All language subtitles for rental 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 midnightwalk.home.blog لترجمة الأعمال اليابانية Roy مدونة English Translation : Mich @ IrozukuSubs 2 00:00:28,340 --> 00:00:32,410 ما الذي يفعله هذان الرجلان؟ 3 00:00:39,800 --> 00:00:41,450 ما رأيك؟ 4 00:00:43,140 --> 00:00:45,340 ...إنها ليست رائحة سيئة 5 00:00:45,480 --> 00:00:47,340 .ليس هُنالك رائحةٌ على الإطلاق 6 00:00:47,540 --> 00:00:49,250 .فلتخبرني بالحقيقة من فضلك 7 00:00:55,050 --> 00:00:57,110 .لم أشم أي رائحة 8 00:00:57,480 --> 00:00:58,570 حقًا؟ 9 00:01:00,850 --> 00:01:03,820 .بالأصح، شممت رائحة منعشة قليلًا 10 00:01:04,250 --> 00:01:06,420 أي نوعٍ من الروائح المنعشة كانت؟ 11 00:01:07,880 --> 00:01:09,820 .تشبه رائحة النباتات 12 00:01:10,020 --> 00:01:13,420 .كمثال، إن رائحتك منعشة كرائحة الطحلب 13 00:01:13,680 --> 00:01:15,020 الطحلب؟ 14 00:01:16,910 --> 00:01:22,510 .طلب مني أن أخبره إن كانت رائحته سيئة بعد شمها 15 00:01:22,620 --> 00:01:26,970 .وقام بالاتصال بي لأشم رائحته عندما شعر بأن رائحته كانت سيئة 16 00:01:32,110 --> 00:01:35,820 .اقتربت جدًا منه لأشم رائحته، لدرجة أن قبعتي كادت تلامسه 17 00:01:35,820 --> 00:01:38,570 .كانت رائحته منعشةً في الواقع 18 00:01:40,570 --> 00:01:42,050 !لذيذ 19 00:01:43,200 --> 00:01:45,050 إن هذا متجرُ جيد، صحيح؟- .نعم- 20 00:01:47,880 --> 00:01:50,970 .كانا، أنا آسفة 21 00:01:52,490 --> 00:01:56,170 أيمكنني أن ألغي موعد السينما؟ 22 00:01:59,080 --> 00:02:02,310 .نعم، بالطبع ما الذي حدث؟ 23 00:02:02,650 --> 00:02:07,400 ،حبيبي استطاع الحصول على إجازة لأول مرة منذ وقتٍ طويل .لذلك سنذهب إلى ديزني 24 00:02:08,910 --> 00:02:11,110 هيرومي، إن حبيبك موظفٌ بالغ، صحيح؟ 25 00:02:11,110 --> 00:02:15,020 .نعم. لقد كان مشغولًا جدًا مؤخرًا، لذلك لم نستطع أن نتقابل 26 00:02:15,970 --> 00:02:17,340 ...أنا آسفة 27 00:02:18,710 --> 00:02:22,310 .لا عليكِ! في الواقع طلب شخصٌ آخر أن يخرج معي ذلك اليوم أيضًا 28 00:02:22,310 --> 00:02:25,880 !ماذا؟ أنتِ تكذبين أهو حبيبكِ؟ 29 00:02:27,110 --> 00:02:30,050 .إن هذا سر- !لماذا؟ فلتخبريني- 30 00:02:33,530 --> 00:02:35,940 ما الذي علي فعله بعد غد؟ 31 00:02:52,780 --> 00:02:56,660 (أجيرٌ لا يفعل أي شيء) 32 00:02:59,620 --> 00:03:02,480 .إنهُ يقبل بطلباتٍ غريبة كهذه أيضًا 33 00:03:16,840 --> 00:03:22,050 .الرجل الذي لا يفعل أي شيء يقوم بتنويم طفله 34 00:03:28,880 --> 00:03:30,970 .أصبح الوضع رائعًا مؤخرًا 35 00:03:31,170 --> 00:03:36,770 .نعم. ذلك اليوم قام شخصٌ لا أعرفه بإعطائي قسيمة هدايا إلكترونية 36 00:03:36,880 --> 00:03:39,020 أوصلت لك؟- .نعم- 37 00:03:39,250 --> 00:03:42,110 ،وعندها قمت بنشر صورة القسيمة على التويتر 38 00:03:42,110 --> 00:03:44,220 .واستعملها شخصٌ آخر 39 00:03:46,330 --> 00:03:49,110 .إن هذا موقفٌ جيد 40 00:03:51,620 --> 00:03:55,370 ،عيد ميلادي الحادي والعشرون سيكون بعد غد 41 00:03:55,370 --> 00:03:58,420 .لكني سأشعر بالوحدة إن قمت بالترحيب به بمفردي 42 00:03:58,620 --> 00:04:01,420 ،أتمنى أن تكون قادرًا على المجيء إلى منزلي في الساعة الـ11 مساءً 43 00:04:01,420 --> 00:04:04,220 .لتحتفل معي عندما يتغير التاريخ 44 00:04:04,220 --> 00:04:07,800 .إن لم تمانع الطعام الحلو، سأحضر كعكةً 45 00:04:08,740 --> 00:04:10,250 .حاضر 46 00:04:13,080 --> 00:04:14,850 أنذهب للنوم الآن؟ 47 00:04:14,870 --> 00:04:15,730 .حاضر 48 00:04:18,080 --> 00:04:20,370 .تصرفاتك في التويتر بدأت تظهر في حياتك 49 00:04:27,420 --> 00:04:31,480 ."بدأت خدمة "الأجير الذي لا يفعل أي شيء 50 00:04:31,480 --> 00:04:33,680 ،عندما ترى بأن دخول المتجر بمفردك أمرٌ صعب 51 00:04:33,680 --> 00:04:35,940 ،وعندما ينقصك أشخاصٌ لكي تلعب 52 00:04:35,940 --> 00:04:37,890 .أو ربما كُنت بحاجةٍ لشخصٍ ليحجز مكانًا مناسبًا لمشاهدة أزهار الكرز 53 00:04:37,890 --> 00:04:42,800 .فلتستعمل هذه الخدمة من فضلك إن كان الوضع يتطلب وجود شخصٍ مثلي 54 00:04:43,000 --> 00:04:47,710 .أنا أقبل بتكلفة المواصلات وتكلفة المأكولات والمشروبات فقط 55 00:04:47,800 --> 00:04:51,500 .وأنا قادرٌ فقط على تقديم أجوبةٍ بسيطة جدًا 56 00:04:51,140 --> 00:04:58,010 الأجير الذي لا يفعل أي شيء 57 00:04:58,410 --> 00:05:00,380 أهذه الكعكة التي أردتها؟ 58 00:04:58,780 --> 00:05:04,350 الحلقة الثالثة 59 00:05:00,880 --> 00:05:03,510 .نعم- أتريدين لوح شوكولاتة عليه؟- 60 00:05:03,510 --> 00:05:06,220 .كلّا، شكرًا لك- .حسنًا- 61 00:05:08,340 --> 00:05:11,850 .آسفة، فكرت قليلًا وقررت بأني أريد اللوح 62 00:05:11,850 --> 00:05:13,880 ما الاسم الذي تريدينه عليه؟ 63 00:05:14,480 --> 00:05:16,280 .فلتضع "كانا" من فضلك 64 00:05:41,150 --> 00:05:42,250 .قادمة 65 00:05:47,450 --> 00:05:50,250 أأنت الأجير؟- .نعم- 66 00:05:51,510 --> 00:05:54,880 .آسفة، سيكون الوضع مخيفًا إن لم تكن أنت هو 67 00:05:56,570 --> 00:05:59,220 .تفضل- .شكرًا- 68 00:06:06,110 --> 00:06:08,370 .تفضل بالجلوس- .شكرًا- 69 00:06:17,020 --> 00:06:19,620 أهذا المقعد مريح؟ 70 00:06:20,450 --> 00:06:22,770 .إن الجلوس عليه مريح نسبيًا 71 00:06:22,770 --> 00:06:24,250 .هذا جيد 72 00:06:28,080 --> 00:06:30,020 ...لكن 73 00:06:30,340 --> 00:06:33,250 .أنت إنسانٌ حقيقي 74 00:06:35,650 --> 00:06:38,570 ،ما أعنيه هو، بما أني لم أرك إلى على التويتر 75 00:06:38,570 --> 00:06:41,850 .لم أستوعب بعد بأنك إنسانٌ حقيقي 76 00:06:42,340 --> 00:06:44,800 .هذا ما يخبرني به الناس كثيرًا 77 00:06:45,140 --> 00:06:48,850 أمن النادر أن تصلك طلباتٌ في هذا الوقت المتأخر؟ 78 00:06:49,710 --> 00:06:51,850 .لا أتلقى طلباتٍ كهذه في الحقيقة 79 00:06:52,370 --> 00:06:54,650 .أنا آسفة لأن الوقت متأخر جدًا 80 00:06:54,650 --> 00:06:58,250 .إن هذا نسبيًا أسهل بالنسبة لي من الاستيقاظ في الصباح 81 00:06:58,800 --> 00:07:00,940 ...نسبيًا 82 00:07:04,000 --> 00:07:07,200 أيمكنني شحن هاتفي؟ 83 00:07:07,680 --> 00:07:09,050 .نعم، بالطبع 84 00:07:14,940 --> 00:07:16,370 .استعمل هذا 85 00:07:24,340 --> 00:07:25,480 ماذا؟ 86 00:07:31,080 --> 00:07:32,510 أيمكنك استعمال هذا؟ 87 00:07:32,510 --> 00:07:34,310 .نعم، شكرًا لكِ 88 00:07:34,310 --> 00:07:35,450 .تفضل 89 00:07:50,510 --> 00:07:54,480 ،أنت شخصٌ لا يفعل أي شيء .لكنك تشحن هاتفك 90 00:07:57,140 --> 00:07:58,650 .سأحضر الشاي 91 00:07:58,650 --> 00:08:00,730 لا أملك سوا الشاي الأخضر، ألا بأس به؟ 92 00:08:01,620 --> 00:08:03,190 .أنا أحبه نسبيًا 93 00:08:05,450 --> 00:08:07,900 ما خطب كلمة "نسبيًا" التي تستعملها؟ 94 00:08:08,770 --> 00:08:12,200 .الشخص الذي استأجرني سابقًا كان يقولها كثيرًا 95 00:08:12,200 --> 00:08:14,510 .وأصبحت أقولها بعد ذلك 96 00:08:14,510 --> 00:08:16,050 .فهمت 97 00:08:21,800 --> 00:08:25,510 .تطلب إرسال طلبي لك شجاعةً كبيرة 98 00:08:26,480 --> 00:08:28,310 حقًا؟- .نعم- 99 00:08:29,450 --> 00:08:33,140 .من الصعب علي إخبار صديقاتي بأن عيد ميلادي سيكون غدًا 100 00:08:33,310 --> 00:08:36,650 ألن يبدو ذلك كما لو أنني أريد منهن أن يحتفلن به لأجلي؟ 101 00:08:37,540 --> 00:08:40,880 .حتى مع أنني قلت ذلك، لم أرد أن أقضي عيد ميلادي بمفردي 102 00:08:41,510 --> 00:08:44,510 .لذلك فكرت بأنهُ يمكنني طلب ذلك منك 103 00:08:48,000 --> 00:08:50,310 ستصبحين في الحادية والعشرون، صحيح؟ 104 00:08:51,570 --> 00:08:52,540 .نعم 105 00:08:54,140 --> 00:08:56,250 .أنت تتذكر هذه الأمور 106 00:08:57,850 --> 00:09:01,050 .لأن الحادية والعشرون هو عمرٌ مميز 107 00:09:02,770 --> 00:09:04,540 حقًا؟ 108 00:09:04,540 --> 00:09:08,230 .سن الحادية والعشرين يشعرني بأني نصف ناضجة 109 00:09:10,220 --> 00:09:13,450 أيها الأجير، ما الذي كُنت تفعله عندما كُنت في الحادية والعشرين؟ 110 00:09:14,140 --> 00:09:16,510 .كُنت أدرس 111 00:09:17,650 --> 00:09:19,970 ما الذي كُنت تدرسه؟ 112 00:09:20,770 --> 00:09:22,370 .علم الزلازل 113 00:09:22,370 --> 00:09:24,480 !عظيم 114 00:09:24,910 --> 00:09:27,510 لم تستمر في ذلك المجال؟ 115 00:09:29,050 --> 00:09:32,080 ،عندما اكتشفت مدى صعوبة توقع الزلازل 116 00:09:32,080 --> 00:09:35,390 .فقدت الرغبة في الاستمرار بذلك المجال 117 00:09:39,570 --> 00:09:41,280 .عذرًا 118 00:09:47,280 --> 00:09:49,620 !حجز لنا حبيبي غرفة فندقية كمفاجأة 119 00:09:49,770 --> 00:09:52,540 !إنهُ برج طوكيو 120 00:09:52,700 --> 00:09:55,600 إنهُ جميل جدًا، صحيح؟ 121 00:09:58,600 --> 00:09:59,620 !هذا غير عادل 122 00:09:59,740 --> 00:10:02,540 !أنا أريد أن يكون لدي حبيبٌ موظف بالغ 123 00:10:04,250 --> 00:10:08,050 إن الرد في المحادثة الجماعية صعب، صحيح؟ 124 00:10:09,220 --> 00:10:14,510 ،إن كتبت ردًا يشبه رد شخصٍ آخر .سيظنون بأنني لا أهتم 125 00:10:14,680 --> 00:10:20,020 ،لكن إن قلت شيئًا مختلفًا جدًا .سيظنون بأنني غير قادرةٍ على فهم الوضع 126 00:10:20,310 --> 00:10:23,050 .شيءٌ متشابه لكن مختلفٌ قليلًا 127 00:10:23,600 --> 00:10:25,570 .هكذا يجب أن يكون ردي 128 00:10:31,740 --> 00:10:35,510 (!أنا أحسدكِ! أريد البقاء في فندقٍ أيضًا) 129 00:10:40,250 --> 00:10:41,820 .آسفة 130 00:10:43,450 --> 00:10:47,820 أيها الأجير، أتتذكر أكثر شخصٍ كُنت مقربًا منه في الجامعة؟ 131 00:10:50,080 --> 00:10:51,540 .لا أتذكر 132 00:10:51,770 --> 00:10:53,850 .لم أكن قريبًا من أي شخصٍ معين 133 00:10:53,850 --> 00:10:55,530 .حقًا؟ أنا متفاجئة 134 00:10:56,540 --> 00:10:57,800 حقًا؟ 135 00:10:57,830 --> 00:11:01,220 ،مهما كان الوضع .أنا شخصٌ لا يملك سوى القليل من الأصدقاء 136 00:11:01,250 --> 00:11:03,370 .حتى مع أن قول ذلك بنفسي يبدو غريبًا 137 00:11:05,800 --> 00:11:08,680 ،قد يبدو ذلك غريبًا 138 00:11:08,680 --> 00:11:10,680 .لكن أنا أحسدك قليلًا 139 00:11:11,400 --> 00:11:12,480 ماذا؟ 140 00:11:15,140 --> 00:11:18,170 .أنا تعبةٌ نوعًا ما من الكثير من الأمور 141 00:11:19,620 --> 00:11:24,510 ،عندما أقرأ المحادثات ويظهر بأني قرأتها .علي الرد بأسرع وقتٍ ممكن 142 00:11:25,250 --> 00:11:29,620 ،إن احتفلن بعيد ميلادي لأجلي . سأكون مضطرة للاحتفال بأعياد ميلادهن أيضًا 143 00:11:29,770 --> 00:11:32,710 .علي شرب المشروبات المشهورة مثلهن 144 00:11:36,740 --> 00:11:40,820 .لكن ربما كُل هذا يعود لقلقي الشديد بشأن ما الذي يفكره الناس بي 145 00:11:43,740 --> 00:11:46,680 .سألتقطها الآن- .حسنًا- 146 00:11:49,510 --> 00:11:51,400 انتهينا؟ كيف بدت الصور؟ 147 00:11:51,770 --> 00:11:53,990 ما رأيكما؟ إنها جيدة، صحيح؟ 148 00:11:53,990 --> 00:11:56,250 .حسنًا، سألتقط الآن صورًا لنا ونحن نقوم بتعابير سخيفة- .حسنًا، حسنًا- 149 00:11:56,250 --> 00:11:58,680 .قوما بتعابير سخيفة، حسنًا؟ هيا 150 00:11:58,990 --> 00:12:00,370 .استعدا، سألتقطها 151 00:12:02,770 --> 00:12:06,000 التقطتِ العديد من الصور! كيف بدت؟ 152 00:12:07,170 --> 00:12:10,370 .هذه جيدة! أرسليها لي لاحقًا 153 00:12:11,280 --> 00:12:12,940 .عثرت على مكانٍ جيد هُناك 154 00:12:12,940 --> 00:12:14,970 .حقًا؟ هيا بنا، هيا بنا، هيا 155 00:12:14,970 --> 00:12:16,170 ~سنذهب 156 00:12:16,170 --> 00:12:17,770 .مهلًا، أريني الصورة 157 00:12:19,170 --> 00:12:20,850 .أنا أبدو قبيحة جدًا هُنا 158 00:12:22,570 --> 00:12:25,280 كانا، ما الخطب؟ 159 00:12:26,310 --> 00:12:29,710 .ذهبنا إلى هناك لنلتقط الصور فقط 160 00:12:30,220 --> 00:12:35,340 .شعرت بأننا اشتركنا في مسيرة جمع طوابع 161 00:12:37,250 --> 00:12:40,370 أليست هذه القبعة كبيرةٌ جدًا؟- .محال. أعطني قبعتي- 162 00:12:40,540 --> 00:12:42,170 .أعطني إياها 163 00:12:43,020 --> 00:12:45,420 مهلًا. أستظهرين سرتكِ؟ 164 00:12:45,420 --> 00:12:47,510 .في تلك الحالة، أنا أيضًا أردت فعل هذا 165 00:12:47,510 --> 00:12:49,850 لا يمكنني تفويت فرصةٍ لأظهرها، صحيح؟ 166 00:12:49,850 --> 00:12:52,310 كانا ما رأيك؟ أعلينا أن نفعل الشيء ذاته؟ 167 00:12:52,310 --> 00:12:53,600 أيجب علينا قص القميص؟ 168 00:12:53,600 --> 00:12:56,450 ...كلّا، لا بأس لا أريد إظهارها 169 00:12:57,650 --> 00:13:00,170 !كلّا! عليك فعل ذلك 170 00:13:00,170 --> 00:13:03,080 !نحن الثلاثة يجب أن نفعل الشيء ذاته- أليس كذلك يا كانا؟- 171 00:13:03,080 --> 00:13:05,310 صحيح؟- ألديكِ مقص؟- 172 00:13:05,310 --> 00:13:06,330 مقص؟- .نعم، نعم- 173 00:13:07,370 --> 00:13:12,540 .وافقنا على قضاء عيد الميلاد معًا 174 00:13:12,540 --> 00:13:14,650 .وقمت بأخذ إجازة من عملي 175 00:13:15,710 --> 00:13:18,420 ،طلبت من الكثير من الناس أن يعملوا بدلًا عني 176 00:13:18,420 --> 00:13:22,510 .ووافقت على العمل خلال رأس السنة في المقابل 177 00:13:25,910 --> 00:13:27,050 .جيد 178 00:13:40,650 --> 00:13:43,830 !آسفة! طلب مني كينجي فجأة الخروج معه اليوم 179 00:13:43,830 --> 00:13:45,710 .سأذهب معه 180 00:13:46,570 --> 00:13:48,140 ماذا؟ 181 00:13:49,800 --> 00:13:53,220 ،أنا في طريق العودة من التزلج على الجليد .لكني عالقةٌ في ازدحامٍ مروري 182 00:13:53,220 --> 00:13:55,400 .لا أظن بأني سأستطيع العودة قبل منتصف الليل 183 00:14:01,620 --> 00:14:06,160 (...لكني أخذت إجازةً من عملي) 184 00:14:16,630 --> 00:14:19,640 (!حسنًا) 185 00:14:22,810 --> 00:14:25,880 (!حسنًا! لنلتقي في وقتٍ لاحق) 186 00:14:47,310 --> 00:14:52,540 .لقد كان عيد الميلاد، لذلك أتفهم رغبتها في قضائه مع حبيبها بدلًا من صديقاتها 187 00:14:52,540 --> 00:14:55,420 .لم يكن بوسعها فعل شيءٍ حيال الازدحام 188 00:14:55,420 --> 00:14:58,140 .أتفهم ذلك 189 00:14:59,400 --> 00:15:04,740 .لكن أردت منهما إخباري بذلك في وقتٍ مبكر 190 00:15:07,400 --> 00:15:12,460 .أعلم بأنهُ كان علي إخبارهما بذلك مباشرةً إن كُنت أشعر هكذا 191 00:15:14,450 --> 00:15:17,060 ،كان من المفترض أن نذهب لمشاهدةٍ فيلمٍ غدًا 192 00:15:17,060 --> 00:15:19,370 .لكنها ألغت الموعد 193 00:15:23,740 --> 00:15:27,810 .حتى مع أنهُ لا بأس بذلك، بما أننا لم نخطط للاحتفال منذ البداية 194 00:15:32,840 --> 00:15:35,220 ...أحيانًا 195 00:15:36,820 --> 00:15:39,880 ...حتى مع أني مع أصدقائي 196 00:15:41,420 --> 00:15:44,850 .أشعر بالوحدة الشديدة 197 00:15:55,420 --> 00:15:58,910 .الجميع يريد البقاء على اتصالٍ عن طريق اللاين والتويتر 198 00:16:04,080 --> 00:16:06,110 .أتساءل إن كان الجميع يشعر بالوحدة 199 00:16:09,710 --> 00:16:11,140 .لا أعلم 200 00:16:13,310 --> 00:16:19,490 .بما أننا غير قادرين على مقارنة وحدتنا بوحدة شخصٍ آخر 201 00:16:24,280 --> 00:16:27,910 .نعم. ربما أنت محق 202 00:16:32,970 --> 00:16:34,650 .تبقت دقيقةٌ واحدة 203 00:16:42,250 --> 00:16:43,810 لقد استعددت؟ 204 00:16:44,480 --> 00:16:47,340 .نعم. ظننت بأنهُ أمرٌ لا يجب علي نسيانه 205 00:16:48,650 --> 00:16:52,250 ،أنت شخصٌ لا يفعل أي شيء .لكنك أتيت مستعدًا 206 00:16:52,250 --> 00:16:53,990 .فعل هذه الأمور البسيطة لا بأس بها 207 00:16:58,940 --> 00:17:00,570 .أنا سعيدة 208 00:17:06,200 --> 00:17:07,970 .تبقت ثلاثون ثانية 209 00:17:23,110 --> 00:17:24,570 .عشر ثواني 210 00:17:29,450 --> 00:17:30,970 .خمس ثواني 211 00:17:40,650 --> 00:17:44,000 .عيد ميلادٍ سعيد 212 00:17:48,740 --> 00:17:50,740 .شكرًا لك 213 00:17:53,480 --> 00:17:55,680 .لقد أصبحت في الحادية والعشرون 214 00:17:56,200 --> 00:17:59,940 .نعم. أصبحتِ في الحادية والعشرون 215 00:18:01,510 --> 00:18:02,820 .نعم 216 00:18:04,680 --> 00:18:06,450 !صحيح، الكعكة 217 00:18:13,880 --> 00:18:16,340 .بما أني ذهبت لشراء كعك، قررت شراء كعكةٍ كاملة 218 00:18:16,340 --> 00:18:18,740 .طلبت أن يُكتب اسمي عليها أيضًا 219 00:18:20,170 --> 00:18:22,140 لقد بالغت قليلًا، صحيح؟ 220 00:18:26,250 --> 00:18:27,800 .حسنًا 221 00:18:35,170 --> 00:18:37,170 .نسيت الولاعة 222 00:18:38,370 --> 00:18:40,650 ليس لديك ولاعة، صحيح؟ 223 00:18:40,650 --> 00:18:43,110 .كلّا 224 00:18:44,080 --> 00:18:45,800 .لا عليك، هذا سيفي بالغرض 225 00:18:51,400 --> 00:18:53,420 .لقد أطفأت الشموع 226 00:18:57,940 --> 00:19:00,350 أيمكنك أن تساعدني في التقاط صورة؟ 227 00:19:00,970 --> 00:19:04,340 أم هل التقاط الصور يعد كفعل شيء؟ 228 00:19:04,600 --> 00:19:09,600 ."لا بأس إن كُنتِ لا تمانعين جودة "تصوير طالب إعدادية يحمل كاميرا لأول مرة 229 00:19:10,480 --> 00:19:14,910 .حسنًا، فلتلتقط صورة بجودة "تصوير طالب إعدادية" من فضلك 230 00:19:23,880 --> 00:19:25,510 .حسنًا 231 00:19:28,170 --> 00:19:30,350 .شكرًا لك- ما رأيكِ بها؟- 232 00:19:35,970 --> 00:19:37,220 !أيها الأجير 233 00:19:38,450 --> 00:19:39,860 !أصبعك 234 00:19:40,250 --> 00:19:42,110 .أنا آسف 235 00:19:45,940 --> 00:19:47,400 .لكن إن هذه جيدة 236 00:19:49,600 --> 00:19:51,530 .هذه جيدة 237 00:19:52,310 --> 00:19:55,640 ،لا تبدو كصورةٍ التقطتها بنفسي .وتظهر بأن هُنالك شخصٌ معي 238 00:19:56,740 --> 00:19:57,650 حقًا؟ 239 00:19:58,540 --> 00:19:59,510 .نعم 240 00:20:02,770 --> 00:20:08,110 ".رحبت بعامي الحادي والعشرين" 241 00:20:18,430 --> 00:20:22,170 .أحيانًا أشعر بأنهُ لا بأس بعدم نشر أمور كهذه 242 00:20:23,450 --> 00:20:27,800 أيها الأجير، أتكتب على التويتر عن عيد ميلادك؟ 243 00:20:29,000 --> 00:20:30,420 .نعم 244 00:20:30,420 --> 00:20:32,620 .ماذا؟ هذا مفاجئ 245 00:20:32,620 --> 00:20:34,170 لماذا؟ 246 00:20:35,340 --> 00:20:39,050 .لأنهُ نسبيًا، قد يحتفل شخصٌ ما بعيد ميلادي لأجلي 247 00:20:40,510 --> 00:20:44,600 .على سبيل المثال، قبل عدة أيام قام شخصٌ لا أعرفه بإرسال قسيمة هدايا لي 248 00:20:44,680 --> 00:20:47,650 .ما أعنيه هو أنهُ ربما تحدث أمورٌ جيدة لكِ 249 00:20:49,340 --> 00:20:54,540 ،"المقولة اليابانية "تانا كارا بوتاموتشي" تعني حرفيًا "كعك أرزٍ سقط من على الرف) (وهذا يعني تلقيك لحظٍ جيد مفاجئ 250 00:20:49,340 --> 00:20:54,540 .إذاً لم تسقط كعكة أرزٍ من الرف بل قسيمة هدايا 251 00:20:56,400 --> 00:20:58,660 إنهُ جيد نسبيًا، صحيح؟ 252 00:21:02,080 --> 00:21:04,400 هذه العادات من السهل تقليدها، صحيح؟ 253 00:21:08,280 --> 00:21:10,050 .سأنشرها إذًا 254 00:21:15,250 --> 00:21:19,820 .نشرتها .لم يتبقّ الكثير من الوقت، لذلك لنأكل الكعكة 255 00:21:19,850 --> 00:21:20,970 .حسنًا 256 00:21:24,280 --> 00:21:25,650 .تفضل 257 00:21:29,880 --> 00:21:32,880 .حسنًا، حان وقت الطعام 258 00:21:32,880 --> 00:21:34,250 .شكرًا على الطعام 259 00:21:46,650 --> 00:21:48,370 !لذيذة 260 00:21:49,400 --> 00:21:52,310 .تفضل أيها الأجير- .شكرًا لكِ- 261 00:22:01,370 --> 00:22:02,430 .لذيذة 262 00:22:03,570 --> 00:22:07,250 .إن الكعك الفخم حقًا مذاقه مختلف 263 00:22:27,670 --> 00:22:29,030 .لقد تناولنا الكثير 264 00:22:29,970 --> 00:22:31,000 .نعم 265 00:22:37,080 --> 00:22:39,740 أيها الأجير، عليك المغادرة قريبًا، صحيح؟ 266 00:22:40,200 --> 00:22:42,220 .نعم، إن تأخرت أكثر سأقع في ورطة 267 00:22:42,220 --> 00:22:43,540 .صحيح 268 00:22:47,220 --> 00:22:50,250 .تفضل، تكلفة المواصلات- .شكرًا- 269 00:22:51,570 --> 00:22:54,170 لقد أخذت كُل ممتلكاتك، صحيح؟- .نعم- 270 00:22:56,970 --> 00:22:58,080 .كُن حذرًا 271 00:23:00,620 --> 00:23:02,680 !إنهُ من هُناك 272 00:23:03,170 --> 00:23:04,680 .هُناك- .نعم- 273 00:23:06,650 --> 00:23:08,770 .شكرًا جزيلًا لك أيها الأجير 274 00:23:10,620 --> 00:23:12,740 !شكرًا جزيلًا لك أيها الأجير 275 00:24:01,000 --> 00:24:02,910 !عيد ميلادٍ سعيد 276 00:24:02,910 --> 00:24:05,910 سنبحث عن عملٍ هذه السنة، صحيح؟ .لنقم بأفضل ما لدينا 277 00:24:06,600 --> 00:24:08,710 .لقد رأيت الصورة التي نشرتها 278 00:24:08,710 --> 00:24:12,420 أذلك أصبع حبيبكِ؟ .أنا أحتاج تقريرًا بخصوص ذلك 279 00:24:25,400 --> 00:24:29,340 .طلبت مني أن احتفل بعيد ميلادها معها 280 00:24:29,600 --> 00:24:33,200 .أنا سعيدٌ لأن عيد ميلادها هذا لن يُنسى 281 00:24:33,280 --> 00:24:36,450 ،وأيضًا، لا بأس باحتفال الشخص بعيد ميلاده بمفرده 282 00:24:36,450 --> 00:24:39,820 .أنا أرى بأن أعياد الميلاد هذه جيدة أيضًا 283 00:24:47,540 --> 00:24:51,000 .لا تقلق. لقد أنهيت العمل لليوم 284 00:24:55,340 --> 00:24:59,340 .أخي، إنهُ عيد ميلادي اليوم 285 00:24:59,910 --> 00:25:01,080 حقًا؟ 286 00:25:02,450 --> 00:25:04,850 .أصبحت في الخامسة والخمسين هذه السنة 287 00:25:05,170 --> 00:25:09,970 .لكن، أنا لا أشعر بأن عيد ميلادي يستحق الاحتفال به 288 00:25:10,680 --> 00:25:12,170 إن هذا صحيح، أليس كذلك؟ 289 00:25:12,170 --> 00:25:16,020 ،أنا أبذل أفضل ما لدي لأعيش .حتى في الأيام التي ليست عيد ميلادي 290 00:25:16,020 --> 00:25:19,510 هذا الأمر لوحده يستحق الاحتفال، صحيح؟ 291 00:25:21,710 --> 00:25:24,170 .أنا أشعر بالشيء ذاته 292 00:25:24,170 --> 00:25:25,420 أنا محق، صحيح؟ 293 00:25:25,980 --> 00:25:31,370 .لهذا السبب، أنا أبذل أفضل ما لدي لأنجو كالعادة اليوم 294 00:25:35,110 --> 00:25:38,280 .أريد شراء نسخة اليوم 295 00:25:38,940 --> 00:25:42,050 .من غير العادة أن تشتري مجلة طواعية 296 00:25:49,540 --> 00:25:51,310 .شكرًا لك 297 00:25:58,570 --> 00:26:02,040 .بالمناسبة، إن عيد ميلادي في الشهر المقبل 298 00:26:03,570 --> 00:26:05,820 .أعتمد عليك لشراء مجلة في الشهر المقبل 299 00:26:14,970 --> 00:26:16,570 !عثرت عليك أخيرًا 300 00:26:17,540 --> 00:26:20,140 أكُنت تبحث عني؟ أأنت محقق؟ 301 00:26:20,140 --> 00:26:21,570 !كلّا 302 00:26:21,910 --> 00:26:25,020 "لقد كُنت أبحث عن آخر عددٍ لمجلة "بيتر لايف 303 00:26:25,080 --> 00:26:27,420 .تحتوي على مقابلةٍ لفرقة حبيبتي المفضلة 304 00:26:27,570 --> 00:26:29,220 !أنت مجتهد- .كلّا، كلّا- 305 00:26:29,220 --> 00:26:33,140 .الجهد الذي تبذله لأجل الشخص الذي تحبه لا يعد جهدًا 306 00:26:33,850 --> 00:26:36,910 .آسف. لقد قمت ببيع العدد الأخير للتو 307 00:26:36,910 --> 00:26:38,480 حقًا!؟ 308 00:26:39,710 --> 00:26:44,340 .يمكنك شراء العدد السابق .هُنالك مقابلة مع عازف شاميسين 309 00:26:44,340 --> 00:26:46,000 .لا أريده 310 00:26:52,650 --> 00:26:54,650 .لدي نسخةٌ واحدة- حقًا؟- 311 00:26:54,680 --> 00:26:56,570 .نعم- .أنت منقذي- 312 00:27:04,680 --> 00:27:07,000 .إن هذا ليس العدد الأخير 313 00:27:07,170 --> 00:27:09,250 .نعم- ما الذي تعنيه بـ"نعم"؟- 314 00:27:09,250 --> 00:27:12,080 .لقد قلت لتوك بأنهُ لديك نسخةٌ واحدة 315 00:27:12,620 --> 00:27:15,050 .كُنت أتحدث عن العدد الذي يسبق السابق 316 00:27:16,320 --> 00:27:17,450 .لا تضحك 317 00:27:17,510 --> 00:27:22,950 (.هذا المُنتج لا يرد ولا يستبدل) 318 00:27:40,970 --> 00:27:42,220 .لقد عُدت 319 00:27:49,000 --> 00:27:50,200 .مرحبًا بعودتك 320 00:27:51,710 --> 00:27:53,620 .لقد تأخرت اليوم 321 00:27:54,850 --> 00:27:59,800 .نعم. طلب المستأجر كان الاحتفال بعيد ميلادها مع حلول منتصف الليل 322 00:28:00,050 --> 00:28:03,940 .إن هذا طلبٌ جيد .قد استأجرك لتقوم بهذا لي أيضًا 323 00:28:04,450 --> 00:28:08,680 لقد نسيت عيد ميلادي الماضي، صحيح؟ 324 00:28:14,480 --> 00:28:15,800 .عيد ميلادٍ سعيد 325 00:28:18,970 --> 00:28:22,710 .قد أنسى عيد ميلادك هذه السنة أيضًا، لذلك سأقول هذا لكِ الآن 326 00:28:24,140 --> 00:28:25,080 .حسنًا 327 00:28:26,880 --> 00:28:30,140 .سأكتب تاريخ ميلادي على قبعتك 328 00:28:30,590 --> 00:28:31,420 .لا داعي لذلك 329 00:28:31,970 --> 00:28:35,200 .الرابع والعشرون من نوفمبر، إني أتذكره 330 00:28:39,720 --> 00:28:40,700 .أنت محق 331 00:28:41,740 --> 00:28:42,700 .لا تخيفيني 332 00:28:45,050 --> 00:28:48,060 كم أصبح عمر المستأجر اليوم؟ 333 00:28:48,540 --> 00:28:50,140 .الحادية والعشرون 334 00:28:51,140 --> 00:28:52,140 حقًا؟ 335 00:28:53,080 --> 00:28:56,480 أختك الكُبرى كانت في الحادية والعشرون أيضًا، صحيح؟ 336 00:28:57,570 --> 00:28:58,680 .نعم 337 00:28:59,540 --> 00:29:04,650 .فكرت قليلًا بكيفية قضائها لأيامها حينها 338 00:29:11,800 --> 00:29:15,530 ألديك أخوة أيها الأجير؟ 339 00:29:20,400 --> 00:29:22,200 .لدي أختٌ كبرى 340 00:29:26,170 --> 00:29:32,800 ،المصاعب التي مرت بها أختي خلال بحثها عن عمل ، بالإضافة إلى أمورٍ عدة أخرى أرهقتها 341 00:29:32,800 --> 00:29:35,420 .ولذلك انتحرت 342 00:29:36,480 --> 00:29:43,740 ،ربما قامت بالتقليل من قيمة قدراتها لأنها قارنتها بمعايير المجتمع 343 00:29:44,200 --> 00:29:49,480 .لكن بالنسبة لي كان وجودها فقط قيمًا 344 00:30:04,940 --> 00:30:06,600 ما الأمر؟ 345 00:30:08,000 --> 00:30:09,310 .لا شيء 346 00:30:16,050 --> 00:30:18,450 .وجوده فقط لطيف 347 00:30:19,450 --> 00:30:22,880 .أتمنى لو أن الجميع كالأطفال 348 00:30:25,820 --> 00:30:28,540 يمكنك أن تعيش هكذا، صحيح؟ 349 00:30:31,600 --> 00:30:32,600 .نعم 350 00:30:34,880 --> 00:30:37,200 .لقد مررت بوقتٍ طويل، لذلك فلتنم 351 00:30:37,540 --> 00:30:39,650 .وعندما تفعل ذلك، سيأتي الغد 352 00:30:39,650 --> 00:30:42,400 .لكن إن نمت كثيرًا، سيكون الظهر قد حل 353 00:30:49,110 --> 00:30:53,850 أحد الأمور التي كُنت أريد فعلها لكني لم أستطع 354 00:30:54,140 --> 00:30:58,880 .هو قضاء يومٍ كامل وأنا على متن قطار خط يامانوتي 355 00:30:54,140 --> 00:30:58,880 خط يامانوتي: هو خط سككٍ حديدة دائري، مدار من قبل شركة السكك الحديدة الشرقية اليابانية) (.هو أحد أهم خطوط طوكيو وأكثرهم ازدحامًا يربط أغلب محطات طوكيو الكبيرة ومناطقها 356 00:30:59,170 --> 00:31:03,650 ،أظن بأنهُ سيكون من الجيد قضاء اليوم بالتحدث عن أمور لا قيمة لها 357 00:31:03,650 --> 00:31:05,850 .لذلك فكرت بطلب هذا منك 358 00:31:08,970 --> 00:31:10,310 .حاضر 33195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.