Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,362 --> 00:00:36,722
Next.
2
00:00:40,082 --> 00:00:41,561
How long is this for?
3
00:00:41,562 --> 00:00:42,602
A week.
4
00:00:43,343 --> 00:00:44,782
A week?
5
00:00:45,002 --> 00:00:47,722
We all pull together,
we'll be right as rain.
6
00:01:01,441 --> 00:01:02,961
Shall we get you that?
7
00:01:08,321 --> 00:01:10,120
What was the Great Victory like?
8
00:01:10,121 --> 00:01:11,920
It was hard.
9
00:01:11,921 --> 00:01:13,400
A lot was lost.
10
00:01:13,401 --> 00:01:15,663
Celebrate what we have.
11
00:01:15,688 --> 00:01:17,328
Celebrate the miracle.
12
00:01:19,620 --> 00:01:21,580
Your husband will come back.
13
00:01:24,321 --> 00:01:25,601
Yes, of course.
14
00:03:06,601 --> 00:03:08,041
Amy!
15
00:03:15,041 --> 00:03:16,601
Amy!
16
00:04:36,081 --> 00:04:38,080
Where are you?
17
00:04:40,360 --> 00:04:42,000
I know you're there.
18
00:04:46,440 --> 00:04:48,320
Come out here!
19
00:04:52,640 --> 00:04:53,840
I know you're there!
20
00:05:02,960 --> 00:05:04,760
I saw you!
21
00:05:19,040 --> 00:05:20,399
Excuse me, miss.
22
00:05:20,400 --> 00:05:21,997
A man with a border terrier,
have you seen him?
23
00:05:21,998 --> 00:05:23,973
- No, I'm so sorry.
- Amy!
24
00:05:23,974 --> 00:05:25,560
Amy!
25
00:05:29,960 --> 00:05:31,879
Amy, the refugees have stopped coming.
26
00:05:31,880 --> 00:05:34,600
There's not a single one
from Horsell or Woking.
27
00:05:35,600 --> 00:05:37,119
The fire must have died down.
28
00:05:37,120 --> 00:05:39,280
Maybe he's just hurt!
29
00:05:39,681 --> 00:05:42,760
If he doesn't turn up, then... then
I'll go back.
30
00:05:42,785 --> 00:05:45,104
And what's to be done if he never does?
31
00:05:45,129 --> 00:05:46,288
What?
32
00:05:46,320 --> 00:05:47,959
What's to be done about this child?
33
00:05:47,960 --> 00:05:49,559
That is not your concern.
34
00:05:50,040 --> 00:05:51,559
Well, if anything has happened to George,
35
00:05:51,560 --> 00:05:54,544
- I rather think it is my concern.
- I don't need your help!
36
00:05:54,545 --> 00:05:56,425
Neither of us need your help!
37
00:05:57,705 --> 00:05:59,825
Well, perhaps he's gone back to his wife!
38
00:06:01,305 --> 00:06:03,944
Was this the punishment you had in mind?
39
00:06:03,945 --> 00:06:06,700
Is this the wages of our sin?
40
00:06:19,660 --> 00:06:21,425
It's between us and the town.
41
00:06:23,065 --> 00:06:24,304
That's where she was headed.
42
00:06:24,305 --> 00:06:25,664
My wife.
43
00:06:26,100 --> 00:06:29,460
It's no kindness to the right sort
of wife to make her a widow.
44
00:06:31,620 --> 00:06:33,380
She's expecting a child, actually.
45
00:06:35,871 --> 00:06:37,511
I'm going to be a father.
46
00:06:44,021 --> 00:06:45,341
I was...
47
00:06:47,122 --> 00:06:48,406
...buried.
48
00:06:48,740 --> 00:06:51,545
Under half a tonne of earth,
it felt like.
49
00:06:53,665 --> 00:06:54,944
Except it wasn't earth.
50
00:06:54,945 --> 00:06:56,664
It was, er...
51
00:06:57,281 --> 00:06:58,681
...bodies.
52
00:06:59,270 --> 00:07:00,870
My pals.
53
00:07:02,180 --> 00:07:03,384
Dead horses.
54
00:07:11,787 --> 00:07:14,425
- Oh, God...
- We have to find the baby.
55
00:07:17,345 --> 00:07:19,384
It's coming from one of those houses.
56
00:07:19,385 --> 00:07:20,864
Come on.
57
00:07:20,865 --> 00:07:22,145
What are you doing?
58
00:07:32,381 --> 00:07:33,802
We need to take cover!
59
00:07:33,803 --> 00:07:35,304
Where is it coming from?
60
00:07:46,465 --> 00:07:48,464
- It's over there. IT'S OVER THERE!
- No!,
61
00:07:48,465 --> 00:07:50,544
Leave it! Leave it, for Christ's sake!
62
00:07:50,545 --> 00:07:53,000
- Come on! In here!
- We need to get the baby!
63
00:07:58,265 --> 00:08:00,025
We need to get the baby!
64
00:08:20,425 --> 00:08:22,345
Be quiet...
65
00:08:36,464 --> 00:08:38,996
There was an eruption from Mars
midnight every night
66
00:08:38,997 --> 00:08:40,543
for the last few days.
67
00:08:40,778 --> 00:08:43,097
When did this chap take the last
photograph?
68
00:08:43,098 --> 00:08:44,337
Friday.
69
00:08:44,338 --> 00:08:46,217
But that's not to say it was
the last explosion.
70
00:08:46,218 --> 00:08:48,977
The belief is that he was killed
at... at...
71
00:08:49,681 --> 00:08:51,001
...at Horsell.
72
00:08:51,538 --> 00:08:52,938
How far away is Mars?
73
00:08:54,618 --> 00:08:57,897
Oh, it's thousands of miles.
Hundreds of thousands.
74
00:08:57,898 --> 00:09:00,739
It's about 35 million, at the moment.
75
00:09:01,098 --> 00:09:03,097
Then, by that logic, dear lady,
76
00:09:03,098 --> 00:09:05,458
in ten days, the thing must have
travelled, what?
77
00:09:07,538 --> 00:09:10,417
150,000 mph.
78
00:09:10,418 --> 00:09:12,497
Does that really sound likely?
79
00:09:12,498 --> 00:09:14,778
Well, none of it sounds likely, does it?!
80
00:09:16,778 --> 00:09:18,059
Well!
81
00:09:18,819 --> 00:09:21,257
And she saw what actually occurred
at Horsell?
82
00:09:21,258 --> 00:09:22,977
She was there with your brother?
83
00:09:22,978 --> 00:09:24,377
Yes, he...
84
00:09:24,378 --> 00:09:27,737
The thing came up into the air,
apparently.
85
00:09:27,738 --> 00:09:30,337
It didn't explode,
it didn't cause a forest fire.
86
00:09:30,338 --> 00:09:31,737
It sent out a...
87
00:09:31,738 --> 00:09:36,179
...pulse of some kind that burnt
people to death.
88
00:09:36,858 --> 00:09:40,057
And, the next day,
something came out of the ground
89
00:09:40,058 --> 00:09:43,337
and burnt down all there was between
Maybury Hill and Weybridge.
90
00:09:43,338 --> 00:09:45,057
It seems to be some kind of...
91
00:09:45,058 --> 00:09:47,977
...some kind of creature, like a...
92
00:09:47,978 --> 00:09:49,418
...a machine.
93
00:09:50,356 --> 00:09:53,297
It just let out this... this firestorm.
94
00:09:53,298 --> 00:09:55,377
We need to send in some of
the London batteries.
95
00:09:55,378 --> 00:09:56,737
Some of the bigger guns.
96
00:09:56,738 --> 00:09:59,017
Isn't that responding unduly?
97
00:09:59,018 --> 00:10:00,577
I mean to say we haven't even...
98
00:10:00,578 --> 00:10:02,017
If it's an undue response to try
99
00:10:02,018 --> 00:10:03,977
and stop one of those things from
getting here
100
00:10:03,978 --> 00:10:05,208
and slaughtering everyone in London
101
00:10:05,209 --> 00:10:07,738
then, by all means, don't do it.
102
00:10:10,898 --> 00:10:14,652
She is quite sure of this creature?
103
00:10:14,653 --> 00:10:17,418
Yes, sir. She is.
104
00:10:19,578 --> 00:10:21,458
She's not the only one, sir.
105
00:10:48,379 --> 00:10:49,857
Where is the Sergeant Major?
106
00:10:49,858 --> 00:10:51,939
- He's just there, he's that one.
- Thanks.
107
00:10:54,658 --> 00:10:56,937
Just the two of you?
Where have you come from?
108
00:10:56,938 --> 00:10:59,257
Horsell. Has anyone else come up
from that direction?
109
00:10:59,258 --> 00:11:01,897
I'm reporting for duty, Sergeant Major.
110
00:11:01,898 --> 00:11:05,059
I was with Captain Cartwright,
West Surrey Artillery.
111
00:11:06,458 --> 00:11:09,699
He's dead, along with the rest of
the company.
112
00:11:11,418 --> 00:11:13,939
Whatever got us, sir,
it's back there still.
113
00:11:14,858 --> 00:11:17,937
I need to find my wife. We were
separated on Maybury Hill
114
00:11:17,938 --> 00:11:19,777
and she was heading in this direction.
115
00:11:19,778 --> 00:11:21,583
We've got a 12-pounder coming up.
116
00:11:21,584 --> 00:11:23,589
Orders are to go to the woods at Byfleet,
117
00:11:23,590 --> 00:11:24,957
where the second thing landed.
118
00:11:24,958 --> 00:11:26,818
Bombard it before it opens.
119
00:11:28,138 --> 00:11:29,337
Can you handle a weapon?
120
00:11:29,338 --> 00:11:30,737
No. Have you seen her?
121
00:11:30,738 --> 00:11:34,175
She has red hair and she's 25 and
she was coming from Maybury Hill!
122
00:11:34,176 --> 00:11:35,323
- Maybury Hill!
- Listen...
123
00:11:35,348 --> 00:11:38,417
Listen! We were wiped out.
124
00:11:38,418 --> 00:11:40,217
We didn't get a shot off.
125
00:11:40,218 --> 00:11:43,218
The only thing that came down
Maybury Hill was death.
126
00:11:45,418 --> 00:11:46,659
She said that we should...
127
00:11:48,538 --> 00:11:50,897
She said that we should meet in
London, you see, so...
128
00:11:50,898 --> 00:11:52,817
I'm asking for volunteers, sir.
129
00:11:52,818 --> 00:11:54,417
There's no road to London clear.
130
00:11:54,418 --> 00:11:56,058
She's pregnant, you see.
131
00:11:58,301 --> 00:12:00,497
She's pregnant, so... so that's that.
132
00:12:00,498 --> 00:12:01,737
I really...
133
00:12:01,738 --> 00:12:03,098
I really must find her.
134
00:12:05,338 --> 00:12:07,097
Stay and do your duty.
135
00:12:07,098 --> 00:12:08,498
Like an Englishman.
136
00:12:11,738 --> 00:12:14,138
Make your child proud of you,
when it comes.
137
00:12:57,609 --> 00:12:59,249
Did Daddy fight?
138
00:13:01,377 --> 00:13:02,856
Yes, of course.
139
00:13:03,450 --> 00:13:04,690
Was he a soldier?
140
00:13:05,057 --> 00:13:08,658
No. He was very brave.
141
00:13:12,537 --> 00:13:14,456
What does this word say?
142
00:13:14,457 --> 00:13:15,938
Read the letters.
143
00:13:16,617 --> 00:13:18,456
Wee-ah...
144
00:13:18,457 --> 00:13:20,977
Wee-ah-pawns...
145
00:13:24,765 --> 00:13:26,045
Weapons.
146
00:13:26,937 --> 00:13:30,257
"Weapons are quite useless,
my dear Sergeant!"
147
00:13:39,297 --> 00:13:41,096
- There's the target, men!
- Good.
148
00:13:41,097 --> 00:13:43,177
Good, flat ground.
149
00:13:47,217 --> 00:13:49,537
It'll be like shooting fish in a barrel.
150
00:13:50,897 --> 00:13:52,176
Sir!
151
00:13:52,177 --> 00:13:54,436
Sir, just think.
152
00:13:54,437 --> 00:13:56,776
I don't think that firing on these
things is a good idea, sir.
153
00:13:56,777 --> 00:13:58,496
Number one gun, ready?
154
00:13:58,497 --> 00:13:59,696
Yep!
155
00:13:59,697 --> 00:14:01,616
HE, 400 yards!
156
00:14:01,617 --> 00:14:03,795
- Set!
- Bring us a shell!
157
00:14:03,796 --> 00:14:05,701
Look, sir, I've seen what
these creatures can do!
158
00:14:05,702 --> 00:14:07,696
- Shut up and do as you're told! Shell!
- Which one's the shell?
159
00:14:07,697 --> 00:14:10,378
There! Fuse delayed, five seconds.
160
00:14:13,137 --> 00:14:14,776
Load it.
161
00:14:14,777 --> 00:14:16,697
I'm trying to set the damn thing right.
162
00:14:20,777 --> 00:14:21,816
Come on...!
163
00:14:22,977 --> 00:14:24,017
OK!
164
00:14:24,746 --> 00:14:26,025
Focus on the job.
165
00:14:26,050 --> 00:14:27,290
Cartridge! Cartridge!
166
00:14:34,178 --> 00:14:35,776
Come on, come on, come on!
167
00:14:35,777 --> 00:14:37,176
Ready!
168
00:14:39,177 --> 00:14:40,537
FIRE!
169
00:14:54,269 --> 00:14:55,958
Damn.
170
00:14:57,033 --> 00:14:59,136
Right! Number one gun, load it!
171
00:14:59,137 --> 00:15:00,936
Sir, this is a mistake.
172
00:15:00,937 --> 00:15:03,376
Have you seen it? Have you seen it, sir?!
173
00:15:03,377 --> 00:15:06,407
We destroy this damn thing first,
sir, then we can all go.
174
00:15:06,408 --> 00:15:07,857
All right?
175
00:15:17,137 --> 00:15:18,976
ARE YOU SET?!
176
00:15:18,977 --> 00:15:20,305
FIRE AT WILL!
177
00:15:20,306 --> 00:15:23,737
Shell! Shell, sir! Shell!
178
00:15:40,537 --> 00:15:42,496
Ready!
179
00:15:42,497 --> 00:15:43,937
FIRE!
180
00:16:03,417 --> 00:16:04,816
All right.
181
00:16:04,817 --> 00:16:06,616
Wade in!
182
00:16:06,617 --> 00:16:08,495
We see what we can retrieve.
183
00:16:08,496 --> 00:16:10,096
Take it to the top brass.
184
00:16:23,416 --> 00:16:24,575
Come on.
185
00:16:24,576 --> 00:16:26,056
You're not done yet.
186
00:16:27,496 --> 00:16:29,535
Ladies and gentlemen,
187
00:16:29,536 --> 00:16:31,416
if I may say a few words.
188
00:16:32,816 --> 00:16:36,335
It seems that something
has arrived in England.
189
00:16:36,336 --> 00:16:38,735
Something has, perhaps,
190
00:16:39,400 --> 00:16:41,160
been brought into the world.
191
00:16:42,296 --> 00:16:46,055
It has completely destroyed
Weybridge Railway Station
192
00:16:47,217 --> 00:16:50,768
and massacred an entire battalion
193
00:16:50,769 --> 00:16:54,417
of the West Surrey Artillery.
194
00:17:06,416 --> 00:17:08,016
Christ.
195
00:17:13,976 --> 00:17:19,712
Formidable as it seems,
the visitor, or visitors,
196
00:17:20,417 --> 00:17:25,417
have scarcely moved from the area
into which it has fallen.
197
00:17:29,056 --> 00:17:32,695
Whatever the power of this thing
may turn out to be...
198
00:17:32,696 --> 00:17:34,055
Hold your fire!
199
00:17:34,056 --> 00:17:36,495
...we might rest assured in the thought
200
00:17:36,496 --> 00:17:40,335
of our brave soldiers
facing the threat head-on.
201
00:17:40,336 --> 00:17:45,015
The Great British Army are rivalled
by neither man nor monster.
202
00:17:45,016 --> 00:17:46,735
Parlay!
203
00:17:46,736 --> 00:17:48,615
Do you understand?
204
00:17:48,616 --> 00:17:50,256
We parlay!
205
00:17:51,496 --> 00:17:55,655
This is nothing for anyone
to be concerned about.
206
00:17:55,656 --> 00:17:58,497
You are in Great Britain!
207
00:18:04,536 --> 00:18:07,655
We are the masters of warfare.
208
00:18:10,616 --> 00:18:14,095
Our cavalry, our cannon,
209
00:18:14,096 --> 00:18:16,616
are the best in the world.
210
00:18:23,528 --> 00:18:24,927
GIVE US YOUR HAND!
211
00:18:24,952 --> 00:18:26,591
- GIVE US YOUR BLOODY HAND!
- I'm sorry...
212
00:18:26,616 --> 00:18:28,296
- HEY!
- I'm sorry!
213
00:18:33,576 --> 00:18:37,975
And, so, for anyone feeling troubled
by these reports,
214
00:18:37,976 --> 00:18:40,457
please remember one thing...
215
00:18:42,296 --> 00:18:45,673
...there cannot be more than
two of them...
216
00:18:47,856 --> 00:18:50,736
...against our millions!
217
00:19:08,416 --> 00:19:12,175
♪ ..scatter his enemies ♪
218
00:19:12,176 --> 00:19:15,655
♪ And make them fall ♪
219
00:19:15,656 --> 00:19:19,855
♪ Confound their politics ♪
220
00:19:19,856 --> 00:19:23,935
♪ Frustrate their knavish tricks ♪
221
00:19:23,936 --> 00:19:27,935
♪ On thee our hopes we fix ♪
222
00:19:27,936 --> 00:19:31,936
♪ God save us all. ♪
223
00:20:10,735 --> 00:20:11,815
Hello.
224
00:20:16,535 --> 00:20:17,694
A kiss for a hero.
225
00:20:17,695 --> 00:20:19,256
I'm a married woman.
226
00:20:20,895 --> 00:20:22,774
That's a sodding curtain ring.
227
00:20:22,775 --> 00:20:24,414
And you're drunk.
228
00:20:24,415 --> 00:20:25,895
Now let me past.
229
00:21:44,655 --> 00:21:45,695
Amy!
230
00:21:54,015 --> 00:21:55,134
Run!
231
00:21:55,135 --> 00:21:57,295
Minister, come on!
232
00:22:33,215 --> 00:22:34,694
- Down here.
- Are you sure?
233
00:22:34,695 --> 00:22:35,935
There are tunnels.
234
00:22:38,255 --> 00:22:39,894
Sir!
235
00:22:39,895 --> 00:22:41,815
Minister!
236
00:22:44,415 --> 00:22:46,015
Come on!
237
00:22:47,335 --> 00:22:50,056
Frederick, Frederick close these doors.
238
00:22:52,455 --> 00:22:53,615
Close them!
239
00:22:57,095 --> 00:22:58,534
Let me in! Please!
240
00:22:58,535 --> 00:23:00,655
- Don't!
- We can't abandon him.
241
00:23:23,415 --> 00:23:25,415
My God!
242
00:23:26,786 --> 00:23:29,025
All right, we need to move.
243
00:23:29,050 --> 00:23:32,609
There are tunnels down here,
over to the naval docks.
244
00:23:32,634 --> 00:23:33,923
Right.
245
00:23:33,948 --> 00:23:40,217
Poison gas! Incredible,
knocked people down like skittles.
246
00:23:40,255 --> 00:23:44,536
Imagine what'll happen once... once
we have hold of one of those things!
247
00:23:45,815 --> 00:23:48,013
Expansion is everything.
248
00:23:48,014 --> 00:23:50,733
We must get hold of one of those
machines!
249
00:23:51,615 --> 00:23:53,483
You truly think they come from Mars?
250
00:23:53,484 --> 00:23:54,710
Does it matter?
251
00:23:54,711 --> 00:23:57,781
I mean,
the world's surface being limited.
252
00:23:57,782 --> 00:24:01,093
Our object has been to take
as much of the world as possible.
253
00:24:01,094 --> 00:24:04,413
But, if we can go up there,
254
00:24:04,414 --> 00:24:07,055
an empire beyond the Earth.
255
00:24:07,774 --> 00:24:08,974
Think!
256
00:24:15,654 --> 00:24:17,014
Sir?
257
00:24:37,518 --> 00:24:38,558
Run!
258
00:24:39,974 --> 00:24:41,934
- Did you breathe it in?
- I don't think so.
259
00:24:56,409 --> 00:24:57,609
That's London.
260
00:25:01,759 --> 00:25:03,679
I'll get you some water.
261
00:25:07,134 --> 00:25:09,213
This cart's going to drop to pieces.
262
00:25:09,214 --> 00:25:10,374
It's rotten.
263
00:25:11,734 --> 00:25:13,933
My husband needs some water.
264
00:25:13,934 --> 00:25:16,935
It's very nice of them
to leave these things about.
265
00:25:23,855 --> 00:25:26,054
Is she a sensible person?
266
00:25:27,494 --> 00:25:28,734
My wife?
267
00:25:30,894 --> 00:25:33,095
In most situations, yes.
268
00:25:33,934 --> 00:25:35,174
Water?
269
00:25:40,894 --> 00:25:46,055
Seeing that, I'd say a sensible
person would head for the coast.
270
00:26:04,974 --> 00:26:07,186
I have a... a summer house
271
00:26:07,187 --> 00:26:09,893
in Shoeburyness, on the Essex coast.
272
00:26:09,894 --> 00:26:11,573
Does George know about it?
273
00:26:11,574 --> 00:26:13,613
It used to belong to our mother.
274
00:26:13,614 --> 00:26:17,533
Frederick, if he...
if he can't get to London,
275
00:26:17,534 --> 00:26:21,054
if he can't meet you here,
maybe he'll go there.
276
00:26:23,614 --> 00:26:25,453
Frederick?
277
00:26:25,454 --> 00:26:28,373
I don't know what has happened to George.
278
00:26:28,374 --> 00:26:30,253
I'm sorry.
279
00:26:30,254 --> 00:26:33,804
But our thoughts, for this moment,
must be on our survival,
280
00:26:33,805 --> 00:26:35,574
on your survival.
281
00:26:39,174 --> 00:26:42,975
How we're going to govern this mess,
and fight back.
282
00:26:43,614 --> 00:26:45,781
We're to head north. Do you understand?
283
00:26:45,782 --> 00:26:48,853
It's my duty,
especially since the Minister...
284
00:26:48,854 --> 00:26:51,213
Yes, Frederick, I understand.
Thank you for your help.
285
00:26:51,214 --> 00:26:52,741
What's the address of your summer house?
286
00:26:52,742 --> 00:26:55,595
We are to go north, listen.
Listen to me...
287
00:26:57,254 --> 00:26:59,413
- Someone help me, please.
- Let me help you.
288
00:26:59,414 --> 00:27:00,934
Shoeburyness, you said, yes?
289
00:27:05,894 --> 00:27:07,374
Amy!
290
00:27:19,294 --> 00:27:20,334
Amy!
291
00:27:24,854 --> 00:27:26,174
Amy?
292
00:28:01,333 --> 00:28:03,773
What were you before? Scientist?
293
00:28:04,533 --> 00:28:07,134
No, just an amateur.
294
00:28:08,720 --> 00:28:13,999
I sometimes wonder if we hadn't
advanced ourselves so far,
295
00:28:14,494 --> 00:28:17,053
whether they wouldn't have
come for us in the first place.
296
00:28:18,702 --> 00:28:19,862
Who knows?
297
00:28:21,813 --> 00:28:24,813
It's easy to lose yourself
in... remembering.
298
00:28:26,173 --> 00:28:27,574
You mustn't.
299
00:28:28,133 --> 00:28:31,452
It's our duty to raise the spirits. Hope.
300
00:28:31,453 --> 00:28:34,332
Yes, well,
I wasn't much use at that before.
301
00:28:34,333 --> 00:28:37,812
So, I'm certainly not now, believe me.
302
00:28:37,813 --> 00:28:40,374
I've tried and it doesn't work.
303
00:28:40,973 --> 00:28:43,014
You've a lot to be glad of.
304
00:28:43,653 --> 00:28:45,333
You're the only one with a child.
305
00:28:51,013 --> 00:28:52,373
Yes.
306
00:28:54,973 --> 00:28:56,413
You're right, I'm sorry.
307
00:28:59,413 --> 00:29:01,773
You're from Woking, aren't you?
308
00:29:03,453 --> 00:29:05,372
I was.
309
00:29:05,373 --> 00:29:07,293
Briefly, in another life.
310
00:29:08,853 --> 00:29:12,094
There was a chap from Woking
on the Church Lists.
311
00:29:12,893 --> 00:29:14,253
Horsell Common.
312
00:29:15,933 --> 00:29:18,813
You're down as his next-of-kin.
Just came through this morning.
313
00:29:23,493 --> 00:29:26,653
But the Church Lists
are for living people.
314
00:29:28,333 --> 00:29:29,453
So they are.
315
00:29:31,093 --> 00:29:33,532
He's travelling all the way
from Worcester.
316
00:29:33,533 --> 00:29:35,053
He'll be here in the morning.
317
00:29:37,253 --> 00:29:41,613
Now, if that's not to be classed
as a miracle, I don't know what is.
318
00:31:03,087 --> 00:31:05,966
He won't be happy about going to France.
319
00:31:06,294 --> 00:31:10,412
Goodness, your, er, your nose
is bleeding, are you all right?
320
00:31:10,413 --> 00:31:12,212
- Yes.
- Do you feel all right?
321
00:31:12,213 --> 00:31:17,054
I'm just feeling a bit under
the weather, that's all.
322
00:31:21,128 --> 00:31:23,567
Look, I think the beach
is just down there.
323
00:31:23,888 --> 00:31:27,047
You stay here, and I'll
come back for you, all right?
324
00:31:29,172 --> 00:31:30,972
Oh, my darling.
325
00:32:05,932 --> 00:32:08,771
Women and children only!
326
00:32:08,772 --> 00:32:11,413
Women and children only!
327
00:32:12,372 --> 00:32:15,491
Others are to find refuge where possible.
328
00:32:15,492 --> 00:32:16,771
Get out!
329
00:32:16,772 --> 00:32:18,531
Get out!
330
00:32:18,532 --> 00:32:20,651
There is no safety on the roads.
331
00:32:20,652 --> 00:32:22,771
There is no safety on the rock.
332
00:32:22,772 --> 00:32:24,011
Remove that man!
333
00:32:24,012 --> 00:32:26,531
- Where is it bound?
- Keep these men back.
334
00:32:26,532 --> 00:32:28,371
Dunkirk, if it can be managed.
335
00:32:28,372 --> 00:32:30,491
Are there people there?
336
00:32:30,492 --> 00:32:32,291
Has it happened there, too?
337
00:32:32,292 --> 00:32:34,931
All we know is it's happened here.
338
00:32:34,932 --> 00:32:36,732
Calm down!
339
00:32:51,637 --> 00:32:54,636
Get these men back!
340
00:32:55,332 --> 00:32:58,208
Get these men back!
341
00:32:58,233 --> 00:33:01,571
What do you mean there is
no safety in the north?
342
00:33:01,572 --> 00:33:04,933
I'm Secretary to the
Minister of War, Sir.
343
00:33:06,412 --> 00:33:08,771
They've wiped out
the cities up there, too.
344
00:33:08,772 --> 00:33:10,931
Manchester, Birmingham,
Liverpool at least...
345
00:33:10,932 --> 00:33:13,851
What about the Army?
What has the Army done?
346
00:33:14,373 --> 00:33:16,171
Guns can't touch them.
347
00:33:16,172 --> 00:33:18,091
Mortars, shells...
348
00:33:18,533 --> 00:33:20,811
...it's like bows and arrows
against lightning.
349
00:33:20,812 --> 00:33:22,132
We have to ship out.
350
00:33:24,452 --> 00:33:26,451
Keep those men out of the boat!
351
00:33:27,333 --> 00:33:30,012
Keep those men out of the boat!
352
00:33:44,572 --> 00:33:47,251
Amy, you have to come on board the boat.
353
00:33:47,252 --> 00:33:48,732
No. He'll be here somewhere, Fredrick.
354
00:33:48,733 --> 00:33:51,331
- He'll be here.
- George isn't coming!
355
00:33:51,332 --> 00:33:53,091
He's very likely dead.
356
00:33:53,092 --> 00:33:55,691
And if, by a miracle, he isn't,
then you'll have done him
357
00:33:55,692 --> 00:33:58,231
no good by waiting here to be killed.
358
00:33:58,232 --> 00:34:01,091
Now, that means they are coming.
359
00:34:01,092 --> 00:34:03,251
It's quite clear that we're finished.
360
00:34:03,252 --> 00:34:05,052
- No! You have to go.
- No!
361
00:34:05,974 --> 00:34:09,451
- Women and children only.
- No, I love him.
362
00:34:09,452 --> 00:34:13,131
- Frederick!
- Live! Live! Please!
363
00:34:13,132 --> 00:34:15,887
Do that for George,
and for my family, please.
364
00:34:15,888 --> 00:34:18,171
No!
365
00:34:18,172 --> 00:34:20,051
Frederick, please!
366
00:34:20,052 --> 00:34:21,732
Frederick!
367
00:34:57,812 --> 00:34:59,292
Fred!
368
00:35:01,012 --> 00:35:03,292
- Where's Amy? Is Amy with you?
- Yes.
369
00:35:08,812 --> 00:35:10,451
Amy?
370
00:35:10,452 --> 00:35:12,146
Amy!
371
00:35:12,147 --> 00:35:14,051
George!
372
00:35:14,052 --> 00:35:15,531
George!
373
00:35:15,532 --> 00:35:17,251
Amy!
374
00:35:24,072 --> 00:35:25,192
George!
375
00:35:26,423 --> 00:35:27,663
Amy!
376
00:35:53,571 --> 00:35:55,211
Grab on to this.
377
00:35:58,590 --> 00:36:00,070
Hold on tight.
378
00:36:01,252 --> 00:36:03,291
George!
379
00:36:03,316 --> 00:36:04,356
Amy!
380
00:36:10,879 --> 00:36:12,279
Keep swimming.
381
00:37:04,251 --> 00:37:06,012
George...
382
00:37:07,131 --> 00:37:08,770
I thought I'd lost you.
383
00:37:08,771 --> 00:37:10,091
You'll never lose me.
384
00:37:11,181 --> 00:37:12,301
Ever.
385
00:37:26,531 --> 00:37:28,331
Come on, let's go!
386
00:38:49,691 --> 00:38:51,691
I'm sorry I'm not someone else.
387
00:38:56,531 --> 00:38:58,211
It's all right.
388
00:38:59,600 --> 00:39:00,920
It's all right.
389
00:39:19,090 --> 00:39:20,570
Goodnight.
390
00:39:35,490 --> 00:39:37,130
Where have you been?
391
00:39:39,540 --> 00:39:41,460
At death's door, mainly.
392
00:39:42,957 --> 00:39:44,517
First, cholera.
393
00:39:45,970 --> 00:39:48,329
Then I got this.
394
00:39:48,330 --> 00:39:52,410
Trying to experiment
with captured weapons.
395
00:39:55,302 --> 00:39:57,902
I was in a nice enough place for a while.
396
00:39:59,770 --> 00:40:01,730
And then the food ran out.
397
00:40:07,564 --> 00:40:09,604
And you've got this fine young man.
398
00:40:16,450 --> 00:40:18,330
Where's George?
399
00:40:22,450 --> 00:40:24,130
I lost him.
400
00:40:25,410 --> 00:40:27,090
I never saw him again.
401
00:40:42,810 --> 00:40:46,050
Not much further and then we can rest.
402
00:41:07,210 --> 00:41:08,530
Hello?
403
00:41:14,490 --> 00:41:15,930
Hello?
404
00:41:21,250 --> 00:41:24,409
Well, they've moved on, haven't they?
405
00:41:24,410 --> 00:41:26,449
They've moved on.
406
00:41:26,450 --> 00:41:28,170
I don't think I can go much further.
407
00:41:46,806 --> 00:41:49,571
We may as well stay the night.
408
00:41:51,970 --> 00:41:54,490
That gets my vote, staying the night.
409
00:42:04,250 --> 00:42:07,130
Well, someone's fighting back at least.
410
00:42:21,570 --> 00:42:23,449
Come on, let's get you inside.
411
00:42:23,872 --> 00:42:25,712
There's a doorway.
412
00:42:31,600 --> 00:42:34,519
The heroic fight-back
and the great victory.
413
00:42:34,770 --> 00:42:36,369
It's rubbish.
414
00:42:36,370 --> 00:42:37,929
All of it.
415
00:42:37,930 --> 00:42:39,610
We remember the wrong things.
416
00:42:41,010 --> 00:42:42,370
About the war?
417
00:42:43,450 --> 00:42:45,650
You think it's right to call it a war?
418
00:42:46,638 --> 00:42:49,757
What else? A massacre?
419
00:42:49,930 --> 00:42:51,609
A visitation.
420
00:42:51,610 --> 00:42:53,329
A reconnaissance.
421
00:42:53,330 --> 00:42:54,889
A seeding.
422
00:42:55,179 --> 00:42:56,378
What?
423
00:42:57,209 --> 00:42:59,506
We may have won something, Mrs Thing
424
00:42:59,531 --> 00:43:01,353
blown them up, killed them off.
425
00:43:02,649 --> 00:43:05,089
But can you really call this victory?
426
00:43:06,609 --> 00:43:09,529
This very much looks like
a red planet to me.
427
00:43:19,209 --> 00:43:21,488
What if this is what they wanted?
428
00:43:21,489 --> 00:43:23,530
To send down machines,
429
00:43:24,209 --> 00:43:29,529
to start the process of making
Earth again in the image of Mars?
430
00:43:32,129 --> 00:43:35,409
That's what the black smoke did,
that's what it was for.
431
00:43:37,009 --> 00:43:41,248
Whatever it left behind has spread
across the Earth like a virus.
432
00:43:41,249 --> 00:43:44,621
Growing first into the red weed
then into the shards
433
00:43:44,622 --> 00:43:46,689
we see emerging from the ground.
434
00:43:52,249 --> 00:43:53,690
Harvests fail.
435
00:43:54,529 --> 00:43:56,368
The water's getting redder.
436
00:43:56,697 --> 00:43:58,377
Babies aren't born.
437
00:43:59,329 --> 00:44:02,169
Unless we can think of some way
to stop this...
438
00:44:04,969 --> 00:44:07,569
...this will not be our planet any more.
439
00:44:30,529 --> 00:44:32,249
How do you think the Martians died?
440
00:44:33,609 --> 00:44:36,328
As it says in George Junior's
picture book,
441
00:44:36,329 --> 00:44:39,008
gunned down by the Woolwich Arsenal
442
00:44:39,009 --> 00:44:41,489
and the might of
the Birmingham Small Arms Company.
443
00:44:44,209 --> 00:44:45,609
Why do you ask?
444
00:44:54,489 --> 00:44:55,529
Hello?
445
00:45:14,316 --> 00:45:15,770
Hello?
446
00:45:16,569 --> 00:45:18,490
Right, I think what we should do...
447
00:45:20,369 --> 00:45:22,208
Let's try and find you
somewhere to lie down.
448
00:45:22,209 --> 00:45:24,649
Shall we do that?
Shall we go through there?
449
00:45:25,991 --> 00:45:27,110
Yes.
450
00:45:44,129 --> 00:45:45,888
When it's all over,
451
00:45:46,530 --> 00:45:48,729
could we go back for my husband?
452
00:45:51,089 --> 00:45:54,009
Nobody's going to be left behind.
Don't worry.
453
00:45:56,452 --> 00:45:57,892
There we go.
454
00:46:02,409 --> 00:46:03,809
What's your name?
455
00:46:06,169 --> 00:46:07,889
Hm?
456
00:46:11,804 --> 00:46:13,284
I'm George.
457
00:46:16,089 --> 00:46:17,863
Do you know what I think the problem is?
458
00:46:17,864 --> 00:46:20,074
Here, I'll tell you what I think
the problem is.
459
00:46:20,075 --> 00:46:23,568
I think that someone,
some negligent fellow,
460
00:46:23,569 --> 00:46:27,128
has fallen asleep,
and he's forgotten to wake up.
461
00:46:27,129 --> 00:46:30,008
And we've all got mixed up in his dream,
462
00:46:30,009 --> 00:46:34,288
and I think that we're stuck here,
463
00:46:34,914 --> 00:46:36,714
until his alarm clock goes off.
464
00:46:37,759 --> 00:46:39,359
I think it's just a dream.
465
00:46:41,929 --> 00:46:43,449
And he will wake up.
466
00:47:35,248 --> 00:47:37,087
Sorry that I didn't find you sooner.
467
00:47:37,088 --> 00:47:39,487
It's just that things
have been rather unusual.
468
00:47:39,488 --> 00:47:42,448
I was a little bit worried
about you, I'll be honest.
469
00:47:44,808 --> 00:47:47,527
Other than that, nothing too bad.
470
00:47:47,809 --> 00:47:49,581
I've even half made friends
with your brother.
471
00:47:49,582 --> 00:47:53,129
Well, that's good news.
472
00:47:55,274 --> 00:47:57,354
The house is still standing,
it's still there.
473
00:47:59,747 --> 00:48:01,227
Mary.
474
00:48:19,922 --> 00:48:22,242
When's the baby due?
475
00:48:27,008 --> 00:48:28,927
About 7.5 months.
476
00:48:28,928 --> 00:48:30,767
So, January. Is it January?
477
00:48:30,768 --> 00:48:32,247
1906.
478
00:48:32,248 --> 00:48:34,008
After Christmas, after the...
479
00:48:35,888 --> 00:48:37,408
...after the summer.
480
00:48:40,008 --> 00:48:42,688
We have so many things
to look forward to until then.
481
00:48:48,366 --> 00:48:50,886
- What?
- I saw lots of people killed.
482
00:48:53,848 --> 00:48:55,888
I saw lots of people killed...
483
00:48:57,353 --> 00:48:58,873
...and there was one man...
484
00:48:59,768 --> 00:49:02,489
...who was, erm, he was a soldier.
485
00:49:04,408 --> 00:49:07,447
He wanted my hand and I didn't
give it to him because I ran away.
486
00:49:07,448 --> 00:49:09,489
- George...
- Because you see the thing is, Amy,
487
00:49:09,514 --> 00:49:12,248
I wanted to be alive.
For you and for the...
488
00:49:15,409 --> 00:49:18,481
There was a baby on
Maybury Hill and it was crying.
489
00:49:18,482 --> 00:49:20,367
No, don't.
490
00:49:20,368 --> 00:49:21,568
Don't.
491
00:49:23,808 --> 00:49:27,567
All we need to concentrate on
right now is survival. Yes?
492
00:49:27,568 --> 00:49:28,614
- Yes.
- You promise me that?
493
00:49:28,639 --> 00:49:30,768
Promise you that. Promise you that.
494
00:49:32,248 --> 00:49:35,287
There was just a boxes of matches
and some candles.
495
00:49:35,288 --> 00:49:37,487
They must have taken
everything else but...
496
00:49:51,768 --> 00:49:53,573
Take cover!
497
00:49:53,574 --> 00:49:55,128
Under the table.
498
00:49:56,481 --> 00:49:57,641
Quickly!
499
00:50:28,248 --> 00:50:29,968
It's coming down!
500
00:50:49,567 --> 00:50:51,567
The thing is, Ogilvy...
501
00:50:54,707 --> 00:50:56,867
...I don't think we killed them.
502
00:50:59,635 --> 00:51:02,235
I mean, I don't think
we killed them with guns.
503
00:51:17,763 --> 00:51:20,808
You see, people were in hiding.
504
00:51:21,647 --> 00:51:23,800
They were isolated. They were...
505
00:51:24,597 --> 00:51:25,928
far away.
506
00:51:29,367 --> 00:51:31,087
But I was there.
507
00:51:33,527 --> 00:51:34,766
We should go.
508
00:51:34,767 --> 00:51:36,886
No, we don't know what's out here.
509
00:51:36,887 --> 00:51:38,486
We need rest, more than anything.
510
00:51:38,487 --> 00:51:40,967
We have a child and a sick person.
511
00:51:42,629 --> 00:51:45,909
I'm not feeling too well
myself, to be honest.
512
00:51:48,156 --> 00:51:49,796
You are a little warm.
513
00:51:53,492 --> 00:51:55,892
How long do we stay, a night?
514
00:52:00,327 --> 00:52:03,567
I was there when they came out
of their machines.
515
00:52:07,133 --> 00:52:09,573
They came out of their machines?
35244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.