Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,110 --> 00:00:11,470
Misaki Chronicles
2
00:00:11,470 --> 00:00:14,310
Misaki Chronicles
Divergence Eve
3
00:00:15,840 --> 00:00:22,880
Tomodachi ga nani yorimo ichiban taisetsu
4
00:00:22,880 --> 00:00:23,180
(Kamo)
Tomodachi ga nani yorimo ichiban taisetsu
5
00:00:23,180 --> 00:00:23,720
(Kamo)
Machiuke made osoro ni shite
6
00:00:23,720 --> 00:00:26,920
Machiuke made osoro ni shite
7
00:00:26,920 --> 00:00:30,730
Te wo tsunaide aruku
8
00:00:30,730 --> 00:00:37,960
Hitori wa 'ya' na no fuan de samishiku naru kara ne
9
00:00:38,230 --> 00:00:45,140
Tomodachi wa ooi hou ga ikiteku tame ni hitsuyou
10
00:00:53,050 --> 00:00:54,780
Kiss, kiss, kiss! Whoa, whoa, whoa!
11
00:00:54,850 --> 00:00:56,650
Hug, hug, hug! Yeah, yeah!
12
00:00:56,650 --> 00:01:00,380
Don't stop now, doing what you're doing! Oh!
13
00:01:00,460 --> 00:01:02,010
Kiss, kiss, kiss! Kiss and...
14
00:01:02,090 --> 00:01:03,990
Hug, hug, hug! Need you!
15
00:01:04,060 --> 00:01:07,600
Stay by my side! Dear my friend!
Dear my friend! Dear my...
16
00:01:07,600 --> 00:01:09,530
Kiss, kiss, kiss! Whoa, whoa, whoa!
17
00:01:09,600 --> 00:01:11,500
Hug, hug, hug! Yeah, yeah!
18
00:01:11,570 --> 00:01:15,000
Don't stop now, doing what you're doing! Oh!
19
00:01:15,000 --> 00:01:16,940
Kekkyoku subete wa tomodachi
20
00:01:16,940 --> 00:01:18,630
Tomodachi ni mitomeraretai
21
00:01:18,810 --> 00:01:20,310
Zenbu, zutto, kitto
22
00:01:20,310 --> 00:01:22,300
Watashi no koto wakatte kureteru
23
00:01:22,580 --> 00:01:25,810
Yujou wa aijou wo koeta mono
24
00:01:26,180 --> 00:01:30,240
Shinjou mo kanjou mo uketomete
kureru sore ga tomodachi
25
00:01:35,520 --> 00:01:38,460
Gravitational fluctuation has
increased by a factor of 35!
26
00:01:38,460 --> 00:01:41,830
The temporal barrier's deflection factor has
synchronized with the gravitational flux.
27
00:01:42,930 --> 00:01:44,870
What's happening?
28
00:01:44,870 --> 00:01:48,130
Or rather, what is about to happen?
29
00:01:58,780 --> 00:02:01,980
We've received word from
Lieutenant Commander Ertiana!
30
00:02:01,980 --> 00:02:03,920
They're coming this way!
31
00:02:03,920 --> 00:02:09,050
Have them hurry! At this rate, crossing
the temporal barrier will be very difficult!
32
00:02:10,990 --> 00:02:14,360
Well, what are you waiting for?
Get me an analysis of the situation immediately!
33
00:02:15,500 --> 00:02:17,260
What the...
34
00:02:46,900 --> 00:02:51,530
The Watcher's Nest that had appeared before us
disappeared just as quickly,
35
00:02:51,530 --> 00:02:54,730
leaving the Quantum Core behind.
36
00:03:06,480 --> 00:03:08,210
What's that?
37
00:03:10,820 --> 00:03:12,720
Ensign Kureha?
38
00:03:18,430 --> 00:03:20,060
Lyar...
39
00:03:20,060 --> 00:03:23,570
Prim? What is going on here?!
40
00:03:23,570 --> 00:03:26,470
How could Prim... No, there's no way!
41
00:03:28,140 --> 00:03:34,110
Lyar... There is something I must tell you.
42
00:03:34,110 --> 00:03:38,950
It was Misaki who connected the
other universe with our own.
43
00:03:38,950 --> 00:03:40,540
What?!
44
00:03:41,380 --> 00:03:44,920
Misaki is calling... to you and the others.
45
00:03:44,920 --> 00:03:49,250
That is why she has connected the two universes.
46
00:03:50,390 --> 00:03:52,860
Ensign Kureha did? I don't understand!
47
00:03:53,430 --> 00:03:57,730
Misaki... wanted your help...
48
00:03:57,730 --> 00:03:59,200
...used the Quantum Core...
49
00:03:59,200 --> 00:04:01,960
as a contact point between the two...
50
00:04:04,770 --> 00:04:07,210
Prim! Wait!
51
00:04:10,550 --> 00:04:12,780
Misaki is ''calling''?
52
00:04:13,880 --> 00:04:18,980
"The Two Watcher's Nests"
53
00:04:26,460 --> 00:04:31,000
Two universes have been connected,
with the Quantum Core as the contact point?
54
00:04:31,000 --> 00:04:37,960
I believe you'd understand if you were to visualize
two sheets of paper superimposed at an angle.
55
00:04:39,640 --> 00:04:41,280
At one point along the temporal axis,
56
00:04:41,280 --> 00:04:44,950
this other universe has broken free of the
divide and shifted a distance of just one parsec,
57
00:04:44,950 --> 00:04:47,980
upon which it connected to our own universe.
58
00:04:47,980 --> 00:04:51,490
It is likely that would explain why
Watcher's Nest appeared before us,
59
00:04:51,490 --> 00:04:55,160
though by rights it should have been destroyed.
60
00:04:55,160 --> 00:05:01,130
So what's happening on Earth right now
has also happened on a universal scale?
61
00:05:01,130 --> 00:05:05,400
One theory states that time,
rather than being a continuous flow,
62
00:05:05,400 --> 00:05:08,070
is in fact made up of layers of an
infinite number of universes,
63
00:05:08,070 --> 00:05:10,900
each of which span one Planck time,
the smallest quantifiable unit of time.
64
00:05:11,610 --> 00:05:13,040
Based on this,
65
00:05:13,040 --> 00:05:17,950
one could hypothesize that some sort of shock
has caused a break in the temporal axis,
66
00:05:17,950 --> 00:05:21,350
in much the same way that a sudden impact to the
Earth's crust might dislocate geological strata.
67
00:05:23,180 --> 00:05:24,950
Enough of your difficult theories!
68
00:05:24,950 --> 00:05:31,650
So you think that the same force has caused a
dislocation on Earth and in our region of space?
69
00:05:32,030 --> 00:05:34,830
Looking at it that way, it could also
explain why the Quantum Core
70
00:05:34,830 --> 00:05:37,630
has become the contact point between
our universe and that one.
71
00:05:39,770 --> 00:05:41,100
The Ghoul...
72
00:05:47,940 --> 00:05:52,450
Normally, creating a temporal rift would
require a limitless amount of energy.
73
00:05:52,450 --> 00:05:58,050
However, if the Quantum Core truly has become
the contact point between the two universes,
74
00:05:58,050 --> 00:06:03,120
it could produce a tunneling effect
capable of penetrating the temporal barrier.
75
00:06:03,120 --> 00:06:05,030
So this is just a hypothesis, eh?
76
00:06:05,030 --> 00:06:08,300
Yes, but it seems Lieutenant Commander
Ertiana is already convinced.
77
00:06:08,300 --> 00:06:12,330
Her report made mention of contact with another
universe via the central nucleus.
78
00:06:12,330 --> 00:06:16,300
The Integral System... What a mysterious device.
79
00:06:16,300 --> 00:06:20,370
Well then, who among our personnel can
withstand crossing through the rift?
80
00:06:20,440 --> 00:06:25,280
I’d surmise the experience to be equivalent to
breaching the temporal barrier surrounding Earth.
81
00:06:25,280 --> 00:06:26,250
As such...
82
00:06:26,950 --> 00:06:29,940
So it could only be these three...
83
00:06:45,170 --> 00:06:46,190
Nervous?
84
00:06:46,930 --> 00:06:47,840
No.
85
00:06:47,840 --> 00:06:51,370
It’s all right. You're going to a place
you know nothing about.
86
00:06:51,370 --> 00:06:53,270
It’s only natural to be afraid.
87
00:06:53,270 --> 00:06:56,840
Still, there's one thing I’d like you to keep in mind.
88
00:06:56,840 --> 00:06:58,080
What's that?
89
00:06:58,080 --> 00:07:03,450
To trust Lieutenant Commander Ertiana,
no matter what happens.
90
00:07:03,450 --> 00:07:07,410
Lieutenant Commander, did you tell
the commander about Ensign Kureha?
91
00:07:07,790 --> 00:07:11,660
I didn't. Because even if I had,
I doubt he would have understood.
92
00:07:11,660 --> 00:07:14,200
Still, why did Ensign Kureha...
93
00:07:14,200 --> 00:07:17,060
Everything's ready, Lyar!
94
00:07:17,060 --> 00:07:18,030
What about Suzanna?
95
00:07:18,030 --> 00:07:20,270
She was down below just a minute ago...
96
00:07:20,270 --> 00:07:22,000
I’ll go see.
97
00:07:22,340 --> 00:07:29,310
She might seem a little tough, but Lieutenant
Commander Ertiana is a trustworthy captain. So...
98
00:07:29,310 --> 00:07:31,680
It’s almost time, Suzanna!
99
00:07:31,680 --> 00:07:33,440
You're being summoned.
100
00:07:37,520 --> 00:07:39,090
Thank you very much.
101
00:07:39,090 --> 00:07:40,960
Go on now, you'd better hurry.
102
00:07:40,960 --> 00:07:42,510
Yes, Ma'am!
103
00:07:50,330 --> 00:07:51,860
Do your best.
104
00:08:34,540 --> 00:08:38,310
Thirty light years lies beyond a single
''sheet of paper'' eh?
105
00:08:44,220 --> 00:08:48,090
RC101 , entering inverted space
in T-minus 20 seconds.
106
00:08:53,330 --> 00:08:55,330
Electromagnetic wave interference
has exceeded limits!
107
00:08:55,330 --> 00:08:56,920
Suspending all communication.
108
00:09:01,800 --> 00:09:03,740
Ensign Kureha...
109
00:09:08,240 --> 00:09:11,040
Misaki... They're all coming.
110
00:09:33,130 --> 00:09:35,400
Kotoko! Verify our current coordinates.
111
00:09:35,400 --> 00:09:36,870
Roger.
112
00:09:48,980 --> 00:09:52,350
We've broken through the temporal barrier!
113
00:10:01,660 --> 00:10:03,360
Okay.
114
00:10:42,370 --> 00:10:43,800
She did it.
115
00:10:54,580 --> 00:10:57,750
Ensign Marialate, I’ve restored
functionality to the bunker.
116
00:10:57,750 --> 00:10:59,090
Prepare for descent.
117
00:10:59,090 --> 00:11:00,350
Roger.
118
00:11:17,240 --> 00:11:19,300
Nobody's here, huh?
119
00:11:27,280 --> 00:11:29,150
The systems are still online?
120
00:11:30,050 --> 00:11:32,020
What's going on?
121
00:11:32,020 --> 00:11:34,820
They should have been locked down
during the Exodus.
122
00:11:34,820 --> 00:11:38,360
At any rate, we're going to see
if we can still use this place.
123
00:11:38,360 --> 00:11:39,530
It’s just not possible!
124
00:11:39,530 --> 00:11:42,500
We don't have enough people to get
the tracking systems working!
125
00:11:42,500 --> 00:11:46,330
It’s all right. That's why we brought Kotoko.
126
00:11:51,440 --> 00:11:56,380
If we can get the energy supply lines working again,
the tracking systems will come back online.
127
00:11:57,180 --> 00:11:58,770
It’s just...
128
00:12:00,180 --> 00:12:02,740
Look at the time display.
129
00:12:04,550 --> 00:12:05,620
What is this?
130
00:12:05,620 --> 00:12:08,360
All the other clocks are the same, too.
131
00:12:08,360 --> 00:12:14,850
Morozof said that this universe had broken off
from our own along the temporal axis.
132
00:12:16,330 --> 00:12:17,530
Then that means...
133
00:12:17,530 --> 00:12:22,000
Perhaps the point where it separated
was just before the Exodus.
134
00:12:22,000 --> 00:12:25,440
So the time here is just before
the evacuation began.
135
00:12:30,850 --> 00:12:34,680
We should find all the answers in there...
When we find Ensign Kureha.
136
00:12:40,960 --> 00:12:43,120
Suzanna, are you...
137
00:12:48,000 --> 00:12:49,260
What happened?
138
00:12:49,260 --> 00:12:53,700
Did you fry your brain synchronizing
with the Integral System?
139
00:13:39,480 --> 00:13:40,880
Don't you regret it?
140
00:13:40,880 --> 00:13:42,020
Huh?
141
00:13:42,020 --> 00:13:43,880
Participating in this mission.
142
00:13:43,880 --> 00:13:47,320
Well, I guess it's not something to be asking now...
143
00:13:47,320 --> 00:13:52,060
You said it yourself.
The captain was against me coming.
144
00:13:52,060 --> 00:13:54,030
So... how is it going?
145
00:13:54,030 --> 00:13:58,370
I think I decided to do this for my own sake.
146
00:13:58,370 --> 00:14:01,030
You remember that friend of yours?
147
00:14:02,470 --> 00:14:03,540
Yeah.
148
00:14:03,540 --> 00:14:08,280
When you told me that story, it made me feel sad.
149
00:14:08,280 --> 00:14:11,370
I wanted to somehow meet that person.
150
00:14:16,320 --> 00:14:18,440
Suzanna...
151
00:14:27,030 --> 00:14:31,930
Oh no! I completely forgot about our dinner!
Could you take care of things here for a bit?
152
00:14:31,930 --> 00:14:35,300
We can't have the Lieutenant Commander getting
so hungry she can't stand it anymore!
153
00:14:38,140 --> 00:14:40,510
What made you remember her
massive appetite NOW?
154
00:14:40,510 --> 00:14:42,410
What's wrong, Lyar?
155
00:14:42,410 --> 00:14:46,180
I forgot about the most important thing
in the wide world.
156
00:14:46,180 --> 00:14:47,820
What? Marriage?
157
00:14:47,820 --> 00:14:49,280
Wrong!
158
00:14:49,280 --> 00:14:50,990
Lieutenant Commander!
159
00:14:50,990 --> 00:14:53,650
I’ve brought you your dinner.
160
00:14:54,490 --> 00:14:55,690
Ah, you're a life-saver!
161
00:14:55,690 --> 00:15:00,060
I was just starting to show signs of
caloric deficiency.
162
00:15:00,060 --> 00:15:03,400
Is that right? Well, I’m glad I made it in time.
163
00:15:03,400 --> 00:15:06,770
There wasn't a whole lot I could prepare, though...
164
00:15:06,770 --> 00:15:12,170
It’s okay. lf it'll go in her mouth,
Lyar will eat anything!
165
00:15:20,210 --> 00:15:21,750
Ensign Marialate.
166
00:15:21,750 --> 00:15:23,920
How are things over there?
167
00:15:23,920 --> 00:15:27,590
We've connected to the laser gyro's
energy supply system. Everything is okay.
168
00:15:27,590 --> 00:15:29,250
Good.
169
00:15:55,250 --> 00:15:57,790
Energy line is up-and-running at 20% .
170
00:15:57,790 --> 00:15:59,820
I’ll divert as much power as I can to
the observational systems.
171
00:15:59,820 --> 00:16:03,790
I’m counting on you. Ensign Marialate,
what about the surveyor?
172
00:16:03,790 --> 00:16:08,230
The data link has been restored.
We can begin observation at any time.
173
00:16:08,230 --> 00:16:11,790
Good. Begin a search in passive mode.
174
00:16:15,700 --> 00:16:16,900
Got it.
175
00:16:16,900 --> 00:16:19,470
It’s the same pattern as on Earth, isn't it?
176
00:16:19,470 --> 00:16:26,480
Ensign Marialate, set the gravitational scanner array
to beam-shaping mode and pinpoint the location.
177
00:16:26,480 --> 00:16:29,940
Pinpointing location via beam-shaping mode...
178
00:16:33,220 --> 00:16:38,160
The nucleus? I wonder if those responses
on Earth were caused by the Ghoul...
179
00:16:38,160 --> 00:16:42,900
Kotoko, we're going into the Quantum Core.
Stay here and relay instructions.
180
00:16:42,900 --> 00:16:43,800
Roger.
181
00:16:43,800 --> 00:16:46,820
Suzanna, Ensign Marialete. it’s time to go.
182
00:16:48,140 --> 00:16:49,800
Lieutenant Commander, I...
183
00:16:49,800 --> 00:16:54,270
Suzanna, I want you to remain in orbit
on the Rampart Carrier.
184
00:16:54,270 --> 00:16:58,010
Kiri and I will go into the core on our own.
185
00:16:58,010 --> 00:16:59,250
You'll be fine.
186
00:16:59,250 --> 00:17:01,780
The autopilot will take care of the flying.
187
00:17:01,780 --> 00:17:04,420
But you learned all that back
during your basic courses, right?
188
00:17:04,420 --> 00:17:06,550
Basic courses...
189
00:17:25,870 --> 00:17:27,780
I’m counting on you, Suzanna.
190
00:17:27,780 --> 00:17:30,400
Ensign Marialate, let's go.
191
00:17:45,830 --> 00:17:48,300
Lyar, Specular response detected!
192
00:17:48,300 --> 00:17:49,960
Where is the predicted Materialization point?
193
00:17:49,960 --> 00:17:51,170
This is bad...
194
00:17:51,170 --> 00:17:53,170
It’s going to attack the Rampart Carrier!
195
00:17:53,170 --> 00:17:54,790
What?!
196
00:17:59,440 --> 00:18:02,180
Abort descent! We're heading back
to the Rampart Carrier!
197
00:18:02,180 --> 00:18:03,210
Roger.
198
00:18:03,210 --> 00:18:05,110
Suzanna, do you read me?
199
00:18:05,110 --> 00:18:06,780
Get out of there immediately!
200
00:18:06,780 --> 00:18:08,150
Yes, Ma'am!
201
00:18:20,460 --> 00:18:24,590
You've finally come for me,
Lieutenant Commander Ertiana... Kiri.
202
00:18:38,480 --> 00:18:40,550
I’m going to attack. Cover me!
203
00:18:40,550 --> 00:18:44,420
Attack? But that might be Ensign Kureha!
204
00:18:45,950 --> 00:18:48,350
No. Ensign Kureha is...
205
00:18:59,970 --> 00:19:02,440
Ensign Marialate! Eject!
206
00:19:15,550 --> 00:19:19,250
Ensign Kureha! Have the Ghoul stolen your soul?!
207
00:19:20,990 --> 00:19:24,620
No, you're wrong. I...
208
00:19:25,690 --> 00:19:31,100
I... I just wanted to see everyone again!
209
00:19:40,940 --> 00:19:43,580
Suzanna! Get out of here!
210
00:19:43,580 --> 00:19:45,240
What is that?
211
00:20:03,700 --> 00:20:06,030
What's the matter? Hurry up and go!
212
00:20:06,030 --> 00:20:07,930
Suzanna!
213
00:20:29,460 --> 00:20:30,750
Was that Kotoko?
214
00:20:42,040 --> 00:20:45,770
Lyar? Suzanna? Kiri? Are you guys okay?
215
00:20:45,770 --> 00:20:47,500
Answer me!
216
00:20:55,080 --> 00:20:57,880
And the demon of time smiled.
217
00:21:00,590 --> 00:21:07,760
So, how do you plan to escape...
from the cage of time that holds you?
218
00:21:16,670 --> 00:21:18,160
What is this?
219
00:21:33,520 --> 00:21:34,990
Commander Woerns!
220
00:21:35,390 --> 00:21:37,960
We've received an alert from the
gravitational field detector.
221
00:21:37,960 --> 00:21:42,050
Something resembling a Ghoul response has been
detected in the vicinity of Titan Hole near Saturn!
222
00:22:02,110 --> 00:22:05,510
Next Episode
223
00:22:06,240 --> 00:22:09,610
Far, far away, Misaki waits for Lyar and the others.
224
00:22:09,610 --> 00:22:13,750
She calls out to them, but her voice
is thin and frail as a spider's web,
225
00:22:13,750 --> 00:22:16,690
and disappears as soon as they begin to follow it.
226
00:22:16,690 --> 00:22:20,220
No! Can we not save Misaki after all?
227
00:22:20,220 --> 00:22:23,260
Everyone is engulfed in confusion and unease.
228
00:22:23,260 --> 00:22:25,900
Just then, a shadow appears.
229
00:22:25,900 --> 00:22:29,600
A cold response... and then the
shadow of LeBlanc appears.
230
00:22:29,600 --> 00:22:32,360
"The Soldier's Return"
231
00:22:43,010 --> 00:22:52,580
No one wants to fight
232
00:22:52,650 --> 00:23:02,050
These scars of sorrow run
deeper than physical wounds
233
00:23:02,230 --> 00:23:11,760
Tell me, why can't I smile?
234
00:23:11,840 --> 00:23:21,440
Why this endless stream of tears?
235
00:23:23,180 --> 00:23:32,710
The warmth of this land
transforms the north wind to south
236
00:23:32,790 --> 00:23:42,330
And the setting sun becomes
new hope beyond the horizon
237
00:23:42,330 --> 00:23:52,610
Even the skies above change,
as do the dreams and love in my heart
18046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.