All language subtitles for The.Wayfinders.S01E04.Cash.Bon.Jovi.1080p.ANGL.WEB-DL.DDP5.1.H264-LAJORMU_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,497 --> 00:00:39,040 Any sign of them? 2 00:00:45,963 --> 00:00:47,632 Shall we continue south, Arkaan? 3 00:00:47,757 --> 00:00:50,718 The other hunters will all head south. 4 00:01:00,687 --> 00:01:02,105 We shall go west. 5 00:01:08,903 --> 00:01:10,613 Thank you all for joining me. 6 00:01:10,738 --> 00:01:12,948 I have discovered something very interesting. 7 00:01:13,073 --> 00:01:14,367 We, we discovered. 8 00:01:14,658 --> 00:01:15,535 This is it. 9 00:01:16,035 --> 00:01:17,537 The answer to our problems. 10 00:01:17,662 --> 00:01:18,412 Wow. 11 00:01:18,580 --> 00:01:19,663 A treasure map? 12 00:01:20,080 --> 00:01:22,458 And I thought Flynn was the only one playing prospector. 13 00:01:22,583 --> 00:01:23,250 Actually, I-- 14 00:01:23,375 --> 00:01:25,378 It's not just any treasure, this is Oleg's keep. 15 00:01:25,503 --> 00:01:27,588 The mountain fortress of the last king of the dwarves. 16 00:01:27,713 --> 00:01:28,380 Please. 17 00:01:28,840 --> 00:01:31,550 That place has been picked and pillaged by fortune hunters for centuries. 18 00:01:31,675 --> 00:01:35,222 But no one, not even me, has ever found the real prize. 19 00:01:35,347 --> 00:01:38,223 The legendary crown of King Oleg himself. 20 00:01:38,348 --> 00:01:40,852 Because none of us knew about this. 21 00:01:43,855 --> 00:01:45,063 Pretty cool, huh? 22 00:01:47,733 --> 00:01:50,195 You found a secret underground vault. 23 00:01:50,320 --> 00:01:51,612 I must say I'm impressed, Calibor. 24 00:01:51,737 --> 00:01:52,322 I found it, actually. 25 00:01:52,447 --> 00:01:54,990 With this treasure, I can trade for all the maro the void key requires. 26 00:01:55,115 --> 00:01:59,120 We, we, can trade it, because I found it. 27 00:01:59,245 --> 00:02:02,082 And you really believe that your Uzek friend will deliver? 28 00:02:02,207 --> 00:02:03,875 The pirate and gambling fiend. 29 00:02:04,000 --> 00:02:05,668 Pirates, yes, gambler, absolutely. 30 00:02:05,793 --> 00:02:08,378 But unlike most Uzeks, once his word is given, 31 00:02:08,505 --> 00:02:10,382 Riplakish always comes through. 32 00:02:10,507 --> 00:02:12,175 Not always how you think, but he gets it done. 33 00:02:12,300 --> 00:02:14,260 And that'll be enough maro to get us home, right? 34 00:02:14,385 --> 00:02:14,927 All of us. 35 00:02:15,052 --> 00:02:17,430 It will be more than enough to get you three back to your world. 36 00:02:17,555 --> 00:02:20,642 And me, along with you, to ensure the Skull is destroyed. 37 00:02:20,767 --> 00:02:21,267 For good. 38 00:02:21,392 --> 00:02:24,103 Sure, okay, you had me at, we get to go home, so... 39 00:02:24,228 --> 00:02:24,937 Where is this keep? 40 00:02:25,062 --> 00:02:25,563 The northern kipch. 41 00:02:25,688 --> 00:02:27,190 The northern kingdom. 42 00:02:27,565 --> 00:02:31,443 Hey, dude, Calibor is trying to explain to us his plan, okay? 43 00:02:31,568 --> 00:02:32,153 I know, it's just that... 44 00:02:32,278 --> 00:02:33,613 The northern kingdom is a three-day journey. 45 00:02:33,738 --> 00:02:36,323 I'll head into Tyr-Valen today to arrange supplies. 46 00:02:36,448 --> 00:02:39,952 I'll inform the clerics that tonight will be our last at Tyr-Valen. 47 00:02:40,077 --> 00:02:42,163 We'll leave tomorrow at dawn. 48 00:02:43,582 --> 00:02:44,540 Well done, Calibor. 49 00:02:44,665 --> 00:02:45,708 Thank you so much. 50 00:02:45,833 --> 00:02:46,918 You're the man. 51 00:02:47,252 --> 00:02:48,335 What is your problem? 52 00:02:51,505 --> 00:02:52,173 Hello? 53 00:02:54,342 --> 00:02:56,970 No big deal, just me being legendary. 54 00:03:22,662 --> 00:03:29,668 I'm a little lost, but you know I'm not afraid. 55 00:03:41,097 --> 00:03:44,933 All my life got crossed, and I will never be the same. 56 00:04:01,325 --> 00:04:07,248 And now we're all a little lost, but you know I'm not afraid. 57 00:04:41,365 --> 00:04:45,787 Yesterday I was just fooling around. Today, you're going down. 58 00:04:51,083 --> 00:04:52,585 Ah, right in the hand. 59 00:04:53,543 --> 00:04:56,463 So when did you stop letting him beat the snot out of you? 60 00:04:56,588 --> 00:04:59,175 Oh, hey, I'm just going easy on him. 61 00:04:59,342 --> 00:05:01,968 You know, I don't want to poke the bear. You know, literally. 62 00:05:02,095 --> 00:05:03,012 Is this true? 63 00:05:03,595 --> 00:05:06,307 Because Kavan was also going easy on Cash. 64 00:05:06,432 --> 00:05:07,475 Seriously? 65 00:05:07,600 --> 00:05:09,143 Kavan will now use full strength. 66 00:05:09,685 --> 00:05:12,397 Oh, wow. Yeah, great, you do that. 67 00:05:22,657 --> 00:05:26,077 Kavan, please try not to kill him. 68 00:05:26,702 --> 00:05:30,122 This is how Kavan's clan trains small children. 69 00:05:32,667 --> 00:05:34,543 It's time to show you how it's done in my world. 70 00:05:34,668 --> 00:05:37,297 Bottom of the ninth, let's play ball. 71 00:05:38,672 --> 00:05:41,175 This is not how Kavan taught you to hold your weapon. 72 00:05:41,300 --> 00:05:44,387 Yeah, well, so far your instructions get me cooked. 73 00:05:44,512 --> 00:05:47,515 I had a homer against Fairview like last year with this grip, 74 00:05:47,640 --> 00:05:49,183 so why don't I just stick with what I know? 75 00:05:49,308 --> 00:05:52,103 Who is this homer exactly that you hit? 76 00:05:52,812 --> 00:05:55,648 It's baseball. I play in the off-season. 77 00:05:59,110 --> 00:06:01,403 He's just trying to impress you. 78 00:06:01,653 --> 00:06:02,363 Oh, yeah. 79 00:06:11,663 --> 00:06:13,207 Come at me, bro. 80 00:06:13,665 --> 00:06:18,670 Kavan begs you to hold your weapon like an actual warrior. Bro. 81 00:06:18,797 --> 00:06:20,047 Don't bro me, bro. 82 00:06:20,172 --> 00:06:23,258 Okay, I got a bigger swing radius this way. 83 00:06:23,467 --> 00:06:27,513 That might not compute in, like, your little barbarian brain. 84 00:06:27,638 --> 00:06:30,475 But you're just going to have to learn the hard way. 85 00:06:40,902 --> 00:06:42,653 Oh! 86 00:06:43,695 --> 00:06:44,572 Whoa 87 00:06:50,995 --> 00:06:54,248 Aurora, how about some of that magic healing touch? 88 00:06:54,373 --> 00:06:56,083 Everything hurts so bad. 89 00:06:56,333 --> 00:06:59,337 Alleviating mere discomfort is a waste of maro. 90 00:06:59,462 --> 00:07:01,213 Yeah, walk it off, slugger. 91 00:07:01,338 --> 00:07:03,548 None of this makes any sense. 92 00:07:03,673 --> 00:07:05,510 I should be great at this. 93 00:07:06,135 --> 00:07:07,010 How exactly? 94 00:07:07,887 --> 00:07:10,013 Because I'm good at everything. 95 00:07:10,138 --> 00:07:10,723 I'm sorry. 96 00:07:10,848 --> 00:07:12,767 Well, everything I try at-- 97 00:07:12,933 --> 00:07:14,810 it's not just sports, I get good grades. 98 00:07:14,935 --> 00:07:16,145 I got the lead in the play. 99 00:07:16,270 --> 00:07:17,355 No, no, no, no. 100 00:07:19,232 --> 00:07:20,817 Look, the teachers give you good grades 101 00:07:20,942 --> 00:07:24,195 because they can't be the reason that Mr. Football gets cut from the team. 102 00:07:24,320 --> 00:07:26,697 And the only reason you got Danny Zuko in Greece 103 00:07:26,822 --> 00:07:30,158 is because you slumming it puts butts in seats. 104 00:07:31,827 --> 00:07:33,453 It's not the right day to mess with me. 105 00:07:35,205 --> 00:07:36,665 You are messing with me, right? 106 00:07:36,790 --> 00:07:39,293 Look, sports are easy for you. 107 00:07:40,545 --> 00:07:42,172 Everything else is only easy for you 108 00:07:42,297 --> 00:07:45,883 because the people around you make it easy on you. 109 00:07:46,217 --> 00:07:49,928 In this world, no one even knows what a football is. 110 00:07:51,222 --> 00:07:52,723 That's not-- no. 111 00:07:54,808 --> 00:07:55,893 No, no, no, no. 112 00:07:58,187 --> 00:07:58,855 Oh, no. 113 00:08:02,317 --> 00:08:05,612 Oh, no, no, no. That's it. I'm out. I'm out. 114 00:08:06,195 --> 00:08:08,322 Out? Seriously? 115 00:08:08,865 --> 00:08:12,075 Yeah, it's time for a break from all of this. 116 00:08:12,285 --> 00:08:14,995 I'll be in town with Calibor if you need me. 117 00:08:15,120 --> 00:08:18,040 So the first thing that doesn't come naturally to you, you what, quit? 118 00:08:18,165 --> 00:08:19,667 Does it even matter? 119 00:08:19,792 --> 00:08:21,543 We already have Kavan. He's the real warrior. 120 00:08:21,668 --> 00:08:25,757 Like, who says you need me anyways? 121 00:08:25,882 --> 00:08:28,675 Just a mystical prophecy, no big. 122 00:08:29,552 --> 00:08:30,762 Yo, Calibor. 123 00:08:30,970 --> 00:08:32,347 What just happened? 124 00:08:32,888 --> 00:08:34,015 I broke the guy. 125 00:08:35,558 --> 00:08:37,810 It's okay. He'll come around. 126 00:08:40,563 --> 00:08:42,273 First door on the right. 127 00:08:43,857 --> 00:08:44,525 Hey! 128 00:08:47,862 --> 00:08:49,988 Do we need to get her some aspirin? 129 00:08:50,113 --> 00:08:52,073 Or a straight jacket or something? 130 00:08:52,198 --> 00:08:55,452 I have no idea. Everything she does freaks me out. 131 00:08:55,578 --> 00:08:57,788 I'm just as clueless about her as you are. 132 00:08:58,163 --> 00:08:59,123 Doubt it. 133 00:08:59,790 --> 00:09:01,500 You were pretty obsessed with her yesterday on the field, 134 00:09:01,625 --> 00:09:03,335 before the game got canceled. 135 00:09:03,460 --> 00:09:06,797 I know. It's all weird, but it's not like that. 136 00:09:07,340 --> 00:09:10,635 Look, I've just been trying to figure her out. 137 00:09:11,010 --> 00:09:12,595 I mean, figure out what she's doing. 138 00:09:12,720 --> 00:09:13,637 Zaya is not my-- 139 00:09:13,762 --> 00:09:16,932 Stop. Stop. You're making it so much worse. 140 00:09:18,225 --> 00:09:22,355 Okay, listen. Whatever Zaya is, she is your problem. 141 00:09:22,480 --> 00:09:23,605 So if she barfs in my car, 142 00:09:23,730 --> 00:09:27,025 you are personally detailing every inch of it. 143 00:09:33,865 --> 00:09:34,533 Found it! 144 00:09:34,658 --> 00:09:37,160 What is-- What is wrong with you? 145 00:09:37,287 --> 00:09:38,787 Found it. Found what? 146 00:09:39,330 --> 00:09:42,833 Inside the fortress, there is a locked door. 147 00:09:43,667 --> 00:09:46,962 Behind that is a collection of confiscated objects. 148 00:09:47,087 --> 00:09:48,505 Confiscated objects? 149 00:09:48,965 --> 00:09:50,548 Like an evidence room? 150 00:09:50,842 --> 00:09:54,345 Inside the room is the object we need to bring your brother home. 151 00:09:54,553 --> 00:09:56,847 Hi. Home from where exactly? 152 00:09:56,972 --> 00:10:00,350 Uh, let's not get into that right now. It's a whole thing. 153 00:10:00,475 --> 00:10:02,562 So how do we get this object? 154 00:10:03,437 --> 00:10:06,648 Not we, Darryl. It must be you. 155 00:10:15,700 --> 00:10:16,825 Hey! 156 00:10:17,368 --> 00:10:19,787 Wait! I'm coming with you guys. 157 00:10:20,078 --> 00:10:21,872 Absolutely not. One of you is torture enough. 158 00:10:21,997 --> 00:10:23,915 Look, the only reason Cash is coming 159 00:10:24,042 --> 00:10:26,460 is because Oaklee dropped a truth bomb on him, 160 00:10:26,585 --> 00:10:28,503 and he's having an existential crisis. 161 00:10:28,628 --> 00:10:30,547 Like he said. You're not invited. 162 00:10:30,840 --> 00:10:34,093 I found the map. I should be helping you guys make this plan. 163 00:10:34,218 --> 00:10:35,762 Help would imply you have something to offer. 164 00:10:35,887 --> 00:10:38,888 I've beaten Skyrim, the Witcher, Elden Ring. 165 00:10:39,015 --> 00:10:41,600 I have more tomb raid and dungeon crawl experience 166 00:10:41,725 --> 00:10:42,852 than any one here. 167 00:10:42,977 --> 00:10:45,145 Oleg's Keep has neither a tomb nor a dungeon. 168 00:10:45,270 --> 00:10:48,357 Then teach me. I gotta learn from the best, right? 169 00:10:48,482 --> 00:10:51,777 I should be shadowing my mentor's every move. 170 00:10:54,780 --> 00:10:56,573 You're right. You should. 171 00:10:57,032 --> 00:10:59,743 If I didn't think you were ready for a mission of your own. 172 00:10:59,868 --> 00:11:00,660 You serious? 173 00:11:00,787 --> 00:11:06,208 Very, I have a quest that only you, my esteemed apprentice, can accomplish. 174 00:11:06,667 --> 00:11:07,668 Done. Name it. 175 00:11:08,835 --> 00:11:09,753 Oh, sorry. 176 00:11:10,670 --> 00:11:13,548 It requires many items that cannot be procured in the village, 177 00:11:13,673 --> 00:11:17,762 so they must be tracked down right here at the sanctuary. 178 00:11:20,723 --> 00:11:22,808 So you want me to steal these from the clerics? 179 00:11:22,933 --> 00:11:25,560 Ah, steal. Such an ugly word. Borrow. 180 00:11:26,520 --> 00:11:28,147 There'll be payment enough once we get the treasure. 181 00:11:28,272 --> 00:11:30,775 Besides, it's for the greater good. 182 00:11:31,650 --> 00:11:32,860 The greater good? 183 00:11:32,985 --> 00:11:33,652 Indeed. 184 00:11:35,070 --> 00:11:36,613 Unless you think it's too difficult a task. 185 00:11:36,738 --> 00:11:38,948 No, no, no. Thank you for this. 186 00:11:39,658 --> 00:11:41,577 I won't let you down, boss. 187 00:11:42,787 --> 00:11:43,995 Off you go, then. 188 00:12:00,678 --> 00:12:02,807 Okay, Darryl. You got this. 189 00:12:03,640 --> 00:12:06,560 You're not crazy. Just follow the instructions, 190 00:12:06,685 --> 00:12:10,773 and things will work out. Just like with Wally and Libby. 191 00:12:22,660 --> 00:12:26,205 I can't give you any information. It has to be a parent. 192 00:12:26,330 --> 00:12:29,250 Look, Sheriff Williams said he'd be in touch with updates, 193 00:12:29,375 --> 00:12:30,667 but we haven't heard a thing. 194 00:12:30,793 --> 00:12:33,587 I understand, but like I said, he's not in the office right now. 195 00:12:33,712 --> 00:12:36,798 Have your mom give him a call and check in. 196 00:12:37,717 --> 00:12:38,925 Ah, okay. Thanks. 197 00:12:39,968 --> 00:12:42,805 Also, can I use your bathroom? 198 00:12:43,263 --> 00:12:45,473 We have a bathroom. It's not public. 199 00:12:45,598 --> 00:12:46,642 Please! 200 00:12:49,645 --> 00:12:52,438 Down the hall, third door on the right. 201 00:13:08,622 --> 00:13:09,540 What is this? 202 00:13:10,165 --> 00:13:11,167 It's my phone. 203 00:13:12,543 --> 00:13:14,253 Do you not have a phone? 204 00:13:18,048 --> 00:13:20,633 I mean, here, look, you can like take pictures on it. 205 00:13:21,093 --> 00:13:22,970 If you want, we could like take a selfie. 206 00:13:23,095 --> 00:13:23,762 A selfie? 207 00:13:24,012 --> 00:13:25,263 So it's like, here, look. 208 00:13:25,388 --> 00:13:28,683 So you turn the camera this way, and then see. 209 00:13:29,058 --> 00:13:32,605 See, that's you, and then we smile. 210 00:13:33,355 --> 00:13:35,900 And then like, like, like cute, like, hmm. 211 00:13:36,025 --> 00:13:37,358 Yeah, yeah, there you go. 212 00:13:39,612 --> 00:13:41,572 Oh, I look really good in that one. 213 00:13:53,750 --> 00:13:55,502 What? 214 00:14:07,305 --> 00:14:08,640 Better start talking, kid. 215 00:14:09,683 --> 00:14:10,558 Wait, I--oh. 216 00:14:11,852 --> 00:14:13,562 Sorry? 217 00:14:16,732 --> 00:14:18,608 Oh, come on, guys. I swear. 218 00:14:18,858 --> 00:14:20,443 I was just looking for the bathroom. 219 00:14:20,568 --> 00:14:22,947 Oh, hey, there it is. Can I go now? 220 00:14:23,072 --> 00:14:24,240 It's all a misunderstanding. 221 00:14:24,365 --> 00:14:26,658 You can explain it to your mom when she comes to bail you out. 222 00:14:26,783 --> 00:14:28,077 Don't call my mom. 223 00:14:28,202 --> 00:14:30,913 Hey. Are you kidding me? 224 00:15:10,118 --> 00:15:11,245 Lasadh. 225 00:15:12,037 --> 00:15:15,540 Try again, Oaklee. This time, use less maro. 226 00:15:17,583 --> 00:15:18,252 Focus. 227 00:15:21,630 --> 00:15:22,547 Lasadh. 228 00:15:27,135 --> 00:15:28,095 Too much maro. 229 00:15:28,220 --> 00:15:29,305 Still? 230 00:15:30,013 --> 00:15:32,223 I only used, like, three tiny specks. 231 00:15:32,348 --> 00:15:34,685 A single grain can light a bonfire. 232 00:15:34,810 --> 00:15:35,810 Maybe for you. 233 00:15:38,480 --> 00:15:40,398 I didn't think this was gonna be so hard. 234 00:15:40,523 --> 00:15:42,400 We walk before we run. 235 00:15:43,652 --> 00:15:45,945 And we do not run in the sanctuary. 236 00:15:46,072 --> 00:15:49,992 I'm sorry, sister. I'm just on a top-secret mission from Calibor. 237 00:15:50,117 --> 00:15:50,575 What is all that? 238 00:15:50,700 --> 00:15:53,037 I can't. I said too much already. 239 00:15:53,995 --> 00:15:58,583 What I can tell you is it is vital that I outsmart the larder lady. 240 00:15:58,708 --> 00:16:01,420 Our raid on Oleg's Keep depends on it. 241 00:16:01,878 --> 00:16:03,088 I was never here. 242 00:16:03,213 --> 00:16:05,840 I'm so glad I have no idea what he means by that. 243 00:16:05,965 --> 00:16:10,553 Focus, Oaklee. This here is the last of your maro for the day. 244 00:16:13,973 --> 00:16:14,975 Your necklace. 245 00:16:16,518 --> 00:16:19,938 I've seen the symbols in some of the books here. 246 00:16:20,355 --> 00:16:21,440 What's it mean? 247 00:16:22,775 --> 00:16:26,945 It's difficult to put into words, but it represents our faith. 248 00:16:27,070 --> 00:16:28,072 Faith in what? 249 00:16:28,238 --> 00:16:33,410 Faith in life. Faith that even though we struggle between darkness and light, 250 00:16:33,535 --> 00:16:37,038 we are working together toward the greatest good. 251 00:16:37,455 --> 00:16:39,792 Doesn't that seem a little naive? 252 00:16:40,292 --> 00:16:42,795 Do not mistake cynicism for wisdom. 253 00:16:44,880 --> 00:16:47,717 Sometimes the long journey to understanding takes 254 00:16:47,842 --> 00:16:50,552 you right back to what you knew in the beginning. 255 00:16:50,677 --> 00:16:55,682 Yeah, well, I leave tomorrow and I already know how to light a candle. 256 00:16:56,392 --> 00:16:59,812 And I'm not sure when or if I'm gonna see you again, 257 00:16:59,937 --> 00:17:04,733 so there has got to be something else you can teach me before I go. 258 00:17:05,525 --> 00:17:06,693 Very well. 259 00:17:11,157 --> 00:17:12,490 Here, what is it? 260 00:17:14,660 --> 00:17:16,078 Watch closely. 261 00:17:19,415 --> 00:17:20,248 Séideadh. 262 00:17:21,958 --> 00:17:24,252 Blowing out a candle. Thrilling. 263 00:17:25,045 --> 00:17:25,962 Lasadh. 264 00:17:28,507 --> 00:17:30,133 Go on. Your turn. 265 00:17:39,100 --> 00:17:39,768 Séideadh. 266 00:17:42,353 --> 00:17:43,480 Too much maro. 267 00:17:44,857 --> 00:17:45,940 Again. 268 00:17:56,993 --> 00:17:58,037 Stay close. 269 00:17:58,995 --> 00:18:02,540 This town has no love for Vedric, but no doubt he’s put out a bounty on our heads 270 00:18:02,665 --> 00:18:05,252 which means he has eyes everywhere. 271 00:18:07,337 --> 00:18:09,590 Trust no one. Got it. So what's next? You meeting someone? 272 00:18:09,715 --> 00:18:13,552 You're meeting someone. My business is elsewhere in town. 273 00:18:13,677 --> 00:18:15,095 I'm meeting someone? 274 00:18:17,472 --> 00:18:18,390 Wait, what? 275 00:18:36,658 --> 00:18:38,118 Cash, meet Runa. 276 00:18:41,078 --> 00:18:41,747 Yo. 277 00:18:43,957 --> 00:18:47,793 I'll be back before sunset. The boy drinks water only. 278 00:18:49,253 --> 00:18:51,382 Wait, you got me a babysitter? 279 00:18:53,008 --> 00:18:55,968 I'm not familiar with that word, but you are essentially a helpless baby, 280 00:18:56,093 --> 00:18:59,890 and if you don't behave, I approve of her sitting on you. So yes. 281 00:19:00,015 --> 00:19:01,140 Babysitter, sounds correct. 282 00:19:01,267 --> 00:19:02,350 Ah, man, not cool. 283 00:19:02,475 --> 00:19:04,562 Stay out of trouble. Lie low. 284 00:19:05,937 --> 00:19:10,067 Don't let Runa talk you into a game of chance. She cheats. 285 00:19:11,818 --> 00:19:12,485 I do. 286 00:19:24,163 --> 00:19:25,915 Please, just listen. This is all Zaya's fault. 287 00:19:26,250 --> 00:19:28,377 And unlike you guys, I'm actually trying to find my brother. 288 00:19:28,502 --> 00:19:29,545 All right, yeah. 289 00:19:30,253 --> 00:19:32,297 We got it all down in your statement. 290 00:19:32,838 --> 00:19:34,048 Convincing stuff. 291 00:19:37,510 --> 00:19:39,930 You'll never find your brother. 292 00:19:42,390 --> 00:19:44,727 Especially if you listen to Zaya. 293 00:19:45,102 --> 00:19:48,522 Officer, I can't be in here. This man tried to kill me. 294 00:19:48,647 --> 00:19:49,857 Officer! 295 00:19:52,567 --> 00:19:55,445 Who are you? And what have you done with my brother? 296 00:20:00,742 --> 00:20:01,868 That's it. 297 00:20:03,495 --> 00:20:06,415 ♪ Tommy used to work on the docks, ♪ 298 00:20:07,332 --> 00:20:08,792 ♪ union's been on strike ♪ 299 00:20:09,083 --> 00:20:11,670 ♪ He's down on his luck, it's tough, ♪ 300 00:20:14,338 --> 00:20:16,048 ♪ so tough ♪ 301 00:20:17,258 --> 00:20:21,847 ♪ We've gotta hold on to what we've got ♪ 302 00:20:22,055 --> 00:20:25,683 ♪ It doesn't make a difference if we make it or not ♪ 303 00:20:25,808 --> 00:20:30,897 ♪ We've got each other and that's a lot for love ♪ 304 00:20:31,940 --> 00:20:33,483 ♪ We'll give it a shot ♪ 305 00:20:33,608 --> 00:20:37,528 ♪ Whoa, we're half way there ♪ 306 00:20:37,653 --> 00:20:41,157 ♪ Whoa, Oh, Living on a prayer. ♪ 307 00:20:41,783 --> 00:20:43,827 You didn't tell me the boy is a bard. 308 00:20:43,952 --> 00:20:44,787 ♪ I swear. ♪ 309 00:20:45,703 --> 00:20:48,832 ♪ Oh! Living on a prayer. ♪ 310 00:20:48,957 --> 00:20:52,335 ♪ Living on a prayer. ♪ 311 00:20:58,925 --> 00:21:00,302 Thank you. Thank you. 312 00:21:00,802 --> 00:21:03,597 That was a little ditty I wrote dedicated to my gal, Runa. 313 00:21:03,722 --> 00:21:05,598 Runa! Give it up for Runa! 314 00:21:07,100 --> 00:21:10,270 Are you mad? I told you to lie down and keep out of trouble. 315 00:21:10,395 --> 00:21:11,897 No, this is what got me out of trouble. 316 00:21:12,022 --> 00:21:14,607 You see, I bumped into this huge, killer hairy guy, Thraxus. 317 00:21:14,733 --> 00:21:16,360 He's like the bouncer here. 318 00:21:16,485 --> 00:21:18,612 I spilled his mead so he was raging. 319 00:21:18,737 --> 00:21:20,447 I didn't have any money by Thraxus' new drink. 320 00:21:20,572 --> 00:21:23,450 So I asked Ulfr, he's like the owner, right? 321 00:21:23,575 --> 00:21:25,952 If I could earn a quick few bucks by singing a song. 322 00:21:26,077 --> 00:21:28,372 And I kind of got up here and I started playing for my life. 323 00:21:28,497 --> 00:21:29,580 Like, for real. 324 00:21:29,707 --> 00:21:31,542 And I started with some easy hits, you know? 325 00:21:31,667 --> 00:21:32,458 some Lewis Capaldi, little Ed Sheeran. 326 00:21:32,583 --> 00:21:36,295 From what little... I understand every detail of this story was a terrible idea. 327 00:21:36,422 --> 00:21:39,173 No, no, no. They were vibing with Castle on the Hill. 328 00:21:39,298 --> 00:21:42,760 But then I pulled out some bangers from my dad's old playlist. 329 00:21:42,885 --> 00:21:47,015 A little Guns N' Roses, some Bon Jovi, and man, they went nuts. 330 00:21:47,140 --> 00:21:49,642 And you! Where were you for all of this? 331 00:21:49,768 --> 00:21:52,645 Runa is my manager. She gets 10% of what I make. 332 00:21:52,770 --> 00:21:53,022 Half. 333 00:21:53,147 --> 00:21:54,355 Did you not understand what I said? 334 00:21:54,480 --> 00:21:56,148 Vedric has eyes everywhere. 335 00:21:56,273 --> 00:21:58,527 Come on. You gotta relax, Calibro. 336 00:21:58,652 --> 00:21:59,318 Calibro? 337 00:21:59,652 --> 00:22:02,655 I know Vedric has eyes everywhere, but... 338 00:22:03,907 --> 00:22:05,158 I have the hearts. 339 00:22:05,283 --> 00:22:06,702 Okay, these thugs love me. 340 00:22:06,827 --> 00:22:07,493 Just be quiet. 341 00:22:07,618 --> 00:22:09,287 You can't blame a little Bon Jovi. Just blew their mind. 342 00:22:09,412 --> 00:22:10,122 - Psh. - Okay. 343 00:22:11,623 --> 00:22:13,958 I have the supplies, so let's get back to the sanctuary. 344 00:22:14,083 --> 00:22:16,210 Yeah, it's gonna have to be a pass. 345 00:22:16,335 --> 00:22:17,337 I'm not going. 346 00:22:18,880 --> 00:22:22,092 Ulfr says my room and meals are comped if I keep playing. 347 00:22:22,217 --> 00:22:24,510 It's like having my own Las Vegas residency. 348 00:22:24,635 --> 00:22:28,932 To be clear, you used to stay here rather than pursue the crown of Oleg. 349 00:22:29,057 --> 00:22:31,935 I know I'm the chosen warrior, but Oaklee made 350 00:22:32,060 --> 00:22:34,562 me realize that our team is more than covered. 351 00:22:34,687 --> 00:22:40,027 So just swing by and pick me up on your way back from Oleg's dungeon thing. 352 00:22:40,652 --> 00:22:42,278 This is where I belong. 353 00:22:45,032 --> 00:22:46,700 Best of luck to you. 354 00:22:49,452 --> 00:22:54,290 You could have at least pretended to be disappointed. Super hurtful! 355 00:22:59,670 --> 00:23:01,757 All right, the bard is back! 356 00:23:05,677 --> 00:23:09,263 And that was the last I saw of those three whelps. 357 00:23:09,765 --> 00:23:11,600 Flynn and his buddies didn't just disappear. 358 00:23:11,725 --> 00:23:14,602 They're not in another world and there's no such thing as magic. 359 00:23:14,727 --> 00:23:16,395 They used my void key. 360 00:23:16,980 --> 00:23:19,607 And what did you do? Attack them with that sword? 361 00:23:19,732 --> 00:23:24,362 I swear by the seven stars of the Aishi, I laid not a finger upon them. 362 00:23:24,487 --> 00:23:26,907 It was I who was wronged by your thieving brother. 363 00:23:27,032 --> 00:23:27,907 Fine. 364 00:23:28,032 --> 00:23:29,952 Then where is my thieving brother? 365 00:23:30,077 --> 00:23:31,327 And don't say across the stars. 366 00:23:31,453 --> 00:23:32,328 Across the stars. 367 00:23:32,453 --> 00:23:35,373 It's the same stupid story Zaya told me. 368 00:23:36,917 --> 00:23:42,422 She may see the future, but she will distort the truth to serve her own ends. 369 00:23:43,257 --> 00:23:44,715 Tell me about it. 370 00:23:44,842 --> 00:23:48,678 She totally set me up. That's the whole reason I'm in here. 371 00:23:48,803 --> 00:23:50,805 Zaya always has a reason. 372 00:23:50,930 --> 00:23:53,642 She of the inner eye cannot be trusted. 373 00:23:54,225 --> 00:23:56,603 Okay. Just level with me though. 374 00:23:57,395 --> 00:24:01,650 This is all some kind of dorky game, right? Like a LARPing thing? 375 00:24:02,400 --> 00:24:04,735 You and Zaya know Flynn through Discord or something? 376 00:24:04,862 --> 00:24:07,863 There is discord only between Zaya and me. 377 00:24:08,030 --> 00:24:10,908 Your brother is merely a pawn in her game. 378 00:24:11,033 --> 00:24:12,118 So it is all a game? 379 00:24:12,243 --> 00:24:15,872 There is no game. You humans are so small minded. 380 00:24:16,665 --> 00:24:21,795 Your world is so full of wonders, yet you cannot believe in the power of magic. 381 00:24:21,920 --> 00:24:25,048 I have a spell that could crush your head. 382 00:24:27,675 --> 00:24:32,013 Well, if magic is real, why don't you just magic your way out of here? 383 00:24:32,138 --> 00:24:34,015 Oh, I most certainly will. 384 00:24:35,642 --> 00:24:37,935 As soon as I get my maro back, 385 00:24:38,312 --> 00:24:43,942 those wretched watchman stole it from me, but they will pay for their insolence! 386 00:24:44,108 --> 00:24:46,110 Yeah, I'm gonna stop talking to you now. 387 00:24:46,235 --> 00:24:47,737 Suit yourself, human. 388 00:24:48,280 --> 00:24:52,575 You will never save your brother until you accept the truth. 389 00:24:56,663 --> 00:24:59,040 Calibor! Has anyone seen Calibor? 390 00:24:59,540 --> 00:25:01,375 Oh, there you are. 391 00:25:03,002 --> 00:25:03,878 Crushed it. 392 00:25:04,170 --> 00:25:05,213 Crushed what? 393 00:25:05,463 --> 00:25:08,592 Your list. I mean, not all the items are found in the larder, 394 00:25:08,717 --> 00:25:10,218 but I figured it out. 395 00:25:11,218 --> 00:25:12,720 Mission accomplished. 396 00:25:12,887 --> 00:25:15,223 Impressive. Hand it over. 397 00:25:20,312 --> 00:25:21,938 Careful with the knife. 398 00:25:22,563 --> 00:25:25,525 Sister Aronya showed me how to use the grindstone. 399 00:25:25,650 --> 00:25:27,527 I got it nice and sharp for you. 400 00:25:27,652 --> 00:25:30,655 Well done, my brave and worthy apprentice. 401 00:25:35,035 --> 00:25:36,077 That was the mission. 402 00:25:37,203 --> 00:25:38,913 Get you stuff to make a sandwich? 403 00:25:39,038 --> 00:25:41,165 Do not disparage your own fine work. 404 00:25:41,290 --> 00:25:43,167 This is an excellent meal. 405 00:25:44,752 --> 00:25:45,420 Unreal. 406 00:25:45,628 --> 00:25:46,295 I know. 407 00:25:46,503 --> 00:25:49,215 Tyr-Valen bread is known to be the softest in all the realm. 408 00:25:49,340 --> 00:25:52,552 So, all you did was give me pointless busy work? 409 00:25:52,677 --> 00:25:53,428 Not at all. 410 00:25:53,553 --> 00:25:55,305 There's a very important lesson in here somewhere. 411 00:25:55,430 --> 00:25:57,348 I just have to think of it. 412 00:25:57,473 --> 00:26:01,853 So, basically, I was your personal door dash while you were off prepping my quest. 413 00:26:01,978 --> 00:26:03,103 It is not your quest. 414 00:26:03,228 --> 00:26:04,647 Yeah, because you stole it from me. 415 00:26:04,772 --> 00:26:06,232 Are all children from your world raised to think 416 00:26:06,357 --> 00:26:07,817 that everyone knows you friendship and good will? 417 00:26:07,942 --> 00:26:10,778 That the rest of us are here to coddle you and make all your dreams come true. 418 00:26:10,903 --> 00:26:13,407 I don't want to be coddled. I just want you to treat me as an equal. 419 00:26:13,532 --> 00:26:16,660 But you are not an equal. And you never will be. 420 00:26:16,785 --> 00:26:20,955 At least Cash had enough sense to realise how burdensome he is to the mission. 421 00:26:22,373 --> 00:26:23,248 Where is Cash? 422 00:26:23,375 --> 00:26:24,792 Oh, he's a bard now. 423 00:26:25,710 --> 00:26:26,377 He's a bard. 424 00:26:26,502 --> 00:26:28,212 He refused to return from Bleak Wallow with me. 425 00:26:28,338 --> 00:26:30,090 And you just left him there? 426 00:26:30,215 --> 00:26:30,882 Yes. 427 00:26:31,298 --> 00:26:32,800 To improve our chances of success. 428 00:26:32,925 --> 00:26:34,385 This quest isn't about you three children. 429 00:26:34,510 --> 00:26:36,847 It's quite literally about saving the world. 430 00:26:36,972 --> 00:26:38,765 Yeah, I know. But Zaya said that... 431 00:26:38,890 --> 00:26:39,848 You will forgive me if I do not put my 432 00:26:39,975 --> 00:26:42,310 trust in the fantasies of a capricious seeress. 433 00:26:42,435 --> 00:26:46,563 Honestly, meeting you three just proves Zaya's predictions are mere delusion. 434 00:26:46,690 --> 00:26:48,733 Cash is no warrior. Oaklee is no sorceress. 435 00:26:48,858 --> 00:26:51,695 And you are no legendary thief nor a fearless leader. 436 00:26:51,820 --> 00:26:55,365 You are all nothing more than spoiled selfish children away on a holiday. 437 00:26:55,490 --> 00:26:56,532 And I am not a ba... 438 00:26:56,658 --> 00:26:58,577 ... babysitter. 439 00:26:59,535 --> 00:27:00,287 Am I saying that right? 440 00:27:00,412 --> 00:27:01,328 You're fired. 441 00:27:01,663 --> 00:27:02,330 Pardon? 442 00:27:02,497 --> 00:27:04,873 You are officially fired as my Jedi master. 443 00:27:05,000 --> 00:27:06,583 If that means I am no longer your mentor, 444 00:27:06,710 --> 00:27:09,128 I should like to point out I never was to begin with. 445 00:27:09,253 --> 00:27:13,048 You know what? It's funny how you can just sit there and call the three of us 446 00:27:13,173 --> 00:27:16,302 selfish when all you care about is yourself. 447 00:27:16,510 --> 00:27:18,722 Enjoy the sandwich. 448 00:27:34,612 --> 00:27:36,823 Okay, pal. You are free to go. 449 00:27:38,282 --> 00:27:42,328 Alas, bring me my skull and my vial of maro at once. 450 00:27:42,620 --> 00:27:44,413 Not you, Fruit Loop. You. 451 00:27:45,290 --> 00:27:50,212 Wretched round here. You shall rue the day that you crossed paths with Goran. 452 00:27:50,337 --> 00:27:52,505 I already do. See you never, hopefully. 453 00:27:52,630 --> 00:27:56,050 Zaya will use and betray you just as she did me. 454 00:28:05,560 --> 00:28:08,187 Cash seriously wants us to leave him behind. 455 00:28:08,312 --> 00:28:12,525 Apparently. And for some insane reason he's gone full bard. 456 00:28:13,652 --> 00:28:15,237 Maybe I'm the reason. 457 00:28:16,528 --> 00:28:19,782 He was just being such a big baby when one thing wouldn't come easy to him. 458 00:28:19,907 --> 00:28:21,743 You know, in school I always thought he was 459 00:28:21,868 --> 00:28:23,953 like this charm dude with the perfect life. 460 00:28:24,078 --> 00:28:27,082 But he is just as lost and insecure as us. 461 00:28:27,623 --> 00:28:30,335 When you say it like that, I feel bad. 462 00:28:31,127 --> 00:28:32,003 Séideadh. 463 00:28:33,672 --> 00:28:36,048 How does she do it with just a single grain? 464 00:28:36,173 --> 00:28:38,258 Um... what do you do exactly? 465 00:28:39,010 --> 00:28:42,805 Well, if you ask Sister Brendowyn, I'm wasting maro. 466 00:28:45,015 --> 00:28:46,058 Séideadh. 467 00:28:47,685 --> 00:28:49,812 Whoa. That's cool. 468 00:28:50,272 --> 00:28:54,358 I mean, this is my last day here and this is all I've learned. 469 00:28:54,483 --> 00:28:56,027 Candle on, candle off. 470 00:28:56,152 --> 00:29:00,240 Oh, that's all? Back home you'd be like a huge celebrity. 471 00:29:00,532 --> 00:29:02,033 Yeah. To nerds. 472 00:29:03,577 --> 00:29:04,577 Lasadh. 473 00:29:08,247 --> 00:29:09,540 So what do we do about Cash? 474 00:29:09,665 --> 00:29:12,793 We go get him before he gets himself killed. 475 00:29:13,418 --> 00:29:14,420 The two of us? 476 00:29:16,297 --> 00:29:17,215 Lasadh. 477 00:29:19,383 --> 00:29:21,260 Seems like a job for Aurora and Kavan. 478 00:29:21,385 --> 00:29:23,303 No. Cash needs his friends. 479 00:29:24,472 --> 00:29:25,848 We're the only ones that can get through to him. 480 00:29:25,973 --> 00:29:28,017 It sounds like you just want to prove a point to Calibor 481 00:29:28,142 --> 00:29:29,268 and your draging me into it. 482 00:29:29,393 --> 00:29:33,147 Yeah, of course. No one's gonna believe in us unless we can do things on our own. 483 00:29:33,272 --> 00:29:34,565 And why do I care what people think of us? 484 00:29:34,982 --> 00:29:40,488 Well, my brother always said that I play my video games to escape real life. 485 00:29:40,655 --> 00:29:41,530 Clearly. 486 00:29:41,655 --> 00:29:44,908 No, I loved it. I mean, I was able to pull off 487 00:29:45,033 --> 00:29:47,953 legendary things no one has ever done before. 488 00:29:48,078 --> 00:29:49,705 Yeah. In a game. 489 00:29:50,498 --> 00:29:53,125 Yeah, well, it's time to level up in real life. 490 00:29:53,250 --> 00:29:58,590 But I can't prove anything unless I have my team. The three of us. 491 00:30:03,177 --> 00:30:03,970 Fine. 492 00:30:05,555 --> 00:30:07,682 Lead the way, fearless leader. 493 00:30:08,558 --> 00:30:09,225 Séideadh. 494 00:30:13,688 --> 00:30:16,273 You have to teach me how to do that. 495 00:30:21,362 --> 00:30:26,617 You know, I should stay. Like, do you have solitary confinement? 496 00:30:27,827 --> 00:30:30,497 You got this. 497 00:30:35,960 --> 00:30:38,588 I never thought I'd say this, but this place is sketchier than my trailer park. 498 00:30:39,338 --> 00:30:42,467 Do I really think Cash is gonna be in there? 499 00:30:47,513 --> 00:30:50,558 You held me down, but I got up 500 00:30:50,683 --> 00:30:52,560 Already brushing off the dust 501 00:30:52,685 --> 00:30:55,313 You hear my voice, you hear that sound 502 00:30:55,438 --> 00:30:57,940 Like thunder, gonna shake the ground 503 00:30:58,065 --> 00:31:00,860 You held me down, but I got up 504 00:31:00,985 --> 00:31:03,320 Get ready 'cause I've had enough 505 00:31:03,445 --> 00:31:05,907 I see it all, I see it now 506 00:31:06,157 --> 00:31:08,283 He's actually good. 507 00:31:08,408 --> 00:31:10,995 I got the eye of the tiger, a fighter 508 00:31:11,120 --> 00:31:13,455 Dancing through the fire 509 00:31:13,582 --> 00:31:16,542 'cause I am a champion 510 00:31:16,667 --> 00:31:20,755 And you're gonna hear me roar 511 00:31:20,880 --> 00:31:24,217 Louder, louder than a lion 512 00:31:24,342 --> 00:31:27,387 'cause I am the champion 513 00:31:27,512 --> 00:31:31,682 And you're gonna hear me roar 514 00:31:31,807 --> 00:31:33,183 Ooh, ooh 515 00:31:33,308 --> 00:31:35,562 Ooh, ooh 516 00:31:35,687 --> 00:31:38,230 Ooh, ooh 517 00:31:38,648 --> 00:31:41,985 And you're gonna hear me roar 518 00:31:54,413 --> 00:31:58,083 Thank you, citizens of Bleakwallow. It's time for me to take five. 519 00:31:59,210 --> 00:32:02,963 Don't worry. Don't worry. Up next, I'll play my latest smash hit. 520 00:32:03,088 --> 00:32:06,008 "Smells like Teen Spirit", so stick around. 521 00:32:09,720 --> 00:32:11,305 Dude, what are you doing? 522 00:32:11,888 --> 00:32:14,558 What does it look like? I'm living the dream, guys. 523 00:32:14,683 --> 00:32:17,645 I'm a rock star. I even got me some groupies. 524 00:32:17,770 --> 00:32:19,480 Yo! Show them the thing. 525 00:32:23,400 --> 00:32:25,193 Look, it's my number. 526 00:32:25,903 --> 00:32:27,822 Yeah, quite an achievement. 527 00:32:28,072 --> 00:32:31,783 Dude, we leave at dawn to go on an actual dungeon crawl. 528 00:32:31,908 --> 00:32:34,537 You're coming. We're not taking no as an answer. 529 00:32:34,662 --> 00:32:35,497 Uh, no. 530 00:32:37,248 --> 00:32:41,418 Look, the whole point of Flynn's nerdy treasure map is to get home. 531 00:32:41,543 --> 00:32:43,295 You wanted out of this world more than any of us. 532 00:32:43,420 --> 00:32:46,007 I did. I did until I found this place. 533 00:32:46,132 --> 00:32:47,342 So you're bailing on us? 534 00:32:47,467 --> 00:32:50,887 No, I'm just sitting one out. Just go do the thing. 535 00:32:51,012 --> 00:32:54,432 Get Oleg's hat or whatever, okay? Do all of the things. 536 00:32:54,557 --> 00:32:58,560 And then circle back, and then we'll go home together. We'll be fine. 537 00:32:58,687 --> 00:33:03,983 So we do all the dangerous stuff, and you live life as a rock star. 538 00:33:04,983 --> 00:33:06,360 Exactly. Thank you. 539 00:33:06,568 --> 00:33:07,945 It wasn't an offer. 540 00:33:08,153 --> 00:33:11,615 Look, this is my one chance to be something truly great. 541 00:33:11,740 --> 00:33:14,077 I mean, these people love me. They love my music. 542 00:33:14,202 --> 00:33:15,620 It's not your music. 543 00:33:16,662 --> 00:33:19,040 You're claiming you wrote the best songs ever. 544 00:33:19,165 --> 00:33:20,833 Do think Harry Styles writes all of his own stuff? 545 00:33:20,958 --> 00:33:23,712 Oh, you are no Harry Styles. Don't get it twisted. 546 00:33:23,837 --> 00:33:24,545 Look around, 547 00:33:24,670 --> 00:33:26,547 Because here, I kind of am. 548 00:33:27,382 --> 00:33:30,552 And you don't think this is super selfish and delusional? 549 00:33:30,677 --> 00:33:34,222 No, I think it's delusional to think that I'm some mighty warrior. 550 00:33:34,347 --> 00:33:37,183 Okay, you have Kavan, you have Calibor. 551 00:33:39,102 --> 00:33:39,852 I'm nothing. 552 00:33:39,977 --> 00:33:43,647 That's not true. You're one of us. A team. 553 00:33:44,857 --> 00:33:46,233 Are we? Am I? 554 00:33:47,985 --> 00:33:49,737 Flynn, you found a treasure map. 555 00:33:49,862 --> 00:33:53,783 This whole D&D, Tomb Raider stuff is what you live for. 556 00:33:54,117 --> 00:33:59,122 And Oaklee, the school of wizardry instantly saw you have magical powers. 557 00:33:59,247 --> 00:34:00,415 But me? 558 00:34:01,790 --> 00:34:04,002 Honestly, I'm just a liability. 559 00:34:07,922 --> 00:34:12,552 Look, I am no wizard. I can light a candle and blow it out. That's about it. 560 00:34:12,927 --> 00:34:17,640 And I spent the entire day on a top secret mission to assemble a sandwich. 561 00:34:17,765 --> 00:34:19,850 We are all in over our heads. 562 00:34:20,183 --> 00:34:23,772 But we are in this together. That is the only way we're gonna make it home. 563 00:34:23,897 --> 00:34:25,272 Yeah, but then what? 564 00:34:25,397 --> 00:34:28,317 Back to football, back to my dad's dream. 565 00:34:29,485 --> 00:34:32,197 College scholarship, study business, and then 566 00:34:32,322 --> 00:34:34,407 work for him until the company's mine one day. 567 00:34:34,532 --> 00:34:36,158 That doesn't seem that bad. 568 00:34:36,283 --> 00:34:37,910 But it's not my dream. 569 00:34:38,035 --> 00:34:41,372 This here, look around. This is my dream. 570 00:34:42,165 --> 00:34:44,792 And even if it's only for a few days, 571 00:34:44,917 --> 00:34:48,963 it's my one chance I get to be the thing I want most in life. 572 00:34:49,088 --> 00:34:51,007 I won't get that back home. 573 00:34:53,008 --> 00:34:54,052 Don't deny me this. 574 00:34:54,177 --> 00:34:55,385 Bard, time to go. 575 00:34:56,137 --> 00:34:59,265 Go? I still have to finish the set and sign autographs. 576 00:34:59,390 --> 00:35:01,933 You're in danger. You go now. 577 00:35:03,602 --> 00:35:05,187 More of your groupies? 578 00:35:06,147 --> 00:35:08,190 Patrons of the Oxbow and Horn, 579 00:35:08,315 --> 00:35:11,568 please remain where you are. 580 00:35:11,693 --> 00:35:13,653 There is no cause for alarm. 581 00:35:15,113 --> 00:35:20,118 I'm here on behalf of your sovereign, Prince Vedric. 582 00:35:25,667 --> 00:35:30,420 Mom, you haven't said a word since you picked me up 583 00:35:30,547 --> 00:35:34,383 last night. Which is way worse than you yelling at me. 584 00:35:34,842 --> 00:35:36,718 Can you please just yell at me? 585 00:35:36,843 --> 00:35:39,972 Why hasn't he called? Just to tell us he's okay. 586 00:35:40,097 --> 00:35:42,433 He's okay, Mom. I know it. 587 00:35:42,683 --> 00:35:47,062 Just... I feel like I failed him, failed at being his mother. 588 00:35:47,230 --> 00:35:50,023 Hey, don't say that. You did an amazing job with us. 589 00:35:50,148 --> 00:35:52,985 Did I? I just bailed my son out of jail. 590 00:35:54,862 --> 00:35:58,867 Technically it was a holding cell. But I get your point. 591 00:35:59,158 --> 00:36:00,910 And you're the one I don't worry about. 592 00:36:01,035 --> 00:36:03,287 I was just trying to follow a lead about Flynn. 593 00:36:03,412 --> 00:36:05,205 By breaking into an evidence room? 594 00:36:05,330 --> 00:36:08,960 I know it sounds crazy. It is crazy. 595 00:36:11,962 --> 00:36:15,173 I'm sorry. The whole thing was really stupid. 596 00:36:16,383 --> 00:36:18,010 I gotta go to work. 597 00:36:22,265 --> 00:36:24,892 Please don't do anything else stupid. 598 00:36:29,647 --> 00:36:33,150 It was not stupid. We got exactly what we needed. 599 00:36:42,410 --> 00:36:44,953 Hey, what are you doing here? 600 00:36:46,497 --> 00:36:46,955 Coming in. 601 00:36:47,080 --> 00:36:50,167 Well, now you can get out. Because we're done. You set me up. 602 00:36:50,292 --> 00:36:51,918 I did write that I was sorry. 603 00:36:52,043 --> 00:36:55,463 You mean this note? Sorry? You got me arrested. 604 00:36:57,800 --> 00:37:01,470 I explored every possible path to get exactly what we needed. 605 00:37:01,595 --> 00:37:03,680 Using you as a distraction was the only way. 606 00:37:03,805 --> 00:37:07,142 Well, I probably have a criminal record now. Did you see that in the future? 607 00:37:07,268 --> 00:37:09,645 If I had told you the outcome, you would have behaved differently. 608 00:37:09,937 --> 00:37:12,648 It wouldn't have worked and we wouldn't have the skull. 609 00:37:12,773 --> 00:37:13,440 The what? 610 00:37:15,025 --> 00:37:16,443 The Skull of Mardukh. 611 00:37:16,902 --> 00:37:20,405 There's a literal, like, human skull in that bag? 612 00:37:21,657 --> 00:37:23,242 Well, this just keeps getting better and better. 613 00:37:23,367 --> 00:37:24,743 It does, thankfully. 614 00:37:24,868 --> 00:37:26,953 Not better. That was sarcasm. 615 00:37:27,705 --> 00:37:30,290 And I met your friend, by the way. Goran? 616 00:37:30,415 --> 00:37:34,212 He told me all about you when we were doing time together in the joint. 617 00:37:34,337 --> 00:37:36,505 He said you lie to get what you want. 618 00:37:37,632 --> 00:37:41,052 I didn't lie to you, Darryl. I told you, follow my 619 00:37:41,177 --> 00:37:44,263 instructions and that will lead to finding your brother. 620 00:37:44,388 --> 00:37:45,890 So where is he, then? 621 00:37:50,018 --> 00:37:50,937 What is that? 622 00:37:54,982 --> 00:37:59,320 Is it... your ear? 623 00:37:59,695 --> 00:38:00,362 Like... 624 00:38:02,907 --> 00:38:04,033 your actual ear? 625 00:38:05,660 --> 00:38:06,952 I told you, Darryl. 626 00:38:08,245 --> 00:38:09,538 I'm not from here. 627 00:38:12,667 --> 00:38:14,627 So what are you, then? 628 00:38:19,673 --> 00:38:23,302 Why? Goodness, it's been some nerdy, larping thing. 629 00:38:25,345 --> 00:38:26,597 You can trust me, Darryl. 630 00:38:28,182 --> 00:38:29,767 We're one step closer. 631 00:38:31,393 --> 00:38:33,395 Flynn, Oaklee and Cash, 632 00:38:34,605 --> 00:38:36,690 and my world's greatest hope, 633 00:38:37,650 --> 00:38:39,527 my world and yours, 634 00:38:42,655 --> 00:38:46,450 this skull is our best chance of helping them. 635 00:38:51,122 --> 00:38:53,540 For those who don't know me by face, 636 00:38:53,665 --> 00:38:58,378 you've certainly heard the name Arkaan Dunn. 637 00:38:58,753 --> 00:39:01,673 I seek a young fugitive in your midst, 638 00:39:01,923 --> 00:39:04,093 wanted by the Ishi Crown... 639 00:39:05,135 --> 00:39:07,847 Once my men and I have him in custody, 640 00:39:08,097 --> 00:39:10,182 we'll leave you all in peace. 641 00:39:10,808 --> 00:39:13,810 This bard is an outlander. 642 00:39:13,935 --> 00:39:14,853 How did they find me? 643 00:39:14,978 --> 00:39:17,188 You haven’t exactly been keeping a low profile. 644 00:39:17,313 --> 00:39:18,190 Okay, what do we do? 645 00:39:18,315 --> 00:39:21,068 I don't know. I told you we should brought Kavan. 646 00:39:21,193 --> 00:39:24,655 Harboring this fugitive or his comrades, well... 647 00:39:26,657 --> 00:39:29,368 that would be treason. 648 00:39:30,618 --> 00:39:33,247 You two hide. They only want me. 649 00:39:33,372 --> 00:39:36,708 No, the buddy system. We stick together. 650 00:39:37,042 --> 00:39:38,793 Come now, bard. 651 00:39:39,337 --> 00:39:41,255 My men have you surrounded. 652 00:39:42,088 --> 00:39:46,593 No blood will be spilled if you surrender yourself willingly. 653 00:39:48,095 --> 00:39:49,263 Cash, no, please. 654 00:39:49,388 --> 00:39:50,055 Here. 655 00:39:51,682 --> 00:39:52,348 I'm here. 656 00:39:53,558 --> 00:39:54,560 There's a good lad. 657 00:39:54,685 --> 00:40:00,482 Now come with me so we can let these good people get back to their drinking. 658 00:40:04,278 --> 00:40:06,488 Think again. These are my people. 659 00:40:06,613 --> 00:40:07,948 You're in my town now. 660 00:40:08,073 --> 00:40:09,867 Citizens of Bleakwallow, 661 00:40:10,033 --> 00:40:12,620 fans of the great bard Cash Bonjovi. 662 00:40:13,120 --> 00:40:16,040 Rise and fight alongside me. 663 00:40:17,792 --> 00:40:19,543 Come on, fishwife. Mutton chops. 664 00:40:24,215 --> 00:40:26,383 Really? Not even you, 27? 665 00:40:32,180 --> 00:40:34,267 Wait, wait, wait. Before we take another step, you should know 666 00:40:34,392 --> 00:40:37,268 that not only am I the greatest bard this side of the universe, 667 00:40:37,393 --> 00:40:41,398 I'm also a deadly warrior trained by a cursed barbarian. 668 00:40:46,820 --> 00:40:48,530 It's not working, buddy. 669 00:40:51,367 --> 00:40:57,163 Okay, fine. I may not be a legendary bard or a great warrior, 670 00:40:57,455 --> 00:41:01,418 But ya wanna know what I really am? 671 00:41:04,255 --> 00:41:05,630 I'm a total baller. 672 00:41:16,933 --> 00:41:18,268 Get them. 673 00:41:18,893 --> 00:41:19,978 Guys, get down. 674 00:41:45,003 --> 00:41:46,005 A lazer whip? 675 00:41:46,255 --> 00:41:47,840 So not fair. 676 00:41:59,768 --> 00:42:01,145 Seriously? 677 00:42:20,830 --> 00:42:21,957 What do I do? 678 00:42:25,668 --> 00:42:26,337 Enough. 679 00:42:28,255 --> 00:42:30,257 You and the lass are coming with me, 680 00:42:30,382 --> 00:42:33,510 or your friend here has met his end. 681 00:42:36,305 --> 00:42:40,600 He's out of time, and so are you, wayfinders. 682 00:42:46,482 --> 00:42:49,527 You may be the big man on campus around here, Arkaan Dunn. 683 00:42:49,652 --> 00:42:52,655 Where I'm from is a place called Fairview, 684 00:42:52,988 --> 00:42:55,157 and they still talk about the home of that Cash Calloway 685 00:42:55,282 --> 00:42:59,202 nailed off the star pitcher that killed his offer from the Razorbacks. 686 00:42:59,787 --> 00:43:00,828 What? 687 00:43:02,538 --> 00:43:03,748 Batter up. 688 00:43:19,682 --> 00:43:20,348 Get him. 689 00:43:23,685 --> 00:43:24,353 Whoa! 690 00:43:24,687 --> 00:43:26,147 Whoa! 691 00:43:26,272 --> 00:43:26,563 Whoa! 692 00:43:26,688 --> 00:43:27,355 Whoa! 693 00:43:28,023 --> 00:43:28,690 Whoa! 694 00:43:33,403 --> 00:43:35,947 Go! Go! Go! Go! 695 00:43:38,200 --> 00:43:38,867 Ooo! 696 00:43:40,368 --> 00:43:42,578 Cash BonJovi! 697 00:43:47,125 --> 00:43:48,168 Where are the others? 698 00:43:48,293 --> 00:43:49,503 Sleeping late, no doubt. 699 00:43:51,088 --> 00:43:53,090 Hence the wonderful silence. 700 00:43:54,800 --> 00:43:55,883 The Wayfinders! 701 00:43:56,468 --> 00:43:57,385 They're gone! 702 00:43:57,593 --> 00:43:58,512 Both of them? 703 00:43:58,637 --> 00:43:59,303 Both. 704 00:43:59,472 --> 00:44:01,057 There's three of them. 705 00:44:01,390 --> 00:44:02,057 Fools. 706 00:44:02,725 --> 00:44:04,100 What have you done? 707 00:44:05,352 --> 00:44:06,728 It is not my fault. 708 00:44:07,603 --> 00:44:08,980 Your so-called wayfinders are 709 00:44:09,105 --> 00:44:11,900 petulant children who make their own decisions. 710 00:44:12,025 --> 00:44:13,235 It is astounding. 711 00:44:13,485 --> 00:44:15,528 At times, your willful stupidity. 712 00:44:15,653 --> 00:44:17,823 This isn't their world, Callibor. 713 00:44:17,948 --> 00:44:19,032 They need our help. 714 00:44:19,157 --> 00:44:20,533 We have to go find them. 715 00:44:20,658 --> 00:44:21,952 Kavan will stop at nothing, not until... 716 00:44:22,077 --> 00:44:22,745 Let's go! 717 00:44:23,162 --> 00:44:23,953 Time to bounce! 718 00:44:24,078 --> 00:44:24,913 We gotta go! 719 00:44:25,038 --> 00:44:27,040 I'll do it to explain later. 720 00:44:27,207 --> 00:44:27,958 ...they're after us. 721 00:44:28,083 --> 00:44:28,917 Hurry! Let's go! 722 00:44:29,042 --> 00:44:29,502 We need to go now! 723 00:44:29,627 --> 00:44:30,543 Move, move, let's move! 724 00:44:30,668 --> 00:44:33,713 Oh, if you must leave now, then take this. 725 00:44:34,632 --> 00:44:37,008 But you said I had to earn my spell book. 726 00:44:37,133 --> 00:44:38,718 I'm making an exception. 727 00:44:38,843 --> 00:44:41,430 Because you are exceptional, Oaklee. 728 00:44:43,140 --> 00:44:43,807 Your necklace. 729 00:44:43,932 --> 00:44:44,600 I can't. 730 00:44:44,725 --> 00:44:46,977 You'll have need of it more than we will. 731 00:44:47,102 --> 00:44:47,770 Okay. 732 00:44:52,482 --> 00:44:55,277 I'm not so great at moments like these. 733 00:44:55,818 --> 00:44:57,738 You are better than you think. 734 00:44:57,863 --> 00:44:59,363 In everything you do. 735 00:45:07,663 --> 00:45:08,790 Gotta go, Oaks. 736 00:45:43,867 --> 00:45:46,077 ...who defeated Arkaan Dunn! 737 00:45:46,953 --> 00:45:48,955 Kavan knew all along Cash was tricking him. 738 00:45:49,080 --> 00:45:50,582 No one could be that useless. 739 00:45:50,707 --> 00:45:51,542 It was a good joke. 740 00:45:51,667 --> 00:45:52,333 Nah, bruh. 741 00:45:52,458 --> 00:45:54,210 I still got no sword game. 742 00:45:54,335 --> 00:45:56,045 That was like 100% baseball skills. 743 00:45:56,172 --> 00:45:57,755 You must teach Kavan this baseball. 744 00:45:57,882 --> 00:45:59,423 Dude, don't downplay it. 745 00:45:59,550 --> 00:46:00,758 You were a rock star. 746 00:46:00,883 --> 00:46:02,677 The mighty Cash Bon Jovi. 747 00:46:02,845 --> 00:46:04,847 Your fans actually fought for you, bro. 748 00:46:04,972 --> 00:46:07,390 Yeah, I mean, those groupies can really take a punch. 749 00:46:07,515 --> 00:46:11,018 A victory, yes, but we are still in grave danger. 750 00:46:11,145 --> 00:46:12,603 If Arkaan Dunn tracked us to the sanctuary, 751 00:46:12,728 --> 00:46:14,397 Vedric will send others. 752 00:46:14,523 --> 00:46:16,150 Take the win, princess. 753 00:46:16,275 --> 00:46:21,447 I just mean to say that we should be cautious crossing the Northern Kingdom. 754 00:46:21,572 --> 00:46:24,448 But I'm glad you are back, Cash, of the Wayfinders. 755 00:46:24,575 --> 00:46:27,743 No doubt you are brilliant as a bard and a warrior. 756 00:46:27,870 --> 00:46:30,372 I look forward to hearing you sing. 757 00:46:30,580 --> 00:46:31,248 Bard. 758 00:46:31,665 --> 00:46:36,002 Isn't that like some super powerful Dungeons & Dragons thing? 759 00:46:36,170 --> 00:46:37,963 Well, it's in D&D. 760 00:46:39,172 --> 00:46:41,048 Bards are not powerful. 761 00:46:41,175 --> 00:46:42,467 Such a noob, dude. 762 00:46:42,675 --> 00:46:43,343 Okay. 763 00:46:45,803 --> 00:46:47,805 Noob. Kavan likes this word. 764 00:46:48,432 --> 00:46:52,602 Was it not Cash Bon Jovi, the bard who got us into this mess in the first place? 765 00:46:52,727 --> 00:46:54,855 Way to kill the mood, Cali-bro. 766 00:47:00,652 --> 00:47:02,070 Good news. 767 00:47:02,905 --> 00:47:07,408 Sheriff says we can't hold you any longer without charging you. 768 00:47:12,663 --> 00:47:14,373 One sword with scabbard. 769 00:47:15,667 --> 00:47:17,127 One helmet, black. 770 00:47:18,878 --> 00:47:22,507 One pair of vintage fighter pilot goggles. 771 00:47:25,677 --> 00:47:28,097 A pair of woven fingerless gloves. 772 00:47:30,348 --> 00:47:34,603 And one vial of unknown substance tested and not a known narcotic, 773 00:47:34,728 --> 00:47:36,688 so congratulations on that. 774 00:47:38,815 --> 00:47:40,942 Alright, that's all she wrote. 775 00:47:41,067 --> 00:47:41,860 Sign there. 776 00:47:42,693 --> 00:47:43,903 Where's my skull? 777 00:47:44,070 --> 00:47:44,780 Your what? 778 00:47:45,363 --> 00:47:48,075 The Skull of a Mardukh you halfwit. 779 00:47:48,492 --> 00:47:50,493 One of your henchmen took it from me. 780 00:47:50,618 --> 00:47:52,703 Return it to me this instant. 781 00:47:52,913 --> 00:47:54,790 Well, it's not in the box. 782 00:47:59,293 --> 00:48:00,962 Where's Flynn with the firewood? 783 00:48:01,755 --> 00:48:03,298 Hey, Calibor, should I take first watch? 784 00:48:03,423 --> 00:48:04,633 I'll stand watch. 785 00:48:05,175 --> 00:48:07,343 Just so we all survive until morning. 786 00:48:07,468 --> 00:48:08,345 Fair enough. 787 00:48:11,307 --> 00:48:12,640 Flynn, a moment. 788 00:48:14,100 --> 00:48:14,768 What now? 789 00:48:15,435 --> 00:48:17,895 You want to send me to go get some s'mores? 790 00:48:18,022 --> 00:48:21,942 That was some reckless behavior going into Bleakwallow after your friends. 791 00:48:22,067 --> 00:48:23,652 You risked everything. 792 00:48:24,360 --> 00:48:25,278 Legitimately. 793 00:48:26,322 --> 00:48:27,488 Thanks for the pearl of wisdom. 794 00:48:27,613 --> 00:48:30,742 The last time I checked, you're still fired. 795 00:48:31,785 --> 00:48:32,368 What's this? 796 00:48:32,493 --> 00:48:35,538 Anyone can learn to pick a lock or a pocket. 797 00:48:35,663 --> 00:48:36,957 Reckless behavior. 798 00:48:37,915 --> 00:48:41,712 And the willingness to risk it all for one's friends. 799 00:48:42,253 --> 00:48:45,590 Only the greatest thieves have those qualities. 800 00:48:46,550 --> 00:48:48,927 I wasn't expecting that from you. 801 00:48:54,598 --> 00:48:55,767 Wood is too wet, Flynn. 802 00:48:55,892 --> 00:48:56,935 Well, sorry. 803 00:48:57,560 --> 00:48:58,437 Won't flame. 804 00:49:04,608 --> 00:49:06,027 I got this, Kavan. 805 00:49:13,035 --> 00:49:13,993 Lasadh. 806 00:49:15,328 --> 00:49:18,457 So I'm about as useful as a pack of matches. 60404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.