All language subtitles for Bitten.S01E13.Ready.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,241 --> 00:00:02,862 Previously on "Bitten"... ad agency wants to acquire some of the footage you shot. 2 00:00:04,310 --> 00:00:05,448 Wolves running on Cherry Beach. 3 00:00:05,551 --> 00:00:06,758 What do you want, Mr. Boggs? 4 00:00:06,862 --> 00:00:08,034 I want what you got. 5 00:00:09,344 --> 00:00:10,655 No more half-measures. 6 00:00:10,758 --> 00:00:12,758 You really think that’s necessary? 7 00:00:12,862 --> 00:00:14,448 I don’t understand, what do they want? 8 00:00:14,551 --> 00:00:16,310 They want the Pack destroyed. 9 00:00:16,413 --> 00:00:17,896 And they want you. 10 00:00:18,000 --> 00:00:20,344 Turning humans into an army of werewolves is bad enough, 11 00:00:20,448 --> 00:00:22,275 but recruiting serial killers... 12 00:00:22,379 --> 00:00:23,620 I want them all dead. 13 00:00:23,724 --> 00:00:25,137 All except her. Don’t worry, Daniel. 14 00:00:25,241 --> 00:00:26,448 You’ll get your prize. 15 00:00:28,310 --> 00:00:29,965 Please, just leave, 16 00:00:30,068 --> 00:00:31,482 go as far away as you can. 17 00:00:31,586 --> 00:00:32,896 I’m trying to save your life. 18 00:00:33,000 --> 00:00:35,137 Okay, go! While you still can. 19 00:00:48,586 --> 00:00:50,620 When Clay first brought you to Stonehaven, 20 00:00:50,724 --> 00:00:52,241 I’d just come back from a run 21 00:00:52,344 --> 00:00:53,517 and I was in the middle of a Change 22 00:00:53,620 --> 00:00:55,103 when you turned and saw me. 23 00:00:55,206 --> 00:00:56,448 You thought that I saw you Change, 24 00:00:56,551 --> 00:00:58,000 so you were going to kill me? 25 00:00:58,103 --> 00:01:00,137 And Clay bit me to give me another chance at living. 26 00:01:00,241 --> 00:01:02,103 All this time, 27 00:01:02,206 --> 00:01:04,206 Clay has been the most trustworthy person you’ve ever known. 28 00:01:04,310 --> 00:01:05,275 It’s time for action. 29 00:01:05,379 --> 00:01:06,689 What kind of action? 30 00:01:06,793 --> 00:01:08,068 It’s time to storm the castle. 31 00:01:18,344 --> 00:01:19,965 I have to get ready. 32 00:01:21,793 --> 00:01:24,275 We’ll be ready. 33 00:01:24,379 --> 00:01:26,344 They haven’t moved yet. 34 00:01:29,758 --> 00:01:31,448 I failed you. 35 00:01:33,551 --> 00:01:35,758 I couldn’t protect Philip. 36 00:01:44,310 --> 00:01:47,448 Philip is alive because you were there. 37 00:01:47,551 --> 00:01:49,379 The fact that he’s involved in any of this 38 00:01:49,482 --> 00:01:51,724 is my fault, not yours. 39 00:01:53,620 --> 00:01:55,758 And you didn’tfail me. 40 00:01:57,896 --> 00:01:59,965 You saved me. 41 00:02:00,068 --> 00:02:02,413 I know everything. 42 00:02:02,517 --> 00:02:04,965 Why you bit me. 43 00:02:05,068 --> 00:02:08,551 All the reasons you couldn’t explain why. 44 00:02:08,655 --> 00:02:10,758 You knew I had to trust Jeremy, 45 00:02:10,862 --> 00:02:13,689 or I wouldn’t survive in the world on my own. 46 00:02:13,793 --> 00:02:16,827 You sacrificed our love for my life. 47 00:02:19,034 --> 00:02:21,137 No more sacrifices. 48 00:03:06,896 --> 00:03:08,689 Seems a waste. 49 00:03:10,206 --> 00:03:11,517 All this history, 50 00:03:11,620 --> 00:03:13,586 just torched if we go down. 51 00:03:13,689 --> 00:03:15,827 It’s for all of our safety, Nick. 52 00:03:18,724 --> 00:03:20,827 If the battle starts to swing their way, 53 00:03:20,931 --> 00:03:22,517 the last one of us comes back to Stonehaven 54 00:03:22,620 --> 00:03:24,965 and throws a flame down that shaft. 55 00:03:26,758 --> 00:03:28,206 The Mutts might be stupid, 56 00:03:28,310 --> 00:03:30,620 but they know better than to turn this room over to humans. 57 00:03:30,724 --> 00:03:32,827 I mean, every name is in here, accounted for. 58 00:03:32,931 --> 00:03:35,103 It’s basically a bounty list. 59 00:03:37,586 --> 00:03:40,000 It’s not just the humans I’m worried about. 60 00:03:40,103 --> 00:03:42,517 It’s the Mutts too. 61 00:03:42,620 --> 00:03:45,655 There are secrets down here. 62 00:03:45,758 --> 00:03:48,551 Secrets passed from Alpha to Alpha. 63 00:03:48,655 --> 00:03:50,827 If they were to fall into the wrong hands... 64 00:03:52,103 --> 00:03:53,896 I’ll get the kerosene. 65 00:03:57,793 --> 00:04:00,413 You know, just because they have Clay, 66 00:04:00,517 --> 00:04:02,103 it isn’t a game ender. 67 00:04:02,206 --> 00:04:06,000 Do you have any idea what gravel does to Italian leather? 68 00:04:11,000 --> 00:04:12,586 Guess you don’t. 69 00:04:12,689 --> 00:04:14,827 Okay, I’ve been thinking. 70 00:04:14,931 --> 00:04:18,068 You thinking, has proven to be not such a good thing. 71 00:04:18,172 --> 00:04:21,620 Look at where you are. How did you get here? 72 00:04:21,724 --> 00:04:24,310 Hmm? Your brand of thinking... 73 00:04:24,413 --> 00:04:26,206 You did one good thing. Yes? 74 00:04:26,310 --> 00:04:28,931 You tortured the fight out of Clay. Not for long. 75 00:04:29,034 --> 00:04:31,517 I should’ve killed him when I had the chance. 76 00:04:31,620 --> 00:04:33,655 Your chance is upon you. 77 00:04:33,758 --> 00:04:36,655 Logan is in the wind. Clay is weak. 78 00:04:36,758 --> 00:04:38,896 We have the advantage. 79 00:04:39,000 --> 00:04:40,517 When do we strike? 80 00:04:40,620 --> 00:04:42,413 Everything is almost in place. 81 00:04:42,517 --> 00:04:44,827 It all starts now. 82 00:05:28,896 --> 00:05:31,689 Yeah, this isn’t so bad. 83 00:05:31,793 --> 00:05:33,620 Just until our flight, and then... 84 00:05:36,379 --> 00:05:38,448 Yeah. We’re good here. 85 00:05:38,551 --> 00:05:40,931 Mr. and Mrs. Smith. And paying in cash? 86 00:05:41,034 --> 00:05:42,655 All right. Tomorrow when we’re in Jamaica, 87 00:05:42,758 --> 00:05:44,724 We’ll be Mr. and Mrs. Johnson, okay? 88 00:05:44,827 --> 00:05:45,896 Logan, don’t kid like that. 89 00:05:46,000 --> 00:05:48,896 I’m serious. 90 00:05:49,000 --> 00:05:50,620 Me, you and... 91 00:05:50,724 --> 00:05:52,448 Baby Rocco in there. 92 00:05:52,551 --> 00:05:55,000 Rocco? 93 00:05:55,103 --> 00:05:56,655 It’s just a suggestion. 94 00:05:56,758 --> 00:05:59,103 Okay. We’re safe. 95 00:05:59,206 --> 00:06:01,482 I thank you. 96 00:06:01,586 --> 00:06:04,517 But what’s going to happen with Elena? 97 00:06:04,620 --> 00:06:06,172 And the rest of the family? 98 00:06:17,413 --> 00:06:18,689 I-I don’t know. 99 00:06:21,137 --> 00:06:22,896 You must be starving. 100 00:06:23,000 --> 00:06:25,137 Do you want to get a pizza? Cheese? 101 00:06:25,241 --> 00:06:26,551 With anchovies? 102 00:06:26,655 --> 00:06:29,206 Anchovies... 103 00:06:29,310 --> 00:06:31,655 That’s new, but... okay. 104 00:06:31,758 --> 00:06:33,482 Okay, I’ll go with you. No-no-no, 105 00:06:33,586 --> 00:06:36,793 I want you to rest up here. 106 00:06:36,896 --> 00:06:38,896 Because from here on out, 107 00:06:39,000 --> 00:06:42,103 I’m going to be waiting on you hand and foot. 108 00:06:42,206 --> 00:06:44,448 You’re going to have to get used to it. 109 00:06:44,551 --> 00:06:47,137 I like that. Yeah? 110 00:06:47,241 --> 00:06:48,517 Okay. 111 00:07:06,137 --> 00:07:07,344 Hey. Hey. 112 00:07:07,448 --> 00:07:09,103 Anything on the GPS? 113 00:07:09,206 --> 00:07:11,551 My phone’s planted in Santos’ car and it hasn’t moved. 114 00:07:11,655 --> 00:07:14,344 This could all be a bust if they’re using another vehicle. 115 00:07:14,448 --> 00:07:16,965 Mm-hm. How’s Clay? 116 00:07:18,862 --> 00:07:21,068 They did a number on him, Nick. 117 00:07:22,586 --> 00:07:24,379 He’s not the only one. 118 00:07:26,413 --> 00:07:28,310 Who, me? 119 00:07:28,413 --> 00:07:31,034 I’m fine. You’re angry. 120 00:07:31,137 --> 00:07:33,241 I can see it. 121 00:07:33,344 --> 00:07:35,965 You have every right to be, they killed your father. 122 00:07:36,068 --> 00:07:37,793 I’m going to make them pay 123 00:07:37,896 --> 00:07:40,068 for what they did to everyone in my life. 124 00:07:49,448 --> 00:07:51,310 Clay’s resting. 125 00:07:51,413 --> 00:07:54,482 But he needs days, not hours. 126 00:07:54,586 --> 00:07:56,758 Say what you really need to say, Elena. 127 00:08:02,000 --> 00:08:03,965 Neither of us can change the past. 128 00:08:04,068 --> 00:08:06,482 He did what he did to protect us both. 129 00:08:06,586 --> 00:08:07,965 From each other. 130 00:08:08,068 --> 00:08:10,068 The only one he didn’t protect was himself. 131 00:08:10,172 --> 00:08:13,068 And I will never let that happen again. 132 00:08:13,172 --> 00:08:15,965 I will stand in the way of anything that comes at him. 133 00:08:17,448 --> 00:08:19,000 Even you. 134 00:08:32,517 --> 00:08:34,758 "Kind woman lives here. 135 00:08:34,862 --> 00:08:36,482 Tell a sad story." 136 00:08:38,172 --> 00:08:40,793 Sounds like your kind of town. 137 00:08:40,896 --> 00:08:42,689 The ramblings of a mad man. 138 00:08:42,793 --> 00:08:45,137 Have you gone bonkers on us, Mr. Marsten? 139 00:08:45,241 --> 00:08:47,482 You’ve never really lived the life, have you? 140 00:08:47,586 --> 00:08:49,413 Language of the transient. 141 00:08:49,517 --> 00:08:52,206 Where to find a meal. Where to rest your head. 142 00:08:52,310 --> 00:08:54,586 There were nights when I first came here... 143 00:08:54,689 --> 00:08:56,137 I had nothing... 144 00:08:56,241 --> 00:08:58,586 and I used to Change just to go to sleep. 145 00:08:58,689 --> 00:09:01,758 Seemed less shame sleeping in a field as a wolf. 146 00:09:01,862 --> 00:09:03,793 But then I started learning things like this: 147 00:09:03,896 --> 00:09:05,206 hobo code. 148 00:09:05,310 --> 00:09:09,137 And I learned how to influence people to part with their money. 149 00:09:09,241 --> 00:09:11,482 I decided never to sleep in a field again. 150 00:09:15,586 --> 00:09:17,793 Is that what this is about for you? 151 00:09:17,896 --> 00:09:19,896 A bed? 152 00:09:23,137 --> 00:09:24,758 Chop chop. We’re on the move. 153 00:09:26,620 --> 00:09:28,137 What, now? 154 00:09:28,241 --> 00:09:30,413 The three of us? 155 00:09:30,517 --> 00:09:33,068 It’s a suicide mission! 156 00:09:33,172 --> 00:09:35,551 Numbers. 157 00:09:35,655 --> 00:09:36,965 You think I’m an idiot? 158 00:09:37,068 --> 00:09:38,896 I put togetheran army. 159 00:09:40,482 --> 00:09:43,103 Do you know what gravel does to Italian leather? 160 00:09:43,206 --> 00:09:45,448 No, obviously not. 161 00:09:45,551 --> 00:09:48,344 Well, yours are about as Italian as Chef Boyardee. 162 00:09:48,448 --> 00:09:50,724 Ha ha! Well, we’ll see how they look 163 00:09:50,827 --> 00:09:54,068 when I’m using Jeremy's head as a footstool. 164 00:10:02,793 --> 00:10:05,034 Just got word from my guys. 165 00:10:05,137 --> 00:10:06,758 Everything’s clean in Toronto. 166 00:10:06,862 --> 00:10:08,275 Good. What about Philip? 167 00:10:08,379 --> 00:10:09,482 Tracked him to the airport. 168 00:10:09,586 --> 00:10:11,034 He’s on a flight to France. 169 00:10:11,137 --> 00:10:13,000 What were you able to find out about James Williams? 170 00:10:13,103 --> 00:10:14,344 Not much. 171 00:10:14,448 --> 00:10:16,379 Fake website run by some guy named Nate Parker. 172 00:10:16,482 --> 00:10:18,344 Did you track him down? He’s gone missing. 173 00:10:18,448 --> 00:10:20,724 Last address, Toronto. Before that, Churchill. 174 00:10:20,827 --> 00:10:22,068 Churchill? 175 00:10:22,172 --> 00:10:23,724 That’s where Malcolm was killed. 176 00:10:23,827 --> 00:10:26,068 You know your father didn’t go down lightly. 177 00:10:26,172 --> 00:10:27,310 And what you’re up against here, 178 00:10:27,413 --> 00:10:29,103 you need a show of force, Jeremy. 179 00:10:29,206 --> 00:10:31,655 I think Joey and I should be on the next flight out there. 180 00:10:31,758 --> 00:10:32,620 No. 181 00:10:32,724 --> 00:10:34,448 No, they want to kill us and take Elena. 182 00:10:34,551 --> 00:10:36,724 And I need to know that if things go sideways here, 183 00:10:36,827 --> 00:10:39,068 there’s another wave of Pack members that will fight to get her back. 184 00:10:39,172 --> 00:10:41,793 Look, if you’re worried about Elena, send her to me in Vancouver. 185 00:10:41,896 --> 00:10:43,206 Jorge, 186 00:10:43,310 --> 00:10:46,034 I’ve tried all manner of protecting her. 187 00:10:46,137 --> 00:10:49,862 But when she is separated from us, things fall apart. 188 00:10:49,965 --> 00:10:53,482 Clay falls apart. And he’s weak enough as it is right now. 189 00:10:54,965 --> 00:10:57,862 The Pack is at its strongest when she’s with us. 190 00:10:57,965 --> 00:11:00,379 Right now it’s the only chance we’ve got. 191 00:11:03,517 --> 00:11:06,103 You owe me a bottle of bourbon, you know? 192 00:11:06,206 --> 00:11:09,000 Me? 193 00:11:09,103 --> 00:11:10,896 After I first met you, 194 00:11:11,000 --> 00:11:14,379 you came for the job posting as my research assistant; 195 00:11:14,482 --> 00:11:16,793 Pete bet me a bottle of bourbon. 196 00:11:19,413 --> 00:11:21,241 What was the bet? 197 00:11:21,344 --> 00:11:23,482 That I’d fall in love with you. 198 00:11:26,827 --> 00:11:28,482 You lost. 199 00:11:30,000 --> 00:11:32,241 We both won. 200 00:11:44,206 --> 00:11:46,034 Santos’ car is on the move. 201 00:11:53,827 --> 00:11:56,448 As long as the battery on my phone is good, we can track them. 202 00:11:56,551 --> 00:11:57,931 What’s their course? 203 00:11:58,034 --> 00:11:59,344 Just outside of Bear Valley. 204 00:11:59,448 --> 00:12:01,000 About 30 minutes away. 205 00:12:06,103 --> 00:12:07,172 We’ll wait for them here. 206 00:12:07,275 --> 00:12:08,793 We’ll fight them at Stonehaven. 207 00:12:08,896 --> 00:12:10,448 How do you know they’re coming here? 208 00:12:10,551 --> 00:12:12,344 It’s what I would do. 209 00:12:12,448 --> 00:12:14,896 Jeremy, we have the advantage of surprise if we leave now. 210 00:12:15,000 --> 00:12:16,413 Our advantage is here. 211 00:12:16,517 --> 00:12:18,172 We barricade the doors. 212 00:12:18,275 --> 00:12:19,620 We can’t keep them out but we can slow then down 213 00:12:19,724 --> 00:12:21,413 and eliminate them one by one. 214 00:12:21,517 --> 00:12:22,758 That’s exactly what they want, though. 215 00:12:22,862 --> 00:12:24,586 This house and everything in it. 216 00:12:24,689 --> 00:12:26,344 They’ll have to kill us before they take anything. 217 00:12:31,931 --> 00:12:34,862 We will win here. 218 00:12:34,965 --> 00:12:37,655 Or we will die here. 219 00:12:37,758 --> 00:12:40,344 But we are strongest here. 220 00:12:40,448 --> 00:12:42,068 Together. 221 00:13:32,344 --> 00:13:33,379 20 minutes out! 222 00:14:09,241 --> 00:14:11,206 I want to show you something. 223 00:14:12,517 --> 00:14:14,586 If you have to torch the Legacy... 224 00:14:18,655 --> 00:14:21,137 You’ll leave this way. It leads to the greenhouse. 225 00:14:23,931 --> 00:14:26,965 How did I not know about this? 226 00:14:27,068 --> 00:14:30,758 We survive because of our secrets, Nick. All of us. 227 00:14:32,206 --> 00:14:34,965 I met your mother once. 228 00:14:35,068 --> 00:14:38,586 Antonio didn’t want anybody to know that he was in love. 229 00:14:38,689 --> 00:14:40,137 He pretended that it was just a fling. 230 00:14:40,241 --> 00:14:43,068 But when you saw the two of them together... 231 00:14:43,172 --> 00:14:47,310 So... very beautiful... 232 00:14:47,413 --> 00:14:49,137 Talked a lot... 233 00:14:49,241 --> 00:14:51,137 And this incredible laugh. 234 00:14:51,241 --> 00:14:52,862 Your dad didn’t say two words that whole afternoon 235 00:14:52,965 --> 00:14:55,206 and he just sat there, 236 00:14:55,310 --> 00:14:57,137 staring at her. 237 00:14:57,241 --> 00:15:00,275 He couldn’t take his eyes off her for even a second. 238 00:15:00,379 --> 00:15:01,896 We weren’t fooled. 239 00:15:02,000 --> 00:15:03,689 Some things you just can’t hide. 240 00:15:06,310 --> 00:15:08,241 I asked Jorge to find her. 241 00:15:08,344 --> 00:15:10,206 I know. 242 00:15:10,310 --> 00:15:12,586 You don’t have to do that. 243 00:15:12,689 --> 00:15:14,827 I know where your mother is. 244 00:15:45,551 --> 00:15:46,896 Damn it. 245 00:15:47,000 --> 00:15:49,172 You’re not ready. 246 00:15:54,275 --> 00:15:55,275 Hey. 247 00:15:55,379 --> 00:15:57,068 Logan. 248 00:15:59,896 --> 00:16:01,206 Hey. 249 00:16:04,034 --> 00:16:05,724 Just in timeto help. 250 00:16:14,724 --> 00:16:16,517 How are your injuries? 251 00:16:16,620 --> 00:16:17,862 I’m fine. 252 00:16:17,965 --> 00:16:19,862 You gave us quite a scare. 253 00:16:19,965 --> 00:16:22,310 What, that I left, or the fact that I came back in the first place? 254 00:16:22,413 --> 00:16:25,620 Bringing Rachel here complicated matters for all of us. 255 00:16:26,482 --> 00:16:28,172 They’re still moving. 256 00:16:29,896 --> 00:16:31,517 They’re through Bear Valley. 257 00:16:31,620 --> 00:16:33,482 Right or wrong, this doesn’t complicate things, 258 00:16:33,586 --> 00:16:36,448 it clarifies things. I can’t adhere to the rules, Jeremy. 259 00:16:36,551 --> 00:16:38,931 I’m not going to steal my son for you to raise him. 260 00:16:39,034 --> 00:16:41,275 They’re moving towards Stonehaven. 261 00:16:41,379 --> 00:16:43,724 You were halfway to some place else. 262 00:16:43,827 --> 00:16:46,206 Why did you come back, then? 263 00:16:46,310 --> 00:16:48,965 Nothing to do with Pack Law or Pack rules. 264 00:16:49,068 --> 00:16:52,413 When this is done, I’m still going off the grid with her. 265 00:16:52,517 --> 00:16:55,172 I didn’t come back because you’re my Pack Alpha. 266 00:16:55,275 --> 00:16:57,344 I came back because you’re my family. 267 00:16:58,482 --> 00:17:01,034 And no one else is going to die. 268 00:17:01,137 --> 00:17:02,482 Not today. 269 00:17:04,310 --> 00:17:05,827 Where are they now? 270 00:17:07,586 --> 00:17:09,448 They’re right outside. 271 00:17:17,931 --> 00:17:20,137 Let’s go greet them. 272 00:17:49,586 --> 00:17:51,379 There’s nothing out here. 273 00:17:51,482 --> 00:17:52,758 It says he’s here. 274 00:18:05,068 --> 00:18:06,586 Logan, don’t! 275 00:18:10,620 --> 00:18:12,068 Mutt! 276 00:18:28,517 --> 00:18:31,655 How many are there? 277 00:18:31,758 --> 00:18:34,689 We’ll brace ourselves for the worst. 278 00:18:34,793 --> 00:18:36,586 Hide her. 279 00:18:40,620 --> 00:18:42,793 Ready? 280 00:18:53,965 --> 00:18:55,310 We’re going to have to fight as humans. 281 00:18:55,413 --> 00:18:56,689 We don’t have time to Change. 282 00:18:56,793 --> 00:18:59,586 We stay in pairs. Nobody fights alone. 283 00:18:59,689 --> 00:19:01,620 Stay in each other’s eye-lines. 284 00:19:03,758 --> 00:19:05,758 It’s okay, baby, it’s okay. 285 00:19:05,862 --> 00:19:08,310 It’s okay, you’re all right. 286 00:19:08,413 --> 00:19:09,620 They blindfolded me 287 00:19:09,724 --> 00:19:11,551 and then they put me in the trunk of a car. 288 00:19:11,655 --> 00:19:13,689 I... I couldn’t see. Logan, They’re going to kill us. 289 00:19:13,793 --> 00:19:15,758 I was in the trunk. I heard it all. 290 00:19:15,862 --> 00:19:17,896 They’re not going to stop until we’re all dead! 291 00:19:30,241 --> 00:19:31,931 Why did you come here? 292 00:19:32,034 --> 00:19:33,758 You knew this wasn’t over and you left me! 293 00:19:33,862 --> 00:19:36,758 - I couldn’t leave them! - Not yet. 294 00:19:45,689 --> 00:19:46,793 Get in. 295 00:19:48,275 --> 00:19:49,965 Then what? 296 00:19:50,068 --> 00:19:52,965 You choke another bad guy until he passes out? 297 00:19:53,068 --> 00:19:54,655 No. 298 00:19:54,758 --> 00:19:56,827 I’m going to choke him till he’s dead. 299 00:20:01,103 --> 00:20:02,689 Get in. 300 00:20:13,655 --> 00:20:14,689 You okay? 301 00:20:17,827 --> 00:20:18,827 Okay. 302 00:20:25,896 --> 00:20:28,379 Why don’t we just burn it down? 303 00:20:28,482 --> 00:20:30,551 ’Cause that's my house. 304 00:20:31,862 --> 00:20:33,448 It’s our house. 305 00:20:33,551 --> 00:20:35,793 Feel free to go kill at will. 306 00:20:35,896 --> 00:20:38,344 The others should be inside already. 307 00:20:40,172 --> 00:20:42,655 Aren’t you going to throw yourself into the mix? 308 00:20:42,758 --> 00:20:44,586 That’s why we have meat. 309 00:20:44,689 --> 00:20:47,448 A true king leads the first wave. 310 00:20:47,551 --> 00:20:49,068 I don’t see you up there. 311 00:20:49,172 --> 00:20:50,344 I’m not the heir apparent, 312 00:20:50,448 --> 00:20:52,241 nor am I meat. No, 313 00:20:52,344 --> 00:20:54,034 you’re just the pain in my ass. 314 00:20:54,137 --> 00:20:55,551 Go with him. 315 00:20:55,655 --> 00:20:57,344 Make sure he keeps his hands off Elena. 316 00:20:57,448 --> 00:20:59,000 Don’t worry. 317 00:20:59,103 --> 00:21:01,310 You’re going to get everything that’s coming to you. 318 00:21:21,827 --> 00:21:23,655 Nick, come! They’re in the kitchen. 319 00:21:47,137 --> 00:21:48,862 Ahh! 320 00:22:09,827 --> 00:22:11,413 Payback time, Danvers. 321 00:24:24,344 --> 00:24:26,241 You’re wasting your time with Elena. 322 00:24:26,344 --> 00:24:27,965 You know you’re not allowed to kill her. 323 00:24:28,068 --> 00:24:29,827 You want to kill, we find Jeremy. 324 00:24:29,931 --> 00:24:32,034 Leave the girl alone. 325 00:24:32,137 --> 00:24:34,103 Who says I’m going to kill her? 326 00:24:34,206 --> 00:24:36,586 You do. Time and time again. 327 00:24:36,689 --> 00:24:38,172 Hmmm... 328 00:24:38,275 --> 00:24:40,103 You’re right. I do, don’t I? 329 00:26:21,517 --> 00:26:23,551 Nick, I’m so scared. 330 00:26:23,655 --> 00:26:25,068 My heart’s going to explode. 331 00:26:25,172 --> 00:26:26,000 I have to get out of here! 332 00:26:26,103 --> 00:26:27,413 I know... it’s okay. 333 00:26:27,517 --> 00:26:29,103 I’ll come back for you when I can. 334 00:26:29,206 --> 00:26:30,931 Just promise me you’ll stay here. 335 00:26:31,034 --> 00:26:33,206 Okay. Okay. Okay? 336 00:26:48,896 --> 00:26:51,310 Everyone’s inside. 337 00:26:51,413 --> 00:26:53,241 Why aren’t you? 338 00:26:53,344 --> 00:26:56,689 I-I was waiting for you, for further orders. 339 00:26:56,793 --> 00:27:00,103 The orders were "storm it, take it." 340 00:27:00,206 --> 00:27:01,517 Well, that’s what’s happening. 341 00:27:01,620 --> 00:27:03,896 I just decided to general this from afar. 342 00:27:04,000 --> 00:27:06,620 And you think that’s going to win her heart? 343 00:27:06,724 --> 00:27:09,344 Go in, boy! Show her you’re the real Alpha. 344 00:27:09,448 --> 00:27:10,965 And how about you? 345 00:27:11,068 --> 00:27:12,827 You’re just going to waltz through the front door? 346 00:27:12,931 --> 00:27:15,482 What would be the fun in that? 347 00:27:15,586 --> 00:27:18,310 Come on. Let’s show you one of the secrets 348 00:27:18,413 --> 00:27:20,482 of the house that’s about to be yours. 349 00:27:53,172 --> 00:27:54,206 Logan! 350 00:28:11,517 --> 00:28:12,827 Well, well, well. 351 00:28:12,931 --> 00:28:15,137 I’m thinking of starting a new scrapbook, 352 00:28:15,241 --> 00:28:17,931 and you are going to be my first entry. 353 00:28:18,034 --> 00:28:20,344 Put the knife down and we’ll fight fair. 354 00:28:20,448 --> 00:28:22,241 Oh, don’t even try to play to my morals. 355 00:28:22,344 --> 00:28:24,241 Simple fact is, I don’t have any. 356 00:28:26,068 --> 00:28:29,310 Thomas, you know the conditions of our respective deals. 357 00:28:29,413 --> 00:28:31,172 You’re not to touch Elena. 358 00:28:31,275 --> 00:28:33,206 I’m getting sick of being told, 359 00:28:33,310 --> 00:28:36,275 "I’m not to touch Elena". 360 00:28:36,379 --> 00:28:39,310 ’Cause all I want to do is touch you. 361 00:28:39,413 --> 00:28:41,827 From the inside out. 362 00:28:41,931 --> 00:28:45,793 But you’re some kind of prize, so I can’t. 363 00:28:47,689 --> 00:28:48,896 Thing is, 364 00:28:49,000 --> 00:28:51,724 I’m not one for prizes. 365 00:29:00,206 --> 00:29:03,586 It’s not because she’s a prize, 366 00:29:03,689 --> 00:29:05,482 it’s because she's a lady! 367 00:29:18,862 --> 00:29:21,517 You have no reason to trust me, 368 00:29:21,620 --> 00:29:24,137 except for my word. 369 00:29:24,241 --> 00:29:25,862 What’s your word? 370 00:29:28,758 --> 00:29:29,931 Mutiny. 371 00:30:07,241 --> 00:30:08,413 No! No. 372 00:30:08,517 --> 00:30:09,758 He saved my life. 373 00:30:09,862 --> 00:30:11,620 It’s a trick. 374 00:30:11,724 --> 00:30:14,310 A Trojan horse. We kill him now, 375 00:30:14,413 --> 00:30:15,896 we don’t have to find out if he’s lying. 376 00:30:16,000 --> 00:30:18,896 No. 377 00:30:19,000 --> 00:30:21,275 He just helped me kill Leblanc. 378 00:30:21,379 --> 00:30:24,413 Forget Boggs. We need to deal with Santos. 379 00:30:27,620 --> 00:30:29,068 And him? 380 00:30:32,482 --> 00:30:34,586 We let Jeremy decide. 381 00:30:41,517 --> 00:30:42,931 No sign of Santos. 382 00:30:43,034 --> 00:30:44,655 That coward’s probably pissing in the woods, 383 00:30:44,758 --> 00:30:46,862 waiting for his minions to do all his dirty work. 384 00:30:46,965 --> 00:30:48,344 We find him, 385 00:30:48,448 --> 00:30:49,965 we kill him. 386 00:31:19,793 --> 00:31:21,379 She’s gone! 387 00:31:21,482 --> 00:31:23,068 Rachel, I’ve got to find her, she can’t run. 388 00:31:23,172 --> 00:31:25,655 Everything she’s been through. The baby! Hey-hey! 389 00:31:27,758 --> 00:31:29,068 He shouldn’t go alone. 390 00:31:29,172 --> 00:31:31,586 - I’ll go. We won’t be long. 391 00:31:49,310 --> 00:31:51,379 What other secrets are there? 392 00:31:51,482 --> 00:31:53,413 Everything around you. 393 00:31:54,793 --> 00:31:57,379 Was he the serial killer or the rapist? 394 00:31:57,482 --> 00:31:59,896 A little bit of both. 395 00:32:00,000 --> 00:32:01,551 So what now? 396 00:32:03,896 --> 00:32:05,655 We go upstairs. 397 00:32:28,413 --> 00:32:29,586 It’s Marsten. 398 00:32:38,517 --> 00:32:40,137 You’re alive. 399 00:32:40,241 --> 00:32:43,413 Huh. You sound surprised. 400 00:32:43,517 --> 00:32:45,034 I’m relieved. 401 00:32:45,137 --> 00:32:47,689 If you’re alive, the Pack must be dead. 402 00:32:47,793 --> 00:32:48,931 Are you mad? 403 00:32:49,034 --> 00:32:51,206 It’s all gone to hell in a handbasket. 404 00:32:51,310 --> 00:32:53,379 Then why are you just standing here? 405 00:32:53,482 --> 00:32:54,586 Like you said: 406 00:32:54,689 --> 00:32:57,241 you run, they’ll find us. 407 00:32:57,344 --> 00:32:59,724 Better to face the music. 408 00:32:59,827 --> 00:33:01,586 Even if it is a swan song. 409 00:33:12,655 --> 00:33:14,000 Oh, turncoat. 410 00:33:14,103 --> 00:33:16,172 That’s how it's going to play, huh? 411 00:33:16,275 --> 00:33:17,827 Enough. 412 00:33:17,931 --> 00:33:19,137 Mr. Marsten. 413 00:33:20,620 --> 00:33:22,793 I hear you’ve had a change of heart. 414 00:33:24,689 --> 00:33:26,724 That is correct. 415 00:33:26,827 --> 00:33:28,344 But I understand I bring with me 416 00:33:28,448 --> 00:33:30,034 a recent history of wrongdoing. 417 00:33:30,137 --> 00:33:31,965 Wrongdoing? 418 00:33:32,068 --> 00:33:34,068 Three innocent people from Bear Valley. 419 00:33:34,172 --> 00:33:37,000 One was 10 years old. 420 00:33:37,103 --> 00:33:38,551 He bit in Scott Brandon. 421 00:33:38,655 --> 00:33:41,482 He is responsible for those deaths. 422 00:33:44,724 --> 00:33:46,965 How do I know that this awakening of good conscience 423 00:33:47,068 --> 00:33:48,689 is not just a momentary lapse? 424 00:33:48,793 --> 00:33:50,137 You don’t! 425 00:33:52,103 --> 00:33:53,620 You don’t. 426 00:33:55,586 --> 00:33:56,517 Jeremy... 427 00:33:56,620 --> 00:33:59,655 I never chose sides prior to this. 428 00:33:59,758 --> 00:34:01,689 I lived a solitary life. 429 00:34:01,793 --> 00:34:03,379 Never pledging allegiance to anything 430 00:34:03,482 --> 00:34:05,448 but my own love of the long con. 431 00:34:05,551 --> 00:34:08,000 And this is just another long con. 432 00:34:08,103 --> 00:34:09,413 No. 433 00:34:11,517 --> 00:34:13,793 All I ask 434 00:34:13,896 --> 00:34:15,758 is for a swift death. 435 00:34:22,241 --> 00:34:24,241 I think that you would be of more use to the Pack 436 00:34:24,344 --> 00:34:25,862 if you were alive. 437 00:34:29,896 --> 00:34:31,275 Huh... 438 00:34:33,448 --> 00:34:35,758 Well, if you think that’s best, then... 439 00:34:37,103 --> 00:34:39,344 I am at your beck and call. 440 00:34:40,517 --> 00:34:42,965 You think he is of use to you? 441 00:34:43,068 --> 00:34:46,034 Look at what I’m capable of! 442 00:34:46,137 --> 00:34:49,586 I created an empire of mayhem. 443 00:34:49,689 --> 00:34:54,034 Sure, they’re all dead now, but... 444 00:34:54,137 --> 00:34:57,068 Oh, it was glorious while it lasted. 445 00:34:57,172 --> 00:34:58,379 And you. 446 00:34:58,482 --> 00:35:00,241 You... 447 00:35:00,344 --> 00:35:02,827 never even saw it coming! 448 00:35:09,241 --> 00:35:12,137 I see very clearly how it’s going to end. 449 00:35:15,862 --> 00:35:19,448 Fine! Do it! 450 00:35:19,551 --> 00:35:20,827 Do it! 451 00:35:22,413 --> 00:35:24,275 I’m not going to kill you. 452 00:35:29,241 --> 00:35:30,586 I am. 453 00:35:30,689 --> 00:35:32,103 Ah, yes. 454 00:35:32,206 --> 00:35:33,517 That’s it. 455 00:35:35,482 --> 00:35:38,758 All I ever wanted was to put my hands on you. 456 00:35:38,862 --> 00:35:42,137 And in the end, it’s your hands on me. 457 00:35:42,241 --> 00:35:46,137 You wanted more than your hands on me. 458 00:35:46,241 --> 00:35:48,931 You wanted me, 459 00:35:49,034 --> 00:35:53,586 my life, my future, my children. 460 00:35:53,689 --> 00:35:56,241 You just don’t understand. 461 00:35:56,344 --> 00:35:59,586 They were going to be perfect. 462 00:35:59,689 --> 00:36:02,137 Pure... 463 00:36:02,241 --> 00:36:05,758 And you were going to be the most important member of our kind. 464 00:36:07,000 --> 00:36:09,103 She already is. 465 00:36:09,206 --> 00:36:12,448 My future never belonged to you. 466 00:36:12,551 --> 00:36:15,862 It was never yours for the taking. 467 00:36:18,344 --> 00:36:20,275 Well, you always had my heart. 468 00:36:23,206 --> 00:36:25,896 And now, I’m going to break it. 469 00:36:54,137 --> 00:36:58,758 ♪ The rage burned like a fire ♪ 470 00:36:58,862 --> 00:37:02,034 ♪ in Achilles ♪ 471 00:37:02,137 --> 00:37:06,655 ♪ And when it burns in me ♪ 472 00:37:06,758 --> 00:37:10,034 ♪ I beg you please ♪ 473 00:37:10,137 --> 00:37:16,482 ♪ Don’t be afraid of my rage ♪ 474 00:37:16,586 --> 00:37:18,275 ♪ My love ♪ 475 00:37:21,689 --> 00:37:30,275 ♪ Dark blue skies can swallow a man completely ♪ 476 00:37:33,551 --> 00:37:38,931 ♪ So he does what he does... ♪ 477 00:37:39,034 --> 00:37:40,620 Rachel! 478 00:37:42,103 --> 00:37:43,517 Rachel! 479 00:37:43,620 --> 00:37:44,931 Rachel! 480 00:37:54,241 --> 00:37:56,827 What, you smell something? Logan. 481 00:37:56,931 --> 00:37:59,206 I don’t smell anything, that’s the problem. 482 00:37:59,310 --> 00:38:00,448 Look, I’ve got to go back. There may be more Mutts. 483 00:38:00,551 --> 00:38:02,896 No, I can’t. Not until I find her. 484 00:38:04,758 --> 00:38:07,241 When you find her, that’s it? 485 00:38:07,344 --> 00:38:09,241 You’re going off the grid? 486 00:38:12,724 --> 00:38:16,103 Come here. 487 00:38:16,206 --> 00:38:17,689 I’m going to miss you, bro. 488 00:38:21,137 --> 00:38:23,551 Go. You find her. 489 00:38:24,862 --> 00:38:26,241 I will. 490 00:39:00,620 --> 00:39:03,482 I had hoped that the rumours of your death were true. 491 00:39:03,586 --> 00:39:06,000 Hope is for high school girls with crushes 492 00:39:06,103 --> 00:39:07,344 and hospital cancer wards. 493 00:39:07,448 --> 00:39:09,793 What are you doing in this house? 494 00:39:09,896 --> 00:39:11,862 Nostalgia tour. 495 00:39:11,965 --> 00:39:15,241 You turned my bedroom into your craft space. 496 00:39:15,344 --> 00:39:18,482 Still painting thunderstorms. How dramatic. 497 00:39:18,586 --> 00:39:21,275 You always were such a serious child. 498 00:39:21,379 --> 00:39:24,034 You wanted me dead from the day I was born. 499 00:39:24,137 --> 00:39:26,068 I never wanted a son. 500 00:39:26,172 --> 00:39:28,172 Especially one like you. 501 00:39:28,275 --> 00:39:31,172 If you didn’t hide behind your grandfather’s coattails, 502 00:39:31,275 --> 00:39:34,172 I would’ve killed you years ago. 503 00:39:34,275 --> 00:39:37,241 Now, I’m just enjoying the ride. 504 00:39:37,344 --> 00:39:39,931 And this one... 505 00:39:40,034 --> 00:39:42,172 Such promise. 506 00:39:42,275 --> 00:39:44,172 At least he listened. 507 00:39:44,275 --> 00:39:46,379 You’re responsible for all of this? 508 00:39:46,482 --> 00:39:48,344 The inception, yes. 509 00:39:48,448 --> 00:39:50,034 And the victories. 510 00:39:50,137 --> 00:39:52,275 What victories? 511 00:39:52,379 --> 00:39:54,172 All I see is your failure. 512 00:39:54,275 --> 00:39:55,413 Failure? 513 00:39:55,517 --> 00:39:56,689 I’ve only just begun, boy. 514 00:39:56,793 --> 00:39:59,379 You want to challenge me for Alpha? 515 00:39:59,482 --> 00:40:01,275 You will lose again. 516 00:40:01,379 --> 00:40:03,655 I don’t care about Alpha. 517 00:40:03,758 --> 00:40:06,172 I don’t want Stonehaven. It’s just another trinket. 518 00:40:06,275 --> 00:40:08,793 What is it that you really want... 519 00:40:08,896 --> 00:40:10,551 father? 520 00:40:10,655 --> 00:40:13,724 A future. 521 00:40:13,827 --> 00:40:15,275 Her. 522 00:40:19,172 --> 00:40:20,275 You want Elena. 523 00:40:20,379 --> 00:40:22,931 You’re a fool, Jeremy. 524 00:40:23,034 --> 00:40:24,482 You had her for years, 525 00:40:24,586 --> 00:40:26,758 never used her to her full potential. 526 00:40:26,862 --> 00:40:30,206 Your weakness is that you care about her. 527 00:40:32,448 --> 00:40:35,310 If you want Elena, 528 00:40:35,413 --> 00:40:37,448 you will have to come through me. 529 00:40:37,551 --> 00:40:39,896 Which is exactly what I intend to do. 530 00:40:43,517 --> 00:40:46,206 My best is yet to come. 531 00:40:56,413 --> 00:40:58,448 I didn’t even have to go in. 532 00:40:58,551 --> 00:41:02,068 Silly little thing was running through the woods. 533 00:41:02,172 --> 00:41:03,689 Malcolm Danvers. 534 00:41:03,793 --> 00:41:06,379 It’s a pleasure to finally meet you. 535 00:41:06,482 --> 00:41:09,137 I hope you liked the rattle. 536 00:41:09,241 --> 00:41:11,517 I hand-picked it myself. 537 00:41:23,310 --> 00:41:25,068 Jakob Fenn. 538 00:41:25,172 --> 00:41:26,620 His father’s still alive. 539 00:41:26,724 --> 00:41:29,068 Maybe he’d want these, and to know that his son is dead. 540 00:41:29,172 --> 00:41:30,172 Or we could just bury them. 541 00:41:30,275 --> 00:41:32,482 No. 542 00:41:32,586 --> 00:41:34,655 His father’s a good man. 543 00:41:37,793 --> 00:41:40,586 This all happened because we stopped tracking. 544 00:41:40,689 --> 00:41:43,103 I took myself off the grid, we stopped paying attention, 545 00:41:43,206 --> 00:41:44,689 and they took advantage of us. 546 00:41:44,793 --> 00:41:47,275 You can’t blame yourself. 547 00:41:48,758 --> 00:41:51,793 It’s not going to happen a second time. 548 00:41:51,896 --> 00:41:55,068 You and me, we’re going to start tracking again. 549 00:41:55,172 --> 00:41:57,275 Keeping tabs on them. 550 00:41:59,172 --> 00:42:01,965 You and me. 551 00:42:02,068 --> 00:42:03,068 Yeah. 552 00:42:14,379 --> 00:42:17,275 Just one more thing I need to fix. 553 00:42:17,379 --> 00:42:19,551 I’ll be right back. 554 00:43:24,448 --> 00:43:25,931 No-o-o-o! 555 00:43:27,586 --> 00:43:29,482 No-o-o-o! 556 00:43:30,241 --> 00:43:35,482 Closed captioned by Mijo 557 00:43:55,310 --> 00:43:56,413 No Equal. 38891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.