Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,879 --> 00:00:25,039
Go away, Shloimeleh.
2
00:00:26,800 --> 00:00:28,280
I want to talk to Amalia.
3
00:00:29,239 --> 00:00:30,120
It's alright.
4
00:00:31,440 --> 00:00:32,280
Let him.
5
00:00:55,320 --> 00:00:56,200
What happened?
6
00:00:59,960 --> 00:01:01,560
I couldn't do it to you.
7
00:01:04,280 --> 00:01:05,359
But you told me.
8
00:01:06,959 --> 00:01:09,560
I knew and I told you what I want.
9
00:01:10,519 --> 00:01:12,599
I'm paying for my mother's sin.
10
00:01:14,079 --> 00:01:16,280
I didn't want that fate for your children.
11
00:01:16,359 --> 00:01:19,319
-Our children.
-Bastard is a curse, Amalia.
12
00:01:24,519 --> 00:01:26,920
God was testing me.
13
00:01:27,000 --> 00:01:27,799
Stop!
14
00:01:35,760 --> 00:01:37,840
Will you be able to forgive me?
15
00:01:52,920 --> 00:01:54,680
Forget me, Amalia.
16
00:01:57,519 --> 00:02:01,760
Promise you'll forget me
and find a man who's worthy of you.
17
00:03:24,520 --> 00:03:25,599
Sit here.
18
00:03:32,039 --> 00:03:33,599
What do you want?
19
00:03:43,800 --> 00:03:45,080
Can I have some water?
20
00:04:00,360 --> 00:04:01,199
Go tell Chaim.
21
00:04:03,520 --> 00:04:05,039
What do you want from me?
22
00:04:05,879 --> 00:04:07,599
-I didn't do anything.
-Be quiet.
23
00:04:07,680 --> 00:04:10,199
-Where did you take me?
-Be quiet.
24
00:04:42,920 --> 00:04:46,560
-I didn't think we'd come back here.
-Neither did I.
25
00:04:48,759 --> 00:04:50,399
There must be a reason.
26
00:04:51,000 --> 00:04:52,839
-There's always a reason.
-Yes.
27
00:04:54,160 --> 00:04:56,399
By Whose word all things came to be.
28
00:05:23,399 --> 00:05:24,879
What's your name?
29
00:05:32,000 --> 00:05:34,959
-You're afraid to tell me your name.
-Ephraim.
30
00:05:39,639 --> 00:05:41,199
Are you married, Ephraim?
31
00:05:42,920 --> 00:05:43,720
No.
32
00:05:49,480 --> 00:05:51,079
Do you have any family?
33
00:05:53,920 --> 00:05:54,759
A father?
34
00:05:55,279 --> 00:05:56,120
A mother?
35
00:06:00,120 --> 00:06:01,439
-Siblings?
-A sister.
36
00:06:02,519 --> 00:06:03,319
One sister.
37
00:06:06,480 --> 00:06:07,879
Is she younger than you?
38
00:06:08,319 --> 00:06:09,120
No.
39
00:06:16,079 --> 00:06:17,360
I'm 22.
40
00:06:20,519 --> 00:06:21,439
I have a father.
41
00:06:21,959 --> 00:06:22,800
And a mother.
42
00:06:24,720 --> 00:06:26,959
And siblings who must be very worried.
43
00:06:33,000 --> 00:06:36,800
I don't know what you think I've done,
but I haven't done a thing.
44
00:06:39,240 --> 00:06:40,639
Let me go, Ephraim.
45
00:06:43,000 --> 00:06:44,639
Let me go back to my father.
46
00:06:45,920 --> 00:06:47,600
To my mother, my siblings.
47
00:06:49,519 --> 00:06:50,959
I beg you.
48
00:06:51,040 --> 00:06:51,839
Stop!
49
00:06:54,279 --> 00:06:55,680
Stop talking, please.
50
00:07:20,639 --> 00:07:22,319
David, what are you doing?
51
00:07:23,519 --> 00:07:25,600
Rachelika asked me to fix the bike.
52
00:07:29,319 --> 00:07:31,360
-Were you at work today?
-Yes.
53
00:07:32,639 --> 00:07:33,839
How did it go?
54
00:07:33,920 --> 00:07:35,240
Damn!
55
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Are you seeing the British ladies?
56
00:07:43,560 --> 00:07:45,279
I will when the dress is ready.
57
00:07:45,959 --> 00:07:47,639
When will the dress be ready?
58
00:07:50,839 --> 00:07:53,040
-What's wrong, David?
-Nothing.
59
00:09:17,039 --> 00:09:18,240
You want some?
60
00:09:59,360 --> 00:10:00,799
I need the bathroom.
61
00:10:02,279 --> 00:10:03,120
Badly.
62
00:10:59,120 --> 00:11:06,120
REWARD - WANTED TERRORIST
EPHRAIM SITON AKA HANAN
63
00:11:35,159 --> 00:11:37,240
ERMOSA DELICATESSEN
64
00:11:46,600 --> 00:11:48,559
You can go behind the bush.
65
00:11:49,799 --> 00:11:50,759
How?
66
00:11:50,840 --> 00:11:52,080
You'll come with me?
67
00:12:45,600 --> 00:12:46,399
Dalia!
68
00:12:51,440 --> 00:12:52,600
Dalia!
69
00:13:11,399 --> 00:13:12,559
You whore.
70
00:13:19,240 --> 00:13:20,519
Let me go, Ephraim.
71
00:13:46,919 --> 00:13:48,039
Let me go, Ephraim.
72
00:13:54,879 --> 00:13:56,720
Does he work in that shop?
73
00:13:56,799 --> 00:13:57,600
He owns it.
74
00:13:59,440 --> 00:14:00,320
Were you there?
75
00:14:01,600 --> 00:14:03,519
That's where I first met him.
76
00:14:09,559 --> 00:14:11,039
I wanted to go up to him.
77
00:14:13,399 --> 00:14:16,360
To return the picture,
tell him who I am, but I…
78
00:14:19,159 --> 00:14:20,519
Can you come with me?
79
00:14:21,240 --> 00:14:23,919
We'll wait outside his house,
maybe even go in.
80
00:14:24,000 --> 00:14:24,799
My child,
81
00:14:27,759 --> 00:14:29,759
there's something you must know.
82
00:14:31,799 --> 00:14:34,519
When I told your father
about you, he got mad,
83
00:14:35,159 --> 00:14:36,840
he yelled at me to go away.
84
00:14:40,279 --> 00:14:42,320
I don't think he wants to know you.
85
00:14:45,960 --> 00:14:47,279
Don't go there again.
86
00:14:48,879 --> 00:14:51,320
Promise me, I don't want you to get hurt.
87
00:15:15,159 --> 00:15:16,039
Yechiel.
88
00:15:19,759 --> 00:15:22,679
I told Chaim.
He says that Micha is out of town.
89
00:15:23,360 --> 00:15:24,799
We'll have to wait for him.
90
00:15:31,200 --> 00:15:32,279
What happened here?
91
00:15:37,039 --> 00:15:38,159
What did you do to her?
92
00:15:41,639 --> 00:15:43,080
He didn't do anything.
93
00:15:44,639 --> 00:15:46,559
I tried to run and he grabbed me.
94
00:15:47,440 --> 00:15:48,240
That's it.
95
00:17:05,759 --> 00:17:07,039
Mama, are you alright?
96
00:17:10,480 --> 00:17:12,200
You have to see a doctor.
97
00:17:13,839 --> 00:17:15,160
-No.
-You must.
98
00:17:15,240 --> 00:17:18,559
No, I've been to a doctor.
99
00:17:19,960 --> 00:17:23,759
-He said it's just the flu. Go to sleep.
-Mama, that was long ago.
100
00:17:23,839 --> 00:17:24,680
I'm fine.
101
00:17:25,960 --> 00:17:27,079
Go to sleep.
102
00:17:48,960 --> 00:17:52,920
Mary had a little lamb…
103
00:17:54,680 --> 00:17:56,599
Mary had a little lamb
104
00:17:57,200 --> 00:17:58,839
Its fleece was white as snow
105
00:18:00,119 --> 00:18:02,000
Everywhere that Mary went
106
00:18:02,799 --> 00:18:05,240
The lamb was sure to go…
107
00:18:07,640 --> 00:18:08,839
How are you, Amalia?
108
00:18:08,920 --> 00:18:11,200
Everywhere that Mary went
109
00:18:11,279 --> 00:18:13,599
The lamb was sure to go
110
00:18:13,680 --> 00:18:15,559
Looks like you're mad at me.
111
00:18:15,640 --> 00:18:17,400
I'm not mad at you.
112
00:18:19,079 --> 00:18:20,119
Then him?
113
00:18:20,799 --> 00:18:22,759
I'm not mad at him either.
114
00:18:22,839 --> 00:18:24,559
You have every reason to be.
115
00:18:24,640 --> 00:18:26,319
What he did was wrong.
116
00:18:26,400 --> 00:18:27,480
Papa, stop.
117
00:18:27,559 --> 00:18:29,200
Why did he do it, do you know?
118
00:18:30,680 --> 00:18:33,400
You told me
that only a mule doesn't change its mind.
119
00:18:34,559 --> 00:18:37,720
He thought he wanted to marry me
and he changed his mind.
120
00:18:37,799 --> 00:18:38,759
That's it.
121
00:18:39,599 --> 00:18:40,920
It doesn't make sense.
122
00:18:41,000 --> 00:18:42,160
Not at all.
123
00:18:43,400 --> 00:18:47,000
How could I have been so wrong about him?
124
00:18:47,079 --> 00:18:49,039
How well did you know him?
125
00:18:49,119 --> 00:18:50,240
Well enough.
126
00:18:51,720 --> 00:18:53,359
I saw how he looked at you.
127
00:18:55,000 --> 00:18:56,200
What did you see?
128
00:18:57,079 --> 00:18:58,559
A great love
129
00:18:58,640 --> 00:19:00,359
in both of you.
130
00:19:00,920 --> 00:19:02,279
A divine love.
131
00:19:07,880 --> 00:19:09,000
Amalia,
132
00:19:10,599 --> 00:19:14,799
I've known you for 5,912 days.
133
00:19:16,839 --> 00:19:18,680
You've been counting days since--
134
00:19:18,759 --> 00:19:20,079
Since you were born, yes.
135
00:19:20,640 --> 00:19:24,359
And every night I thank God
for each day and pray for another.
136
00:19:26,680 --> 00:19:28,079
That's many days, Amalia.
137
00:19:29,480 --> 00:19:32,240
Enough to be able
to read what's in your eyes.
138
00:19:34,279 --> 00:19:36,480
To know when you're not telling the truth.
139
00:19:40,759 --> 00:19:41,759
It's fine.
140
00:19:42,799 --> 00:19:44,240
I get it, it's your right.
141
00:19:46,480 --> 00:19:47,599
Just know
142
00:19:49,319 --> 00:19:52,039
that if you change your mind
and decide to tell me,
143
00:19:53,880 --> 00:19:55,359
I'm always here for you.
144
00:19:58,039 --> 00:19:59,000
Yes?
145
00:20:35,680 --> 00:20:36,759
What's this?
146
00:20:36,839 --> 00:20:38,319
Nothing, I…
147
00:20:38,400 --> 00:20:40,079
I tripped with the cart.
148
00:20:43,000 --> 00:20:44,640
We said you'd leave that job.
149
00:20:45,559 --> 00:20:46,480
You said.
150
00:20:47,079 --> 00:20:49,039
Why do you insist if it distresses you?
151
00:20:49,119 --> 00:20:51,079
Luna, stop talking about it.
152
00:20:52,640 --> 00:20:54,079
No more. I promise.
153
00:20:55,319 --> 00:20:57,079
And you promise to be nice today.
154
00:20:57,599 --> 00:20:58,680
It's important to me.
155
00:21:00,079 --> 00:21:01,279
They're my clients.
156
00:21:01,839 --> 00:21:02,920
Alright.
157
00:21:04,519 --> 00:21:06,640
And I get money for going there.
158
00:21:08,160 --> 00:21:09,880
-You do?
-Yes.
159
00:21:09,960 --> 00:21:11,240
It's a house call.
160
00:21:12,160 --> 00:21:14,400
We're going for business and pleasure.
161
00:21:16,039 --> 00:21:17,799
You're high society now, huh?
162
00:21:20,440 --> 00:21:21,519
You're so handsome.
163
00:21:46,799 --> 00:21:47,920
He's late, isn't he?
164
00:21:48,480 --> 00:21:49,279
No.
165
00:21:49,359 --> 00:21:51,440
Stephanie's driver is never late.
166
00:21:51,519 --> 00:21:52,839
Let's just wait up there.
167
00:22:01,480 --> 00:22:02,599
David.
168
00:22:03,119 --> 00:22:04,920
That Ashkenazi Orthodox fellow.
169
00:22:05,559 --> 00:22:06,720
What about him?
170
00:22:06,799 --> 00:22:09,200
He was here earlier when I came back.
171
00:22:09,279 --> 00:22:10,319
So?
172
00:22:53,079 --> 00:22:54,519
We can begin.
173
00:22:55,359 --> 00:22:57,839
Are you Dalia Zisman,
daughter of Fania and Yaakov?
174
00:22:59,039 --> 00:23:00,400
Answer out loud.
175
00:23:00,480 --> 00:23:01,839
Yes.
176
00:23:02,480 --> 00:23:03,720
Dalia Zisman,
177
00:23:03,799 --> 00:23:06,200
you're accused
of treason against the homeland
178
00:23:06,279 --> 00:23:07,920
and collaborating with the enemy.
179
00:23:09,359 --> 00:23:11,039
-How do you plead?
-Not guilty.
180
00:23:12,079 --> 00:23:14,960
Do you confirm you had ties
to an Arab, Taufik Abu Fadi?
181
00:23:16,920 --> 00:23:17,759
Yes.
182
00:23:19,200 --> 00:23:21,079
What form of ties?
183
00:23:22,480 --> 00:23:23,599
I loved him.
184
00:23:26,960 --> 00:23:28,880
Other than love for Taufik Abu Fadi,
185
00:23:28,960 --> 00:23:30,440
did you have other dealings?
186
00:23:31,920 --> 00:23:32,799
No.
187
00:23:32,880 --> 00:23:35,880
Did Taufik Abu Fadi ask you
to take a bomb to Tel Aviv?
188
00:23:36,519 --> 00:23:37,640
No.
189
00:23:39,519 --> 00:23:41,359
Lying will make it worse for you.
190
00:23:42,680 --> 00:23:44,680
Think long and hard before you reply.
191
00:23:48,400 --> 00:23:49,519
I'll ask again.
192
00:23:50,359 --> 00:23:53,880
Did Taufik Abu Fadi ask you
to take a bomb to Tel Aviv?
193
00:23:54,759 --> 00:23:55,680
No.
194
00:23:55,759 --> 00:23:59,079
Did you take a bomb to Tel Aviv
by order of Taufik Abu Fadi?
195
00:24:00,599 --> 00:24:02,519
Dalia… Dalia?
196
00:24:03,480 --> 00:24:06,359
Ephraim, help me, I'm begging you.
197
00:24:16,519 --> 00:24:18,960
Do you have something to tell us, Ephraim?
198
00:24:19,599 --> 00:24:20,839
What are you talking about?
199
00:24:21,960 --> 00:24:26,240
-You were with them all the time?
-Except for when I came to see you.
200
00:24:32,039 --> 00:24:33,119
Why is her dress torn?
201
00:24:36,279 --> 00:24:37,319
She…
202
00:24:37,880 --> 00:24:39,079
tried to escape,
203
00:24:39,680 --> 00:24:40,920
I ran after her
204
00:24:41,000 --> 00:24:43,319
and grabbed her, she resisted…
205
00:24:43,400 --> 00:24:45,279
She wasn't tied up?
206
00:24:45,359 --> 00:24:49,039
I untied her
to go to the bathroom and she ran.
207
00:24:53,039 --> 00:24:54,720
When you picked her up before,
208
00:24:54,799 --> 00:24:56,640
did she whisper something to you?
209
00:24:58,359 --> 00:24:59,480
Yes.
210
00:24:59,559 --> 00:25:00,359
What?
211
00:25:00,920 --> 00:25:02,200
She asked me to help her.
212
00:25:02,279 --> 00:25:03,240
With what?
213
00:25:03,319 --> 00:25:06,759
I don't know,
that's what she said. "Help me."
214
00:25:14,599 --> 00:25:15,400
We'll continue.
215
00:28:57,480 --> 00:28:58,799
What do you want?
216
00:28:58,880 --> 00:29:00,559
Take a bomb to Tel Aviv.
217
00:29:00,640 --> 00:29:03,960
Plant it where I tell you to.
218
00:29:04,640 --> 00:29:06,640
I'll think about it.
219
00:29:06,720 --> 00:29:09,200
If you don't, you won't see me anymore.
220
00:29:09,279 --> 00:29:11,000
But I have to see you!
221
00:29:12,680 --> 00:29:14,000
Do you love me?
222
00:29:14,880 --> 00:29:16,359
You don't know how much.
223
00:29:18,119 --> 00:29:19,160
I love you too.
224
00:29:19,240 --> 00:29:22,039
You have to do this for me, Dalia.
225
00:29:23,880 --> 00:29:25,400
And then we'll meet?
226
00:29:25,480 --> 00:29:27,000
Yes, I promise.
227
00:29:29,079 --> 00:29:31,160
Alright, I'll do it.
228
00:29:35,119 --> 00:29:38,000
Do you remember this conversation
with Taufik Abu Fadi?
229
00:29:39,079 --> 00:29:42,480
Yes, but I didn't do it in the end!
I didn't take any bomb!
230
00:29:42,559 --> 00:29:44,519
You said here that you'll do it.
231
00:29:44,599 --> 00:29:46,880
I was saying it
because I was afraid he'd leave me.
232
00:29:46,960 --> 00:29:48,240
Lower your voice.
233
00:29:48,319 --> 00:29:49,720
I didn't mean what I said,
234
00:29:49,799 --> 00:29:51,400
I didn't take any bomb!
235
00:29:51,480 --> 00:29:52,880
I wasn't going to!
236
00:29:52,960 --> 00:29:55,519
-I didn't do anything! Leave me alone!
-Stop shouting!
237
00:29:55,599 --> 00:29:57,119
He said he'd leave me!
238
00:29:57,960 --> 00:30:00,039
He said he'd leave me.
239
00:30:03,119 --> 00:30:04,559
Siton, are you alright?
240
00:34:04,079 --> 00:34:04,880
You disappeared.
241
00:34:05,519 --> 00:34:06,359
Are you alright?
242
00:34:07,079 --> 00:34:08,519
I'm excellent.
243
00:34:09,719 --> 00:34:12,880
-What were you and Charlie doing?
-We just talked.
244
00:34:13,480 --> 00:34:14,400
About what?
245
00:34:15,599 --> 00:34:17,239
I told him how much I love you.
246
00:34:18,199 --> 00:34:20,320
-For half an hour?
-Even that wasn't enough.
247
00:34:27,960 --> 00:34:28,920
David.
248
00:34:33,599 --> 00:34:34,800
Not here, stop.
249
00:34:35,280 --> 00:34:36,440
Then let's go.
250
00:34:37,320 --> 00:34:38,400
I want to stay,
251
00:34:38,480 --> 00:34:40,079
but behave yourself.
252
00:34:40,159 --> 00:34:41,159
Come with me.
253
00:34:52,199 --> 00:34:53,719
This is their bedroom!
254
00:34:55,639 --> 00:34:56,840
I can see that.
255
00:35:00,639 --> 00:35:01,559
No.
256
00:35:01,639 --> 00:35:02,800
No.
257
00:35:02,880 --> 00:35:03,840
David, stop!
258
00:35:04,519 --> 00:35:05,679
Stop.
259
00:35:06,639 --> 00:35:07,679
David…
260
00:35:09,039 --> 00:35:10,159
Stop!
261
00:35:12,039 --> 00:35:13,440
David, what are you doing?
262
00:35:46,679 --> 00:35:48,119
-Rachelika!
-What?
263
00:35:49,039 --> 00:35:50,440
I don't understand.
264
00:35:50,519 --> 00:35:51,559
What?
265
00:35:51,639 --> 00:35:53,000
I'll help you.
266
00:35:53,960 --> 00:35:55,360
Did you bring your notebook?
267
00:35:56,400 --> 00:35:57,360
Open it.
268
00:36:02,000 --> 00:36:03,519
Here.
269
00:36:10,119 --> 00:36:12,519
Dalia, daughter of Fania
and Yaakov Zisman,
270
00:36:14,559 --> 00:36:17,159
the court of the Freedom Resistance Group
271
00:36:17,239 --> 00:36:20,800
has found you guilty of treason
272
00:36:20,880 --> 00:36:22,679
and collaboration with the enemy.
273
00:36:24,280 --> 00:36:26,119
Your sentence is death by gunshot.
274
00:36:26,679 --> 00:36:28,280
No!
275
00:36:29,159 --> 00:36:30,320
No…
276
00:36:31,519 --> 00:36:32,519
Prepare her.
277
00:36:34,559 --> 00:36:37,320
No… please.
278
00:38:33,840 --> 00:38:35,000
She's a woman.
279
00:38:35,800 --> 00:38:36,920
I can't.
280
00:39:36,880 --> 00:39:39,039
-Good night, Papa.
-Good night, dear.
281
00:40:28,920 --> 00:40:30,000
Are you coming?
282
00:41:00,159 --> 00:41:01,639
Who was that, Gabriel?
283
00:41:01,719 --> 00:41:02,800
I don't know.
284
00:41:03,639 --> 00:41:04,920
David!
285
00:41:05,719 --> 00:41:06,679
David!
286
00:41:06,760 --> 00:41:07,800
Come here, thief!
287
00:41:12,320 --> 00:41:13,639
Come here, thief!
288
00:41:14,119 --> 00:41:15,960
I didn't steal!
289
00:41:19,079 --> 00:41:20,639
I didn't steal,
290
00:41:20,719 --> 00:41:22,320
I just came to give this back.
291
00:41:26,519 --> 00:41:27,760
David, no!
292
00:41:28,880 --> 00:41:29,760
David!
293
00:41:29,840 --> 00:41:30,719
-No!
-He's a thief!
294
00:41:30,800 --> 00:41:32,079
No, no, no.
295
00:41:32,159 --> 00:41:33,960
-Let me go!
-Calm down!
296
00:41:34,039 --> 00:41:35,840
Calm down!
297
00:41:41,519 --> 00:41:43,719
Calm down.
18678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.