Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,241 --> 00:00:02,862
Previously on "Bitten"... ad agency wants to acquire some of
the footage you shot.
2
00:00:04,310 --> 00:00:05,448
Wolves running
on Cherry Beach.
3
00:00:05,551 --> 00:00:06,758
What do you want,
Mr. Boggs?
4
00:00:06,862 --> 00:00:08,034
I want what you got.
5
00:00:09,344 --> 00:00:10,655
No more half-measures.
6
00:00:10,758 --> 00:00:12,758
You really think
that’s necessary?
7
00:00:12,862 --> 00:00:14,448
I don’t understand,
what do they want?
8
00:00:14,551 --> 00:00:16,310
They want the Pack
destroyed.
9
00:00:16,413 --> 00:00:17,896
And they want you.
10
00:00:18,000 --> 00:00:20,344
Turning humans into an army
of werewolves is bad enough,
11
00:00:20,448 --> 00:00:22,275
but recruiting
serial killers...
12
00:00:22,379 --> 00:00:23,620
I want them all dead.
13
00:00:23,724 --> 00:00:25,137
All except her.
Don’t worry, Daniel.
14
00:00:25,241 --> 00:00:26,448
You’ll get your prize.
15
00:00:28,310 --> 00:00:29,965
Please, just leave,
16
00:00:30,068 --> 00:00:31,482
go as far away
as you can.
17
00:00:31,586 --> 00:00:32,896
I’m trying
to save your life.
18
00:00:33,000 --> 00:00:35,137
Okay, go!
While you still can.
19
00:00:48,586 --> 00:00:50,620
When Clay first brought you
to Stonehaven,
20
00:00:50,724 --> 00:00:52,241
I’d just come back
from a run
21
00:00:52,344 --> 00:00:53,517
and I was in the middle
of a Change
22
00:00:53,620 --> 00:00:55,103
when you turned
and saw me.
23
00:00:55,206 --> 00:00:56,448
You thought that
I saw you Change,
24
00:00:56,551 --> 00:00:58,000
so you were going
to kill me?
25
00:00:58,103 --> 00:01:00,137
And Clay bit me to give me
another chance at living.
26
00:01:00,241 --> 00:01:02,103
All this time,
27
00:01:02,206 --> 00:01:04,206
Clay has been the most
trustworthy person
you’ve ever known.
28
00:01:04,310 --> 00:01:05,275
It’s time for action.
29
00:01:05,379 --> 00:01:06,689
What kind of action?
30
00:01:06,793 --> 00:01:08,068
It’s time
to storm the castle.
31
00:01:18,344 --> 00:01:19,965
I have to get ready.
32
00:01:21,793 --> 00:01:24,275
We’ll be ready.
33
00:01:24,379 --> 00:01:26,344
They haven’t
moved yet.
34
00:01:29,758 --> 00:01:31,448
I failed you.
35
00:01:33,551 --> 00:01:35,758
I couldn’t
protect Philip.
36
00:01:44,310 --> 00:01:47,448
Philip is alive
because you
were there.
37
00:01:47,551 --> 00:01:49,379
The fact that
he’s involved
in any of this
38
00:01:49,482 --> 00:01:51,724
is my fault,
not yours.
39
00:01:53,620 --> 00:01:55,758
And you didn’tfail me.
40
00:01:57,896 --> 00:01:59,965
You saved me.
41
00:02:00,068 --> 00:02:02,413
I know everything.
42
00:02:02,517 --> 00:02:04,965
Why you bit me.
43
00:02:05,068 --> 00:02:08,551
All the reasons you
couldn’t explain why.
44
00:02:08,655 --> 00:02:10,758
You knew I had
to trust Jeremy,
45
00:02:10,862 --> 00:02:13,689
or I wouldn’t survive
in the world on my own.
46
00:02:13,793 --> 00:02:16,827
You sacrificed our
love for my life.
47
00:02:19,034 --> 00:02:21,137
No more sacrifices.
48
00:03:06,896 --> 00:03:08,689
Seems a waste.
49
00:03:10,206 --> 00:03:11,517
All this history,
50
00:03:11,620 --> 00:03:13,586
just torched
if we go down.
51
00:03:13,689 --> 00:03:15,827
It’s for all of
our safety, Nick.
52
00:03:18,724 --> 00:03:20,827
If the battle starts
to swing their way,
53
00:03:20,931 --> 00:03:22,517
the last one of us
comes back to Stonehaven
54
00:03:22,620 --> 00:03:24,965
and throws a flame
down that shaft.
55
00:03:26,758 --> 00:03:28,206
The Mutts might
be stupid,
56
00:03:28,310 --> 00:03:30,620
but they know better
than to turn this
room over to humans.
57
00:03:30,724 --> 00:03:32,827
I mean, every name is
in here, accounted for.
58
00:03:32,931 --> 00:03:35,103
It’s basically
a bounty list.
59
00:03:37,586 --> 00:03:40,000
It’s not just the humans
I’m worried about.
60
00:03:40,103 --> 00:03:42,517
It’s the Mutts too.
61
00:03:42,620 --> 00:03:45,655
There are secrets
down here.
62
00:03:45,758 --> 00:03:48,551
Secrets passed
from Alpha to Alpha.
63
00:03:48,655 --> 00:03:50,827
If they were
to fall into the
wrong hands...
64
00:03:52,103 --> 00:03:53,896
I’ll get
the kerosene.
65
00:03:57,793 --> 00:04:00,413
You know, just because
they have Clay,
66
00:04:00,517 --> 00:04:02,103
it isn’t a game ender.
67
00:04:02,206 --> 00:04:06,000
Do you have any idea
what gravel does
to Italian leather?
68
00:04:11,000 --> 00:04:12,586
Guess you don’t.
69
00:04:12,689 --> 00:04:14,827
Okay, I’ve been
thinking.
70
00:04:14,931 --> 00:04:18,068
You thinking, has
proven to be not
such a good thing.
71
00:04:18,172 --> 00:04:21,620
Look at where
you are. How did
you get here?
72
00:04:21,724 --> 00:04:24,310
Hmm? Your brand
of thinking...
73
00:04:24,413 --> 00:04:26,206
You did one
good thing.
Yes?
74
00:04:26,310 --> 00:04:28,931
You tortured the
fight out of Clay.
Not for long.
75
00:04:29,034 --> 00:04:31,517
I should’ve killed him
when I had the chance.
76
00:04:31,620 --> 00:04:33,655
Your chance
is upon you.
77
00:04:33,758 --> 00:04:36,655
Logan is in the wind.
Clay is weak.
78
00:04:36,758 --> 00:04:38,896
We have the
advantage.
79
00:04:39,000 --> 00:04:40,517
When do we strike?
80
00:04:40,620 --> 00:04:42,413
Everything is
almost in place.
81
00:04:42,517 --> 00:04:44,827
It all starts now.
82
00:05:28,896 --> 00:05:31,689
Yeah, this
isn’t so bad.
83
00:05:31,793 --> 00:05:33,620
Just until our
flight, and then...
84
00:05:36,379 --> 00:05:38,448
Yeah. We’re good here.
85
00:05:38,551 --> 00:05:40,931
Mr. and Mrs. Smith.
And paying in cash?
86
00:05:41,034 --> 00:05:42,655
All right. Tomorrow
when we’re in Jamaica,
87
00:05:42,758 --> 00:05:44,724
We’ll be Mr.
and Mrs. Johnson, okay?
88
00:05:44,827 --> 00:05:45,896
Logan, don’t
kid like that.
89
00:05:46,000 --> 00:05:48,896
I’m serious.
90
00:05:49,000 --> 00:05:50,620
Me, you and...
91
00:05:50,724 --> 00:05:52,448
Baby Rocco in there.
92
00:05:52,551 --> 00:05:55,000
Rocco?
93
00:05:55,103 --> 00:05:56,655
It’s just a suggestion.
94
00:05:56,758 --> 00:05:59,103
Okay. We’re safe.
95
00:05:59,206 --> 00:06:01,482
I thank you.
96
00:06:01,586 --> 00:06:04,517
But what’s going
to happen with Elena?
97
00:06:04,620 --> 00:06:06,172
And the rest
of the family?
98
00:06:17,413 --> 00:06:18,689
I-I don’t know.
99
00:06:21,137 --> 00:06:22,896
You must be starving.
100
00:06:23,000 --> 00:06:25,137
Do you want to get
a pizza? Cheese?
101
00:06:25,241 --> 00:06:26,551
With anchovies?
102
00:06:26,655 --> 00:06:29,206
Anchovies...
103
00:06:29,310 --> 00:06:31,655
That’s new,
but... okay.
104
00:06:31,758 --> 00:06:33,482
Okay, I’ll go with you.
No-no-no,
105
00:06:33,586 --> 00:06:36,793
I want you
to rest up here.
106
00:06:36,896 --> 00:06:38,896
Because from
here on out,
107
00:06:39,000 --> 00:06:42,103
I’m going to be waiting
on you hand and foot.
108
00:06:42,206 --> 00:06:44,448
You’re going to have
to get used to it.
109
00:06:44,551 --> 00:06:47,137
I like that.
Yeah?
110
00:06:47,241 --> 00:06:48,517
Okay.
111
00:07:06,137 --> 00:07:07,344
Hey.
Hey.
112
00:07:07,448 --> 00:07:09,103
Anything on the GPS?
113
00:07:09,206 --> 00:07:11,551
My phone’s planted
in Santos’ car
and it hasn’t moved.
114
00:07:11,655 --> 00:07:14,344
This could all be a
bust if they’re using
another vehicle.
115
00:07:14,448 --> 00:07:16,965
Mm-hm. How’s Clay?
116
00:07:18,862 --> 00:07:21,068
They did a number
on him, Nick.
117
00:07:22,586 --> 00:07:24,379
He’s not the only one.
118
00:07:26,413 --> 00:07:28,310
Who, me?
119
00:07:28,413 --> 00:07:31,034
I’m fine.
You’re angry.
120
00:07:31,137 --> 00:07:33,241
I can see it.
121
00:07:33,344 --> 00:07:35,965
You have every right
to be, they killed
your father.
122
00:07:36,068 --> 00:07:37,793
I’m going to
make them pay
123
00:07:37,896 --> 00:07:40,068
for what they
did to everyone
in my life.
124
00:07:49,448 --> 00:07:51,310
Clay’s resting.
125
00:07:51,413 --> 00:07:54,482
But he needs days, not hours.
126
00:07:54,586 --> 00:07:56,758
Say what you really
need to say, Elena.
127
00:08:02,000 --> 00:08:03,965
Neither of us can
change the past.
128
00:08:04,068 --> 00:08:06,482
He did what he did
to protect us both.
129
00:08:06,586 --> 00:08:07,965
From each other.
130
00:08:08,068 --> 00:08:10,068
The only one he didn’t
protect was himself.
131
00:08:10,172 --> 00:08:13,068
And I will never
let that happen again.
132
00:08:13,172 --> 00:08:15,965
I will stand in
the way of anything
that comes at him.
133
00:08:17,448 --> 00:08:19,000
Even you.
134
00:08:32,517 --> 00:08:34,758
"Kind woman lives here.
135
00:08:34,862 --> 00:08:36,482
Tell a sad story."
136
00:08:38,172 --> 00:08:40,793
Sounds like
your kind of town.
137
00:08:40,896 --> 00:08:42,689
The ramblings
of a mad man.
138
00:08:42,793 --> 00:08:45,137
Have you gone bonkers
on us, Mr. Marsten?
139
00:08:45,241 --> 00:08:47,482
You’ve never
really lived the
life, have you?
140
00:08:47,586 --> 00:08:49,413
Language
of the transient.
141
00:08:49,517 --> 00:08:52,206
Where to find
a meal. Where
to rest your head.
142
00:08:52,310 --> 00:08:54,586
There were nights when
I first came here...
143
00:08:54,689 --> 00:08:56,137
I had nothing...
144
00:08:56,241 --> 00:08:58,586
and I used to Change
just to go to sleep.
145
00:08:58,689 --> 00:09:01,758
Seemed less shame
sleeping in a field
as a wolf.
146
00:09:01,862 --> 00:09:03,793
But then I
started learning
things like this:
147
00:09:03,896 --> 00:09:05,206
hobo code.
148
00:09:05,310 --> 00:09:09,137
And I learned how
to influence people
to part with their money.
149
00:09:09,241 --> 00:09:11,482
I decided
never to sleep
in a field again.
150
00:09:15,586 --> 00:09:17,793
Is that what this
is about for you?
151
00:09:17,896 --> 00:09:19,896
A bed?
152
00:09:23,137 --> 00:09:24,758
Chop chop.
We’re on the move.
153
00:09:26,620 --> 00:09:28,137
What, now?
154
00:09:28,241 --> 00:09:30,413
The three of us?
155
00:09:30,517 --> 00:09:33,068
It’s a suicide
mission!
156
00:09:33,172 --> 00:09:35,551
Numbers.
157
00:09:35,655 --> 00:09:36,965
You think
I’m an idiot?
158
00:09:37,068 --> 00:09:38,896
I put togetheran army.
159
00:09:40,482 --> 00:09:43,103
Do you know what gravel
does to Italian leather?
160
00:09:43,206 --> 00:09:45,448
No, obviously not.
161
00:09:45,551 --> 00:09:48,344
Well, yours are
about as Italian
as Chef Boyardee.
162
00:09:48,448 --> 00:09:50,724
Ha ha! Well,
we’ll see how they look
163
00:09:50,827 --> 00:09:54,068
when I’m using Jeremy's
head as a footstool.
164
00:10:02,793 --> 00:10:05,034
Just got word from my guys.
165
00:10:05,137 --> 00:10:06,758
Everything’s clean
in Toronto.
166
00:10:06,862 --> 00:10:08,275
Good. What about Philip?
167
00:10:08,379 --> 00:10:09,482
Tracked him to the airport.
168
00:10:09,586 --> 00:10:11,034
He’s on a flight to France.
169
00:10:11,137 --> 00:10:13,000
What were you able to find out
about James Williams?
170
00:10:13,103 --> 00:10:14,344
Not much.
171
00:10:14,448 --> 00:10:16,379
Fake website run by some
guy named Nate Parker.
172
00:10:16,482 --> 00:10:18,344
Did you track him down?
He’s gone missing.
173
00:10:18,448 --> 00:10:20,724
Last address, Toronto.
Before that, Churchill.
174
00:10:20,827 --> 00:10:22,068
Churchill?
175
00:10:22,172 --> 00:10:23,724
That’s where Malcolm
was killed.
176
00:10:23,827 --> 00:10:26,068
You know your father
didn’t go down lightly.
177
00:10:26,172 --> 00:10:27,310
And what you’re up
against here,
178
00:10:27,413 --> 00:10:29,103
you need a show
of force, Jeremy.
179
00:10:29,206 --> 00:10:31,655
I think Joey and I should be
on the next flight out there.
180
00:10:31,758 --> 00:10:32,620
No.
181
00:10:32,724 --> 00:10:34,448
No, they want to kill us
and take Elena.
182
00:10:34,551 --> 00:10:36,724
And I need to know that
if things go sideways here,
183
00:10:36,827 --> 00:10:39,068
there’s another wave
of Pack members that will
fight to get her back.
184
00:10:39,172 --> 00:10:41,793
Look, if you’re worried
about Elena, send her
to me in Vancouver.
185
00:10:41,896 --> 00:10:43,206
Jorge,
186
00:10:43,310 --> 00:10:46,034
I’ve tried all manner
of protecting her.
187
00:10:46,137 --> 00:10:49,862
But when she is
separated from us,
things fall apart.
188
00:10:49,965 --> 00:10:53,482
Clay falls apart.
And he’s weak enough
as it is right now.
189
00:10:54,965 --> 00:10:57,862
The Pack is at its strongest
when she’s with us.
190
00:10:57,965 --> 00:11:00,379
Right now it’s the only
chance we’ve got.
191
00:11:03,517 --> 00:11:06,103
You owe me a bottle
of bourbon, you know?
192
00:11:06,206 --> 00:11:09,000
Me?
193
00:11:09,103 --> 00:11:10,896
After I first met you,
194
00:11:11,000 --> 00:11:14,379
you came for the
job posting as my
research assistant;
195
00:11:14,482 --> 00:11:16,793
Pete bet me a
bottle of bourbon.
196
00:11:19,413 --> 00:11:21,241
What was the bet?
197
00:11:21,344 --> 00:11:23,482
That I’d fall
in love with you.
198
00:11:26,827 --> 00:11:28,482
You lost.
199
00:11:30,000 --> 00:11:32,241
We both won.
200
00:11:44,206 --> 00:11:46,034
Santos’ car is on the move.
201
00:11:53,827 --> 00:11:56,448
As long as the battery
on my phone is good,
we can track them.
202
00:11:56,551 --> 00:11:57,931
What’s their course?
203
00:11:58,034 --> 00:11:59,344
Just outside
of Bear Valley.
204
00:11:59,448 --> 00:12:01,000
About 30 minutes away.
205
00:12:06,103 --> 00:12:07,172
We’ll wait
for them here.
206
00:12:07,275 --> 00:12:08,793
We’ll fight them
at Stonehaven.
207
00:12:08,896 --> 00:12:10,448
How do you know
they’re coming here?
208
00:12:10,551 --> 00:12:12,344
It’s what I would do.
209
00:12:12,448 --> 00:12:14,896
Jeremy, we have the
advantage of surprise
if we leave now.
210
00:12:15,000 --> 00:12:16,413
Our advantage is here.
211
00:12:16,517 --> 00:12:18,172
We barricade the doors.
212
00:12:18,275 --> 00:12:19,620
We can’t keep
them out but we
can slow then down
213
00:12:19,724 --> 00:12:21,413
and eliminate them
one by one.
214
00:12:21,517 --> 00:12:22,758
That’s exactly
what they want, though.
215
00:12:22,862 --> 00:12:24,586
This house and
everything in it.
216
00:12:24,689 --> 00:12:26,344
They’ll have to kill us
before they take anything.
217
00:12:31,931 --> 00:12:34,862
We will win here.
218
00:12:34,965 --> 00:12:37,655
Or we will die here.
219
00:12:37,758 --> 00:12:40,344
But we are strongest here.
220
00:12:40,448 --> 00:12:42,068
Together.
221
00:13:32,344 --> 00:13:33,379
20 minutes out!
222
00:14:09,241 --> 00:14:11,206
I want to show
you something.
223
00:14:12,517 --> 00:14:14,586
If you have to torch
the Legacy...
224
00:14:18,655 --> 00:14:21,137
You’ll leave
this way. It leads
to the greenhouse.
225
00:14:23,931 --> 00:14:26,965
How did I not know
about this?
226
00:14:27,068 --> 00:14:30,758
We survive because
of our secrets, Nick.
All of us.
227
00:14:32,206 --> 00:14:34,965
I met your mother once.
228
00:14:35,068 --> 00:14:38,586
Antonio didn’t want
anybody to know
that he was in love.
229
00:14:38,689 --> 00:14:40,137
He pretended that
it was just a fling.
230
00:14:40,241 --> 00:14:43,068
But when you saw
the two of them
together...
231
00:14:43,172 --> 00:14:47,310
So...
very beautiful...
232
00:14:47,413 --> 00:14:49,137
Talked a lot...
233
00:14:49,241 --> 00:14:51,137
And this
incredible laugh.
234
00:14:51,241 --> 00:14:52,862
Your dad didn’t say
two words that
whole afternoon
235
00:14:52,965 --> 00:14:55,206
and he just sat there,
236
00:14:55,310 --> 00:14:57,137
staring at her.
237
00:14:57,241 --> 00:15:00,275
He couldn’t take
his eyes off her
for even a second.
238
00:15:00,379 --> 00:15:01,896
We weren’t fooled.
239
00:15:02,000 --> 00:15:03,689
Some things you
just can’t hide.
240
00:15:06,310 --> 00:15:08,241
I asked Jorge
to find her.
241
00:15:08,344 --> 00:15:10,206
I know.
242
00:15:10,310 --> 00:15:12,586
You don’t have
to do that.
243
00:15:12,689 --> 00:15:14,827
I know where
your mother is.
244
00:15:45,551 --> 00:15:46,896
Damn it.
245
00:15:47,000 --> 00:15:49,172
You’re not ready.
246
00:15:54,275 --> 00:15:55,275
Hey.
247
00:15:55,379 --> 00:15:57,068
Logan.
248
00:15:59,896 --> 00:16:01,206
Hey.
249
00:16:04,034 --> 00:16:05,724
Just in timeto help.
250
00:16:14,724 --> 00:16:16,517
How are your
injuries?
251
00:16:16,620 --> 00:16:17,862
I’m fine.
252
00:16:17,965 --> 00:16:19,862
You gave us
quite a scare.
253
00:16:19,965 --> 00:16:22,310
What, that I left, or
the fact that I came back
in the first place?
254
00:16:22,413 --> 00:16:25,620
Bringing Rachel here
complicated matters
for all of us.
255
00:16:26,482 --> 00:16:28,172
They’re still moving.
256
00:16:29,896 --> 00:16:31,517
They’re through Bear Valley.
257
00:16:31,620 --> 00:16:33,482
Right or wrong,
this doesn’t
complicate things,
258
00:16:33,586 --> 00:16:36,448
it clarifies things.
I can’t adhere
to the rules, Jeremy.
259
00:16:36,551 --> 00:16:38,931
I’m not going
to steal my son
for you to raise him.
260
00:16:39,034 --> 00:16:41,275
They’re moving
towards Stonehaven.
261
00:16:41,379 --> 00:16:43,724
You were halfway
to some place else.
262
00:16:43,827 --> 00:16:46,206
Why did you come back, then?
263
00:16:46,310 --> 00:16:48,965
Nothing to do with
Pack Law or Pack rules.
264
00:16:49,068 --> 00:16:52,413
When this is done,
I’m still going off
the grid with her.
265
00:16:52,517 --> 00:16:55,172
I didn’t come back
because you’re
my Pack Alpha.
266
00:16:55,275 --> 00:16:57,344
I came back because
you’re my family.
267
00:16:58,482 --> 00:17:01,034
And no one else
is going to die.
268
00:17:01,137 --> 00:17:02,482
Not today.
269
00:17:04,310 --> 00:17:05,827
Where are they now?
270
00:17:07,586 --> 00:17:09,448
They’re right outside.
271
00:17:17,931 --> 00:17:20,137
Let’s go
greet them.
272
00:17:49,586 --> 00:17:51,379
There’s nothing out here.
273
00:17:51,482 --> 00:17:52,758
It says he’s here.
274
00:18:05,068 --> 00:18:06,586
Logan, don’t!
275
00:18:10,620 --> 00:18:12,068
Mutt!
276
00:18:28,517 --> 00:18:31,655
How many are there?
277
00:18:31,758 --> 00:18:34,689
We’ll brace ourselves
for the worst.
278
00:18:34,793 --> 00:18:36,586
Hide her.
279
00:18:40,620 --> 00:18:42,793
Ready?
280
00:18:53,965 --> 00:18:55,310
We’re going to have
to fight as humans.
281
00:18:55,413 --> 00:18:56,689
We don’t have time
to Change.
282
00:18:56,793 --> 00:18:59,586
We stay in pairs.
Nobody fights alone.
283
00:18:59,689 --> 00:19:01,620
Stay in each
other’s eye-lines.
284
00:19:03,758 --> 00:19:05,758
It’s okay, baby,
it’s okay.
285
00:19:05,862 --> 00:19:08,310
It’s okay,
you’re all right.
286
00:19:08,413 --> 00:19:09,620
They blindfolded me
287
00:19:09,724 --> 00:19:11,551
and then they put me
in the trunk of a car.
288
00:19:11,655 --> 00:19:13,689
I... I couldn’t see.
Logan, They’re
going to kill us.
289
00:19:13,793 --> 00:19:15,758
I was in the trunk.
I heard it all.
290
00:19:15,862 --> 00:19:17,896
They’re not going
to stop until
we’re all dead!
291
00:19:30,241 --> 00:19:31,931
Why did you
come here?
292
00:19:32,034 --> 00:19:33,758
You knew this wasn’t
over and you left me!
293
00:19:33,862 --> 00:19:36,758
- I couldn’t leave them!
- Not yet.
294
00:19:45,689 --> 00:19:46,793
Get in.
295
00:19:48,275 --> 00:19:49,965
Then what?
296
00:19:50,068 --> 00:19:52,965
You choke another
bad guy until
he passes out?
297
00:19:53,068 --> 00:19:54,655
No.
298
00:19:54,758 --> 00:19:56,827
I’m going to choke him
till he’s dead.
299
00:20:01,103 --> 00:20:02,689
Get in.
300
00:20:13,655 --> 00:20:14,689
You okay?
301
00:20:17,827 --> 00:20:18,827
Okay.
302
00:20:25,896 --> 00:20:28,379
Why don’t we just
burn it down?
303
00:20:28,482 --> 00:20:30,551
’Cause that's
my house.
304
00:20:31,862 --> 00:20:33,448
It’s our house.
305
00:20:33,551 --> 00:20:35,793
Feel free to go
kill at will.
306
00:20:35,896 --> 00:20:38,344
The others should be
inside already.
307
00:20:40,172 --> 00:20:42,655
Aren’t you going
to throw yourself
into the mix?
308
00:20:42,758 --> 00:20:44,586
That’s why
we have meat.
309
00:20:44,689 --> 00:20:47,448
A true king leads
the first wave.
310
00:20:47,551 --> 00:20:49,068
I don’t see you
up there.
311
00:20:49,172 --> 00:20:50,344
I’m not
the heir apparent,
312
00:20:50,448 --> 00:20:52,241
nor am I meat.
No,
313
00:20:52,344 --> 00:20:54,034
you’re just
the pain in my ass.
314
00:20:54,137 --> 00:20:55,551
Go with him.
315
00:20:55,655 --> 00:20:57,344
Make sure he keeps
his hands off Elena.
316
00:20:57,448 --> 00:20:59,000
Don’t worry.
317
00:20:59,103 --> 00:21:01,310
You’re going to get
everything that’s
coming to you.
318
00:21:21,827 --> 00:21:23,655
Nick, come!
They’re in
the kitchen.
319
00:21:47,137 --> 00:21:48,862
Ahh!
320
00:22:09,827 --> 00:22:11,413
Payback time, Danvers.
321
00:24:24,344 --> 00:24:26,241
You’re wasting
your time with Elena.
322
00:24:26,344 --> 00:24:27,965
You know you’re not
allowed to kill her.
323
00:24:28,068 --> 00:24:29,827
You want to kill,
we find Jeremy.
324
00:24:29,931 --> 00:24:32,034
Leave the girl alone.
325
00:24:32,137 --> 00:24:34,103
Who says I’m going
to kill her?
326
00:24:34,206 --> 00:24:36,586
You do.
Time and time again.
327
00:24:36,689 --> 00:24:38,172
Hmmm...
328
00:24:38,275 --> 00:24:40,103
You’re right.
I do, don’t I?
329
00:26:21,517 --> 00:26:23,551
Nick, I’m so scared.
330
00:26:23,655 --> 00:26:25,068
My heart’s
going to explode.
331
00:26:25,172 --> 00:26:26,000
I have to get
out of here!
332
00:26:26,103 --> 00:26:27,413
I know... it’s okay.
333
00:26:27,517 --> 00:26:29,103
I’ll come back for you
when I can.
334
00:26:29,206 --> 00:26:30,931
Just promise me
you’ll stay here.
335
00:26:31,034 --> 00:26:33,206
Okay. Okay.
Okay?
336
00:26:48,896 --> 00:26:51,310
Everyone’s inside.
337
00:26:51,413 --> 00:26:53,241
Why aren’t you?
338
00:26:53,344 --> 00:26:56,689
I-I was waiting for you,
for further orders.
339
00:26:56,793 --> 00:27:00,103
The orders were
"storm it, take it."
340
00:27:00,206 --> 00:27:01,517
Well, that’s
what’s happening.
341
00:27:01,620 --> 00:27:03,896
I just decided
to general this
from afar.
342
00:27:04,000 --> 00:27:06,620
And you think
that’s going
to win her heart?
343
00:27:06,724 --> 00:27:09,344
Go in, boy! Show her
you’re the real Alpha.
344
00:27:09,448 --> 00:27:10,965
And how about you?
345
00:27:11,068 --> 00:27:12,827
You’re just going
to waltz through
the front door?
346
00:27:12,931 --> 00:27:15,482
What would be
the fun in that?
347
00:27:15,586 --> 00:27:18,310
Come on. Let’s show you
one of the secrets
348
00:27:18,413 --> 00:27:20,482
of the house that’s
about to be yours.
349
00:27:53,172 --> 00:27:54,206
Logan!
350
00:28:11,517 --> 00:28:12,827
Well, well, well.
351
00:28:12,931 --> 00:28:15,137
I’m thinking of starting
a new scrapbook,
352
00:28:15,241 --> 00:28:17,931
and you are going
to be my first entry.
353
00:28:18,034 --> 00:28:20,344
Put the knife down
and we’ll fight fair.
354
00:28:20,448 --> 00:28:22,241
Oh, don’t even try
to play to my morals.
355
00:28:22,344 --> 00:28:24,241
Simple fact is,
I don’t have any.
356
00:28:26,068 --> 00:28:29,310
Thomas, you know
the conditions of
our respective deals.
357
00:28:29,413 --> 00:28:31,172
You’re not
to touch Elena.
358
00:28:31,275 --> 00:28:33,206
I’m getting sick
of being told,
359
00:28:33,310 --> 00:28:36,275
"I’m not
to touch Elena".
360
00:28:36,379 --> 00:28:39,310
’Cause all I want to do
is touch you.
361
00:28:39,413 --> 00:28:41,827
From the inside out.
362
00:28:41,931 --> 00:28:45,793
But you’re some
kind of prize,
so I can’t.
363
00:28:47,689 --> 00:28:48,896
Thing is,
364
00:28:49,000 --> 00:28:51,724
I’m not one for prizes.
365
00:29:00,206 --> 00:29:03,586
It’s not because
she’s a prize,
366
00:29:03,689 --> 00:29:05,482
it’s because she's a lady!
367
00:29:18,862 --> 00:29:21,517
You have no reason
to trust me,
368
00:29:21,620 --> 00:29:24,137
except for my word.
369
00:29:24,241 --> 00:29:25,862
What’s your word?
370
00:29:28,758 --> 00:29:29,931
Mutiny.
371
00:30:07,241 --> 00:30:08,413
No! No.
372
00:30:08,517 --> 00:30:09,758
He saved my life.
373
00:30:09,862 --> 00:30:11,620
It’s a trick.
374
00:30:11,724 --> 00:30:14,310
A Trojan horse.
We kill him now,
375
00:30:14,413 --> 00:30:15,896
we don’t have
to find out
if he’s lying.
376
00:30:16,000 --> 00:30:18,896
No.
377
00:30:19,000 --> 00:30:21,275
He just helped
me kill Leblanc.
378
00:30:21,379 --> 00:30:24,413
Forget Boggs.
We need to deal
with Santos.
379
00:30:27,620 --> 00:30:29,068
And him?
380
00:30:32,482 --> 00:30:34,586
We let Jeremy decide.
381
00:30:41,517 --> 00:30:42,931
No sign of Santos.
382
00:30:43,034 --> 00:30:44,655
That coward’s
probably pissing
in the woods,
383
00:30:44,758 --> 00:30:46,862
waiting for
his minions to do
all his dirty work.
384
00:30:46,965 --> 00:30:48,344
We find him,
385
00:30:48,448 --> 00:30:49,965
we kill him.
386
00:31:19,793 --> 00:31:21,379
She’s gone!
387
00:31:21,482 --> 00:31:23,068
Rachel, I’ve got
to find her,
she can’t run.
388
00:31:23,172 --> 00:31:25,655
Everything she’s
been through.
The baby!
Hey-hey!
389
00:31:27,758 --> 00:31:29,068
He shouldn’t
go alone.
390
00:31:29,172 --> 00:31:31,586
- I’ll go.
We won’t be long.
391
00:31:49,310 --> 00:31:51,379
What other secrets
are there?
392
00:31:51,482 --> 00:31:53,413
Everything around you.
393
00:31:54,793 --> 00:31:57,379
Was he the serial killer
or the rapist?
394
00:31:57,482 --> 00:31:59,896
A little bit
of both.
395
00:32:00,000 --> 00:32:01,551
So what now?
396
00:32:03,896 --> 00:32:05,655
We go upstairs.
397
00:32:28,413 --> 00:32:29,586
It’s Marsten.
398
00:32:38,517 --> 00:32:40,137
You’re alive.
399
00:32:40,241 --> 00:32:43,413
Huh. You sound
surprised.
400
00:32:43,517 --> 00:32:45,034
I’m relieved.
401
00:32:45,137 --> 00:32:47,689
If you’re alive,
the Pack must be dead.
402
00:32:47,793 --> 00:32:48,931
Are you mad?
403
00:32:49,034 --> 00:32:51,206
It’s all gone to hell
in a handbasket.
404
00:32:51,310 --> 00:32:53,379
Then why are you
just standing here?
405
00:32:53,482 --> 00:32:54,586
Like you said:
406
00:32:54,689 --> 00:32:57,241
you run,
they’ll find us.
407
00:32:57,344 --> 00:32:59,724
Better to face
the music.
408
00:32:59,827 --> 00:33:01,586
Even if it is
a swan song.
409
00:33:12,655 --> 00:33:14,000
Oh, turncoat.
410
00:33:14,103 --> 00:33:16,172
That’s how it's going
to play, huh?
411
00:33:16,275 --> 00:33:17,827
Enough.
412
00:33:17,931 --> 00:33:19,137
Mr. Marsten.
413
00:33:20,620 --> 00:33:22,793
I hear you’ve had
a change of heart.
414
00:33:24,689 --> 00:33:26,724
That is correct.
415
00:33:26,827 --> 00:33:28,344
But I understand
I bring with me
416
00:33:28,448 --> 00:33:30,034
a recent history
of wrongdoing.
417
00:33:30,137 --> 00:33:31,965
Wrongdoing?
418
00:33:32,068 --> 00:33:34,068
Three innocent people
from Bear Valley.
419
00:33:34,172 --> 00:33:37,000
One was 10 years old.
420
00:33:37,103 --> 00:33:38,551
He bit in
Scott Brandon.
421
00:33:38,655 --> 00:33:41,482
He is responsible
for those deaths.
422
00:33:44,724 --> 00:33:46,965
How do I know
that this awakening
of good conscience
423
00:33:47,068 --> 00:33:48,689
is not just a
momentary lapse?
424
00:33:48,793 --> 00:33:50,137
You don’t!
425
00:33:52,103 --> 00:33:53,620
You don’t.
426
00:33:55,586 --> 00:33:56,517
Jeremy...
427
00:33:56,620 --> 00:33:59,655
I never chose sides
prior to this.
428
00:33:59,758 --> 00:34:01,689
I lived a
solitary life.
429
00:34:01,793 --> 00:34:03,379
Never pledging
allegiance
to anything
430
00:34:03,482 --> 00:34:05,448
but my own love
of the long con.
431
00:34:05,551 --> 00:34:08,000
And this is just
another long con.
432
00:34:08,103 --> 00:34:09,413
No.
433
00:34:11,517 --> 00:34:13,793
All I ask
434
00:34:13,896 --> 00:34:15,758
is for a swift death.
435
00:34:22,241 --> 00:34:24,241
I think that you would be
of more use to the Pack
436
00:34:24,344 --> 00:34:25,862
if you were alive.
437
00:34:29,896 --> 00:34:31,275
Huh...
438
00:34:33,448 --> 00:34:35,758
Well, if you think
that’s best, then...
439
00:34:37,103 --> 00:34:39,344
I am at your beck and call.
440
00:34:40,517 --> 00:34:42,965
You think he is
of use to you?
441
00:34:43,068 --> 00:34:46,034
Look at what
I’m capable of!
442
00:34:46,137 --> 00:34:49,586
I created an empire
of mayhem.
443
00:34:49,689 --> 00:34:54,034
Sure, they’re all
dead now, but...
444
00:34:54,137 --> 00:34:57,068
Oh, it was glorious
while it lasted.
445
00:34:57,172 --> 00:34:58,379
And you.
446
00:34:58,482 --> 00:35:00,241
You...
447
00:35:00,344 --> 00:35:02,827
never even
saw it coming!
448
00:35:09,241 --> 00:35:12,137
I see very clearly
how it’s going to end.
449
00:35:15,862 --> 00:35:19,448
Fine! Do it!
450
00:35:19,551 --> 00:35:20,827
Do it!
451
00:35:22,413 --> 00:35:24,275
I’m not going
to kill you.
452
00:35:29,241 --> 00:35:30,586
I am.
453
00:35:30,689 --> 00:35:32,103
Ah, yes.
454
00:35:32,206 --> 00:35:33,517
That’s it.
455
00:35:35,482 --> 00:35:38,758
All I ever wanted
was to put
my hands on you.
456
00:35:38,862 --> 00:35:42,137
And in the end,
it’s your hands on me.
457
00:35:42,241 --> 00:35:46,137
You wanted more than
your hands on me.
458
00:35:46,241 --> 00:35:48,931
You wanted me,
459
00:35:49,034 --> 00:35:53,586
my life, my future,
my children.
460
00:35:53,689 --> 00:35:56,241
You just don’t
understand.
461
00:35:56,344 --> 00:35:59,586
They were going
to be perfect.
462
00:35:59,689 --> 00:36:02,137
Pure...
463
00:36:02,241 --> 00:36:05,758
And you were going
to be the most important
member of our kind.
464
00:36:07,000 --> 00:36:09,103
She already is.
465
00:36:09,206 --> 00:36:12,448
My future never
belonged to you.
466
00:36:12,551 --> 00:36:15,862
It was never yours
for the taking.
467
00:36:18,344 --> 00:36:20,275
Well, you always
had my heart.
468
00:36:23,206 --> 00:36:25,896
And now,
I’m going to break it.
469
00:36:54,137 --> 00:36:58,758
♪ The rage burned like a fire ♪
470
00:36:58,862 --> 00:37:02,034
♪ in Achilles ♪
471
00:37:02,137 --> 00:37:06,655
♪ And when it burns in me ♪
472
00:37:06,758 --> 00:37:10,034
♪ I beg you please ♪
473
00:37:10,137 --> 00:37:16,482
♪ Don’t be afraid of my rage ♪
474
00:37:16,586 --> 00:37:18,275
♪ My love ♪
475
00:37:21,689 --> 00:37:30,275
♪ Dark blue skies can swallow
a man completely ♪
476
00:37:33,551 --> 00:37:38,931
♪ So he does
what he does... ♪
477
00:37:39,034 --> 00:37:40,620
Rachel!
478
00:37:42,103 --> 00:37:43,517
Rachel!
479
00:37:43,620 --> 00:37:44,931
Rachel!
480
00:37:54,241 --> 00:37:56,827
What, you smell
something?
Logan.
481
00:37:56,931 --> 00:37:59,206
I don’t smell anything,
that’s the problem.
482
00:37:59,310 --> 00:38:00,448
Look, I’ve got to
go back. There may
be more Mutts.
483
00:38:00,551 --> 00:38:02,896
No, I can’t.
Not until I find her.
484
00:38:04,758 --> 00:38:07,241
When you find her,
that’s it?
485
00:38:07,344 --> 00:38:09,241
You’re going off
the grid?
486
00:38:12,724 --> 00:38:16,103
Come here.
487
00:38:16,206 --> 00:38:17,689
I’m going to
miss you, bro.
488
00:38:21,137 --> 00:38:23,551
Go. You find her.
489
00:38:24,862 --> 00:38:26,241
I will.
490
00:39:00,620 --> 00:39:03,482
I had hoped that the rumours
of your death were true.
491
00:39:03,586 --> 00:39:06,000
Hope is for high school
girls with crushes
492
00:39:06,103 --> 00:39:07,344
and hospital
cancer wards.
493
00:39:07,448 --> 00:39:09,793
What are you doing
in this house?
494
00:39:09,896 --> 00:39:11,862
Nostalgia tour.
495
00:39:11,965 --> 00:39:15,241
You turned my bedroom
into your craft space.
496
00:39:15,344 --> 00:39:18,482
Still painting
thunderstorms.
How dramatic.
497
00:39:18,586 --> 00:39:21,275
You always were
such a serious child.
498
00:39:21,379 --> 00:39:24,034
You wanted me dead
from the day I was born.
499
00:39:24,137 --> 00:39:26,068
I never wanted a son.
500
00:39:26,172 --> 00:39:28,172
Especially one like you.
501
00:39:28,275 --> 00:39:31,172
If you didn’t hide behind
your grandfather’s coattails,
502
00:39:31,275 --> 00:39:34,172
I would’ve killed you
years ago.
503
00:39:34,275 --> 00:39:37,241
Now, I’m just
enjoying the ride.
504
00:39:37,344 --> 00:39:39,931
And this one...
505
00:39:40,034 --> 00:39:42,172
Such promise.
506
00:39:42,275 --> 00:39:44,172
At least he listened.
507
00:39:44,275 --> 00:39:46,379
You’re responsible
for all of this?
508
00:39:46,482 --> 00:39:48,344
The inception, yes.
509
00:39:48,448 --> 00:39:50,034
And the victories.
510
00:39:50,137 --> 00:39:52,275
What victories?
511
00:39:52,379 --> 00:39:54,172
All I see is your failure.
512
00:39:54,275 --> 00:39:55,413
Failure?
513
00:39:55,517 --> 00:39:56,689
I’ve only just begun, boy.
514
00:39:56,793 --> 00:39:59,379
You want to challenge me
for Alpha?
515
00:39:59,482 --> 00:40:01,275
You will lose again.
516
00:40:01,379 --> 00:40:03,655
I don’t care about Alpha.
517
00:40:03,758 --> 00:40:06,172
I don’t want Stonehaven.
It’s just another trinket.
518
00:40:06,275 --> 00:40:08,793
What is it that
you really want...
519
00:40:08,896 --> 00:40:10,551
father?
520
00:40:10,655 --> 00:40:13,724
A future.
521
00:40:13,827 --> 00:40:15,275
Her.
522
00:40:19,172 --> 00:40:20,275
You want Elena.
523
00:40:20,379 --> 00:40:22,931
You’re a fool, Jeremy.
524
00:40:23,034 --> 00:40:24,482
You had her for years,
525
00:40:24,586 --> 00:40:26,758
never used her
to her full potential.
526
00:40:26,862 --> 00:40:30,206
Your weakness is that
you care about her.
527
00:40:32,448 --> 00:40:35,310
If you want Elena,
528
00:40:35,413 --> 00:40:37,448
you will have to come
through me.
529
00:40:37,551 --> 00:40:39,896
Which is exactly
what I intend to do.
530
00:40:43,517 --> 00:40:46,206
My best is yet to come.
531
00:40:56,413 --> 00:40:58,448
I didn’t even
have to go in.
532
00:40:58,551 --> 00:41:02,068
Silly little thing was
running through the woods.
533
00:41:02,172 --> 00:41:03,689
Malcolm Danvers.
534
00:41:03,793 --> 00:41:06,379
It’s a pleasure
to finally meet you.
535
00:41:06,482 --> 00:41:09,137
I hope you liked
the rattle.
536
00:41:09,241 --> 00:41:11,517
I hand-picked it myself.
537
00:41:23,310 --> 00:41:25,068
Jakob Fenn.
538
00:41:25,172 --> 00:41:26,620
His father’s
still alive.
539
00:41:26,724 --> 00:41:29,068
Maybe he’d want these,
and to know that
his son is dead.
540
00:41:29,172 --> 00:41:30,172
Or we could just bury them.
541
00:41:30,275 --> 00:41:32,482
No.
542
00:41:32,586 --> 00:41:34,655
His father’s a good man.
543
00:41:37,793 --> 00:41:40,586
This all happened because
we stopped tracking.
544
00:41:40,689 --> 00:41:43,103
I took myself off
the grid, we stopped
paying attention,
545
00:41:43,206 --> 00:41:44,689
and they took
advantage of us.
546
00:41:44,793 --> 00:41:47,275
You can’t blame
yourself.
547
00:41:48,758 --> 00:41:51,793
It’s not going
to happen a second time.
548
00:41:51,896 --> 00:41:55,068
You and me,
we’re going to start
tracking again.
549
00:41:55,172 --> 00:41:57,275
Keeping tabs on them.
550
00:41:59,172 --> 00:42:01,965
You and me.
551
00:42:02,068 --> 00:42:03,068
Yeah.
552
00:42:14,379 --> 00:42:17,275
Just one more thing
I need to fix.
553
00:42:17,379 --> 00:42:19,551
I’ll be right back.
554
00:43:24,448 --> 00:43:25,931
No-o-o-o!
555
00:43:27,586 --> 00:43:29,482
No-o-o-o!
556
00:43:30,241 --> 00:43:35,482
Closed captioned by
Mijo
557
00:43:55,310 --> 00:43:56,413
No Equal.
38891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.