All language subtitles for The.Beauty.Queen.of.Jerusalem.S02.E08.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,879 --> 00:00:25,039 Go away, Shloimeleh. 2 00:00:26,800 --> 00:00:28,280 I want to talk to Amalia. 3 00:00:29,239 --> 00:00:30,120 It's alright. 4 00:00:31,440 --> 00:00:32,280 Let him. 5 00:00:55,320 --> 00:00:56,200 What happened? 6 00:00:59,960 --> 00:01:01,560 I couldn't do it to you. 7 00:01:04,280 --> 00:01:05,359 But you told me. 8 00:01:06,959 --> 00:01:09,560 I knew and I told you what I want. 9 00:01:10,519 --> 00:01:12,599 I'm paying for my mother's sin. 10 00:01:14,079 --> 00:01:16,280 I didn't want that fate for your children. 11 00:01:16,359 --> 00:01:19,319 -Our children. -Bastard is a curse, Amalia. 12 00:01:24,519 --> 00:01:26,920 God was testing me. 13 00:01:27,000 --> 00:01:27,799 Stop! 14 00:01:35,760 --> 00:01:37,840 Will you be able to forgive me? 15 00:01:52,920 --> 00:01:54,680 Forget me, Amalia. 16 00:01:57,519 --> 00:02:01,760 Promise you'll forget me and find a man who's worthy of you. 17 00:03:24,520 --> 00:03:25,599 Sit here. 18 00:03:32,039 --> 00:03:33,599 What do you want? 19 00:03:43,800 --> 00:03:45,080 Can I have some water? 20 00:04:00,360 --> 00:04:01,199 Go tell Chaim. 21 00:04:03,520 --> 00:04:05,039 What do you want from me? 22 00:04:05,879 --> 00:04:07,599 -I didn't do anything. -Be quiet. 23 00:04:07,680 --> 00:04:10,199 -Where did you take me? -Be quiet. 24 00:04:42,920 --> 00:04:46,560 -I didn't think we'd come back here. -Neither did I. 25 00:04:48,759 --> 00:04:50,399 There must be a reason. 26 00:04:51,000 --> 00:04:52,839 -There's always a reason. -Yes. 27 00:04:54,160 --> 00:04:56,399 By Whose word all things came to be. 28 00:05:23,399 --> 00:05:24,879 What's your name? 29 00:05:32,000 --> 00:05:34,959 -You're afraid to tell me your name. -Ephraim. 30 00:05:39,639 --> 00:05:41,199 Are you married, Ephraim? 31 00:05:42,920 --> 00:05:43,720 No. 32 00:05:49,480 --> 00:05:51,079 Do you have any family? 33 00:05:53,920 --> 00:05:54,759 A father? 34 00:05:55,279 --> 00:05:56,120 A mother? 35 00:06:00,120 --> 00:06:01,439 -Siblings? -A sister. 36 00:06:02,519 --> 00:06:03,319 One sister. 37 00:06:06,480 --> 00:06:07,879 Is she younger than you? 38 00:06:08,319 --> 00:06:09,120 No. 39 00:06:16,079 --> 00:06:17,360 I'm 22. 40 00:06:20,519 --> 00:06:21,439 I have a father. 41 00:06:21,959 --> 00:06:22,800 And a mother. 42 00:06:24,720 --> 00:06:26,959 And siblings who must be very worried. 43 00:06:33,000 --> 00:06:36,800 I don't know what you think I've done, but I haven't done a thing. 44 00:06:39,240 --> 00:06:40,639 Let me go, Ephraim. 45 00:06:43,000 --> 00:06:44,639 Let me go back to my father. 46 00:06:45,920 --> 00:06:47,600 To my mother, my siblings. 47 00:06:49,519 --> 00:06:50,959 I beg you. 48 00:06:51,040 --> 00:06:51,839 Stop! 49 00:06:54,279 --> 00:06:55,680 Stop talking, please. 50 00:07:20,639 --> 00:07:22,319 David, what are you doing? 51 00:07:23,519 --> 00:07:25,600 Rachelika asked me to fix the bike. 52 00:07:29,319 --> 00:07:31,360 -Were you at work today? -Yes. 53 00:07:32,639 --> 00:07:33,839 How did it go? 54 00:07:33,920 --> 00:07:35,240 Damn! 55 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Are you seeing the British ladies? 56 00:07:43,560 --> 00:07:45,279 I will when the dress is ready. 57 00:07:45,959 --> 00:07:47,639 When will the dress be ready? 58 00:07:50,839 --> 00:07:53,040 -What's wrong, David? -Nothing. 59 00:09:17,039 --> 00:09:18,240 You want some? 60 00:09:59,360 --> 00:10:00,799 I need the bathroom. 61 00:10:02,279 --> 00:10:03,120 Badly. 62 00:10:59,120 --> 00:11:06,120 REWARD - WANTED TERRORIST EPHRAIM SITON AKA HANAN 63 00:11:35,159 --> 00:11:37,240 ERMOSA DELICATESSEN 64 00:11:46,600 --> 00:11:48,559 You can go behind the bush. 65 00:11:49,799 --> 00:11:50,759 How? 66 00:11:50,840 --> 00:11:52,080 You'll come with me? 67 00:12:45,600 --> 00:12:46,399 Dalia! 68 00:12:51,440 --> 00:12:52,600 Dalia! 69 00:13:11,399 --> 00:13:12,559 You whore. 70 00:13:19,240 --> 00:13:20,519 Let me go, Ephraim. 71 00:13:46,919 --> 00:13:48,039 Let me go, Ephraim. 72 00:13:54,879 --> 00:13:56,720 Does he work in that shop? 73 00:13:56,799 --> 00:13:57,600 He owns it. 74 00:13:59,440 --> 00:14:00,320 Were you there? 75 00:14:01,600 --> 00:14:03,519 That's where I first met him. 76 00:14:09,559 --> 00:14:11,039 I wanted to go up to him. 77 00:14:13,399 --> 00:14:16,360 To return the picture, tell him who I am, but I… 78 00:14:19,159 --> 00:14:20,519 Can you come with me? 79 00:14:21,240 --> 00:14:23,919 We'll wait outside his house, maybe even go in. 80 00:14:24,000 --> 00:14:24,799 My child, 81 00:14:27,759 --> 00:14:29,759 there's something you must know. 82 00:14:31,799 --> 00:14:34,519 When I told your father about you, he got mad, 83 00:14:35,159 --> 00:14:36,840 he yelled at me to go away. 84 00:14:40,279 --> 00:14:42,320 I don't think he wants to know you. 85 00:14:45,960 --> 00:14:47,279 Don't go there again. 86 00:14:48,879 --> 00:14:51,320 Promise me, I don't want you to get hurt. 87 00:15:15,159 --> 00:15:16,039 Yechiel. 88 00:15:19,759 --> 00:15:22,679 I told Chaim. He says that Micha is out of town. 89 00:15:23,360 --> 00:15:24,799 We'll have to wait for him. 90 00:15:31,200 --> 00:15:32,279 What happened here? 91 00:15:37,039 --> 00:15:38,159 What did you do to her? 92 00:15:41,639 --> 00:15:43,080 He didn't do anything. 93 00:15:44,639 --> 00:15:46,559 I tried to run and he grabbed me. 94 00:15:47,440 --> 00:15:48,240 That's it. 95 00:17:05,759 --> 00:17:07,039 Mama, are you alright? 96 00:17:10,480 --> 00:17:12,200 You have to see a doctor. 97 00:17:13,839 --> 00:17:15,160 -No. -You must. 98 00:17:15,240 --> 00:17:18,559 No, I've been to a doctor. 99 00:17:19,960 --> 00:17:23,759 -He said it's just the flu. Go to sleep. -Mama, that was long ago. 100 00:17:23,839 --> 00:17:24,680 I'm fine. 101 00:17:25,960 --> 00:17:27,079 Go to sleep. 102 00:17:48,960 --> 00:17:52,920 Mary had a little lamb… 103 00:17:54,680 --> 00:17:56,599 Mary had a little lamb 104 00:17:57,200 --> 00:17:58,839 Its fleece was white as snow 105 00:18:00,119 --> 00:18:02,000 Everywhere that Mary went 106 00:18:02,799 --> 00:18:05,240 The lamb was sure to go… 107 00:18:07,640 --> 00:18:08,839 How are you, Amalia? 108 00:18:08,920 --> 00:18:11,200 Everywhere that Mary went 109 00:18:11,279 --> 00:18:13,599 The lamb was sure to go 110 00:18:13,680 --> 00:18:15,559 Looks like you're mad at me. 111 00:18:15,640 --> 00:18:17,400 I'm not mad at you. 112 00:18:19,079 --> 00:18:20,119 Then him? 113 00:18:20,799 --> 00:18:22,759 I'm not mad at him either. 114 00:18:22,839 --> 00:18:24,559 You have every reason to be. 115 00:18:24,640 --> 00:18:26,319 What he did was wrong. 116 00:18:26,400 --> 00:18:27,480 Papa, stop. 117 00:18:27,559 --> 00:18:29,200 Why did he do it, do you know? 118 00:18:30,680 --> 00:18:33,400 You told me that only a mule doesn't change its mind. 119 00:18:34,559 --> 00:18:37,720 He thought he wanted to marry me and he changed his mind. 120 00:18:37,799 --> 00:18:38,759 That's it. 121 00:18:39,599 --> 00:18:40,920 It doesn't make sense. 122 00:18:41,000 --> 00:18:42,160 Not at all. 123 00:18:43,400 --> 00:18:47,000 How could I have been so wrong about him? 124 00:18:47,079 --> 00:18:49,039 How well did you know him? 125 00:18:49,119 --> 00:18:50,240 Well enough. 126 00:18:51,720 --> 00:18:53,359 I saw how he looked at you. 127 00:18:55,000 --> 00:18:56,200 What did you see? 128 00:18:57,079 --> 00:18:58,559 A great love 129 00:18:58,640 --> 00:19:00,359 in both of you. 130 00:19:00,920 --> 00:19:02,279 A divine love. 131 00:19:07,880 --> 00:19:09,000 Amalia, 132 00:19:10,599 --> 00:19:14,799 I've known you for 5,912 days. 133 00:19:16,839 --> 00:19:18,680 You've been counting days since-- 134 00:19:18,759 --> 00:19:20,079 Since you were born, yes. 135 00:19:20,640 --> 00:19:24,359 And every night I thank God for each day and pray for another. 136 00:19:26,680 --> 00:19:28,079 That's many days, Amalia. 137 00:19:29,480 --> 00:19:32,240 Enough to be able to read what's in your eyes. 138 00:19:34,279 --> 00:19:36,480 To know when you're not telling the truth. 139 00:19:40,759 --> 00:19:41,759 It's fine. 140 00:19:42,799 --> 00:19:44,240 I get it, it's your right. 141 00:19:46,480 --> 00:19:47,599 Just know 142 00:19:49,319 --> 00:19:52,039 that if you change your mind and decide to tell me, 143 00:19:53,880 --> 00:19:55,359 I'm always here for you. 144 00:19:58,039 --> 00:19:59,000 Yes? 145 00:20:35,680 --> 00:20:36,759 What's this? 146 00:20:36,839 --> 00:20:38,319 Nothing, I… 147 00:20:38,400 --> 00:20:40,079 I tripped with the cart. 148 00:20:43,000 --> 00:20:44,640 We said you'd leave that job. 149 00:20:45,559 --> 00:20:46,480 You said. 150 00:20:47,079 --> 00:20:49,039 Why do you insist if it distresses you? 151 00:20:49,119 --> 00:20:51,079 Luna, stop talking about it. 152 00:20:52,640 --> 00:20:54,079 No more. I promise. 153 00:20:55,319 --> 00:20:57,079 And you promise to be nice today. 154 00:20:57,599 --> 00:20:58,680 It's important to me. 155 00:21:00,079 --> 00:21:01,279 They're my clients. 156 00:21:01,839 --> 00:21:02,920 Alright. 157 00:21:04,519 --> 00:21:06,640 And I get money for going there. 158 00:21:08,160 --> 00:21:09,880 -You do? -Yes. 159 00:21:09,960 --> 00:21:11,240 It's a house call. 160 00:21:12,160 --> 00:21:14,400 We're going for business and pleasure. 161 00:21:16,039 --> 00:21:17,799 You're high society now, huh? 162 00:21:20,440 --> 00:21:21,519 You're so handsome. 163 00:21:46,799 --> 00:21:47,920 He's late, isn't he? 164 00:21:48,480 --> 00:21:49,279 No. 165 00:21:49,359 --> 00:21:51,440 Stephanie's driver is never late. 166 00:21:51,519 --> 00:21:52,839 Let's just wait up there. 167 00:22:01,480 --> 00:22:02,599 David. 168 00:22:03,119 --> 00:22:04,920 That Ashkenazi Orthodox fellow. 169 00:22:05,559 --> 00:22:06,720 What about him? 170 00:22:06,799 --> 00:22:09,200 He was here earlier when I came back. 171 00:22:09,279 --> 00:22:10,319 So? 172 00:22:53,079 --> 00:22:54,519 We can begin. 173 00:22:55,359 --> 00:22:57,839 Are you Dalia Zisman, daughter of Fania and Yaakov? 174 00:22:59,039 --> 00:23:00,400 Answer out loud. 175 00:23:00,480 --> 00:23:01,839 Yes. 176 00:23:02,480 --> 00:23:03,720 Dalia Zisman, 177 00:23:03,799 --> 00:23:06,200 you're accused of treason against the homeland 178 00:23:06,279 --> 00:23:07,920 and collaborating with the enemy. 179 00:23:09,359 --> 00:23:11,039 -How do you plead? -Not guilty. 180 00:23:12,079 --> 00:23:14,960 Do you confirm you had ties to an Arab, Taufik Abu Fadi? 181 00:23:16,920 --> 00:23:17,759 Yes. 182 00:23:19,200 --> 00:23:21,079 What form of ties? 183 00:23:22,480 --> 00:23:23,599 I loved him. 184 00:23:26,960 --> 00:23:28,880 Other than love for Taufik Abu Fadi, 185 00:23:28,960 --> 00:23:30,440 did you have other dealings? 186 00:23:31,920 --> 00:23:32,799 No. 187 00:23:32,880 --> 00:23:35,880 Did Taufik Abu Fadi ask you to take a bomb to Tel Aviv? 188 00:23:36,519 --> 00:23:37,640 No. 189 00:23:39,519 --> 00:23:41,359 Lying will make it worse for you. 190 00:23:42,680 --> 00:23:44,680 Think long and hard before you reply. 191 00:23:48,400 --> 00:23:49,519 I'll ask again. 192 00:23:50,359 --> 00:23:53,880 Did Taufik Abu Fadi ask you to take a bomb to Tel Aviv? 193 00:23:54,759 --> 00:23:55,680 No. 194 00:23:55,759 --> 00:23:59,079 Did you take a bomb to Tel Aviv by order of Taufik Abu Fadi? 195 00:24:00,599 --> 00:24:02,519 Dalia… Dalia? 196 00:24:03,480 --> 00:24:06,359 Ephraim, help me, I'm begging you. 197 00:24:16,519 --> 00:24:18,960 Do you have something to tell us, Ephraim? 198 00:24:19,599 --> 00:24:20,839 What are you talking about? 199 00:24:21,960 --> 00:24:26,240 -You were with them all the time? -Except for when I came to see you. 200 00:24:32,039 --> 00:24:33,119 Why is her dress torn? 201 00:24:36,279 --> 00:24:37,319 She… 202 00:24:37,880 --> 00:24:39,079 tried to escape, 203 00:24:39,680 --> 00:24:40,920 I ran after her 204 00:24:41,000 --> 00:24:43,319 and grabbed her, she resisted… 205 00:24:43,400 --> 00:24:45,279 She wasn't tied up? 206 00:24:45,359 --> 00:24:49,039 I untied her to go to the bathroom and she ran. 207 00:24:53,039 --> 00:24:54,720 When you picked her up before, 208 00:24:54,799 --> 00:24:56,640 did she whisper something to you? 209 00:24:58,359 --> 00:24:59,480 Yes. 210 00:24:59,559 --> 00:25:00,359 What? 211 00:25:00,920 --> 00:25:02,200 She asked me to help her. 212 00:25:02,279 --> 00:25:03,240 With what? 213 00:25:03,319 --> 00:25:06,759 I don't know, that's what she said. "Help me." 214 00:25:14,599 --> 00:25:15,400 We'll continue. 215 00:28:57,480 --> 00:28:58,799 What do you want? 216 00:28:58,880 --> 00:29:00,559 Take a bomb to Tel Aviv. 217 00:29:00,640 --> 00:29:03,960 Plant it where I tell you to. 218 00:29:04,640 --> 00:29:06,640 I'll think about it. 219 00:29:06,720 --> 00:29:09,200 If you don't, you won't see me anymore. 220 00:29:09,279 --> 00:29:11,000 But I have to see you! 221 00:29:12,680 --> 00:29:14,000 Do you love me? 222 00:29:14,880 --> 00:29:16,359 You don't know how much. 223 00:29:18,119 --> 00:29:19,160 I love you too. 224 00:29:19,240 --> 00:29:22,039 You have to do this for me, Dalia. 225 00:29:23,880 --> 00:29:25,400 And then we'll meet? 226 00:29:25,480 --> 00:29:27,000 Yes, I promise. 227 00:29:29,079 --> 00:29:31,160 Alright, I'll do it. 228 00:29:35,119 --> 00:29:38,000 Do you remember this conversation with Taufik Abu Fadi? 229 00:29:39,079 --> 00:29:42,480 Yes, but I didn't do it in the end! I didn't take any bomb! 230 00:29:42,559 --> 00:29:44,519 You said here that you'll do it. 231 00:29:44,599 --> 00:29:46,880 I was saying it because I was afraid he'd leave me. 232 00:29:46,960 --> 00:29:48,240 Lower your voice. 233 00:29:48,319 --> 00:29:49,720 I didn't mean what I said, 234 00:29:49,799 --> 00:29:51,400 I didn't take any bomb! 235 00:29:51,480 --> 00:29:52,880 I wasn't going to! 236 00:29:52,960 --> 00:29:55,519 -I didn't do anything! Leave me alone! -Stop shouting! 237 00:29:55,599 --> 00:29:57,119 He said he'd leave me! 238 00:29:57,960 --> 00:30:00,039 He said he'd leave me. 239 00:30:03,119 --> 00:30:04,559 Siton, are you alright? 240 00:34:04,079 --> 00:34:04,880 You disappeared. 241 00:34:05,519 --> 00:34:06,359 Are you alright? 242 00:34:07,079 --> 00:34:08,519 I'm excellent. 243 00:34:09,719 --> 00:34:12,880 -What were you and Charlie doing? -We just talked. 244 00:34:13,480 --> 00:34:14,400 About what? 245 00:34:15,599 --> 00:34:17,239 I told him how much I love you. 246 00:34:18,199 --> 00:34:20,320 -For half an hour? -Even that wasn't enough. 247 00:34:27,960 --> 00:34:28,920 David. 248 00:34:33,599 --> 00:34:34,800 Not here, stop. 249 00:34:35,280 --> 00:34:36,440 Then let's go. 250 00:34:37,320 --> 00:34:38,400 I want to stay, 251 00:34:38,480 --> 00:34:40,079 but behave yourself. 252 00:34:40,159 --> 00:34:41,159 Come with me. 253 00:34:52,199 --> 00:34:53,719 This is their bedroom! 254 00:34:55,639 --> 00:34:56,840 I can see that. 255 00:35:00,639 --> 00:35:01,559 No. 256 00:35:01,639 --> 00:35:02,800 No. 257 00:35:02,880 --> 00:35:03,840 David, stop! 258 00:35:04,519 --> 00:35:05,679 Stop. 259 00:35:06,639 --> 00:35:07,679 David… 260 00:35:09,039 --> 00:35:10,159 Stop! 261 00:35:12,039 --> 00:35:13,440 David, what are you doing? 262 00:35:46,679 --> 00:35:48,119 -Rachelika! -What? 263 00:35:49,039 --> 00:35:50,440 I don't understand. 264 00:35:50,519 --> 00:35:51,559 What? 265 00:35:51,639 --> 00:35:53,000 I'll help you. 266 00:35:53,960 --> 00:35:55,360 Did you bring your notebook? 267 00:35:56,400 --> 00:35:57,360 Open it. 268 00:36:02,000 --> 00:36:03,519 Here. 269 00:36:10,119 --> 00:36:12,519 Dalia, daughter of Fania and Yaakov Zisman, 270 00:36:14,559 --> 00:36:17,159 the court of the Freedom Resistance Group 271 00:36:17,239 --> 00:36:20,800 has found you guilty of treason 272 00:36:20,880 --> 00:36:22,679 and collaboration with the enemy. 273 00:36:24,280 --> 00:36:26,119 Your sentence is death by gunshot. 274 00:36:26,679 --> 00:36:28,280 No! 275 00:36:29,159 --> 00:36:30,320 No… 276 00:36:31,519 --> 00:36:32,519 Prepare her. 277 00:36:34,559 --> 00:36:37,320 No… please. 278 00:38:33,840 --> 00:38:35,000 She's a woman. 279 00:38:35,800 --> 00:38:36,920 I can't. 280 00:39:36,880 --> 00:39:39,039 -Good night, Papa. -Good night, dear. 281 00:40:28,920 --> 00:40:30,000 Are you coming? 282 00:41:00,159 --> 00:41:01,639 Who was that, Gabriel? 283 00:41:01,719 --> 00:41:02,800 I don't know. 284 00:41:03,639 --> 00:41:04,920 David! 285 00:41:05,719 --> 00:41:06,679 David! 286 00:41:06,760 --> 00:41:07,800 Come here, thief! 287 00:41:12,320 --> 00:41:13,639 Come here, thief! 288 00:41:14,119 --> 00:41:15,960 I didn't steal! 289 00:41:19,079 --> 00:41:20,639 I didn't steal, 290 00:41:20,719 --> 00:41:22,320 I just came to give this back. 291 00:41:26,519 --> 00:41:27,760 David, no! 292 00:41:28,880 --> 00:41:29,760 David! 293 00:41:29,840 --> 00:41:30,719 -No! -He's a thief! 294 00:41:30,800 --> 00:41:32,079 No, no, no. 295 00:41:32,159 --> 00:41:33,960 -Let me go! -Calm down! 296 00:41:34,039 --> 00:41:35,840 Calm down! 297 00:41:41,519 --> 00:41:43,719 Calm down. 18678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.