moment. 660 00:41:06,030 --> 00:41:09,570 When you found it, stick it near the wounded area. 661 00:41:10,860 --> 00:41:13,440 Brushing the blue end firmly will ready the needle 662 00:41:13,440 --> 00:41:29,300 Yeah, 663 00:41:30,260 --> 00:41:38,600 I 664 00:41:38,600 --> 00:41:39,600 did it 665 00:41:40,080 --> 00:41:44,260 Let's give it a moment. There is painkillers in the mix too, so you 666 00:41:44,260 --> 00:41:49,180 better. You need to try and relax until you get here and not strain yourself. 667 00:41:49,500 --> 00:41:53,760 There's always a danger you might bleed out despite the skin glue. 668 00:41:54,620 --> 00:41:55,680 I'll stay in bed, Doctor. 669 00:41:56,300 --> 00:41:59,860 Is there someone you would like us to call for you next of kin? 670 00:42:00,160 --> 00:42:03,840 That's a good idea. I'll call whoever you want, even if it's some floozy you 671 00:42:03,840 --> 00:42:04,840 like to hang out with. 672 00:42:05,260 --> 00:42:06,260 There's no one. 673 00:42:06,520 --> 00:42:11,160 A familiar voice might help you remember some things. Just my father. 674 00:42:11,580 --> 00:42:13,220 I was going to try and call him again. 675 00:42:13,780 --> 00:42:14,780 Tell him what's happening. 676 00:42:15,440 --> 00:42:16,440 Okay, good. 677 00:42:16,640 --> 00:42:17,640 Let's do it, Marcus. 678 00:42:17,920 --> 00:42:18,920 I'll try him again. 679 00:42:19,700 --> 00:42:23,320 Doctor, I'll disconnect you now. You know how to call him if you need to 680 00:42:23,320 --> 00:42:24,840 in. Yes, I do. 681 00:42:27,800 --> 00:42:29,940 Thanks. He's a bit intense too, isn't he? 682 00:42:32,420 --> 00:42:35,540 What are you going to tell your father, Mike? 683 00:42:35,920 --> 00:42:37,660 Everything? What do you mean? 684 00:42:38,460 --> 00:42:42,740 I mean, you're going to tell him about the wound and, well, I'd be worried 685 00:42:43,060 --> 00:42:44,420 You clearly don't know him. 686 00:42:45,440 --> 00:42:46,680 He's not like that. Plus, 687 00:42:48,240 --> 00:42:50,640 he always knows if you lie to him, so no chance. 688 00:42:51,080 --> 00:42:52,080 I like the drag. 689 00:42:52,440 --> 00:42:56,160 My teenage years would have been very different if my parents were like that. 690 00:42:56,420 --> 00:43:01,620 You won't believe it, but... Anyway, I'm talking too much again. I'll call. Tell 691 00:43:01,620 --> 00:43:02,259 you later. 692 00:43:02,260 --> 00:43:03,260 Sure. 693 00:43:04,780 --> 00:43:06,740 Thank you for contacting the Tyco Corporation. 694 00:43:07,300 --> 00:43:10,520 We are sorry we have been unable to take your call at this time. 695 00:43:10,740 --> 00:43:14,560 If you'd like to leave a message, please... I'll try his other number. 696 00:43:14,560 --> 00:43:15,560 it. 697 00:43:17,740 --> 00:43:20,860 You have reached the voicemail of Giuliano Tyco. 698 00:43:21,080 --> 00:43:22,820 If you would... No, sorry. 699 00:43:23,600 --> 00:43:25,560 Do you know where he would be at this time? 700 00:43:26,280 --> 00:43:27,280 I'll leave a message. 701 00:43:28,300 --> 00:43:30,600 Okay. I'll put you through to it again. 702 00:43:30,920 --> 00:43:32,240 Do you want some privacy? 703 00:43:32,800 --> 00:43:33,800 Please. 704 00:43:33,960 --> 00:43:34,960 How do I connect back? 705 00:43:35,280 --> 00:43:37,700 Your comms are open all the time, unless you close them. 706 00:43:39,060 --> 00:43:42,180 Okay. I'll reconnect when I see the Tyco Court enters out. Thanks. 707 00:43:45,100 --> 00:43:48,180 You have reached the voicemail of Giuliano Tyco. 708 00:43:48,400 --> 00:43:52,040 If you would like to leave a message, please do so after the tone. 709 00:43:57,160 --> 00:43:58,160 Hello, Father? 710 00:44:01,060 --> 00:44:02,520 I'd like to talk to you. 711 00:44:04,490 --> 00:44:05,490 I've been through a lot. 712 00:44:06,430 --> 00:44:10,490 I have the service station black box with me. 713 00:44:11,010 --> 00:44:14,350 I know you suspect some malfunction with the air supply that's caused problems 714 00:44:14,350 --> 00:44:19,790 before, and you've been unable to retrieve the data after the accident, so 715 00:44:19,790 --> 00:44:21,070 risking my life to bring it to you. 716 00:44:23,030 --> 00:44:29,610 And now it seems that Brian survived the accident too, but he's been unable to 717 00:44:29,610 --> 00:44:31,830 establish contact with Earth, so... 718 00:44:34,670 --> 00:44:36,950 I've decided to execute a rescue mission. 719 00:44:37,930 --> 00:44:38,930 I'll see you. 720 00:44:42,110 --> 00:44:46,210 If you could call me back via the Swindon Space Station. 721 00:44:48,650 --> 00:44:49,870 Be good to hear your voice. 722 00:44:51,670 --> 00:44:53,810 Thank you for your message. 723 00:44:57,110 --> 00:44:58,690 I'm sorry you had to leave a message. 724 00:44:59,390 --> 00:45:01,350 He might be asleep still. It's early. 725 00:45:01,630 --> 00:45:02,408 It's fine. 726 00:45:02,410 --> 00:45:04,810 Huh? Marcus, remember to watch your speed. 727 00:45:06,050 --> 00:45:07,050 Sorry. 728 00:45:07,550 --> 00:45:11,970 I'm sure you're in a hurry to get home, but you're going fast enough as it is. 729 00:45:12,110 --> 00:45:15,650 It says 15 knots. I can handle that. Well, it's 15k actually. 730 00:45:16,050 --> 00:45:18,770 Like 8km per second. 731 00:45:20,050 --> 00:45:21,050 Right. 732 00:45:22,090 --> 00:45:24,830 I think what you're doing is incredible. You know? 733 00:45:25,150 --> 00:45:26,150 Very brave. 734 00:45:27,990 --> 00:45:29,150 Hey, and you know what? 735 00:45:29,370 --> 00:45:30,550 You made the news already. 736 00:45:31,050 --> 00:45:33,750 I guess Ray Getty's greasing some wheels in Media Land. 737 00:45:34,670 --> 00:45:36,270 Really? Yeah, hear this. 738 00:45:37,270 --> 00:45:43,370 Marcus Tyco, son of Giuliano Tyco, CEO of Tyco Corp, only known survivor of 739 00:45:43,370 --> 00:45:46,390 mining station evacuation during communication blackout. 740 00:45:46,590 --> 00:45:50,850 This incident is the last one in a series of recent negative company 741 00:45:50,850 --> 00:45:54,570 force the company to bankruptcy and blah, blah, blah, blah, blah. Anyway, 742 00:45:54,630 --> 00:45:55,750 there's more. There's a video. 743 00:45:56,270 --> 00:45:59,750 Wait, a video? How? An amateur astronomer sold it, I guess. 744 00:46:00,280 --> 00:46:01,280 Silver catcher station. 745 00:46:01,560 --> 00:46:02,560 It's playing. 746 00:46:02,720 --> 00:46:03,940 It's only 20 seconds. 747 00:46:05,620 --> 00:46:06,820 There's an escape pod missing. 748 00:46:07,820 --> 00:46:08,900 Oh my god. 749 00:46:09,620 --> 00:46:10,620 What? 750 00:46:10,900 --> 00:46:12,320 What? Your pod. 751 00:46:12,560 --> 00:46:17,600 Left. Just before... Then the whole station exploded. 752 00:46:20,000 --> 00:46:21,000 Sarah? 753 00:46:21,480 --> 00:46:22,740 I can see the other pod. 754 00:46:25,160 --> 00:46:27,580 You are quite close. I'll get Mr. Getty. 755 00:46:28,020 --> 00:46:29,020 Please. 756 00:46:29,250 --> 00:46:32,730 Professor Chatterjee wants to talk to you again. Mind if I leave you with him? 757 00:46:33,270 --> 00:46:35,350 You have to. I'll be quick, I promise. 758 00:46:38,910 --> 00:46:44,010 Marcus, I was just reviewing all the information available, trying to assess 759 00:46:44,010 --> 00:46:47,570 you may have any long -term damage to the way you process memories. 760 00:46:47,930 --> 00:46:48,930 You're always good news, Professor. 761 00:46:49,310 --> 00:46:53,470 In the video that they are showing, the company shuttle you arrived in doesn't 762 00:46:53,470 --> 00:46:56,050 explode until the pods have set off. 763 00:46:56,440 --> 00:47:00,800 However, you told us that the shuttle had been destroyed in the first 764 00:47:00,800 --> 00:47:02,440 at the side of the station. 765 00:47:02,860 --> 00:47:07,500 This dissociation implies you would have had the chance to leave in it, but 766 00:47:07,500 --> 00:47:12,300 didn't. Most importantly, it suggests possible damage in your cortex. No, it 767 00:47:12,300 --> 00:47:15,100 doesn't. It was all very fast and confusing. 768 00:47:15,440 --> 00:47:19,400 The shuttle may have been there. I don't know. So, I forget some details. So, 769 00:47:19,440 --> 00:47:21,600 what are you trying to say? Why would I lie to you? 770 00:47:22,420 --> 00:47:24,000 Marcus, details are important. 771 00:47:24,380 --> 00:47:27,200 The company will need to know what happened. There you go, sir. It's not 772 00:47:27,200 --> 00:47:30,760 me, is it? Look, I'm sure you normally do an excellent job of harassing the 773 00:47:30,760 --> 00:47:31,760 accident survivors. 774 00:47:31,880 --> 00:47:33,580 For the sake of the company, of course. 775 00:47:33,940 --> 00:47:37,640 But in this case, I'm already bringing back the stupid black box. I told Ray. 776 00:47:38,200 --> 00:47:42,560 I understand, but we have obtained very useful data from brain scans too. 777 00:47:42,820 --> 00:47:45,840 The human brain is a black box in its own way. 778 00:47:46,240 --> 00:47:49,880 I'm not undergoing a painful surgical procedure so that you can justify your 779 00:47:49,880 --> 00:47:55,500 job. It can be a bit unpleasant, yes. But, Marcus, it's a legal requirement 780 00:47:55,500 --> 00:47:58,920 all accidents surviving atrotex. Well, guess what? 781 00:47:59,720 --> 00:48:00,720 I'm not one. 782 00:48:01,200 --> 00:48:03,740 Sorry. Sorry to interrupt. I'm back with Mr. Getty. 783 00:48:04,800 --> 00:48:05,799 Thanks for that. 784 00:48:05,800 --> 00:48:08,900 Professor, I'm afraid we're about to make contact. I need to assist Marcus. 785 00:48:09,400 --> 00:48:10,640 I understand, Marcus. 786 00:48:11,200 --> 00:48:12,520 We'll keep talking later. 787 00:48:13,620 --> 00:48:15,560 Ray, I can see the pod through the front camera. 788 00:48:16,000 --> 00:48:18,060 Yeah, we can see it here, too. 789 00:48:18,500 --> 00:48:19,500 You're quite close. 790 00:48:20,330 --> 00:48:23,350 We want to port your pod in parallel trajectory to pod 2. 791 00:48:24,050 --> 00:48:25,710 I would reduce your speed first. 792 00:48:26,250 --> 00:48:30,530 Keep it just over the 7 mark. The autopilot on the other one stays on 7K, 793 00:48:30,530 --> 00:48:32,630 that will give you speed for a careful, smooth approach. 794 00:48:33,110 --> 00:48:37,010 Once you're there, you'll have to maintain it as close as you can to the 795 00:48:37,010 --> 00:48:41,910 knots. In a perfect world, your velocity relative to pod 2 would be zero, so it 796 00:48:41,910 --> 00:48:45,270 would be as if they're stationary one by the other, so you can take a good look 797 00:48:45,270 --> 00:48:46,270 at it. I understand. 798 00:48:47,090 --> 00:48:50,710 Now, there will be some deviation from the autopilot routes in your trajectory 799 00:48:50,710 --> 00:48:55,310 by now, so we're not sure exactly what side of your pod will face pod two. 800 00:48:55,910 --> 00:49:00,190 Again, we receive rough positions here, so you'll have to judge it for yourself, 801 00:49:00,370 --> 00:49:02,350 so that you'll have working cameras at that side. 802 00:49:02,850 --> 00:49:08,070 Okay? Okay, it was showing at the bottom of the screen, but it disappeared. 803 00:49:09,170 --> 00:49:12,630 That's good. It means that there's enough distance in between you both. 804 00:49:13,490 --> 00:49:14,790 What direction is that? 805 00:49:15,230 --> 00:49:16,910 The bottom and the front camera. 806 00:49:17,130 --> 00:49:18,230 What do you think? 807 00:49:18,930 --> 00:49:20,610 Down. You sure? 808 00:49:21,790 --> 00:49:23,490 Uh, yeah. 809 00:49:23,830 --> 00:49:24,830 That's correct. 810 00:49:25,110 --> 00:49:26,330 Remember the training. 811 00:49:26,930 --> 00:49:28,730 Direction in space is arbitrary. 812 00:49:29,090 --> 00:49:30,370 No up or down. 813 00:49:30,610 --> 00:49:34,430 But it'll be easier to get your bearings if you have the same coordinate system 814 00:49:34,430 --> 00:49:35,430 as the vehicle. 815 00:49:35,510 --> 00:49:38,870 The way you're approaching pod two, you should be able to switch to the camera 816 00:49:38,870 --> 00:49:40,910 below. That should be camera two. 817 00:49:41,210 --> 00:49:42,730 Was that one working? Jack? 818 00:49:43,590 --> 00:49:44,590 Uh... 819 00:49:45,610 --> 00:49:49,330 You know, it isn't... Neither is free. 820 00:49:50,350 --> 00:49:55,390 I could peek through that window if I rotate in the right direction. 821 00:49:56,110 --> 00:49:59,850 It's better to use the cameras. You can zoom in and get more info. 822 00:50:00,370 --> 00:50:01,370 Okay. 823 00:50:03,830 --> 00:50:05,690 Camera one does work. I can use that one. 824 00:50:06,070 --> 00:50:07,070 Okay. 825 00:50:23,870 --> 00:50:24,930 I do, I think. 826 00:50:36,200 --> 00:50:37,200 I remember. 827 00:50:37,800 --> 00:50:39,680 Okay. Cleared for procedure. 828 00:50:46,520 --> 00:50:47,960 I've rotated 90 degrees. 829 00:50:48,300 --> 00:50:50,200 Excellent. Do you have a visual? 830 00:50:52,360 --> 00:50:54,800 I still need to get closer. 831 00:50:55,140 --> 00:50:56,140 Do it gently. 832 00:50:56,740 --> 00:50:57,740 I'm doing it. 833 00:50:59,680 --> 00:51:02,320 I see it. I have a visual. Yes. 834 00:51:02,840 --> 00:51:03,840 Well done, Marcus. 835 00:51:04,320 --> 00:51:05,340 Are both pods aligned? 836 00:51:06,940 --> 00:51:08,000 There will be another. 837 00:51:08,420 --> 00:51:10,780 Let me know when you are. Are you at a safe distance? 838 00:51:11,160 --> 00:51:15,440 I know it's hard to judge, but once you're in parallel, let me know that 839 00:51:15,440 --> 00:51:16,660 of pod 2 you can see. 840 00:51:16,940 --> 00:51:20,740 We'll calculate the distance here based on the focal length of the cameras and 841 00:51:20,740 --> 00:51:21,740 the size of the pods. 842 00:51:22,040 --> 00:51:23,280 Don't zoom in for now. 843 00:51:23,700 --> 00:51:24,700 Okay. 844 00:51:25,380 --> 00:51:26,380 I'm in position. 845 00:51:26,620 --> 00:51:27,620 Okay, Marcus. 846 00:51:27,660 --> 00:51:28,660 Describe what you see. 847 00:51:28,880 --> 00:51:32,900 The other pod takes up about 90 % of my screen. Do you see any material attached 848 00:51:32,900 --> 00:51:33,980 to it? Not from here, no. 849 00:51:34,780 --> 00:51:36,220 Seems to be some damage on the front. 850 00:51:36,540 --> 00:51:40,080 That makes sense. It was probably a hard launch with the station falling apart. 851 00:51:40,580 --> 00:51:42,240 I can't see any more from here, though. 852 00:51:42,940 --> 00:51:44,520 Perhaps I should... Wait. 853 00:51:45,140 --> 00:51:49,960 What? It's rotating, I think. The autopilot keeps it rotating slightly 854 00:51:49,960 --> 00:51:50,960 its axis. 855 00:51:51,040 --> 00:51:52,720 You'll be able to see it all round. 856 00:51:52,960 --> 00:51:53,960 I can see the other side. 857 00:51:54,620 --> 00:51:56,420 It's rotating. The docking side. 858 00:51:58,720 --> 00:52:00,320 Oh. What is it, Marcus? 859 00:52:00,720 --> 00:52:03,100 It seems to be getting closer, but I'm not doing anything. 860 00:52:03,520 --> 00:52:05,960 Marcus, are you in autopilot? Yeah, I switched to the same position. 861 00:52:06,320 --> 00:52:09,460 Marcus, get back to manual now. It's okay, I remember I can... The pods share 862 00:52:09,460 --> 00:52:13,260 the same return route. The autopilot will correct your position until you 863 00:52:13,260 --> 00:52:15,800 crash. Marcus, get back to manual now. 864 00:52:16,620 --> 00:52:17,620 Marcus, do it quick. 865 00:52:18,010 --> 00:52:20,950 There's a delay in the response. Do it now before you crash. Well, I've done 866 00:52:20,990 --> 00:52:21,990 I've done it, but he's not responding. 867 00:52:22,130 --> 00:52:25,690 Push the stick at an angle opposite to the approach. As hard as you can. That 868 00:52:25,690 --> 00:52:26,710 way you'll be ready and moving. 869 00:52:27,310 --> 00:52:28,310 Marcus? 870 00:52:33,110 --> 00:52:34,150 Marcus? Are you okay? 871 00:52:34,410 --> 00:52:35,410 Marcus? 872 00:52:36,470 --> 00:52:37,470 Marcus, how bad was it? 873 00:52:37,610 --> 00:52:38,610 Marcus, Owen. 874 00:52:39,030 --> 00:52:40,030 Marcus? 875 00:52:40,850 --> 00:52:41,850 I'm okay. 876 00:52:41,930 --> 00:52:42,970 Oh, God. It could have been a lot worse. 877 00:52:44,030 --> 00:52:45,190 I seem to have lost them. 878 00:52:47,980 --> 00:52:48,980 Some systems. 879 00:52:49,760 --> 00:52:50,940 Nothing too important, though. 880 00:52:51,640 --> 00:52:54,780 Okay, Marcus, that's good news. Let's go back to the visual inspection. 881 00:52:55,140 --> 00:52:56,980 What do you see on the docking side? 882 00:52:57,240 --> 00:52:59,100 There is some damage to the docking platform. 883 00:53:00,760 --> 00:53:02,420 Some bent metal, dents. 884 00:53:02,720 --> 00:53:04,260 I don't see any sign of any debris, though. 885 00:53:07,700 --> 00:53:08,700 So what do we do now? 886 00:53:08,920 --> 00:53:09,920 We don't. 887 00:53:10,140 --> 00:53:14,040 We've ruled out the little hope we had to find and remove any debris. 888 00:53:14,260 --> 00:53:15,260 I meant about the docking. 889 00:53:15,360 --> 00:53:19,140 The bent parts will make docking imperfect, so the connecting air locks 890 00:53:19,140 --> 00:53:23,100 sealed, which means that the vacuum of space would suck the air out through any 891 00:53:23,100 --> 00:53:26,960 little holes, pin you to the wall and then suck you through those same holes 892 00:53:26,960 --> 00:53:27,960 too. 893 00:53:30,100 --> 00:53:32,280 It's just not possible, Marcus. 894 00:53:32,720 --> 00:53:33,720 I understand. 895 00:53:34,620 --> 00:53:35,700 Think of another plan then. 896 00:53:37,100 --> 00:53:38,420 Marcus, there is no other plan. 897 00:53:38,680 --> 00:53:42,680 Marcus. Well, get back to your team and come up with something, because I am not 898 00:53:42,680 --> 00:53:43,680 giving up on Brian. 899 00:53:45,020 --> 00:53:48,060 Marcus, I have a call from your father. He called back. 900 00:53:49,720 --> 00:53:50,760 Shall I put him through? 901 00:53:51,620 --> 00:53:52,660 You take it, Marcus. 902 00:53:52,860 --> 00:53:55,920 I'll... I'll talk to the team, okay? 903 00:53:57,760 --> 00:53:59,100 Yeah, yeah, okay, yeah, yeah. 904 00:53:59,980 --> 00:54:01,020 Patching you through now. 905 00:54:05,640 --> 00:54:06,640 Father? 906 00:54:10,720 --> 00:54:13,040 I don't know why I'm doing this. Doing what? 907 00:54:14,510 --> 00:54:15,510 How are you feeling, Father? 908 00:54:17,010 --> 00:54:18,190 What do you want, Marcus? 909 00:54:20,810 --> 00:54:22,030 Why don't you begin, Father? 910 00:54:22,350 --> 00:54:27,290 You're older, wiser. You probably know what to say in situations such as these. 911 00:54:29,490 --> 00:54:30,490 You called. 912 00:54:30,510 --> 00:54:32,210 I assumed you had something to say. 913 00:54:34,110 --> 00:54:35,150 I'm probably going to die. 914 00:54:37,110 --> 00:54:38,110 Why? 915 00:54:38,350 --> 00:54:41,230 Haven't you been keeping up? Did you not listen to my message? 916 00:54:42,920 --> 00:54:44,400 I'm accepting a high -risk rescue mission. 917 00:54:46,300 --> 00:54:47,660 To save Brian. 918 00:54:48,120 --> 00:54:49,120 So you do know. 919 00:54:50,060 --> 00:54:52,120 I have a team looking into options right now. 920 00:54:54,740 --> 00:54:56,100 I think you made the right decision. 921 00:54:57,080 --> 00:54:59,080 You'll be a hero in the eyes of the media. 922 00:54:59,880 --> 00:55:01,220 I'll see to that with our contacts. 923 00:55:02,180 --> 00:55:03,520 You can at least show some gratitude. 924 00:55:05,080 --> 00:55:08,520 Even Ray Getty's been appreciative of my efforts and what I've tried to do. 925 00:55:09,040 --> 00:55:11,360 He said that I've done well, that the company owes me. 926 00:55:11,640 --> 00:55:12,640 I told him to say that. 927 00:55:13,920 --> 00:55:14,920 Station destroyed. 928 00:55:15,260 --> 00:55:16,380 Most operatives dead. 929 00:55:17,320 --> 00:55:18,800 This is a financial disaster. 930 00:55:19,620 --> 00:55:21,620 Probably the last one Tycho can survive. 931 00:55:22,520 --> 00:55:24,500 I was trying to butter you up before the press. 932 00:55:25,680 --> 00:55:30,500 Had to use the positive side of things while... Well, while you're there. 933 00:55:32,180 --> 00:55:33,540 You never believed in me. 934 00:55:33,900 --> 00:55:35,200 I wanted you, Marcus. 935 00:55:35,700 --> 00:55:38,000 You just never did anything that made me believe. 936 00:55:39,500 --> 00:55:41,220 You had it so easy. 937 00:55:41,580 --> 00:55:44,120 You could have done anything you wanted with your life. 938 00:55:44,580 --> 00:55:48,880 The company could have been yours by now. I tried that, remember? You thought 939 00:55:48,880 --> 00:55:49,880 wasn't good enough. 940 00:55:50,460 --> 00:55:52,300 Trying is not doing. 941 00:55:53,700 --> 00:55:57,480 You didn't really want me anywhere near that company of yours. That's the truth. 942 00:55:57,780 --> 00:55:59,520 And who wants you near Marcus? 943 00:56:00,140 --> 00:56:02,500 You had 24 hours with the station operatives. 944 00:56:02,880 --> 00:56:06,000 Was that enough time for them to want to get away from you too? 945 00:56:06,470 --> 00:56:11,950 Don't cheapen it. I had a more meaningful experience with those people 946 00:56:11,950 --> 00:56:13,910 hours than I've had with you my entire life. 947 00:56:15,490 --> 00:56:17,130 I wasn't the one to fail the test. 948 00:56:18,830 --> 00:56:21,830 If you wanted to be up there, you should have worked harder. 949 00:56:23,350 --> 00:56:26,490 You wanted me to fail, that's why you let me take the training. 950 00:56:27,390 --> 00:56:31,430 You wanted me to get within touching distance of my dream, but never let me 951 00:56:31,430 --> 00:56:32,430 taste it. 952 00:56:34,540 --> 00:56:36,680 If I die, it will be on you. 953 00:56:37,900 --> 00:56:39,760 You are twisted, Marcus. 954 00:56:41,580 --> 00:56:42,840 But I'm your father. 955 00:57:12,250 --> 00:57:15,050 Hey. What? 956 00:57:35,080 --> 00:57:36,900 following the news, who I'm sure are very impressed. 957 00:57:37,400 --> 00:57:40,820 And I'm impressed too, you know? 958 00:57:41,120 --> 00:57:44,620 I think you're... you're a bit of a hero. 959 00:57:45,280 --> 00:57:46,460 Thanks. Yeah. 960 00:57:47,100 --> 00:57:49,320 Listen to this, another news site. 961 00:57:50,000 --> 00:57:55,300 The incredible story of survival of inspiring non -astronaut Marcus Tycho 962 00:57:55,300 --> 00:58:00,480 continues. It has surfaced now that one of the actual astronauts of the station 963 00:58:00,480 --> 00:58:03,960 may be alive too, although reportedly badly injured. 964 00:58:04,910 --> 00:58:08,690 And Marcus is working with the Earth team to attempt an emergency rescue. 965 00:58:10,530 --> 00:58:12,410 They're covering it all over the world. 966 00:58:13,830 --> 00:58:15,370 Wow. Right? 967 00:58:16,730 --> 00:58:18,030 They love you, Marcus. 968 00:58:19,290 --> 00:58:20,290 Yeah. 969 00:58:21,030 --> 00:58:22,030 You're right, Sarah. 970 00:58:23,010 --> 00:58:26,410 When you get back here, you'll be a hero. Like, officially. 971 00:58:26,890 --> 00:58:30,510 And I will have to fight off the bloody paparazzi to get my dinner. 972 00:58:32,810 --> 00:58:33,890 You won't have to. 973 00:58:35,240 --> 00:58:36,340 Not so sure. We'll see. 974 00:58:39,020 --> 00:58:42,800 I can't disappoint you all. 975 00:58:43,480 --> 00:58:44,980 That's not going to happen, Marcus. 976 00:58:46,080 --> 00:58:47,080 Okay. 977 00:58:47,740 --> 00:58:49,100 Get Ray back on, please. 978 00:58:49,680 --> 00:58:50,680 Time is of the essence. 979 00:58:51,140 --> 00:58:52,140 Okay, Marcus. 980 00:58:52,660 --> 00:58:53,660 Here we go. 981 00:58:54,520 --> 00:58:55,520 Ray? 982 00:58:55,920 --> 00:58:56,920 Marcus, how are you doing? 983 00:58:57,240 --> 00:58:59,140 Marcus, has the pain subsided? 984 00:58:59,520 --> 00:59:04,160 Yeah, no, yeah, I'm feeling better. It's a lot better now. 985 00:59:04,910 --> 00:59:08,330 Marcus, I want you to know, as I have the team working on the options already, 986 00:59:08,450 --> 00:59:09,770 but you have to be realistic. 987 00:59:10,190 --> 00:59:14,530 There is a very slim chance this time, and you need to accept that Brian... No, 988 00:59:14,570 --> 00:59:15,570 I know what I'm going to do. 989 00:59:15,890 --> 00:59:16,890 You do? 990 00:59:18,050 --> 00:59:23,090 I'll get closer, and then I'll fire myself across through the emergency 991 00:59:23,510 --> 00:59:24,530 Oh, God, Marcus. 992 00:59:24,870 --> 00:59:27,970 Marcus, that is plain suicide. You don't even have a suit, do you? Well, I'll 993 00:59:27,970 --> 00:59:28,970 improvise one, then. 994 00:59:29,330 --> 00:59:34,290 Out of what? I've got many gloves here. I can duct tape them to my hands, and... 995 00:59:34,840 --> 00:59:35,920 I'll cover my face, too. 996 00:59:36,240 --> 00:59:37,500 You'd last ten seconds. 997 00:59:38,020 --> 00:59:39,019 That's a no. 998 00:59:39,020 --> 00:59:44,200 That could be long enough. If the pods are closed... Tell me how the emergency 999 00:59:44,200 --> 00:59:45,580 airlock controls work. 1000 00:59:45,960 --> 00:59:48,260 We are not going to tell you how to kill yourself, Marcus. 1001 00:59:48,480 --> 00:59:49,480 Marcus, it's crazy. 1002 00:59:49,660 --> 00:59:51,080 That's not going to be an option. 1003 00:59:51,280 --> 00:59:55,800 We're not going to let... People need inspiration, Sarah. You've said that. 1004 00:59:55,800 --> 00:59:56,800 That's not what I meant. 1005 00:59:58,100 --> 00:59:59,100 Ray. 1006 01:00:00,000 --> 01:00:03,760 I'm sorry, but... I'm the one up here. I'm doing it. 1007 01:00:04,380 --> 01:00:08,080 Figure out a way to get me in that pod or just stay out of my way. Remember the 1008 01:00:08,080 --> 01:00:09,080 black box, Marcus. 1009 01:00:09,140 --> 01:00:11,580 Right, your gift to this company. To your father. 1010 01:00:12,060 --> 01:00:14,280 If you don't make it, he'll lose that too. 1011 01:00:14,500 --> 01:00:15,860 Well, maybe he doesn't deserve it. 1012 01:00:16,260 --> 01:00:18,900 Marcus, remember you have a very serious wound. 1013 01:00:19,160 --> 01:00:23,380 The strain of the jump alone may open it. You can easily bleed out. 1014 01:00:23,600 --> 01:00:26,280 I'll be careful. I'm using the decompression as impulse anyway. 1015 01:00:26,540 --> 01:00:28,580 That way I won't have to use too much of a physical effort. 1016 01:00:28,840 --> 01:00:31,280 Be reasonable, Marcus. Listen to the professor. 1017 01:00:32,960 --> 01:00:35,130 Ray. You know Brian well. 1018 01:00:35,430 --> 01:00:38,430 You've been to space with him, haven't you? Yes, I have. He's a good man. 1019 01:00:39,150 --> 01:00:42,330 Now tell me that if you were in my position, you wouldn't do everything 1020 01:00:42,330 --> 01:00:43,330 could to save him. 1021 01:00:48,810 --> 01:00:53,730 There is a precedent. 1022 01:00:54,490 --> 01:00:57,290 Robert Hill did a similar emergency EVA in 32. 1023 01:00:58,410 --> 01:01:00,570 Right. You can turn the autopilot back on. 1024 01:01:01,070 --> 01:01:02,290 That will get you closer. 1025 01:01:02,530 --> 01:01:03,530 What? 1026 01:01:03,820 --> 01:01:08,460 We calculate that you're a distance of about 8 to 9 metres, so the route 1027 01:01:08,460 --> 01:01:10,940 correction gives us about 3 to 4 minutes before collision. 1028 01:01:11,800 --> 01:01:14,900 I'll put the team together again to get back to you with more instructions. 1029 01:01:15,480 --> 01:01:16,379 Thanks, Ray. 1030 01:01:16,380 --> 01:01:20,460 And that's it. That's how you handle space missions now. We send people we 1031 01:01:20,460 --> 01:01:21,299 like to die. 1032 01:01:21,300 --> 01:01:22,520 Sarah, he's made up his mind. 1033 01:01:22,760 --> 01:01:26,520 Let's try and remain professional. We can help him maximise his chance of 1034 01:01:26,520 --> 01:01:28,280 success. Professional, right. 1035 01:01:28,720 --> 01:01:29,780 Marcus, I'll be back. 1036 01:01:31,150 --> 01:01:33,170 I hope you are proud of yourself. Sarah. 1037 01:01:36,390 --> 01:01:40,810 God, you really want that dinner, don't you? Do you think this is a joke? 1038 01:02:02,000 --> 01:02:05,540 Ray? Right, the team is working. We think it might actually work. 1039 01:02:06,080 --> 01:02:08,280 Great. But we have to be realistic. 1040 01:02:09,160 --> 01:02:12,560 We simply don't have enough information to assess the state of pod 2. 1041 01:02:13,420 --> 01:02:16,800 We know there is some power. Since we're able to see it on screen here and 1042 01:02:16,800 --> 01:02:20,360 bounce the radio signal off it, so the battery is not completely drained. This 1043 01:02:20,360 --> 01:02:23,000 means there should be air and regulated temperature. 1044 01:02:23,220 --> 01:02:25,040 But we can't know for sure. 1045 01:02:26,830 --> 01:02:28,870 Is there any way we can take care of it, just in case? 1046 01:02:29,090 --> 01:02:31,790 If you didn't have air, it would likely be because of power issues. 1047 01:02:32,090 --> 01:02:35,890 You bringing a tank is not going to help, and you need to jump away with as 1048 01:02:35,890 --> 01:02:37,290 little as possible anyway. 1049 01:02:37,650 --> 01:02:39,250 Okay. So what's the plan? 1050 01:02:39,870 --> 01:02:42,830 We cannot dock safely, so we're going to stay at a prudential distance. 1051 01:02:43,270 --> 01:02:45,650 We don't want the pods crashing and bouncing off each other. 1052 01:02:45,990 --> 01:02:49,550 At the exact moment the airlock for pods who is facing you, you are going to 1053 01:02:49,550 --> 01:02:52,150 open your airlock, tackle yourself in a straight line. 1054 01:02:54,950 --> 01:02:55,950 Sounds feasible. 1055 01:02:56,430 --> 01:02:57,388 It is. 1056 01:02:57,390 --> 01:02:58,490 If we do it right. 1057 01:02:59,510 --> 01:03:01,730 Won't the pod still crash with the autopilot? Yes, it would. 1058 01:03:02,010 --> 01:03:05,630 You'll need to switch it off just before you leave. There is a timer you can 1059 01:03:05,630 --> 01:03:08,970 press. It's programmed to give you a few minutes before it changes to manual. 1060 01:03:09,150 --> 01:03:10,310 Okay, I understand. Great. 1061 01:03:12,230 --> 01:03:14,270 How do I open the hatch? From the inside there. 1062 01:03:14,850 --> 01:03:17,650 There is a switch to one side of the panel labelled airlock. 1063 01:03:17,890 --> 01:03:18,970 It should be over your head. 1064 01:03:19,370 --> 01:03:20,370 Okay. 1065 01:03:20,550 --> 01:03:24,690 Then there are two large buttons placed inside the airlock. The black one is the 1066 01:03:24,690 --> 01:03:25,690 one you must press. 1067 01:03:25,960 --> 01:03:31,560 that one will launch you into space black space makes sense from the outside 1068 01:03:31,560 --> 01:03:36,780 there is a yellow lever use the camera now find it on pod 2 next time it 1069 01:03:36,780 --> 01:03:42,200 in your direction so that you know where it is providing the lever is not 1070 01:03:42,200 --> 01:03:46,040 damaged a good pull is all you need to open that then once inside the airlock 1071 01:03:46,040 --> 01:03:49,940 should close automatically then you press the other large button the white 1072 01:03:49,940 --> 01:03:53,560 black space white inside 1073 01:03:55,240 --> 01:03:56,560 Now, Marcus, let's do this. 1074 01:03:57,040 --> 01:04:00,700 Let us know the exact moment when the airlock is facing you directly. 1075 01:04:01,120 --> 01:04:04,660 We know the autopilot rotation speed, so that will allow us to cue you. 1076 01:04:05,180 --> 01:04:08,100 You need it to tell you since you won't have a camera to look at once you're 1077 01:04:08,100 --> 01:04:09,100 inside the airlock. 1078 01:04:10,040 --> 01:04:11,040 Understood. 1079 01:04:11,860 --> 01:04:12,860 It's close. 1080 01:04:16,520 --> 01:04:23,100 And... And... 1081 01:04:23,100 --> 01:04:24,240 There. 1082 01:04:29,210 --> 01:04:30,530 Is there anything else I should know? 1083 01:04:30,830 --> 01:04:32,690 Yes. Speed is key. Be quick. 1084 01:04:33,110 --> 01:04:35,790 You may lose consciousness in as little as 15 seconds. 1085 01:04:36,330 --> 01:04:38,150 And then there is no way anyone can help you. 1086 01:04:38,690 --> 01:04:39,690 15 seconds, right? 1087 01:04:39,930 --> 01:04:42,850 I can hold my breath for longer than that, right? Not in space, Marcus. Not 1088 01:04:42,850 --> 01:04:43,850 without a suit. 1089 01:04:44,090 --> 01:04:46,950 Any air you hold in will do you more damage than good once your body starts 1090 01:04:46,950 --> 01:04:48,210 experiencing the pressure change. 1091 01:04:48,650 --> 01:04:52,090 But I'll have longer. But that air would rapidly expand and rub through your 1092 01:04:52,090 --> 01:04:53,090 lungs. 1093 01:04:53,770 --> 01:04:54,810 Now, about that suit. 1094 01:04:55,010 --> 01:04:57,930 I'd use a skin glue as an additional sealant if you have any left. 1095 01:04:58,240 --> 01:04:59,300 That's a good idea, thanks. 1096 01:04:59,640 --> 01:05:03,040 Marcus, you also need to think about your other orifices. 1097 01:05:04,200 --> 01:05:05,200 My what now? 1098 01:05:05,360 --> 01:05:09,360 Do you have a foreskin? Because you might want to seal that up first with 1099 01:05:09,360 --> 01:05:11,440 skin glue, and then your anus. 1100 01:05:11,900 --> 01:05:13,500 Oh, God, I think I'm going to be sick. 1101 01:05:14,240 --> 01:05:17,780 Right, we'll give you a moment. Just let us... No, no, just... Look, let's just 1102 01:05:17,780 --> 01:05:18,780 do it. 1103 01:05:19,240 --> 01:05:22,460 You do what you've got to do, get ready, and I'll be okay. 1104 01:05:23,100 --> 01:05:24,100 Right, I think that's it. 1105 01:05:24,360 --> 01:05:27,040 Just so you know, each turn takes about three minutes. 1106 01:05:27,500 --> 01:05:29,920 Once you're all set up, just let us know and get in position. 1107 01:05:30,220 --> 01:05:32,940 We'll shout you the cue, then you go. Understand? 1108 01:05:34,180 --> 01:05:36,480 Yeah, when I hear the cue, I go. 1109 01:05:37,640 --> 01:05:39,280 Right, don't delay it or you'll miss it. 1110 01:05:40,340 --> 01:05:43,800 Even if you could move around the surface and you can't, you don't have 1111 01:05:44,760 --> 01:05:46,820 Okay. What are you taking with you? 1112 01:05:47,240 --> 01:05:49,180 Uh, the black box and the medikit. 1113 01:05:49,380 --> 01:05:52,080 That's too much. There's no point in bringing the medikit. 1114 01:05:52,600 --> 01:05:55,520 There are glass components to it which will get crushed in space. 1115 01:05:55,820 --> 01:05:59,780 We'll have to trust the one in part two. Is it good condition? And treat Brian 1116 01:05:59,780 --> 01:06:00,439 with that. 1117 01:06:00,440 --> 01:06:03,980 Okay. I'm going to pick up the comms as soon as you can. The professor will be 1118 01:06:03,980 --> 01:06:05,180 here to help you help Brian. 1119 01:06:05,480 --> 01:06:06,780 And yourself if needs be. 1120 01:06:08,000 --> 01:06:09,600 There must be another way. 1121 01:06:09,980 --> 01:06:11,540 Sarah, I have to do this. 1122 01:06:12,140 --> 01:06:13,240 Please don't be mad at me. 1123 01:06:13,580 --> 01:06:14,660 Their comms are out. 1124 01:06:14,860 --> 01:06:16,920 What if we can't get in contact with you again? 1125 01:06:17,920 --> 01:06:21,120 We think it'll work once Marcus picks up from there. But yeah. 1126 01:06:22,120 --> 01:06:26,000 There is a risk that we're taking. If the problem was that the comm cables 1127 01:06:26,000 --> 01:06:29,460 damaged but the power was enough, then there is a quick fix that we can 1128 01:06:29,560 --> 01:06:30,560 but that's all we can do. 1129 01:06:31,080 --> 01:06:32,440 I remember how to do that, Ray. 1130 01:06:33,240 --> 01:06:34,240 From the training. 1131 01:06:34,360 --> 01:06:35,360 Right, that's good. 1132 01:06:36,160 --> 01:06:38,340 Sarah, I remember how to do that. 1133 01:06:40,880 --> 01:06:42,480 That date means a lot to me too, you know. 1134 01:06:42,900 --> 01:06:43,718 Does it? 1135 01:06:43,720 --> 01:06:44,720 Really? 1136 01:06:44,900 --> 01:06:46,860 Yeah. It's all I can think about. 1137 01:06:49,100 --> 01:06:51,360 I hope you tell me the rest of the story about when you were a teenager. 1138 01:06:52,380 --> 01:06:53,440 No, it's nothing. 1139 01:06:54,100 --> 01:06:56,900 I used to drink my father's liquors and refill them with water. 1140 01:06:58,340 --> 01:06:59,820 I wouldn't do for some liquor right now. 1141 01:07:00,260 --> 01:07:02,680 You didn't tell me your story either, about your dad. 1142 01:07:03,500 --> 01:07:04,860 It's not much of a story. 1143 01:07:05,780 --> 01:07:09,120 He used to have an electric toy startup. It was one of his first businesses. 1144 01:07:09,400 --> 01:07:13,040 I used to hang around there a lot when I was a kid because he was fun. 1145 01:07:15,720 --> 01:07:18,800 I used to get in trouble all the time because I'd steal the unfinished models 1146 01:07:18,800 --> 01:07:19,800 and then lie about it afterwards. 1147 01:07:20,320 --> 01:07:21,500 You sound like a right brat. 1148 01:07:22,180 --> 01:07:23,240 I guess I was a bit. 1149 01:07:24,540 --> 01:07:27,600 Anyway, my father once told me that he could always tell when I was lying 1150 01:07:27,600 --> 01:07:28,740 because he could see it in my eyes. 1151 01:07:29,900 --> 01:07:35,560 So, the next time I took a model, I closed my eyes so he couldn't see 1152 01:07:37,440 --> 01:07:40,220 He laughed so hard. 1153 01:07:41,140 --> 01:07:43,660 I never made him laugh so hysterically. 1154 01:07:44,430 --> 01:07:45,430 Yakby cried. 1155 01:07:46,570 --> 01:07:47,570 You're right. 1156 01:07:48,890 --> 01:07:50,490 That's not much of a story. 1157 01:07:51,050 --> 01:07:53,170 You need to tell me a better one next time. 1158 01:07:53,470 --> 01:07:55,110 Oh, I'll have a great one next time. 1159 01:07:58,330 --> 01:07:59,330 Okay. 1160 01:07:59,630 --> 01:08:00,830 We're getting into the airlock. 1161 01:08:01,490 --> 01:08:03,550 Remember to deactivate the autopilot. 1162 01:08:06,010 --> 01:08:07,010 Done. 1163 01:08:07,390 --> 01:08:08,450 Good luck, Marcus. 1164 01:08:09,750 --> 01:08:10,750 Please be careful. 1165 01:08:12,490 --> 01:08:13,490 Thanks. 1166 01:08:13,830 --> 01:08:14,830 I will. 1167 01:09:12,080 --> 01:09:13,080 Marcus, can you hear us? 1168 01:09:13,500 --> 01:09:14,500 Hardly. 1169 01:09:14,859 --> 01:09:15,859 One minute, get ready. 1170 01:10:08,490 --> 01:10:09,490 This is a bad idea. 1171 01:13:48,460 --> 01:13:49,460 I'm really sorry, Brain. 1172 01:14:09,560 --> 01:14:12,760 Come on, come on, come on, come on. 1173 01:14:14,360 --> 01:14:17,940 Help me! 1174 01:14:18,270 --> 01:14:20,250 Help me, you have to help me, please. He's not breathing. Marcus? 1175 01:14:20,470 --> 01:14:21,209 What do I do? 1176 01:14:21,210 --> 01:14:22,210 Marcus, he made it. 1177 01:14:23,550 --> 01:14:24,670 Brian, he's not responding. 1178 01:14:25,330 --> 01:14:26,330 I'm doing CPR. 1179 01:14:28,410 --> 01:14:30,830 Come back to me, Brian. Professor, I'll get the professor. 1180 01:14:31,090 --> 01:14:33,290 Hold on, Marcus. I'll put everyone on the comms. 1181 01:14:33,610 --> 01:14:35,830 Come on, come back to me. Don't you do this. Don't you dare. 1182 01:14:36,070 --> 01:14:37,290 Is that Brian Salas, Marcus? 1183 01:14:38,430 --> 01:14:41,790 Yeah, he's not responding. Can you give him adrenaline from your medikit? 1184 01:14:42,890 --> 01:14:45,450 Yeah. Look, I'm going to give him a shot. 1185 01:14:47,630 --> 01:14:50,190 All right, wait, wait, wait. Come on. Come on, come on, come on. 1186 01:14:51,710 --> 01:14:53,010 Oh, Brian. Oh, thank God. 1187 01:14:53,470 --> 01:14:54,470 I've got a pulse. 1188 01:14:54,710 --> 01:14:55,990 I've got a pulse. Oh, thank God. 1189 01:14:56,750 --> 01:14:57,870 Fight, Brian. Come on. 1190 01:14:58,250 --> 01:15:00,110 Talk to us, Marcus. We can't see you. 1191 01:15:01,310 --> 01:15:02,990 He's still breathing, but he won't wake up. 1192 01:15:03,270 --> 01:15:05,770 That's okay, Marcus. We're just stabilizing him. 1193 01:15:06,010 --> 01:15:07,010 Okay. 1194 01:15:07,430 --> 01:15:08,690 I don't know if it worked. 1195 01:15:08,890 --> 01:15:09,890 Check his pulse. 1196 01:15:09,910 --> 01:15:11,310 Slow and solid is good. 1197 01:15:11,770 --> 01:15:15,210 I can feel it. 1198 01:15:15,470 --> 01:15:16,470 I can feel it. 1199 01:15:16,880 --> 01:15:17,880 I think he's okay. 1200 01:15:17,960 --> 01:15:19,220 Do you think he's going to be okay? 1201 01:15:19,480 --> 01:15:21,100 You've done all you can for now. 1202 01:15:22,400 --> 01:15:23,400 You've done well, Marcus. 1203 01:15:23,960 --> 01:15:26,040 Marcus, how are you? You don't sound good. 1204 01:15:27,820 --> 01:15:28,820 I'm okay. 1205 01:15:29,860 --> 01:15:31,340 I'm just in a lot of pain. 1206 01:15:32,200 --> 01:15:33,980 I might take some more of those painkillers. 1207 01:15:34,500 --> 01:15:39,180 That is fine, Marcus. Do it. I'll go send a global surgeon rescue alert for 1208 01:15:39,180 --> 01:15:40,180 landing. 1209 01:15:40,580 --> 01:15:41,580 Good job, Marcus. 1210 01:15:41,600 --> 01:15:45,280 Let's focus on getting the two of you home snap quick. You've done amazing. 1211 01:15:46,080 --> 01:15:47,080 So proud. 1212 01:15:47,520 --> 01:15:49,220 Thanks. You're all over the news. 1213 01:15:49,580 --> 01:15:53,580 I even had the KBNC News 24 wanting to do a live broadcast. 1214 01:15:53,960 --> 01:15:56,200 I said that you had more important things to be doing. 1215 01:15:56,660 --> 01:15:57,680 Told them to go away. 1216 01:15:57,940 --> 01:16:02,120 That's great. Do you think I could... Marcus, let's run through the checklist 1217 01:16:02,120 --> 01:16:03,059 first, okay? 1218 01:16:03,060 --> 01:16:04,620 See what we can count on in there. 1219 01:16:17,680 --> 01:16:19,060 You can't be a hero if you're dead already. 1220 01:16:34,180 --> 01:16:38,600 I really hoped we wouldn't have to do it again, you know? I hoped you wouldn't 1221 01:16:38,600 --> 01:16:39,600 be alive. 1222 01:16:44,460 --> 01:16:45,880 Copy. Marcus, can you hear us? 1223 01:16:46,220 --> 01:16:47,220 Hello? 1224 01:16:47,340 --> 01:16:48,340 Marcus, what was that? 1225 01:16:48,460 --> 01:16:50,140 I touched the wire by mistake. 1226 01:16:50,360 --> 01:16:52,420 The comms panel seems to be in a bad state. 1227 01:16:53,220 --> 01:16:54,280 Anyway, thanks, everyone. 1228 01:16:54,820 --> 01:16:56,260 Ray, I'm going to do the checklist. 1229 01:16:56,980 --> 01:16:57,980 Okay. 1230 01:16:59,560 --> 01:17:01,960 I start to think you're enjoying scary, Gus. 1231 01:17:03,400 --> 01:17:05,140 Sorry, Ray, the airtight looks okay. 1232 01:17:05,520 --> 01:17:07,420 Looks like all exterior cameras are down. 1233 01:17:08,020 --> 01:17:11,880 It may just be frozen. It's quite cold in here. Is the black box safe, Marcus? 1234 01:17:12,040 --> 01:17:13,880 Any cracks or signs of damage? 1235 01:17:14,100 --> 01:17:15,100 Can't see any. 1236 01:17:15,220 --> 01:17:16,910 That's great news, Marcus. Great... Great news. 1237 01:17:18,630 --> 01:17:19,630 Battery's red, though. 1238 01:17:21,610 --> 01:17:23,370 Okay, right. We'll do some power calculations. 1239 01:17:23,770 --> 01:17:26,370 See what we can do to save that battery until landing. 1240 01:17:26,670 --> 01:17:30,630 In the meantime, switch off the camera display and don't touch the controls. 1241 01:17:30,710 --> 01:17:31,770 That will save some power for now. 1242 01:17:32,690 --> 01:17:33,690 How long until landing? 1243 01:17:34,130 --> 01:17:35,290 About three hours now. 1244 01:17:35,770 --> 01:17:37,590 You'll be touching the atmosphere very shortly. 1245 01:17:38,410 --> 01:17:39,410 No, no, no. Negative. 1246 01:17:39,710 --> 01:17:41,890 Brian doesn't have that long. He's bleeding very heavily. 1247 01:17:42,930 --> 01:17:43,970 Need to get there faster. 1248 01:17:44,410 --> 01:17:47,640 Marcus, the only option... Option to cut the time would be a Vasquez drive, and 1249 01:17:47,640 --> 01:17:48,980 it's only been achieved in the simulator. 1250 01:17:49,360 --> 01:17:51,100 Not again. He's going to kill himself. 1251 01:17:51,420 --> 01:17:55,060 Of course, of course. I could be at a hospital in 25 minutes. You could also 1252 01:17:55,060 --> 01:17:59,160 blow up on a re -entry intent, or skip off the atmosphere into deep space if 1253 01:17:59,160 --> 01:18:00,360 get the angle wrong within a degree. 1254 01:18:01,180 --> 01:18:04,140 We're not going to be able to help you on this one. You'd be on your own. 1255 01:18:05,140 --> 01:18:05,898 That's okay. 1256 01:18:05,900 --> 01:18:06,839 That's not okay. 1257 01:18:06,840 --> 01:18:08,320 Marcus, don't throw your life away. 1258 01:18:08,540 --> 01:18:09,239 What's the problem anyway? 1259 01:18:09,240 --> 01:18:13,720 Worst case scenario, it's not like we lose a valuable astrotech, and I get to 1260 01:18:13,720 --> 01:18:14,720 have done a space mission. 1261 01:18:15,160 --> 01:18:17,980 Whatever happens, win -win. 1262 01:18:19,560 --> 01:18:23,600 No one's going to miss me anyway, I'll tell you that. Marcus, that's not true. 1263 01:18:24,040 --> 01:18:25,040 I can do this. 1264 01:18:25,500 --> 01:18:26,500 I can help. 1265 01:18:27,760 --> 01:18:32,020 Even if I bleed out, Brian may be able to make it, and that is enough for me. 1266 01:18:32,240 --> 01:18:34,200 There must be another way. 1267 01:18:34,880 --> 01:18:40,380 Sarah, I need to do this. I've never been more certain of anything in all my 1268 01:18:40,380 --> 01:18:42,020 stupid life. There must be another way. 1269 01:18:54,350 --> 01:18:57,270 I'm going to try this. It should be wild. You still have some power. 1270 01:18:58,070 --> 01:18:59,070 Agreed. What? 1271 01:19:01,030 --> 01:19:02,030 What? 1272 01:19:02,190 --> 01:19:05,570 What speed did Vasquez do in the simulations? Was it 25k? What are you 1273 01:19:05,670 --> 01:19:08,130 Marcus? 25 .2k knots. 1274 01:19:08,390 --> 01:19:11,710 Marcus. With the greatest respects, Marcus, you're not a patch on Fernando 1275 01:19:11,710 --> 01:19:13,010 Vasquez. I know, right? 1276 01:19:14,570 --> 01:19:16,890 But I can... I can fly this. 1277 01:19:17,510 --> 01:19:19,750 I'm not going to try to do it. I'm going to do it, okay? 1278 01:19:26,730 --> 01:19:27,730 for you from here, buddy. 1279 01:19:28,030 --> 01:19:31,630 Just remember your spacecraft is damaged and running out of power. You don't 1280 01:19:31,630 --> 01:19:35,550 have very long. Keep your eyes on your angle and put everything you have into 1281 01:19:35,550 --> 01:19:38,990 keeping it straight until you can start reducing speed past the hot point. I 1282 01:19:38,990 --> 01:19:43,950 will do, Ray. Marcus, wait. And if that battery light starts blinking, you have 1283 01:19:43,950 --> 01:19:48,270 minutes of power left, so the best thing to do is... Marcus, that's it. Stop it. 1284 01:19:48,990 --> 01:19:50,790 Ray? I've disconnected it. 1285 01:19:51,030 --> 01:19:53,770 Now you have no help and you have to stop this nonsense. 1286 01:19:55,720 --> 01:19:59,900 I don't need any more help, but the principle's actually quite 1287 01:20:00,720 --> 01:20:03,740 Just go really fast and then break with everything I've got. 1288 01:20:04,000 --> 01:20:05,920 Straightforward? It's never been done. 1289 01:20:06,820 --> 01:20:09,240 Why are you doing this? You're nearly home. 1290 01:20:09,620 --> 01:20:11,660 I didn't know Brian would be hurt so badly. 1291 01:20:11,940 --> 01:20:12,940 Forget Brian! 1292 01:20:12,960 --> 01:20:13,879 I can't! 1293 01:20:13,880 --> 01:20:16,420 What am I going to tell his wife? Tell her Brian died. 1294 01:20:16,740 --> 01:20:18,760 You did everything you could to save him. 1295 01:20:20,100 --> 01:20:24,220 Marcus, if you deflect off into space, you'll die. 1296 01:20:25,480 --> 01:20:26,540 And so be it. 1297 01:20:26,760 --> 01:20:28,420 You said it meant a lot to you. 1298 01:20:28,820 --> 01:20:31,540 Sarah, you gave me so much then today. 1299 01:20:32,160 --> 01:20:34,360 I couldn't have done this without you. You know that, right? 1300 01:20:34,620 --> 01:20:36,920 I... I don't know what to say. 1301 01:20:37,760 --> 01:20:40,000 Marcus... Don't say anything. 1302 01:20:40,260 --> 01:20:42,580 Just... See you soon. 1303 01:20:42,940 --> 01:20:43,940 On the other side. 1304 01:20:45,340 --> 01:20:46,340 Okay. 1305 01:20:47,140 --> 01:20:48,700 Hey, you know that interview you mentioned? 1306 01:20:49,860 --> 01:20:50,860 I'd like to do it. 1307 01:20:51,000 --> 01:20:52,380 Really? Yeah. 1308 01:20:53,640 --> 01:20:55,020 Keep my spirits up, don't you think? 1309 01:20:55,720 --> 01:20:59,460 Maybe. Sure. If you want to, I'll call them back. 1310 01:21:00,460 --> 01:21:01,460 Thanks, Sarah. 1311 01:21:02,000 --> 01:21:03,000 It means a lot. 1312 01:21:04,460 --> 01:21:05,960 Listen, I need to go now. 1313 01:21:07,540 --> 01:21:10,300 But Sarah, I... I'll see you at the other side, Marcus. 1314 01:21:15,080 --> 01:21:18,760 Marcus, before we disconnect, I have to ask you... What are you still doing 1315 01:21:18,760 --> 01:21:19,760 here? 1316 01:21:19,940 --> 01:21:23,390 You know I'm playing with my life right now, right? Marcus, I need to ask... Is 1317 01:21:23,390 --> 01:21:27,110 there anything else you remembered about what happened at the station? No, like, 1318 01:21:27,150 --> 01:21:27,929 no, there's not. 1319 01:21:27,930 --> 01:21:30,710 This isn't out of the air. I don't remember what happened. I don't remember 1320 01:21:30,710 --> 01:21:32,370 of the details. It's just all blurry, okay? 1321 01:21:32,810 --> 01:21:36,790 It's consistent after such a traumatic experience. That's why it didn't make 1322 01:21:36,790 --> 01:21:38,110 sense. Don't even mention it. 1323 01:21:39,490 --> 01:21:40,670 I'm not an astrotech. 1324 01:21:40,970 --> 01:21:43,250 I'm not going to do it. I don't have to and I won't. 1325 01:21:44,710 --> 01:21:45,710 I'm sorry to hear. 1326 01:21:46,050 --> 01:21:47,050 Marcus, perhaps... 1327 01:21:51,680 --> 01:21:53,700 No one needs to know their details anyway, do they? 1328 01:21:55,460 --> 01:21:57,000 But there is much that I've got to say to you. 1329 01:21:57,720 --> 01:21:58,720 That's all they need to know. 1330 01:22:13,780 --> 01:22:15,000 I can do it, Brian. 1331 01:22:16,180 --> 01:22:17,180 I know I can. 1332 01:22:17,680 --> 01:22:19,580 I'm good with it. No one wants me to be, but I am. 1333 01:22:21,430 --> 01:22:22,490 Don't look at me like that. 1334 01:22:24,010 --> 01:22:25,090 I'm not a bad person. 1335 01:22:26,350 --> 01:22:27,410 It doesn't have to be me. 1336 01:22:27,750 --> 01:22:29,990 They take the fat box to my father. It has to be me. 1337 01:22:30,610 --> 01:22:31,610 Not you. 1338 01:22:32,790 --> 01:22:36,270 I said, Father, this is my gift to you. 1339 01:22:37,630 --> 01:22:40,030 The gift that only I could bring. Not the user of the text. 1340 01:22:40,990 --> 01:22:41,990 Not Brian. 1341 01:22:42,970 --> 01:22:43,970 Brian couldn't. 1342 01:22:46,410 --> 01:22:47,410 Brian. 1343 01:22:47,830 --> 01:22:48,830 Brian. 1344 01:22:52,270 --> 01:22:53,270 You'll know, Brian. 1345 01:22:55,190 --> 01:22:56,330 We always don't. 1346 01:23:44,730 --> 01:23:45,730 Hello? Marcus? 1347 01:23:47,490 --> 01:23:50,710 Marcus, we can see your position here. You seem to be in orbit. 1348 01:23:51,050 --> 01:23:52,050 I know. 1349 01:23:52,610 --> 01:23:56,210 I'll talk to the team, see if we can come for you before... Ray, no, Ray, 1350 01:23:57,110 --> 01:23:58,110 It's too late. 1351 01:23:58,370 --> 01:24:00,930 I have no battery left. I won't make it. 1352 01:24:02,530 --> 01:24:06,050 I'm sorry, Marcus. I shouldn't have let you do it. 1353 01:24:06,590 --> 01:24:07,590 It was my decision. 1354 01:24:08,730 --> 01:24:12,630 Hey, look, thanks for all your help anyway, yeah? 1355 01:24:14,410 --> 01:24:15,410 I wish I could do more. 1356 01:24:18,930 --> 01:24:22,190 I'd like to speak to Sarah before I... Of course. 1357 01:24:23,190 --> 01:24:24,190 I'll disconnect. 1358 01:24:25,310 --> 01:24:26,310 Marcus? 1359 01:24:27,270 --> 01:24:29,510 Marcus, it's been a pleasure to work with you. 1360 01:24:32,190 --> 01:24:33,190 Likewise. 1361 01:24:38,350 --> 01:24:39,350 Sarah? 1362 01:24:42,430 --> 01:24:43,430 Sarah? 1363 01:24:45,740 --> 01:24:46,740 What have you done? 1364 01:24:47,240 --> 01:24:48,240 What? 1365 01:24:50,160 --> 01:24:51,160 Sarah? 1366 01:24:52,580 --> 01:24:53,640 How are you holding up? 1367 01:24:56,040 --> 01:24:59,980 Um... I'd rather not talk about it. Yeah, sure. 1368 01:25:00,520 --> 01:25:04,000 Sarah, please don't be angry at me. I had to... I have the interview guys 1369 01:25:04,000 --> 01:25:09,140 waiting. I should probably patch them up, shouldn't I? Well, I am running low 1370 01:25:09,140 --> 01:25:10,520 juice. I'll put them through. 1371 01:25:17,290 --> 01:25:20,050 but one of the producers. Can you hear us okay? Yeah, I can hear you, Rob. 1372 01:25:21,030 --> 01:25:24,230 Okay, great. We're 60 seconds to air. We're very excited about this. 1373 01:25:24,630 --> 01:25:27,190 Marcus, what you've done is absolutely incredible. 1374 01:25:27,390 --> 01:25:31,730 I just wanted to say we've been told I'm really sorry the re -entry didn't work. 1375 01:25:33,070 --> 01:25:34,070 Thanks. 1376 01:25:34,530 --> 01:25:38,530 But Marcus, you need to know everyone down here is hooked by your story. 1377 01:25:38,830 --> 01:25:43,350 And after tonight, that story will truly be out there to inspire people. You 1378 01:25:43,350 --> 01:25:44,350 know that, right? 1379 01:25:47,080 --> 01:25:48,080 Thank you. 1380 01:25:48,320 --> 01:25:50,680 Rob, you have no idea how much time we have. 1381 01:25:51,800 --> 01:25:54,200 Excellent. Now let me tell you how we're going to do this. 1382 01:25:54,960 --> 01:25:58,260 We're going to first put you through to Liam and the rest of the team on the 1383 01:25:58,260 --> 01:26:01,660 set. And then we will tell you what kind of questions we'll be asking and how 1384 01:26:01,660 --> 01:26:02,660 the segment will be structured. 1385 01:26:03,180 --> 01:26:06,380 We'll be recording live with just a five -second delay. You'll be able to have 1386 01:26:06,380 --> 01:26:08,100 some time before the actual recording. 1387 01:26:26,130 --> 01:26:27,130 Marcus? Marcus? 1388 01:26:29,210 --> 01:26:30,210 Marcus? 1389 01:26:30,410 --> 01:26:32,110 Is everything definitely okay on our end? 1390 01:26:32,350 --> 01:26:33,450 It's not a technical issue. 1391 01:26:33,670 --> 01:26:35,390 We are getting a signal from space control. 1392 01:26:36,270 --> 01:26:37,270 I don't understand. 1393 01:26:37,890 --> 01:26:38,890 Marcus? 1394 01:26:39,690 --> 01:26:41,370 Have you tried talking with them? Yeah. 1395 01:26:41,810 --> 01:26:43,030 I just can't get through. 1396 01:26:45,690 --> 01:26:46,690 Marcus? 1397 01:26:47,550 --> 01:26:48,570 Marcus, we can't hear you. 1398 01:26:48,950 --> 01:26:49,950 Please, say something. 1399 01:26:50,070 --> 01:26:51,370 Say something if you're receiving us. 1400 01:26:51,610 --> 01:26:52,610 I'm here. 1401 01:26:53,610 --> 01:26:54,610 Marcus, are you still there? 1402 01:26:55,030 --> 01:26:55,869 I am. 1403 01:26:55,870 --> 01:26:56,870 He's not, Rob. 1404 01:26:56,950 --> 01:27:00,570 We've lost him. No, Sarah, I'm still here. 1405 01:27:00,810 --> 01:27:02,030 No, you're not. 1406 01:27:03,370 --> 01:27:06,570 I am, Sarah. I think I've lost him. 1407 01:27:07,210 --> 01:27:08,730 You've lost everyone. 1408 01:27:10,650 --> 01:27:12,110 Can you try again? 1409 01:27:12,390 --> 01:27:15,510 I still have a few more minutes. I disconnected them. 1410 01:27:18,050 --> 01:27:19,050 Oh. 1411 01:27:19,490 --> 01:27:20,530 You're angry with me. 1412 01:27:22,030 --> 01:27:25,450 Did you ever even have memory loss? 1413 01:27:26,490 --> 01:27:28,690 What? Maybe a little. 1414 01:27:30,290 --> 01:27:32,530 But you made most of it up, didn't you? 1415 01:27:34,290 --> 01:27:39,550 I... I don't know what you mean. Yes, you do. You lying shit. 1416 01:27:40,270 --> 01:27:43,110 Your comms were on while you talked to Brian. 1417 01:27:44,010 --> 01:27:47,250 And I couldn't... I couldn't help listening in. 1418 01:27:48,030 --> 01:27:50,570 You couldn't... help you? 1419 01:27:51,150 --> 01:27:54,730 Yourself Oh 1420 01:27:54,730 --> 01:28:03,210 You 1421 01:28:03,210 --> 01:28:09,650 thought they wouldn't ask you about what you did didn't you 1422 01:28:09,650 --> 01:28:13,990 if you said you didn't remember They 1423 01:28:13,990 --> 01:28:20,930 wouldn't ask you about how you killed Brian, so that you'd 1424 01:28:20,930 --> 01:28:22,270 bring back the black box. 1425 01:28:23,390 --> 01:28:24,710 And the company shuttle. 1426 01:28:25,290 --> 01:28:26,950 Of course it didn't explode. 1427 01:28:27,570 --> 01:28:29,730 You could have taken it to Earth, right? 1428 01:28:30,510 --> 01:28:32,950 But you wanted to look like a hero. 1429 01:28:33,290 --> 01:28:34,810 The pod was better for that. 1430 01:28:35,310 --> 01:28:36,310 Right? 1431 01:28:36,810 --> 01:28:38,430 Your father was right, Marcus. 1432 01:28:39,130 --> 01:28:40,990 You are twisted. 1433 01:28:42,330 --> 01:28:45,930 I just wanted to... I just wanted to do something. 1434 01:28:46,190 --> 01:28:47,310 And why, Marcus? 1435 01:28:48,170 --> 01:28:50,290 Are you really that much of a daddy's boy? 1436 01:28:51,050 --> 01:28:52,470 You really that pathetic? 1437 01:28:54,490 --> 01:28:56,130 I didn't mean to kill Brian. 1438 01:28:57,510 --> 01:29:03,110 I just wanted the black pocket. Before you take your last breath, I want you to 1439 01:29:03,110 --> 01:29:07,630 know I'm not only taking your big news moment away from you, I'm getting back 1440 01:29:07,630 --> 01:29:09,610 those interviewers right after this. 1441 01:29:09,990 --> 01:29:13,430 And I'll make sure that everyone knows the truth. 1442 01:29:14,430 --> 01:29:15,910 Everyone. Please. 1443 01:29:22,280 --> 01:29:24,720 People. They're all I have. Good. 1444 01:29:25,640 --> 01:29:28,960 Because you don't deserve any of them. 1445 01:29:30,400 --> 01:29:31,400 No, I... 1446 01:29:57,190 --> 01:30:03,990 I see you on the darkest road. It's one 1447 01:30:03,990 --> 01:30:05,530 I know too well. 1448 01:30:05,910 --> 01:30:10,530 A lonely place to dwell so late at night. 1449 01:30:14,290 --> 01:30:17,970 And don't let go. 1450 01:30:18,370 --> 01:30:21,090 Sometimes it gets so hard. 1451 01:30:26,350 --> 01:30:31,330 Can't find a helping hand To pick you up 1452 01:30:31,330 --> 01:30:37,490 And when the cold winds 1453 01:30:37,490 --> 01:30:44,050 blow Across the two -foot snow 1454 01:30:44,050 --> 01:30:46,090 Even though 1455 01:31:00,360 --> 01:31:03,980 See you soon again, I know. 1456 01:31:04,340 --> 01:31:11,180 Well, I know it won't be long till I'm back where I belong, right here 1457 01:31:11,180 --> 01:31:12,260 with you. 1458 01:31:15,000 --> 01:31:21,980 And when the cold winds blow across the two 1459 01:31:21,980 --> 01:31:27,160 -foot snow, even though... 1460 01:31:52,320 --> 01:31:58,800 So don't let go, while I see you on the darkest 1461 01:31:58,800 --> 01:32:05,700 road. Now all the lights are gone, and when I'm driving home, 1462 01:32:05,840 --> 01:32:08,140 I'll pick you up. 1463 01:32:22,700 --> 01:32:23,700 Even though... 109939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.