All language subtitles for The Terminal List_ Dark Wolf - 01x05 - E & E.REPACK.AMZN.WEB-DL.720p-RAWR.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,970 --> 00:00:12,888 Thanks to Edwards getting that photo in Budapest, 2 00:00:12,972 --> 00:00:15,307 we now know Molnar's working with the Khalid Network. 3 00:00:15,391 --> 00:00:17,309 Black market nuclear proliferation group. 4 00:00:17,393 --> 00:00:20,354 Tehran has a hidden enrichment facility coming online. 5 00:00:20,438 --> 00:00:23,274 My source, the Shepherd, says that the Khalid Network 6 00:00:23,357 --> 00:00:26,026 is moving Molnar's bearings this week. 7 00:00:26,110 --> 00:00:27,653 We'll be in Geneva tonight. 8 00:00:27,737 --> 00:00:30,489 We're gonna hit that shipment en route. 9 00:00:30,573 --> 00:00:32,908 You and I are following rules now? 10 00:00:35,077 --> 00:00:36,871 Jackpot, jackpot. 11 00:00:36,954 --> 00:00:38,330 RPG! 12 00:00:40,875 --> 00:00:42,835 Doesn't make any fucking sense. 13 00:00:42,918 --> 00:00:44,545 She hacked my fucking phone. 14 00:00:45,629 --> 00:00:47,882 Any QRF takes more than 15 minutes. 15 00:00:47,965 --> 00:00:49,467 That was less than five. 16 00:00:49,550 --> 00:00:51,761 I need fucking magazines… 17 00:00:54,013 --> 00:00:55,431 Sorry, Ben. 18 00:02:44,623 --> 00:02:45,958 Fuck. 19 00:06:23,175 --> 00:06:24,885 Ty govorish' po-russki? 20 00:06:26,220 --> 00:06:27,638 Farsi? 21 00:06:30,516 --> 00:06:32,518 Sprechen sie deutsch? 22 00:06:36,230 --> 00:06:37,940 You were sat next to the window, eh? 23 00:06:40,025 --> 00:06:41,860 Staying put while my friend started firing, 24 00:06:41,944 --> 00:06:44,613 that takes balls or stupidity. 25 00:06:46,573 --> 00:06:48,784 Either way, that means you're stubborn. 26 00:06:48,867 --> 00:06:50,994 Like right now, you're… 27 00:06:51,078 --> 00:06:54,123 exercising whatever control you think you might have. 28 00:06:57,292 --> 00:06:59,753 But you need to understand something, okay? 29 00:07:02,464 --> 00:07:06,301 Neither one of us will decide how this conversation ends tonight. 30 00:07:19,773 --> 00:07:21,358 Time will. 31 00:07:42,880 --> 00:07:44,840 Now, this is very simple. 32 00:07:44,923 --> 00:07:48,135 I have the power to treat you, 33 00:07:48,218 --> 00:07:51,388 or I can send you off to whichever God you believe in. 34 00:07:52,389 --> 00:07:55,392 So… now that we have an understanding, 35 00:07:55,475 --> 00:07:58,896 let's talk about who you are 36 00:07:58,979 --> 00:08:02,733 and how the fuck the Khalid Network knew that we were coming? 37 00:08:14,703 --> 00:08:15,996 Go for Ben. 38 00:08:16,079 --> 00:08:17,331 Where are you? 39 00:08:17,414 --> 00:08:18,457 Still on the hunt. 40 00:08:18,540 --> 00:08:21,001 Friends in the Five Eyes say she's headed to Zurich. 41 00:08:21,084 --> 00:08:23,170 - I'll send you details. - Copy. 42 00:08:23,879 --> 00:08:25,255 Retrieve the bearings. 43 00:08:25,339 --> 00:08:27,090 Rally point location to follow. 44 00:08:27,174 --> 00:08:29,259 Stay off comms. 45 00:08:29,343 --> 00:08:30,928 Understood. 46 00:08:47,527 --> 00:08:48,695 You have my key? 47 00:08:48,779 --> 00:08:50,280 327. Weiland. 48 00:08:57,412 --> 00:08:58,622 Thank you. 49 00:09:40,914 --> 00:09:42,916 If you move, I will fucking bury you. 50 00:09:50,966 --> 00:09:52,301 Who are you working for? 51 00:09:55,345 --> 00:09:58,515 - Who are you working for?! - Ben. 52 00:09:58,598 --> 00:10:00,559 Who?! 53 00:10:00,642 --> 00:10:02,185 Mossad. 54 00:10:04,271 --> 00:10:05,981 Who hit us outside the tunnel? 55 00:10:06,982 --> 00:10:08,525 I don't know. 56 00:10:08,608 --> 00:10:11,278 Who hit us outside the fucking tunnel?! 57 00:10:11,361 --> 00:10:12,988 I don't know who they were. 58 00:10:13,071 --> 00:10:14,740 Who else are you working with? 59 00:10:14,823 --> 00:10:18,535 Just because I had my own assignment doesn't mean I betrayed the team. 60 00:10:25,042 --> 00:10:27,294 Ben, there's a tracking device in the case. 61 00:10:27,377 --> 00:10:29,504 I need to disarm it now. 62 00:10:31,506 --> 00:10:32,591 Do it. 63 00:10:32,674 --> 00:10:35,344 Biometric decryption in my pocket. 64 00:10:35,427 --> 00:10:37,012 Show me. 65 00:10:44,603 --> 00:10:46,146 This deactivates the lock. 66 00:10:56,031 --> 00:10:58,158 Removing the tracker. 67 00:11:01,495 --> 00:11:04,039 Faraday case in my pocket. 68 00:11:04,122 --> 00:11:05,499 Take it out. 69 00:11:09,753 --> 00:11:12,047 Give it to me. 70 00:11:14,508 --> 00:11:17,594 Ben, I need to take this case to Berlin. 71 00:11:18,678 --> 00:11:22,182 You're right that something's off, but it's not me. 72 00:11:22,265 --> 00:11:24,184 It's Haverford and the Shepherd. 73 00:11:24,267 --> 00:11:26,144 That's the issue here. 74 00:11:27,771 --> 00:11:29,147 Ben… 75 00:11:54,631 --> 00:11:56,216 No weapons. 76 00:11:56,299 --> 00:11:58,427 Vest only. 77 00:12:01,805 --> 00:12:03,098 They're checking in with their team. 78 00:12:04,474 --> 00:12:06,643 Putting men on all exits. 79 00:12:09,604 --> 00:12:11,606 Sending reinforcements. 80 00:12:13,650 --> 00:12:15,318 You know Farsi? 81 00:12:21,032 --> 00:12:23,034 Give me a gun, pirate. 82 00:12:41,678 --> 00:12:42,678 Move. 83 00:12:43,930 --> 00:12:45,140 Down. 84 00:12:58,278 --> 00:13:00,197 Stay in your room! 85 00:13:13,293 --> 00:13:15,253 Fuck. Crash! 86 00:13:23,553 --> 00:13:26,306 It's a unit. Two dozen, at least. Move! 87 00:13:29,476 --> 00:13:30,977 Run. 88 00:13:31,061 --> 00:13:33,188 No exit. 89 00:13:33,271 --> 00:13:34,481 Take the crash. 90 00:15:59,376 --> 00:16:00,278 You got the case? 91 00:16:00,293 --> 00:16:01,293 Call it in! 92 00:16:44,713 --> 00:16:45,839 In the trash. 93 00:16:51,511 --> 00:16:52,846 What now? 94 00:16:52,929 --> 00:16:54,848 We're done. 95 00:16:59,436 --> 00:17:02,647 Ben, I can tell you everything you need to know about Haverford. 96 00:17:03,773 --> 00:17:06,901 My and Tal's actual mission, it's always been Haverford. 97 00:17:06,985 --> 00:17:09,988 - That's why I did what I did. - Spinning bullshit again. 98 00:17:10,989 --> 00:17:14,993 Your Agency requires case officers to hand off assets every few years. 99 00:17:15,076 --> 00:17:17,787 Haverford has worked with the Shepherd for more than 20. 100 00:17:17,871 --> 00:17:19,372 Why? 101 00:17:19,456 --> 00:17:21,541 Tal and I were tasked with figuring out 102 00:17:21,624 --> 00:17:24,669 who the Shepherd really is and understand his endgame. 103 00:17:25,754 --> 00:17:29,466 Mossad believes the Shepherd is using Haverford for his own agenda. 104 00:17:29,549 --> 00:17:32,886 - What agenda? - That's what I'm going to find out. 105 00:17:32,969 --> 00:17:35,221 I'm not hiding anything from you, Ben. 106 00:17:36,347 --> 00:17:37,891 Let me come with you. 107 00:17:37,974 --> 00:17:39,976 We'll find out who betrayed us. 108 00:17:47,192 --> 00:17:48,693 You first. 109 00:18:26,397 --> 00:18:27,816 Water. 110 00:18:30,401 --> 00:18:32,237 I need water. 111 00:18:33,696 --> 00:18:35,824 You can't have water. 112 00:18:35,907 --> 00:18:37,575 Not with those wounds. 113 00:18:40,578 --> 00:18:45,083 Why is it that soldiers always want what's worst for them, huh? 114 00:19:00,390 --> 00:19:02,517 Ah. Your, uh, 115 00:19:02,600 --> 00:19:06,145 your med kit, the way you work. 116 00:19:06,229 --> 00:19:08,356 You were a soldier, too. 117 00:19:08,439 --> 00:19:11,693 Maybe we may have even fought in the same wars. 118 00:19:20,702 --> 00:19:23,705 Ah. 119 00:19:23,788 --> 00:19:25,498 Please. 120 00:19:30,211 --> 00:19:32,213 Let me treat you. 121 00:19:35,300 --> 00:19:37,218 I can patch you up again. 122 00:19:38,219 --> 00:19:40,430 It's not too late. 123 00:19:40,513 --> 00:19:43,141 Give you that drink that you need. 124 00:19:48,313 --> 00:19:52,942 I can only do that if you tell me everything that I need to know, okay? 125 00:19:54,903 --> 00:19:56,738 So let's try this again. 126 00:20:00,575 --> 00:20:02,744 Why did you have a QRF 127 00:20:02,827 --> 00:20:04,829 standing by that close at the tunnel? 128 00:20:06,331 --> 00:20:10,293 Because either you knew our plan and you knew that it was coming, 129 00:20:10,376 --> 00:20:15,673 or you're the luckiest bunch of bastards in Europe, so which is it? 130 00:20:17,258 --> 00:20:18,259 I guess… 131 00:20:20,386 --> 00:20:23,139 I guess it doesn't matter who you fought for. 132 00:20:23,222 --> 00:20:26,184 You are not a soldier. 133 00:20:27,936 --> 00:20:31,773 You are a mercenary, just like me. 134 00:20:31,856 --> 00:20:35,026 Who and what you fight for 135 00:20:35,109 --> 00:20:37,987 are the only things that matter to you right now, my friend. 136 00:20:38,071 --> 00:20:40,031 And who do you fight for? 137 00:20:40,114 --> 00:20:42,200 You don't have the time to ask the questions. 138 00:20:42,283 --> 00:20:43,910 Because I was thinking America, 139 00:20:43,993 --> 00:20:47,413 but you have an accent that I can't quite place. 140 00:20:47,497 --> 00:20:52,293 Maybe you are a-a man without a home, without… without a cause. 141 00:20:53,419 --> 00:20:57,548 How did the Khalid Network know we were planning that hit? 142 00:21:02,637 --> 00:21:03,846 Tell me. 143 00:21:47,724 --> 00:21:50,476 How did the Khalid Network know we were coming? 144 00:21:50,560 --> 00:21:53,688 Wait. 145 00:22:10,913 --> 00:22:12,915 How did you know we were coming? 146 00:22:18,087 --> 00:22:19,881 - Please… - How did you know? 147 00:22:28,848 --> 00:22:30,558 We… 148 00:22:30,641 --> 00:22:32,769 We didn't know. 149 00:22:32,852 --> 00:22:34,854 None of us knew. 150 00:22:45,615 --> 00:22:47,658 You're running out of time. 151 00:23:22,902 --> 00:23:25,446 This your E&E stop? 152 00:23:28,324 --> 00:23:29,867 Keep moving. 153 00:24:19,417 --> 00:24:20,751 We need a vantage point. 154 00:24:20,835 --> 00:24:23,462 Make sure the E&E routes weren't compromised. 155 00:24:27,300 --> 00:24:31,012 They were speaking Farsi. Think about it. 156 00:24:31,095 --> 00:24:33,472 The Shepherd must have sent the assault force. 157 00:24:51,073 --> 00:24:52,700 Ben. 158 00:24:55,494 --> 00:24:57,121 You're hurt. 159 00:25:02,543 --> 00:25:04,045 Let me look. 160 00:25:51,467 --> 00:25:53,052 You can't watch it all at the same time, pirate. 161 00:25:53,135 --> 00:25:54,470 I'll manage. 162 00:26:06,315 --> 00:26:07,441 Let me help you. 163 00:26:07,525 --> 00:26:09,819 Stay the fuck away from me. 164 00:26:09,902 --> 00:26:11,946 We need to rest. 165 00:26:12,029 --> 00:26:13,614 Treat our wounds. 166 00:26:14,615 --> 00:26:16,617 - Recover for what's next. - You want to rest? 167 00:26:16,701 --> 00:26:18,911 Rest. 168 00:26:18,995 --> 00:26:20,997 Couch is all yours. 169 00:26:25,835 --> 00:26:27,169 Empty your pockets. 170 00:26:38,764 --> 00:26:42,560 I know it's easier for you to believe this was all lies and betrayal. 171 00:26:45,438 --> 00:26:48,774 If I wanted you dead, why shoot you in the plates? 172 00:29:28,392 --> 00:29:29,977 The bearings. 173 00:29:30,978 --> 00:29:33,022 They're different from Molnar's. 174 00:29:33,105 --> 00:29:34,690 Why? 175 00:29:34,773 --> 00:29:37,985 That's what we're going to ask the Shepherd once Tal finds him. 176 00:29:38,068 --> 00:29:39,403 Where is she? 177 00:29:40,404 --> 00:29:41,989 Munich. 178 00:29:42,907 --> 00:29:47,036 She hacked the encrypted portal Haverford uses to communicate with the Shepherd, 179 00:29:47,119 --> 00:29:49,330 traced it to a secure node. 180 00:29:49,413 --> 00:29:53,834 From there, she'll be able to find the Shepherd's identity and location. 181 00:29:59,590 --> 00:30:03,928 Ben, I need to take this case and those bearings to Berlin. 182 00:30:04,011 --> 00:30:05,930 I don't give a shit what you need. 183 00:30:09,058 --> 00:30:11,894 - Then what do you care about? - Loyalty. 184 00:30:13,395 --> 00:30:15,022 I am loyal. 185 00:30:16,023 --> 00:30:17,775 To my mission. 186 00:30:17,858 --> 00:30:21,153 - To my cause. - You fucking betrayed us. 187 00:30:21,237 --> 00:30:23,280 There is no you. 188 00:30:23,364 --> 00:30:25,783 There is no me. 189 00:30:25,866 --> 00:30:29,078 There are only monsters at the door, and I will protect my daughter from them. 190 00:30:29,161 --> 00:30:31,830 - That's all that matters. - The team matters. 191 00:30:31,914 --> 00:30:35,251 - Honesty fucking matters. - You're right. 192 00:30:35,334 --> 00:30:40,130 I shot you, and I'd do it again if that's what my mission calls for. 193 00:30:40,214 --> 00:30:42,675 I will sacrifice myself a hundred times over, 194 00:30:42,758 --> 00:30:47,763 if that's what it takes to keep Noa from fighting the same enemy, in the same war. 195 00:30:51,850 --> 00:30:53,477 Finally. 196 00:30:54,478 --> 00:30:56,355 Some honesty. 197 00:30:57,356 --> 00:31:00,234 But it doesn't mean I don't care about you, Ben. 198 00:31:02,611 --> 00:31:04,613 Haverford and the Shepherd are my mission. 199 00:31:06,073 --> 00:31:08,033 Those bearings, my objective. 200 00:31:10,035 --> 00:31:13,080 I was ordered to kill anyone who got in my way. 201 00:31:13,163 --> 00:31:14,999 But here we are. 202 00:31:17,626 --> 00:31:22,256 If the situation was reversed, would I still be alive? 203 00:31:41,442 --> 00:31:43,527 In another life… 204 00:31:45,362 --> 00:31:47,740 …we're not the ones fighting. 205 00:31:49,408 --> 00:31:52,119 We're not strangers to our loved ones back home. 206 00:31:53,829 --> 00:31:55,956 In another life, someone knows us… 207 00:31:57,124 --> 00:32:00,252 …our hopes, our dreams, our desires. 208 00:32:00,336 --> 00:32:02,046 But instead… 209 00:32:03,672 --> 00:32:06,759 …in this life, we share the same methods 210 00:32:06,842 --> 00:32:09,303 but serve different masters. 211 00:32:11,555 --> 00:32:13,766 In this life… 212 00:32:15,476 --> 00:32:17,561 …this is the only work we know. 213 00:32:19,480 --> 00:32:22,191 The only place on Earth we belong. 214 00:32:38,749 --> 00:32:40,376 In this life. 215 00:32:44,713 --> 00:32:46,173 In this life. 216 00:33:44,940 --> 00:33:47,025 You were right about the accent. 217 00:33:49,903 --> 00:33:53,449 I've lived all over, but my first home was Africa. 218 00:33:53,532 --> 00:33:55,451 And my first love… 219 00:33:57,536 --> 00:33:59,496 …the hunt. 220 00:34:01,915 --> 00:34:03,834 My uncle runs a hunting reserve. 221 00:34:05,043 --> 00:34:08,547 So I'd spend my summers down there helping him counter poachers 222 00:34:08,630 --> 00:34:11,341 and guiding clients on big game hunts. 223 00:34:13,177 --> 00:34:15,721 Cape Buffalo. Hmm. 224 00:34:15,804 --> 00:34:18,474 Dugga boys… 225 00:34:18,557 --> 00:34:20,017 and they're mean, eh? 226 00:34:21,101 --> 00:34:23,687 They weigh over 2,000 pounds, 227 00:34:23,771 --> 00:34:26,732 charge at speeds up to 35 miles per hour. 228 00:34:30,068 --> 00:34:32,196 You know, the toughest thing about them, though, 229 00:34:32,279 --> 00:34:35,824 is actually after you put them in the salt. 230 00:34:37,868 --> 00:34:40,996 They've got very thick skin, you know, heavy bones. 231 00:34:41,079 --> 00:34:44,917 So you have to work very hard to field dress a beast like that. 232 00:34:55,219 --> 00:34:57,429 So that's where the lye comes in. 233 00:34:59,223 --> 00:35:01,975 It'll help to break down the soft tissue, 234 00:35:02,059 --> 00:35:05,938 the fats, the proteins, 235 00:35:06,021 --> 00:35:08,982 which makes it easier to get rid of the bones. 236 00:35:12,069 --> 00:35:14,279 And I got very good at it. 237 00:35:16,198 --> 00:35:17,866 The first time my uncle let me help him… 238 00:35:19,701 --> 00:35:22,287 …I was a kid, you know? I knew fuck all. 239 00:35:24,289 --> 00:35:25,791 I touched it. 240 00:35:27,459 --> 00:35:30,504 I touched it with my bare hands. 241 00:35:33,465 --> 00:35:36,552 He could've stopped me, but he didn't. 242 00:35:38,220 --> 00:35:40,848 He wanted me to experience that pain. 243 00:35:44,685 --> 00:35:47,312 And that's the kind of man my uncle is, you see. 244 00:35:48,522 --> 00:35:50,774 Everything is a lesson. 245 00:35:51,859 --> 00:35:53,694 And now this will be yours. 246 00:36:00,325 --> 00:36:01,493 Tell me. 247 00:36:03,996 --> 00:36:05,289 How'd the Khalid Network knew 248 00:36:05,372 --> 00:36:07,457 - we were coming? - I am not Khalid Network. 249 00:36:07,541 --> 00:36:09,877 - Keep talking. - I'm BND. 250 00:36:09,960 --> 00:36:13,422 I-I work for German Intelligence. 251 00:36:14,464 --> 00:36:16,675 What? What?! 252 00:36:16,758 --> 00:36:18,760 German Intelligence. 253 00:36:22,014 --> 00:36:24,474 German Intelligence. 254 00:36:25,976 --> 00:36:28,270 You're a fucking friendly? 255 00:36:31,189 --> 00:36:32,733 You… 256 00:36:32,816 --> 00:36:35,736 You are… CIA. 257 00:36:46,246 --> 00:36:47,664 Fuck. 258 00:36:50,459 --> 00:36:52,502 Oh, fuck. 259 00:36:53,503 --> 00:36:54,922 Fuck. 260 00:36:57,299 --> 00:36:58,300 Hold on. 261 00:37:01,345 --> 00:37:03,180 Hold on, brother. Hold on. 262 00:37:06,725 --> 00:37:09,561 Hold on, okay? I'm gonna patch you up. 263 00:37:11,229 --> 00:37:14,191 Fuck. Hey. Hey. 264 00:37:14,274 --> 00:37:16,902 Your team that boxed us in, 265 00:37:16,985 --> 00:37:18,779 did the BND know we were coming? 266 00:37:21,657 --> 00:37:22,658 What? 267 00:37:22,741 --> 00:37:26,536 That… wasn't… us. 268 00:37:26,620 --> 00:37:28,538 Who was it? 269 00:37:29,873 --> 00:37:32,292 Hey, who was it?! 270 00:37:34,336 --> 00:37:35,921 Hey! 271 00:37:36,004 --> 00:37:37,214 Fuck. 272 00:37:47,265 --> 00:37:48,809 Come on! 273 00:37:53,063 --> 00:37:54,606 Fuck! Come on. 274 00:38:02,864 --> 00:38:04,074 Fuck. 275 00:38:53,498 --> 00:38:55,333 Scheisse! 276 00:41:38,788 --> 00:41:40,081 Okay. 277 00:43:38,700 --> 00:43:41,161 Help! 278 00:43:55,050 --> 00:43:56,051 Who are you?! 279 00:43:58,136 --> 00:43:59,137 Where is it?! 280 00:44:38,009 --> 00:44:39,009 Go to sleep. 281 00:44:39,260 --> 00:44:40,387 Go to sleep! 282 00:46:27,952 --> 00:46:29,954 Good call on the car. 283 00:46:31,623 --> 00:46:32,957 Super roomy. 284 00:46:34,834 --> 00:46:38,755 All right. Rally point: town called Stein, 285 00:46:38,838 --> 00:46:39,964 hour north of Zürich. 286 00:46:46,304 --> 00:46:48,681 Anything else in Haverford's message? 287 00:46:50,391 --> 00:46:55,021 Yeah. He said no contact with Mossad. 288 00:46:57,232 --> 00:46:59,275 Might be a little too late for that. 289 00:47:02,320 --> 00:47:05,073 We're stuck in this car together the next five hours. 290 00:47:09,744 --> 00:47:12,080 How about a little distraction? 291 00:47:12,163 --> 00:47:13,540 Pick your poison. 292 00:47:13,623 --> 00:47:15,667 Anything's fine. 293 00:47:20,713 --> 00:47:24,092 - That was good. - Yeah, but we want perfect. 294 00:47:24,175 --> 00:47:26,469 ♪ Come on, baby ♪ 295 00:47:26,553 --> 00:47:27,887 ♪ When I was young ♪ 296 00:47:27,971 --> 00:47:29,973 Does it get any better? 297 00:47:31,349 --> 00:47:33,643 ♪ Come sit beside me ♪ 298 00:47:35,228 --> 00:47:37,605 ♪ my only son ♪ 299 00:47:39,315 --> 00:47:41,484 ♪ and listen closely ♪ 300 00:47:43,152 --> 00:47:45,655 ♪ to what I say ♪ 301 00:47:46,656 --> 00:47:49,409 ♪ And if you do this ♪ 302 00:47:49,492 --> 00:47:53,871 ♪ it'll help you some sunny day ♪ 303 00:47:53,955 --> 00:47:55,707 ♪ Oh, yeah ♪ 304 00:48:11,598 --> 00:48:13,391 ♪ Oh, take your time ♪ 305 00:48:15,143 --> 00:48:19,105 ♪ Don't live too fast ♪ 306 00:48:19,188 --> 00:48:21,566 ♪ Troubles will come ♪ 307 00:48:23,943 --> 00:48:26,779 ♪ and they will pass ♪ 308 00:48:27,905 --> 00:48:29,365 ♪ You'll find a woman ♪ 309 00:48:29,449 --> 00:48:31,159 Is that Tal? 310 00:48:31,242 --> 00:48:34,621 - ♪ And you'll find love ♪ - Anything on the Shepherd? 311 00:48:38,207 --> 00:48:40,627 Out, out, out, out! Out! 312 00:50:39,495 --> 00:50:43,916 ♪ And be a simple kind of man ♪ 313 00:50:46,002 --> 00:50:49,297 ♪ Oh, be something ♪ 314 00:50:49,380 --> 00:50:52,967 ♪ you love and understand ♪ 315 00:50:53,968 --> 00:50:57,638 ♪ Baby, be a simple ♪ 316 00:50:57,722 --> 00:51:01,142 ♪ kind of man ♪ 317 00:51:02,143 --> 00:51:05,813 ♪ Oh, won't you do this for me, son ♪ 318 00:51:05,897 --> 00:51:08,566 ♪ if you can? ♪ 319 00:51:18,326 --> 00:51:20,578 ♪ Forget your lust ♪ 320 00:51:22,121 --> 00:51:24,624 ♪ for the rich man's gold ♪ 321 00:51:26,083 --> 00:51:28,252 ♪ All that you need ♪ 322 00:51:30,129 --> 00:51:32,882 ♪ is in your soul ♪ 323 00:51:34,509 --> 00:51:37,553 ♪ And you can do this, oh, baby ♪ 324 00:51:37,637 --> 00:51:40,097 ♪ if you try ♪ 325 00:51:41,933 --> 00:51:45,520 ♪ All that I want for you, my son ♪ 326 00:51:45,603 --> 00:51:49,774 ♪ is to be satisfied ♪ 327 00:51:49,857 --> 00:51:53,319 ♪ And be a simple ♪ 328 00:51:53,402 --> 00:51:56,614 ♪ kind of man ♪ 329 00:51:57,615 --> 00:52:00,201 ♪ Oh, be something ♪ 330 00:52:01,202 --> 00:52:05,039 ♪ You love and understand ♪ 331 00:52:05,373 --> 00:52:09,418 ♪ Baby, be a simple ♪ 332 00:52:09,502 --> 00:52:13,047 ♪ kind of man ♪ 333 00:52:13,130 --> 00:52:16,968 ♪ Oh, won't you do this for me, son ♪ 334 00:52:17,051 --> 00:52:19,387 ♪ if you can? ♪ 335 00:52:20,638 --> 00:52:23,057 ♪ Oh, yes, I will ♪ 23285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.