All language subtitles for Bitten.S01E08.Prisoner.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,862 --> 00:00:01,896 Previously on "Bitten"... 2 00:00:01,931 --> 00:00:03,275 When did you get this? 3 00:00:03,310 --> 00:00:04,482 Oh, six-month anniversary present. 4 00:00:04,517 --> 00:00:06,620 Gentlemen, what do you think? 5 00:00:06,655 --> 00:00:08,517 Amanda, here, is going to overhaul the place for me. 6 00:00:08,551 --> 00:00:10,379 My ad agency wants to acquire some of the footage you shot. 7 00:00:10,413 --> 00:00:12,551 Wolves running at Cherry Beach. 8 00:00:12,586 --> 00:00:14,000 I wish there was a way to improve the quality though. 9 00:00:14,034 --> 00:00:15,758 Ah-h! 10 00:00:21,413 --> 00:00:22,379 Antonio! 11 00:00:22,413 --> 00:00:23,620 Ah-h! 12 00:00:25,310 --> 00:00:26,862 It’s time for you to rest now. 13 00:00:26,896 --> 00:00:28,758 We should start our own pack. 14 00:00:28,793 --> 00:00:30,482 It doesn’t work like that, you’re not one of us. 15 00:00:30,517 --> 00:00:32,724 Just one little bite and I could be your werewolf queen. 16 00:00:32,758 --> 00:00:33,896 So where do we start? 17 00:00:33,931 --> 00:00:35,137 Cain. 18 00:00:43,275 --> 00:00:44,655 Don’t kill him, we need him! 19 00:00:44,689 --> 00:00:46,655 I guarantee you will tell me 20 00:00:46,689 --> 00:00:48,241 where to find them before I’m done with you. 21 00:00:49,689 --> 00:00:50,965 Jeremy! 22 00:00:51,000 --> 00:00:52,206 Hey. 23 00:00:55,827 --> 00:00:58,068 ♪ When you tremble 24 00:00:59,758 --> 00:01:02,482 ♪ You tremble for me 25 00:01:05,896 --> 00:01:08,206 ♪ When you tremble 26 00:01:09,965 --> 00:01:13,172 ♪ You tremble with me 27 00:01:15,724 --> 00:01:19,896 ♪ When you lie 28 00:01:19,931 --> 00:01:23,206 ♪ You lie for me 29 00:01:25,862 --> 00:01:29,827 ♪ When you lie 30 00:01:29,862 --> 00:01:33,862 ♪ Your lies are for me 31 00:01:40,448 --> 00:01:41,724 We should get the pyre built. 32 00:01:44,551 --> 00:01:47,413 I don’t know if I can do any more funerals. 33 00:01:47,448 --> 00:01:49,206 Nothing is going to happen until Nick gets back 34 00:01:49,241 --> 00:01:51,862 and Jeremy gets better. 35 00:01:51,896 --> 00:01:54,586 I feel like we failed Antonio. 36 00:01:56,448 --> 00:01:57,931 We did. 37 00:02:14,793 --> 00:02:18,862 I thought I collapsed from blood loss. 38 00:02:18,896 --> 00:02:22,137 But a night’s rest should’ve fixed that. 39 00:02:22,172 --> 00:02:24,172 There’s something wrong, Elena. 40 00:02:24,206 --> 00:02:25,793 Very difficult to breathe. 41 00:02:28,344 --> 00:02:30,000 I don’t understand. 42 00:02:30,034 --> 00:02:32,482 You’re healing normally but you’re burning up. 43 00:02:32,517 --> 00:02:35,896 There has to be some sort of poison in my bloodstream. 44 00:02:35,931 --> 00:02:38,655 They must’ve dipped the knife in a toxin. 45 00:02:38,689 --> 00:02:40,724 What do I need to do to find an antidote? 46 00:02:40,758 --> 00:02:44,275 We need to figure out what the toxin is first. 47 00:02:44,310 --> 00:02:46,206 The wrong course of treatment could be fatal. 48 00:02:49,068 --> 00:02:50,896 Jeremy’s been poisoned. 49 00:02:50,931 --> 00:02:52,551 We have to find out what they used on the knife. 50 00:02:52,586 --> 00:02:54,379 How much time do we have? I don’t know. 51 00:02:54,413 --> 00:02:56,689 Doesn’t look good. It could be hours. 52 00:02:56,724 --> 00:02:59,275 I’m going to find the Mutts. Give me a chance. 53 00:02:59,310 --> 00:03:01,344 Cain will know, I’ll get it out of him. 54 00:03:01,379 --> 00:03:02,689 What if you can’t? 55 00:03:02,724 --> 00:03:05,137 We’ll figure something out. 56 00:03:05,172 --> 00:03:07,275 Better go fast then. I’ll make him talk. 57 00:03:17,448 --> 00:03:19,448 I don’t think he wants to talk. 58 00:04:02,793 --> 00:04:04,931 Where are you going? 59 00:04:04,965 --> 00:04:07,241 I have to find the Mutts. 60 00:04:07,275 --> 00:04:09,758 And if you tell me that I can’t go by myself, I’ll break your arm. 61 00:04:09,793 --> 00:04:11,586 You can’t go out there by yourself. 62 00:04:11,620 --> 00:04:12,965 We don’t have time for this. Stay here, 63 00:04:13,000 --> 00:04:14,896 I’ll work on Cain. 64 00:04:14,931 --> 00:04:17,689 You know what? Last time I checked, wolves don’t talk. 65 00:04:17,724 --> 00:04:19,310 I’m going to find out what they poisoned Jeremy with. 66 00:04:19,344 --> 00:04:21,000 Your vengeance can come later. 67 00:04:21,034 --> 00:04:23,482 What’s your plan? 68 00:04:23,517 --> 00:04:24,689 You’re going to drive around and hope they’re out for a stroll? 69 00:04:24,724 --> 00:04:25,965 There was a woman with them. 70 00:04:26,000 --> 00:04:27,620 I’m going to find her. 71 00:04:27,655 --> 00:04:29,275 Any sign of the Mutts, you’re going to call me. 72 00:04:29,310 --> 00:04:31,551 I’ll be there. We do this together. 73 00:04:31,586 --> 00:04:33,827 I’m not going to do anything without backup. 74 00:04:33,862 --> 00:04:36,862 Any sign of trouble, I’ll call, all right? 75 00:04:36,896 --> 00:04:38,000 Okay. 76 00:04:48,827 --> 00:04:51,103 Nick. 77 00:04:51,137 --> 00:04:52,482 I sent everyone home. 78 00:04:52,517 --> 00:04:54,000 You won’t be disturbed. 79 00:04:54,034 --> 00:04:55,379 Sorry about this. 80 00:04:55,413 --> 00:04:56,724 I needed a quiet spot. 81 00:04:56,758 --> 00:04:58,172 We can start back on the renos tomorrow. 82 00:04:58,206 --> 00:05:00,103 No problem. 83 00:05:00,137 --> 00:05:01,620 I only have one set of keys. 84 00:05:01,655 --> 00:05:03,068 Can you come back around 6:00? 85 00:05:03,103 --> 00:05:04,655 I’ll be here. 86 00:05:04,689 --> 00:05:06,551 Sure. 87 00:05:06,586 --> 00:05:09,862 Please welcome Brandy to the main stage. 88 00:05:09,896 --> 00:05:12,000 Nicky... 89 00:05:12,034 --> 00:05:14,241 Hey. Jorge. 90 00:05:14,275 --> 00:05:16,310 You look great! 91 00:05:16,344 --> 00:05:17,241 Look at you, get in here! 92 00:05:17,275 --> 00:05:18,965 Ah! 93 00:05:19,000 --> 00:05:20,310 What are we doing 94 00:05:20,344 --> 00:05:21,517 meeting at a strip joint, huh? 95 00:05:21,551 --> 00:05:23,000 It’s not a s... 96 00:05:23,034 --> 00:05:24,482 Never mind that. 97 00:05:24,517 --> 00:05:27,379 - Have a seat, okay? - Yeah. 98 00:05:27,413 --> 00:05:29,586 You want a drink? 99 00:05:29,620 --> 00:05:31,551 It’s not even noon yet. 100 00:05:31,586 --> 00:05:33,241 You haven’t changed, huh? Always a party with you. 101 00:05:33,275 --> 00:05:34,344 You got a bunch of girls back there? 102 00:05:34,379 --> 00:05:37,137 No girls, Jorge. 103 00:05:37,172 --> 00:05:39,655 I called you because I need your help as a lawyer. 104 00:05:39,689 --> 00:05:41,034 Yeah! Whatever you need, Nicky. 105 00:05:44,000 --> 00:05:45,517 My father is dead. 106 00:05:50,000 --> 00:05:51,379 Nicky... 107 00:05:51,413 --> 00:05:52,793 don’t joke around like that, man. 108 00:05:54,517 --> 00:05:55,827 I wish I were. 109 00:06:00,551 --> 00:06:04,206 I have to give you a little respect. 110 00:06:04,241 --> 00:06:07,758 I’m starting to think you’re not that stupid after all. 111 00:06:07,793 --> 00:06:10,310 You’re thinking as long as you stay a wolf, 112 00:06:10,344 --> 00:06:12,517 I won’t be able to question you. 113 00:06:12,551 --> 00:06:15,827 Not a bad plan. 114 00:06:15,862 --> 00:06:18,413 You’d be right, except for one thing... 115 00:06:25,379 --> 00:06:26,551 I’ve done this before. 116 00:06:43,620 --> 00:06:45,379 Now this is looking pretty good. 117 00:06:45,413 --> 00:06:47,413 I was doing frame-grabs as I went. 118 00:06:47,448 --> 00:06:50,172 You want to hear something weird? 119 00:06:50,206 --> 00:06:52,793 I don’t think this Nate guy was being totally honest with us. 120 00:06:52,827 --> 00:06:57,068 No? He said he was out at Cherry Beach just hanging. 121 00:06:57,103 --> 00:06:59,137 At night... 122 00:06:59,172 --> 00:07:01,310 I don’t think he was out there for the fresh air. 123 00:07:01,344 --> 00:07:03,000 Our little Nate’s a perv. 124 00:07:03,034 --> 00:07:05,241 Look at this. 125 00:07:05,275 --> 00:07:06,103 See that? 126 00:07:11,862 --> 00:07:14,275 It’s clothes. Yeah. 127 00:07:14,310 --> 00:07:16,758 See how they’re nicely stacked and tucked out of the way? 128 00:07:16,793 --> 00:07:18,551 It looks like someone was getting naked out there. 129 00:07:18,586 --> 00:07:20,724 I think Nate was busy creeping on some lovers. 130 00:07:22,137 --> 00:07:23,931 What is it? 131 00:07:23,965 --> 00:07:25,344 Nothing, I... 132 00:07:25,379 --> 00:07:27,413 I just hope you’re wrong. 133 00:07:27,448 --> 00:07:28,827 What difference does it make? You... 134 00:07:28,862 --> 00:07:30,793 You can still use it for your campaign, right? 135 00:07:30,827 --> 00:07:33,068 That’s the thing: if we use this 136 00:07:33,103 --> 00:07:36,241 and we find out later that he was shooting people having sex, 137 00:07:36,275 --> 00:07:39,137 that is what’s going to be splashed all over the internet. 138 00:07:39,172 --> 00:07:41,310 It’ll be a PR disaster. 139 00:07:41,344 --> 00:07:43,965 Peeping Tom Vodka. 140 00:07:44,000 --> 00:07:46,103 I am going to have to go and talk to Nate 141 00:07:46,137 --> 00:07:48,448 and see if he has any additional footage that he hasn’t shown us. 142 00:07:48,482 --> 00:07:50,000 I told you we make a great team. 143 00:07:53,241 --> 00:07:54,068 We did. 144 00:08:00,793 --> 00:08:03,034 It’s all on there. 145 00:08:03,068 --> 00:08:04,965 I even threw in an app I wrote to tweak the settings: 146 00:08:05,000 --> 00:08:06,310 gamma, contrast, stuff like that. 147 00:08:06,344 --> 00:08:07,931 Sylvie... I believe you 148 00:08:07,965 --> 00:08:09,862 with all this "I love my girlfriend" stuff. 149 00:08:09,896 --> 00:08:11,344 You’re a good guy, Philip. 150 00:08:11,379 --> 00:08:13,241 But think for a second. 151 00:08:13,275 --> 00:08:15,413 You know six of my friends who could’ve done this for you, 152 00:08:15,448 --> 00:08:17,931 but you called me. 153 00:08:17,965 --> 00:08:20,068 Why put yourself in that position unless somewhere, 154 00:08:20,103 --> 00:08:21,896 deep down, you wanted me to be here? 155 00:08:21,931 --> 00:08:23,413 I was hoping that we could be mature. 156 00:08:23,448 --> 00:08:24,862 Really? 157 00:08:24,896 --> 00:08:26,137 I’m looking around. 158 00:08:26,172 --> 00:08:28,793 Where is she? 159 00:08:28,827 --> 00:08:29,896 Yeah, that’s what I thought. 160 00:09:26,965 --> 00:09:28,206 Gotcha! 161 00:09:38,137 --> 00:09:41,482 Santos, Marsten, Cain. They’ve organized. 162 00:09:41,517 --> 00:09:44,000 They took out the Stillwells and they killed Pete. 163 00:09:44,034 --> 00:09:45,931 I should talk to Jeremy. 164 00:09:45,965 --> 00:09:47,413 I love you, cuz. 165 00:09:47,448 --> 00:09:49,896 But you’re not inner circle. 166 00:09:49,931 --> 00:09:51,344 Jeremy asked me to talk to you, 167 00:09:51,379 --> 00:09:53,724 and that’s how it’s going to be. 168 00:09:53,758 --> 00:09:55,827 All right, no problem. I didn’t mean anything by it. 169 00:09:55,862 --> 00:09:58,068 They caught us off-guard, but nothing has changed. 170 00:09:58,103 --> 00:09:59,896 We are still the Pack. 171 00:09:59,931 --> 00:10:02,068 These assholes think they can come at Stonehaven, 172 00:10:02,103 --> 00:10:04,862 but we’re going to teach them a lesson once and for all. 173 00:10:04,896 --> 00:10:06,517 What do you need from me? 174 00:10:06,551 --> 00:10:07,689 There is the matter of my father’s life 175 00:10:07,724 --> 00:10:09,862 in the human world. 176 00:10:09,896 --> 00:10:12,620 We need to erase it before anyone starts asking questions. 177 00:10:12,655 --> 00:10:15,172 Everyone else can think that Jeremy let him retire. 178 00:10:15,206 --> 00:10:16,724 I need to trust your discretion. 179 00:10:21,689 --> 00:10:22,551 I’ll take that drink. 180 00:10:26,103 --> 00:10:27,620 Don’t worry, Jorge. 181 00:10:27,655 --> 00:10:29,034 Everything’s under control. 182 00:10:29,068 --> 00:10:30,655 All right. Okay, Nicky. 183 00:10:32,103 --> 00:10:32,896 One more thing. 184 00:10:37,103 --> 00:10:39,000 No more "Nicky". 185 00:10:39,034 --> 00:10:40,896 Okay? 186 00:10:40,931 --> 00:10:42,724 Yeah. 187 00:10:42,758 --> 00:10:43,551 All right. 188 00:11:17,965 --> 00:11:19,275 I wouldn’t do that. 189 00:11:19,310 --> 00:11:21,758 That only gets tighter when you pull. 190 00:11:21,793 --> 00:11:24,103 What do you want? 191 00:11:24,137 --> 00:11:26,448 Just to talk. 192 00:11:26,482 --> 00:11:29,206 I ain’t got nothing to say. 193 00:11:29,241 --> 00:11:31,448 Well, that’s up to you. 194 00:11:31,482 --> 00:11:33,448 But you see the way the rope’s looped. 195 00:11:33,482 --> 00:11:36,551 A wolf’s shoulder can’t rotate in that direction. 196 00:11:36,586 --> 00:11:40,517 So if you try to change, your arms will rip out of their sockets. 197 00:11:40,551 --> 00:11:42,068 That’s also up to you. 198 00:12:23,586 --> 00:12:24,586 Shit... 199 00:12:30,793 --> 00:12:32,620 Hey! 200 00:12:32,655 --> 00:12:34,379 Hey, I was just thinking about you. 201 00:12:34,413 --> 00:12:36,310 Thought I’d check in. 202 00:12:36,344 --> 00:12:38,517 Everything’s fine. 203 00:12:38,551 --> 00:12:40,551 Have you been running? 204 00:12:40,586 --> 00:12:42,551 I just noticed you left all of your running gear here, 205 00:12:42,586 --> 00:12:44,517 and I know how much you like to run. 206 00:12:44,551 --> 00:12:46,206 Um... 207 00:12:46,241 --> 00:12:47,517 I’m not really thinking about that. 208 00:12:47,551 --> 00:12:49,206 No, no, I get that. 209 00:12:49,241 --> 00:12:50,724 But you and Logan 210 00:12:50,758 --> 00:12:52,931 run together. 211 00:12:52,965 --> 00:12:54,931 You have that spot somewhere down in Cherry Beach, right? 212 00:12:57,620 --> 00:12:59,551 Look, I know this is difficult, ’kay, 213 00:12:59,586 --> 00:13:02,379 me being away and dealing with family but... 214 00:13:02,413 --> 00:13:03,965 it’ll be done soon. 215 00:13:04,000 --> 00:13:07,379 That necklace I gave you for our anniversary... 216 00:13:07,413 --> 00:13:09,034 Are you wearing it now? 217 00:13:11,620 --> 00:13:14,000 You’re acting strange. What’s going on? 218 00:13:14,034 --> 00:13:15,793 Nothing. 219 00:13:15,827 --> 00:13:19,068 I just want things to be normal. 220 00:13:19,103 --> 00:13:20,896 Come back soon. 221 00:13:20,931 --> 00:13:22,034 Love you. 222 00:13:22,068 --> 00:13:23,137 Me too. 223 00:13:35,724 --> 00:13:37,724 What was used to poison the blade? 224 00:13:37,758 --> 00:13:39,620 What are you talking about? 225 00:13:39,655 --> 00:13:41,000 I don’t know anything about any poison. 226 00:13:43,724 --> 00:13:45,034 Oh... 227 00:13:45,068 --> 00:13:48,068 LeBlanc poisoned his blade? 228 00:13:48,103 --> 00:13:50,965 Holy shit! 229 00:13:51,000 --> 00:13:53,379 Looks like Santos bit a winner after all. 230 00:13:53,413 --> 00:13:54,620 Just tell me where they are 231 00:13:54,655 --> 00:13:56,241 so I can find out what he used. 232 00:13:56,275 --> 00:13:58,034 Shove it up your ass, bro. 233 00:14:00,068 --> 00:14:02,689 Take a look around. Huh? 234 00:14:02,724 --> 00:14:05,068 This place wasn’t built for quiet reflection. 235 00:14:05,103 --> 00:14:07,724 So why don’t you start talking while I’m still feeling friendly. 236 00:14:07,758 --> 00:14:09,379 Oh... 237 00:14:09,413 --> 00:14:12,827 Okay, Mr. Friendly. 238 00:14:12,862 --> 00:14:15,206 You know that shitheel, Pete? 239 00:14:15,241 --> 00:14:16,482 I held him down. 240 00:14:16,517 --> 00:14:19,379 Sat on his chest. 241 00:14:19,413 --> 00:14:21,655 He was like a helpless, 242 00:14:21,689 --> 00:14:24,448 snot-nosed little kid in a schoolyard. 243 00:14:24,482 --> 00:14:28,000 Squealing and crying like a little girl. 244 00:14:28,034 --> 00:14:29,551 "Oh, please don’t hurt me. 245 00:14:29,586 --> 00:14:31,965 "Please! Plea-ase! 246 00:14:32,000 --> 00:14:35,275 It hurts!" 247 00:14:35,310 --> 00:14:38,206 And I was staring right in his face 248 00:14:38,241 --> 00:14:42,758 when LeBlanc took that knife and ran it across his throat. 249 00:14:42,793 --> 00:14:44,724 And this was the last thing he saw. 250 00:14:49,000 --> 00:14:50,862 I’m not afraid of you. 251 00:14:50,896 --> 00:14:52,827 So bring it. 252 00:14:52,862 --> 00:14:54,448 Come on, bring it, you son of a bitch! 253 00:14:54,482 --> 00:14:56,689 That’s it! Bring it! 254 00:14:56,724 --> 00:14:57,724 Come on, you know you want to finish it. 255 00:14:57,758 --> 00:14:59,034 So do it! 256 00:14:59,068 --> 00:15:02,000 Do it. Do it. 257 00:15:02,034 --> 00:15:04,206 - Huh? - You’re not getting off that easy. 258 00:15:10,344 --> 00:15:11,827 Coward! 259 00:15:34,000 --> 00:15:35,793 What have you got? 260 00:15:35,827 --> 00:15:37,000 Well, the mystery girl’s with Cain. 261 00:15:38,655 --> 00:15:41,103 I just found their love nest, an RV off the 275. 262 00:15:41,137 --> 00:15:44,344 Any trouble? No, all their stuff’s still here. 263 00:15:44,379 --> 00:15:47,172 I think I’ll just sit on it and hope that she comes back. 264 00:15:47,206 --> 00:15:48,689 Maybe she’ll lead us to where the Mutts are hiding. 265 00:15:48,724 --> 00:15:50,448 Okay. You remember the deal? 266 00:15:50,482 --> 00:15:52,310 I’ll call. 267 00:15:52,344 --> 00:15:53,620 I’m not interested in taking them on by myself. 268 00:15:58,931 --> 00:16:01,620 Who’s the girl? 269 00:16:01,655 --> 00:16:04,137 I got an idea. 270 00:16:04,172 --> 00:16:07,034 How about you untie me and we finish this the old-fashioned way? 271 00:16:07,068 --> 00:16:08,827 We found your RV. 272 00:16:08,862 --> 00:16:11,310 Won’t be long before we find her. 273 00:16:11,344 --> 00:16:15,068 Who is she? Some skank I picked up in Jonestown. 274 00:16:15,103 --> 00:16:16,586 I took her off a biker. 275 00:16:16,620 --> 00:16:17,965 She stabbed Jeremy. 276 00:16:18,000 --> 00:16:20,689 Good. 277 00:16:20,724 --> 00:16:22,620 I guess she’ll do anything for a bag of coke 278 00:16:22,655 --> 00:16:24,517 and a couple of rocks of crystal, huh? 279 00:16:24,551 --> 00:16:27,034 She don’t know shit from shingles. 280 00:16:27,068 --> 00:16:29,413 Then where is she? 281 00:16:29,448 --> 00:16:31,551 How do I know? I’m in here. 282 00:16:31,586 --> 00:16:33,482 She’s probably tweaked out of her mind 283 00:16:33,517 --> 00:16:35,862 and blowing some trucker on the way back to Bumblast, Pennsylvania. 284 00:16:35,896 --> 00:16:37,068 What do I care? 285 00:17:40,827 --> 00:17:43,344 All right, I closed out Antonio’s accounts, 286 00:17:43,379 --> 00:17:45,758 moved them offshore: you’ll be the only one with access. 287 00:17:45,793 --> 00:17:48,172 Good. 288 00:17:48,206 --> 00:17:50,448 Now they’re expecting him in New York next week. 289 00:17:50,482 --> 00:17:53,517 He’s probably got a bunch of board meetings and a schedule. 290 00:17:53,551 --> 00:17:56,068 Book him on a flight to Frankfurt. 291 00:17:56,103 --> 00:17:59,517 Six-hour layover, and then Rome. 292 00:17:59,551 --> 00:18:01,965 We’re going to need a cover story. 293 00:18:02,000 --> 00:18:04,551 That bunch on Wall Street, they... 294 00:18:04,586 --> 00:18:06,827 gossip more than a quilting bee. 295 00:18:06,862 --> 00:18:10,103 Anyone looking for him will think he had a midlife crisis. 296 00:18:10,137 --> 00:18:12,034 I’ll start dropping hints. 297 00:18:12,068 --> 00:18:14,137 He wanted out, he’d had enough. 298 00:18:14,172 --> 00:18:17,758 He wanted to grow grapes and make wine. 299 00:18:17,793 --> 00:18:19,931 Let the rumour mill take care of the rest. 300 00:18:19,965 --> 00:18:21,275 Before you know it, there’ll be 20 different stories 301 00:18:21,310 --> 00:18:22,896 about why he disappeared. 302 00:18:22,931 --> 00:18:24,448 That should do it. 303 00:18:24,482 --> 00:18:25,379 I learned from the best. 304 00:18:28,137 --> 00:18:31,206 Nobody could make a dead wolf disappear quite like my dad. 305 00:18:31,241 --> 00:18:34,724 Here’s to Antonio. 306 00:18:34,758 --> 00:18:37,827 After today, he takes his place in the Legacy. 307 00:18:37,862 --> 00:18:38,724 Long may it last. 308 00:18:48,241 --> 00:18:50,103 Your blood pressure is dangerously low. 309 00:18:50,137 --> 00:18:51,551 Where is Elena? 310 00:18:51,586 --> 00:18:53,517 Tracking the woman who stabbed you. 311 00:18:53,551 --> 00:18:56,413 No. You need to tell her about the first day in Stonehaven. 312 00:18:56,448 --> 00:18:57,724 This isn’t your deathbed. 313 00:18:57,758 --> 00:18:59,827 Not yet. 314 00:18:59,862 --> 00:19:02,620 What about Cain? 315 00:19:02,655 --> 00:19:04,896 Doesn’t seem to know about the poison. 316 00:19:04,931 --> 00:19:07,448 Do what you have to do: hurt him. 317 00:19:07,482 --> 00:19:09,275 I don’t think that’ll work. 318 00:19:09,310 --> 00:19:10,827 He wants me to finish him off. 319 00:19:10,862 --> 00:19:14,551 The closer he gets, the longer he’ll hold out. 320 00:19:14,586 --> 00:19:17,275 He was always a strong one. 321 00:19:17,310 --> 00:19:21,034 Yeah, he’s loyal even for a Mutt. 322 00:19:21,068 --> 00:19:25,103 Would’ve made a good Pack member if he wasn’t such an asshole. 323 00:19:25,137 --> 00:19:31,551 My first Change was at Rushford Lake. 324 00:19:31,586 --> 00:19:33,551 My father tied a rock around my neck 325 00:19:33,586 --> 00:19:35,655 and threw me in the water. 326 00:19:35,689 --> 00:19:37,448 We don’t need to talk about Malcolm now. 327 00:19:37,482 --> 00:19:39,103 You’re nothing like he was. 328 00:19:39,137 --> 00:19:42,344 He wanted me to experience the feeling of death as a boy... 329 00:19:43,896 --> 00:19:44,689 and as a wolf. 330 00:19:47,862 --> 00:19:51,379 He wanted me to feel it. 331 00:19:51,413 --> 00:19:53,482 I... 332 00:19:53,517 --> 00:19:56,689 I can still feel the black... waters. 333 00:20:00,241 --> 00:20:02,620 I would do anything to trade places with you. 334 00:20:04,586 --> 00:20:07,965 My father is the poison in my blood. 335 00:20:15,172 --> 00:20:17,896 It’s my blood... 336 00:20:17,931 --> 00:20:19,689 that’s the poison. 337 00:20:21,206 --> 00:20:22,379 My father’s the poison... 338 00:20:36,689 --> 00:20:38,206 Must be tough to get your share 339 00:20:38,241 --> 00:20:39,344 when you live with someone like Cain. 340 00:20:44,758 --> 00:20:45,896 Let’s talk. 341 00:20:54,586 --> 00:20:56,206 Tell me Cain is still alive. 342 00:20:56,241 --> 00:20:58,965 He’s alive. 343 00:20:59,000 --> 00:21:01,172 For now. 344 00:21:01,206 --> 00:21:03,482 Is he hurt? 345 00:21:03,517 --> 00:21:06,724 I don’t know, I've been busy looking for you. 346 00:21:06,758 --> 00:21:08,655 How did you find me? 347 00:21:08,689 --> 00:21:10,310 You forgot about Cain’s truck. 348 00:21:13,344 --> 00:21:15,034 I assume you know who I am. 349 00:21:15,068 --> 00:21:18,206 Elena, right? 350 00:21:18,241 --> 00:21:20,068 I’m Amber. 351 00:21:20,103 --> 00:21:22,206 You stabbed my friend, Amber. 352 00:21:22,241 --> 00:21:25,586 You mean your Alpha? 353 00:21:25,620 --> 00:21:27,724 What did Cain tell you? 354 00:21:27,758 --> 00:21:29,965 You mean about the whole werewolf thing? 355 00:21:32,793 --> 00:21:34,689 Lower your voice. 356 00:21:34,724 --> 00:21:37,931 Maybe I’ll shout it from the rooftops. 357 00:21:37,965 --> 00:21:40,000 Where is my man? 358 00:21:40,034 --> 00:21:41,000 He’s alive. 359 00:21:43,724 --> 00:21:47,310 And whether or not he stays that way 360 00:21:47,344 --> 00:21:49,344 depends on you. 361 00:21:54,586 --> 00:21:56,517 I can’t feel my arms. 362 00:21:56,551 --> 00:22:01,310 Rub under your armpits. It’ll get the circulation going. 363 00:22:01,344 --> 00:22:03,344 You hungry? 364 00:22:03,379 --> 00:22:04,206 I’m starving. 365 00:22:22,517 --> 00:22:25,206 Zachary Cain. 366 00:22:25,241 --> 00:22:29,689 Theo Cain, werewolf from Holcomb, Kansas. 367 00:22:29,724 --> 00:22:31,586 Where do I know that from? 368 00:22:31,620 --> 00:22:34,413 I don’t know. It's my old man’s hometown. 369 00:22:34,448 --> 00:22:37,068 "In Cold Blood". 370 00:22:37,103 --> 00:22:39,068 Truman Capote wrote a book about a pair of drifters 371 00:22:39,103 --> 00:22:42,034 who went to Holcomb and murdered a family. 372 00:22:42,068 --> 00:22:44,482 Happens all the time, why write a book? 373 00:22:44,517 --> 00:22:46,896 I think you must know the drifter life. 374 00:22:46,931 --> 00:22:49,517 Your father was never Pack. 375 00:22:49,551 --> 00:22:52,275 Alone, cut off. 376 00:22:52,310 --> 00:22:54,206 Never staying anywhere long enough to feel at home. 377 00:22:54,241 --> 00:22:57,724 What would you know about it? 378 00:22:57,758 --> 00:23:01,068 I was bit when I was seven. 379 00:23:01,103 --> 00:23:02,655 Campsite outside of Baton Rouge. 380 00:23:05,724 --> 00:23:09,724 I ended up feral and alone. 381 00:23:09,758 --> 00:23:11,137 My family couldn’t find me 382 00:23:11,172 --> 00:23:12,448 and eventually, they gave up. 383 00:23:16,241 --> 00:23:19,827 I know what it feels like to be alone. 384 00:23:19,862 --> 00:23:22,172 In the swamps. 385 00:23:22,206 --> 00:23:24,172 Nothing but a crazy hunger and a need. 386 00:23:27,206 --> 00:23:29,344 Yeah. 387 00:23:29,379 --> 00:23:31,620 We all got a little bit of that. 388 00:23:35,793 --> 00:23:39,000 My old man taught me how to stay alive. 389 00:23:39,034 --> 00:23:42,344 It was Jeremy who found me. 390 00:23:42,379 --> 00:23:44,827 Gave me a home. 391 00:23:44,862 --> 00:23:46,517 A place... this place. 392 00:23:50,034 --> 00:23:53,448 Well, isn’t that good for you. 393 00:23:53,482 --> 00:23:56,000 Could be for you too. 394 00:23:56,034 --> 00:23:58,517 We don’t have to fight each other. 395 00:23:58,551 --> 00:24:00,517 You don’t have to be going from one shitty town to another 396 00:24:00,551 --> 00:24:01,931 in a string of stolen cars. 397 00:24:01,965 --> 00:24:05,000 You can have a place of your own. 398 00:24:05,034 --> 00:24:07,482 Join the Pack. Why not? 399 00:24:07,517 --> 00:24:09,758 What about Pete? 400 00:24:09,793 --> 00:24:11,517 All that’s forgiven? 401 00:24:11,551 --> 00:24:13,862 Or do I wake up one day with a noose around my neck? 402 00:24:13,896 --> 00:24:16,344 Pete always put the Pack ahead of vengeance. 403 00:24:16,379 --> 00:24:18,379 So will I. 404 00:24:18,413 --> 00:24:19,724 Just tell me where to find them. 405 00:24:21,965 --> 00:24:24,586 Cain signed your death warrant. 406 00:24:24,620 --> 00:24:25,827 It’s a basic rule. 407 00:24:25,862 --> 00:24:27,137 You can’t know about us. 408 00:24:27,172 --> 00:24:29,172 That’s your rule, not Cain’s. 409 00:24:29,206 --> 00:24:32,206 It’s the only reason we’ve survived this long. 410 00:24:32,241 --> 00:24:34,620 The Pack can’t let you live. 411 00:24:34,655 --> 00:24:36,724 You will be trapped and killed by the best hunters in the world. 412 00:24:36,758 --> 00:24:39,517 So why don’t you kill me? 413 00:24:39,551 --> 00:24:41,344 I’m not the only one you should be worried about. 414 00:24:45,413 --> 00:24:48,068 Cain told me the rule when I found out. 415 00:24:50,827 --> 00:24:53,655 He couldn’t do it though. 416 00:24:53,689 --> 00:24:58,344 He’d rather risk punishment than kill me. 417 00:24:58,379 --> 00:25:01,034 I thought, "A real live werewolf. 418 00:25:02,724 --> 00:25:04,206 And he loves me." 419 00:25:06,862 --> 00:25:10,862 And then I found out about you. 420 00:25:10,896 --> 00:25:13,965 The one woman who survived being bitten. 421 00:25:14,000 --> 00:25:17,241 You’re living the life I want. 422 00:25:17,275 --> 00:25:19,103 I could be with Cain and no one would hunt me. 423 00:25:21,689 --> 00:25:23,206 You asked him to bite you. 424 00:25:23,241 --> 00:25:25,896 He won’t do it. 425 00:25:25,931 --> 00:25:28,965 He’s afraid of losing me. 426 00:25:29,000 --> 00:25:31,827 Says it would break his heart. 427 00:25:31,862 --> 00:25:33,068 He’s got this thing... 428 00:25:33,103 --> 00:25:34,965 in his big thick head 429 00:25:35,000 --> 00:25:36,275 that you’re special somehow. 430 00:25:39,379 --> 00:25:41,931 But I could survive it. 431 00:25:41,965 --> 00:25:44,655 You know I could. 432 00:25:44,689 --> 00:25:48,344 I could be just like you. 433 00:25:48,379 --> 00:25:51,206 Trust me. 434 00:25:51,241 --> 00:25:53,793 You don’t want this. 435 00:25:53,827 --> 00:25:58,068 Want to know something else my old man showed me, hmm? 436 00:25:58,103 --> 00:26:00,103 How to live free. 437 00:26:00,137 --> 00:26:02,586 See, I was born a wolf, baby. 438 00:26:02,620 --> 00:26:06,068 I come from a long line going back hundreds of years, 439 00:26:06,103 --> 00:26:10,137 and I don’t owe anybody anything. 440 00:26:10,172 --> 00:26:11,793 You get bitten in. 441 00:26:11,827 --> 00:26:12,793 You think you know the score. 442 00:26:15,068 --> 00:26:16,793 Boo-hoo, you lived in a swamp! 443 00:26:19,034 --> 00:26:21,000 You see... 444 00:26:21,034 --> 00:26:23,896 that’s the trouble with the Pack. 445 00:26:23,931 --> 00:26:25,758 They’ll let any Johnny-come-lately Louisiana turd 446 00:26:25,793 --> 00:26:27,862 stink up the clubhouse. 447 00:26:27,896 --> 00:26:29,793 Your father died with a bottle of corn liquor in his hand 448 00:26:29,827 --> 00:26:31,275 and a baseball bat to the back of the head. 449 00:26:31,310 --> 00:26:32,896 Is that how you want to go? 450 00:26:32,931 --> 00:26:36,172 Antonio Sorrentino spilled his guts on a dirt road. 451 00:26:36,206 --> 00:26:37,724 We all got to go somehow. 452 00:26:57,931 --> 00:26:59,482 Sheriff Morgan: Mr. Danvers! 453 00:26:59,517 --> 00:27:01,241 I’m so glad you’re home. 454 00:27:01,275 --> 00:27:02,586 Jeremy isn’t here. 455 00:27:02,620 --> 00:27:03,827 Oh, it’s you I wanted to talk to. 456 00:27:03,862 --> 00:27:05,206 I came by the other day. 457 00:27:05,241 --> 00:27:06,655 You were supposed to call me? 458 00:27:06,689 --> 00:27:08,724 What’s it about? 459 00:27:08,758 --> 00:27:10,793 Well, we’re investigating the murder of Michael Braxton. 460 00:27:10,827 --> 00:27:12,103 It’s a terrible thing. 461 00:27:12,137 --> 00:27:13,448 I was hoping to clear up a few things. 462 00:27:13,482 --> 00:27:14,896 Scratch you off my list. 463 00:27:14,931 --> 00:27:16,241 Wow, I’m on a list! 464 00:27:16,275 --> 00:27:17,827 It’s the way these things work. 465 00:27:17,862 --> 00:27:20,275 Everyone’s on the list until we narrow it down. 466 00:27:20,310 --> 00:27:22,172 Just a couple questions. Shouldn’t take too long. 467 00:27:22,206 --> 00:27:23,862 It’s um... 468 00:27:23,896 --> 00:27:27,103 not really something I can do standing on your stoop. 469 00:27:27,137 --> 00:27:28,827 Right. Well, um... 470 00:27:28,862 --> 00:27:30,448 I was just about to head into town, so... 471 00:27:30,482 --> 00:27:32,172 I’ll stop by the station. 472 00:27:32,206 --> 00:27:33,344 Great! Shouldn’t take too much of your time. 473 00:27:33,379 --> 00:27:34,620 I’ll grab my jacket. 474 00:27:38,482 --> 00:27:41,103 I need to know about the poison. 475 00:27:41,137 --> 00:27:42,655 Poison? What are you talking about? 476 00:27:42,689 --> 00:27:43,862 You coated your knife with something. 477 00:27:43,896 --> 00:27:46,000 I need to know what it is. 478 00:27:46,034 --> 00:27:47,965 That must’ve been LeBlanc. 479 00:27:48,000 --> 00:27:49,448 I try to stay away from him. 480 00:27:49,482 --> 00:27:51,068 The guy skeeves me out. 481 00:27:51,103 --> 00:27:52,827 He should. 482 00:27:52,862 --> 00:27:55,448 He’s a serial killer, Amber. 483 00:27:55,482 --> 00:27:58,275 Bring Cain back to me, 484 00:27:58,310 --> 00:28:02,448 and I’ll tell you where to find LeBlanc. 485 00:28:02,482 --> 00:28:05,517 Let’s go. You show me where they are, 486 00:28:05,551 --> 00:28:08,103 and I will do what I can to get Cain back to you, I promise. 487 00:28:08,137 --> 00:28:10,310 How do I know you’re not going to kill him and me anyway? 488 00:28:10,344 --> 00:28:12,137 All I can do is talk to Jeremy, 489 00:28:12,172 --> 00:28:14,448 but it is your only hope. 490 00:28:14,482 --> 00:28:16,448 They told me you would say something like that. 491 00:28:20,551 --> 00:28:22,379 They were right about a lot of things. 492 00:28:25,000 --> 00:28:26,172 Here they are. 493 00:28:36,896 --> 00:28:38,655 Oh, run along, dearie. 494 00:28:38,689 --> 00:28:39,620 We’ll take it from here. 495 00:28:49,551 --> 00:28:53,000 Hello, Elena. 496 00:28:53,034 --> 00:28:56,724 Biting in psychos was one thing. 497 00:28:56,758 --> 00:28:58,827 But I never thought you’d be this reckless, Karl. 498 00:28:58,862 --> 00:29:02,551 How could you let a human know about us? 499 00:29:02,586 --> 00:29:03,793 Are you out of your mind? 500 00:29:03,827 --> 00:29:05,931 It wasn’t my call. 501 00:29:05,965 --> 00:29:07,896 I’m merely a passenger on this ride. 502 00:29:07,931 --> 00:29:10,137 Still looking out for yourself, I see. 503 00:29:10,172 --> 00:29:11,862 I believe they call it "looking out for number one," 504 00:29:11,896 --> 00:29:14,724 and yes, indeed. I am. 505 00:29:14,758 --> 00:29:16,793 Something you should be thinking about doing too. 506 00:29:16,827 --> 00:29:18,827 All I’m thinking about is snapping your neck. 507 00:29:18,862 --> 00:29:21,137 Hmm... 508 00:29:21,172 --> 00:29:23,275 I like that. 509 00:29:23,310 --> 00:29:26,896 The ones that try to fight back are the most fun. 510 00:29:26,931 --> 00:29:29,034 Hmm... 511 00:29:29,068 --> 00:29:31,068 Well, then you’re going to have a blast with me. 512 00:29:33,000 --> 00:29:34,758 I believe Daniel Santos 513 00:29:34,793 --> 00:29:36,551 made you an offer? 514 00:29:36,586 --> 00:29:38,931 It still stands. 515 00:29:38,965 --> 00:29:42,275 You don’t want to end up on your own out there. 516 00:29:42,310 --> 00:29:43,724 Believe me, it’s no picnic. 517 00:29:43,758 --> 00:29:45,620 I don’t get it, Karl. 518 00:29:45,655 --> 00:29:47,724 What did the Pack ever do against you? 519 00:29:47,758 --> 00:29:50,586 Hasn’t done much for me either. 520 00:29:50,620 --> 00:29:52,068 How many times must I ask for territory? 521 00:29:56,310 --> 00:29:58,724 I could kill you right now. 522 00:29:58,758 --> 00:30:01,068 A slice down your femoral artery would be so easy. 523 00:30:01,103 --> 00:30:03,034 You’d bleed out in 30 seconds. 524 00:30:04,379 --> 00:30:06,310 You could try. 525 00:30:06,344 --> 00:30:09,551 These are rash, these ones. 526 00:30:09,586 --> 00:30:11,620 But Mr. LeBlanc knows better, 527 00:30:11,655 --> 00:30:13,517 don’t you? 528 00:30:15,724 --> 00:30:17,655 What are you doing? 529 00:30:17,689 --> 00:30:20,034 You make a public scene, 530 00:30:20,068 --> 00:30:22,827 and it won’t take long until the cops grab you 531 00:30:22,862 --> 00:30:24,724 and bring you back to wherever it is 532 00:30:24,758 --> 00:30:27,241 that you came from. 533 00:30:27,275 --> 00:30:31,517 I’m an expert at keeping a low profile. 534 00:30:31,551 --> 00:30:33,862 Really? Uh-huh. 535 00:30:35,517 --> 00:30:38,275 Remember... 536 00:30:38,310 --> 00:30:39,586 low profile. 537 00:30:39,620 --> 00:30:42,379 You bitch! 538 00:30:42,413 --> 00:30:43,103 Tell me about the poison. 539 00:30:48,000 --> 00:30:49,896 It won’t do you any good. 540 00:30:49,931 --> 00:30:52,068 It’s already too late. 541 00:30:54,655 --> 00:30:56,275 Ricin. Damn it! 542 00:30:56,310 --> 00:30:58,931 Ricin! 543 00:30:58,965 --> 00:31:02,068 You’re going to stand up. 544 00:31:02,103 --> 00:31:04,586 And you’re going to let me out of this booth. 545 00:31:04,620 --> 00:31:05,793 Do as the lady says. 546 00:31:18,068 --> 00:31:19,379 Clay? 547 00:31:26,448 --> 00:31:28,206 Okay. 548 00:31:28,241 --> 00:31:30,172 You’ve been poisoned with ricin. 549 00:31:30,206 --> 00:31:31,551 With ricin? 550 00:31:31,586 --> 00:31:34,758 Tell me what you need me to do. 551 00:31:34,793 --> 00:31:35,620 I need a blood transfusion. 552 00:32:18,275 --> 00:32:21,620 We never checked for compatibility. 553 00:32:21,655 --> 00:32:22,724 We’re the same. 554 00:32:36,103 --> 00:32:37,413 What are we drinking to? 555 00:32:37,448 --> 00:32:39,517 Nothing. 556 00:32:39,551 --> 00:32:41,655 We’re just drinking. 557 00:32:41,689 --> 00:32:44,482 ’96 Toscana. 558 00:32:44,517 --> 00:32:47,379 - Nice. - Hmm. 559 00:32:47,413 --> 00:32:50,206 I was there when these grapes were grown. 560 00:32:50,241 --> 00:32:54,482 Little villa outside of Peralta. 561 00:32:54,517 --> 00:32:56,793 Just my father and me. 562 00:32:56,827 --> 00:32:58,586 A vacation? 563 00:32:58,620 --> 00:33:00,068 Life lessons. 564 00:33:03,448 --> 00:33:05,862 We roamed the hills and olive orchards... 565 00:33:07,655 --> 00:33:10,034 lemon trees, jasmine... 566 00:33:12,896 --> 00:33:15,310 He taught me how to track wild boar through chestnut groves 567 00:33:15,344 --> 00:33:17,379 using just smell. 568 00:33:17,413 --> 00:33:21,137 I’ve never heard you talk about your father before. 569 00:33:21,172 --> 00:33:22,551 He taught me everything I know. 570 00:33:24,482 --> 00:33:25,310 Like what? 571 00:33:29,586 --> 00:33:31,482 The chase is about feeling what your prey is feeling. 572 00:33:33,655 --> 00:33:36,275 Is that right? 573 00:33:36,310 --> 00:33:39,275 It’s timing when you make your move. 574 00:33:39,310 --> 00:33:42,827 Not when you’re ready, but when they are. 575 00:33:42,862 --> 00:33:46,758 That beat of anticipation. 576 00:33:46,793 --> 00:33:50,137 When you know it’s coming. 577 00:33:50,172 --> 00:33:52,241 When every nerve ending is crackling. 578 00:33:52,275 --> 00:33:54,275 Ready for it. 579 00:33:56,896 --> 00:34:00,310 It’s the moment when they are most alive. 580 00:34:00,344 --> 00:34:03,448 Are you trying to seduce me, Nick? 581 00:34:03,482 --> 00:34:05,620 Nope. 582 00:34:07,103 --> 00:34:08,172 That part’s already done. 583 00:34:10,586 --> 00:34:13,310 ♪ Close your eyes 584 00:34:16,896 --> 00:34:20,379 ♪ And wait for better days 585 00:34:22,965 --> 00:34:26,068 ♪ It’s no surprise ♪ 586 00:34:29,310 --> 00:34:32,620 ♪ That it ended this way 587 00:34:35,758 --> 00:34:38,620 ♪ Put your mouth on my mouth 588 00:34:40,448 --> 00:34:45,137 ♪ And breathe 589 00:34:48,241 --> 00:34:51,000 ♪ Put your mouth on my mouth 590 00:34:52,724 --> 00:34:57,620 ♪ And breathe 591 00:35:25,517 --> 00:35:28,551 ♪ I heard you’re hunting for nothing ♪ 592 00:35:32,034 --> 00:35:35,241 ♪ I heard you caught a disease 593 00:35:38,241 --> 00:35:41,206 ♪ I heard that you been fishin’ ♪ 594 00:35:44,896 --> 00:35:46,758 ♪ On some temperate seas 595 00:36:00,275 --> 00:36:01,206 You’re looking to rent? 596 00:36:01,241 --> 00:36:03,034 Oh, God... 597 00:36:03,068 --> 00:36:04,689 No, I’m, uh, just looking for the guy 598 00:36:04,724 --> 00:36:06,206 that used to live here. 599 00:36:06,241 --> 00:36:07,413 I think you mean woman. 600 00:36:07,448 --> 00:36:08,896 No-no, it was a young guy. Um... 601 00:36:08,931 --> 00:36:11,068 Nate. Only person that lived here 602 00:36:11,103 --> 00:36:13,000 was an old hag named Liz. 603 00:36:13,034 --> 00:36:14,862 Maybe it was her grandson or something? 604 00:36:14,896 --> 00:36:16,275 And there was... 605 00:36:16,310 --> 00:36:18,000 there was computers and stuff. 606 00:36:18,034 --> 00:36:20,482 She didn’t know a computer from a toaster. 607 00:36:20,517 --> 00:36:22,517 She died here about a month ago. 608 00:36:22,551 --> 00:36:23,965 She was a bit of a shut-in. 609 00:36:24,000 --> 00:36:25,896 No friends, no family, and definitely no Nate. 610 00:36:27,379 --> 00:36:28,482 What are you talking about? 611 00:36:28,517 --> 00:36:30,000 I was here yesterday. 612 00:36:30,034 --> 00:36:31,827 There was equipment everywhere. 613 00:36:31,862 --> 00:36:33,758 Buddy, what do you want me to tell you? 614 00:36:33,793 --> 00:36:36,034 You either got the wrong building, or you’re remembering wrong. 615 00:36:36,068 --> 00:36:36,931 Come on. 616 00:36:43,000 --> 00:36:43,862 How’s Jeremy? 617 00:36:46,413 --> 00:36:47,620 It was ricin. 618 00:36:49,931 --> 00:36:51,724 Gave him some of my blood, he should be okay. 619 00:36:54,965 --> 00:36:57,620 Where were you? 620 00:36:57,655 --> 00:36:59,586 The sheriff came by. 621 00:36:59,620 --> 00:37:01,517 She wanted to ask questions about Braxton. 622 00:37:01,551 --> 00:37:04,275 I had to get her out of here. 623 00:37:04,310 --> 00:37:05,655 They think you did it. 624 00:37:05,689 --> 00:37:06,551 They don’t have anything. 625 00:37:06,586 --> 00:37:08,862 They’re fishing. 626 00:37:08,896 --> 00:37:09,862 How did you know it was ricin? 627 00:37:14,448 --> 00:37:16,793 I had a talk with LeBlanc at the diner. 628 00:37:16,827 --> 00:37:18,862 Before you say anything, 629 00:37:18,896 --> 00:37:20,655 he left with a broken wrist and I got the information. 630 00:37:24,586 --> 00:37:28,172 Every time we get close, they slip away. 631 00:37:28,206 --> 00:37:30,586 Saving Jeremy was more important, don’t you think? 632 00:37:30,620 --> 00:37:33,689 Goddammit, you were supposed to call me! 633 00:37:33,724 --> 00:37:35,931 What is it, Clay? 634 00:37:35,965 --> 00:37:38,413 Are you angry because I was right? 635 00:37:38,448 --> 00:37:41,000 No, I’m pissed that you fight me on every simple thing I ask you to do. 636 00:37:41,034 --> 00:37:43,344 Oh, I’m sorry that I don’t follow your orders. 637 00:37:43,379 --> 00:37:44,827 I’m trying to protect you. 638 00:37:44,862 --> 00:37:47,000 Where was that attitude four years ago? 639 00:37:50,517 --> 00:37:52,551 What the hell is that supposed to mean? 640 00:37:52,586 --> 00:37:57,068 I talked to Cain’s girlfriend, Amber. 641 00:37:57,103 --> 00:37:59,275 She knows about us. 642 00:37:59,310 --> 00:38:02,448 About the werewolves. 643 00:38:02,482 --> 00:38:05,517 That’s who he's protecting, not the rest of the Mutts. 644 00:38:05,551 --> 00:38:07,655 She knows and you let her go? 645 00:38:09,586 --> 00:38:11,758 You’re not listening to me. 646 00:38:13,827 --> 00:38:17,655 Cain fell in love with a girl so much so 647 00:38:17,689 --> 00:38:19,379 that he told her who he really was. 648 00:38:22,827 --> 00:38:24,689 He trusted her and she accepted it. 649 00:38:24,724 --> 00:38:26,241 Then she has to die. 650 00:38:26,275 --> 00:38:28,620 Don’t you see? 651 00:38:28,655 --> 00:38:31,275 No matter how much she asks him to bite her, 652 00:38:31,310 --> 00:38:33,413 he can’t do it because he’s afraid of losing her. 653 00:38:35,965 --> 00:38:38,758 He won’t take that chance and he won’t risk her life. 654 00:38:41,172 --> 00:38:43,241 That’s love! 655 00:39:00,793 --> 00:39:02,862 Oh, is that supposed to scare me? 656 00:39:11,275 --> 00:39:12,862 You son of a bitch! 657 00:39:25,206 --> 00:39:28,655 There’s no point in pretending anymore. 658 00:39:28,689 --> 00:39:30,310 I know about Amber. 659 00:39:32,896 --> 00:39:34,620 No. 660 00:39:34,655 --> 00:39:36,586 No, you got to listen to me. 661 00:39:36,620 --> 00:39:38,655 You got to... You told her about us. 662 00:39:38,689 --> 00:39:40,827 She knows. 663 00:39:40,862 --> 00:39:42,344 Yeah, but she won’t say anything. 664 00:39:42,379 --> 00:39:43,965 You got to believe me, you got to believe me. 665 00:39:44,000 --> 00:39:45,413 Tell me where they’re hiding. 666 00:39:45,448 --> 00:39:46,586 I can’t, you’ll kill her. 667 00:39:46,620 --> 00:39:49,517 I have to kill her anyways. 668 00:39:49,551 --> 00:39:51,689 Maybe I’ll let her have her wish. 669 00:39:51,724 --> 00:39:53,793 I’ll find her in the night and I’ll bite her, 670 00:39:53,827 --> 00:39:55,310 only I won’t stop biting. 671 00:39:55,344 --> 00:39:57,103 No, it’s Santos. 672 00:39:57,137 --> 00:39:59,206 He has a backup plan... I heard him on his phone. 673 00:39:59,241 --> 00:40:01,034 Tell me where they’re hiding! It’s Jimmy Koenig! 674 00:40:01,068 --> 00:40:03,310 He’s coming real soon, Clay. 675 00:40:03,344 --> 00:40:05,724 Please. 676 00:40:05,758 --> 00:40:08,034 Don’t hurt her. 677 00:40:08,068 --> 00:40:10,724 Kill me, but don’t hurt her. 678 00:40:10,758 --> 00:40:12,620 Don’t hurt her. Look at me, Clay. 679 00:40:12,655 --> 00:40:14,172 Look... 680 00:40:14,206 --> 00:40:16,413 Don’t hurt her. Don’t hurt her. 681 00:40:24,344 --> 00:40:26,241 Do you love her? 682 00:40:26,275 --> 00:40:29,965 More than anything. 683 00:40:30,000 --> 00:40:33,310 Is that why you joined Santos? 684 00:40:33,344 --> 00:40:35,965 ’Cause you knew what we’d do if we found out about her? 685 00:40:36,000 --> 00:40:40,344 I just want to protect her and keep her safe. 686 00:40:40,379 --> 00:40:44,068 Do you play out your life with her in your head? 687 00:40:44,103 --> 00:40:46,275 Picture the two of you growing old together? 688 00:40:49,448 --> 00:40:50,448 All the time. 689 00:40:55,724 --> 00:40:56,896 You imagine what it’d be like to have kids? 690 00:40:59,551 --> 00:41:00,413 A family you never had? 691 00:41:08,172 --> 00:41:10,137 Yeah. She’s my soul mate. 692 00:41:17,379 --> 00:41:19,241 Ah... 693 00:41:23,551 --> 00:41:26,965 You were right about one thing. 694 00:41:27,000 --> 00:41:27,896 Yeah? 695 00:41:35,655 --> 00:41:39,103 Oh, my God! 696 00:41:39,137 --> 00:41:42,620 For killing Pete, you will never be forgiven. 697 00:42:16,310 --> 00:42:17,724 You’re looking better. 698 00:42:17,758 --> 00:42:18,931 Were you able to reach Logan? 699 00:42:18,965 --> 00:42:20,551 I texted him a few times. 700 00:42:20,586 --> 00:42:22,379 I didn’t hear back. 701 00:42:22,413 --> 00:42:24,275 But I can see he’s picking them up. 702 00:42:24,310 --> 00:42:26,137 You need to find out what’s going on with him. 703 00:42:28,862 --> 00:42:31,068 What? 704 00:42:31,103 --> 00:42:33,068 I want your opinion. 705 00:42:33,103 --> 00:42:35,551 I’m never going to fill my father’s shoes. 706 00:42:35,586 --> 00:42:37,517 I wouldn’t even try. 707 00:42:37,551 --> 00:42:39,482 Go on, Nick. 708 00:42:39,517 --> 00:42:41,413 Logan knows his place. 709 00:42:41,448 --> 00:42:43,172 We’ll hear from him. 710 00:42:43,206 --> 00:42:44,965 Right now, we need to focus 711 00:42:45,000 --> 00:42:47,724 on finding Marsten, Santos, LeBlanc, 712 00:42:47,758 --> 00:42:49,896 and anyone else in league with them. 713 00:42:49,931 --> 00:42:52,448 I will kill them myself with pleasure. 714 00:42:54,413 --> 00:42:56,689 Cain? He’s done. 715 00:42:56,724 --> 00:42:57,827 I’ll help you with the body. 716 00:42:57,862 --> 00:42:59,620 It’s my responsibility. 717 00:42:59,655 --> 00:43:00,655 I’ll deal with it. 718 00:43:03,827 --> 00:43:06,586 We have another problem. 719 00:43:06,620 --> 00:43:09,931 Santos hired Jimmy Koenig. 720 00:43:09,965 --> 00:43:11,172 He’s coming for us. 721 00:43:13,965 --> 00:43:16,586 Koenig... why do I know that name? 722 00:43:16,620 --> 00:43:18,655 He was the Pack enforcer, 723 00:43:18,689 --> 00:43:21,172 long before I became Alpha. 724 00:43:21,206 --> 00:43:22,689 You know all those files about dead Mutts down there? 725 00:43:25,034 --> 00:43:28,137 Koenig is responsible for most of them. 726 00:43:28,172 --> 00:43:31,172 My father used to call him "the Killing Machine". 727 00:43:31,206 --> 00:43:33,206 Sleep. 728 00:43:33,241 --> 00:43:34,724 We’ll start planning for Koenig in the morning. 729 00:43:51,413 --> 00:43:54,103 You were right. 730 00:43:54,137 --> 00:43:56,931 He loved her more than life. 731 00:43:56,965 --> 00:43:58,862 Clay... You can hate me for biting you 732 00:43:58,896 --> 00:44:01,931 but how we got here doesn’t matter. 733 00:44:01,965 --> 00:44:03,931 We are who we are, Elena, 734 00:44:03,965 --> 00:44:05,482 right here, right now in this moment. 735 00:44:08,655 --> 00:44:12,379 What we have between us is a real thing or it’s not. 736 00:44:12,413 --> 00:44:13,724 You decide. 737 00:44:26,310 --> 00:44:31,310 Closed Captioned byDG Mijo 738 00:44:36,241 --> 00:44:38,965 ♪ ...feel the rhythm 739 00:44:39,000 --> 00:44:41,862 ♪ Drifting in and out of breath ♪ 740 00:44:47,275 --> 00:44:50,137 ♪ Soon we’ll come around ♪ 741 00:44:53,931 --> 00:44:55,103 No Equal. 52450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.