All language subtitles for The Lost Tales - Over There (1080p AI Upscale DVD x265 HEVC 10bit AC3 5.1 Vertag)_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,715 --> 00:00:17,548 Mr. President, your ship is here. 2 00:00:18,252 --> 00:00:20,243 Be right there. 3 00:00:35,235 --> 00:00:37,431 Ten years. 4 00:00:38,672 --> 00:00:42,165 Ten years since the world changed. 5 00:00:42,576 --> 00:00:44,977 Ten years since I changed. 6 00:00:45,145 --> 00:00:51,642 Ten years of press conferences, bureaucracy, politics and arm-twisting. 7 00:00:51,852 --> 00:00:54,651 Every day, somebody points me to the big picture. 8 00:00:54,855 --> 00:01:00,419 Every day, I wonder if I'm missing the small picture, the details. 9 00:01:02,129 --> 00:01:03,528 Yes. 10 00:01:03,697 --> 00:01:05,131 Mr. President... 11 00:01:05,299 --> 00:01:09,395 ...the ISN reporter is asking to see you again. 12 00:01:09,603 --> 00:01:13,005 Tell her I'm dead and throw her down the stairs. 13 00:01:13,206 --> 00:01:14,935 Sir? 14 00:01:15,642 --> 00:01:19,101 All right, all right. let her in. 15 00:01:19,246 --> 00:01:24,241 Because sometimes it's the details, the small picture... 16 00:01:24,451 --> 00:01:26,442 ...that can change the future. 17 00:01:27,621 --> 00:01:29,020 Mr. President? 18 00:01:31,224 --> 00:01:33,022 Is there a problem, Miss Chambers? 19 00:01:33,160 --> 00:01:36,824 No, sir. It's just rather stark in here. 20 00:01:37,030 --> 00:01:38,156 Oh. 21 00:01:39,433 --> 00:01:43,233 The Minbari are minimalists. 22 00:01:43,537 --> 00:01:44,834 For the last 400 years... 23 00:01:45,038 --> 00:01:48,668 ...their viewing rooms didn't even have chairs. 24 00:01:48,842 --> 00:01:51,334 They stood the whole time. 25 00:01:52,079 --> 00:01:55,640 Yeah, a group of nine standing out in the void. 26 00:01:55,782 --> 00:02:01,277 When I suggested we put in some chairs, I almost triggered a full-scale revolution. 27 00:02:01,421 --> 00:02:05,415 I'd go for some throw pillows next, but I'm afraid of being assassinated. 28 00:02:09,129 --> 00:02:13,657 "Well, speaking of chairs, please, sit. Thank you, sir. 29 00:02:16,203 --> 00:02:19,229 So gearing up for the big party at Babylon 5? 30 00:02:19,506 --> 00:02:21,998 Just meditating on the familiar. 31 00:02:22,609 --> 00:02:25,738 I spent four years of my life in that place. 32 00:02:25,912 --> 00:02:28,404 The best years of my life. 33 00:02:28,815 --> 00:02:32,513 And also the hardest years of my life. 34 00:02:33,754 --> 00:02:36,951 - It's a place of beginnings. - And endings? 35 00:02:39,660 --> 00:02:41,424 Some day. 36 00:02:47,034 --> 00:02:50,436 This might not be the best time for an interview. 37 00:02:50,737 --> 00:02:53,229 - Maybe later. - I've seen your schedule, sir. 38 00:02:53,440 --> 00:02:55,772 You don't have a later. 39 00:02:55,942 --> 00:02:58,843 Life's full of disappointments. 40 00:03:00,180 --> 00:03:02,877 You don't like reporters, do you? 41 00:03:03,383 --> 00:03:07,183 Of course I do, properly cooked. 42 00:03:08,221 --> 00:03:10,212 It's pak'ma'ra humor. 43 00:03:10,424 --> 00:03:12,984 I just got back from a state visit to their homeworld. 44 00:03:13,193 --> 00:03:17,187 Now, if I'd have said that there, they would be laughing for days. 45 00:03:17,397 --> 00:03:18,922 Mr. President-- 46 00:03:19,199 --> 00:03:21,725 Actually, all their jokes end with "properly cooked." 47 00:03:21,935 --> 00:03:24,927 They just scream. Even their cat jokes. 48 00:03:25,138 --> 00:03:28,438 I don't understand it, but it seems to make them happy. Who am I to..? 49 00:03:28,608 --> 00:03:30,804 So how does it feel coming back to Babylon 5... 50 00:03:31,011 --> 00:03:32,945 ...after all this time, Mr. President? 51 00:03:33,613 --> 00:03:37,106 - I didn't realize the interview had started. - Mm-hm. 52 00:03:38,652 --> 00:03:40,051 And where's your camera? 53 00:03:41,421 --> 00:03:43,116 Right here. 54 00:03:43,323 --> 00:03:49,126 My director said it would help make sure that people look at the camera a lot. 55 00:03:51,131 --> 00:03:53,828 So Babylon 5... 56 00:03:54,034 --> 00:03:56,128 Point of demarcation from starship captain... 57 00:03:56,336 --> 00:03:58,031 ...fo station commander, renegade... 58 00:03:58,138 --> 00:04:00,664 ...and now here you are returning in triumph... 59 00:04:00,874 --> 00:04:03,070 ...as president of the Interstellar Alliance. 60 00:04:03,777 --> 00:04:05,973 How does that feel? 61 00:04:06,179 --> 00:04:09,581 Well, speaking on behalf of the Alliance... 62 00:04:09,783 --> 00:04:12,775 ...we appreciate Babylon 5 making itself available... 63 00:04:12,986 --> 00:04:17,014 ...fo celebrate the 1 Oth anniversary of the founding of the I.A. 64 00:04:17,224 --> 00:04:21,821 Its position in neutral space makes it ideal for everyone involved. 65 00:04:21,995 --> 00:04:24,623 I understand there will be ambassadors and diplomats... 66 00:04:24,798 --> 00:04:26,493 ...from a hundred different worlds. 67 00:04:26,633 --> 00:04:27,998 And there's also a rumor... 68 00:04:28,101 --> 00:04:30,593 ...that Emperor Mollari from the Centauri Republic... 69 00:04:30,804 --> 00:04:32,795 - ...might show up. - No. 70 00:04:33,807 --> 00:04:35,901 No, he won't be coming. 71 00:04:37,511 --> 00:04:43,814 Londo's been in a very strange, dark place for the last few years. 72 00:04:47,854 --> 00:04:50,414 When people laugh, sometimes they laugh... 73 00:04:50,524 --> 00:04:55,826 ...from a little back in the mouth, you know, that kind of fake laugh? 74 00:04:56,830 --> 00:04:59,026 Well, Londo... 75 00:04:59,432 --> 00:05:01,867 ...he would laugh from the bottom of his shoes up. 76 00:05:06,273 --> 00:05:09,766 Yeah, I hear he doesn't laugh much anymore. 77 00:05:10,177 --> 00:05:12,271 So, no, he won't be attending. 78 00:05:12,479 --> 00:05:15,073 We will be picking up Prince Vintari on the way. 79 00:05:15,282 --> 00:05:20,220 He's third in line for the throne, so there will be a Centauri presence. 80 00:05:21,021 --> 00:05:22,580 And Citizen G'Kar? 81 00:05:26,893 --> 00:05:29,692 He's out there somewhere. 82 00:05:29,830 --> 00:05:32,390 Beyond the Rim. 83 00:05:35,902 --> 00:05:37,700 Also, um... 84 00:05:37,904 --> 00:05:41,841 ...Delenn won't be attending. She has responsibilities of her own. 85 00:05:42,042 --> 00:05:44,204 Which brings us back to my question. 86 00:05:44,344 --> 00:05:46,403 - I already answered your question. - Mm-mm. 87 00:05:46,613 --> 00:05:49,605 You gave me the press release as to why you're going and where. 88 00:05:49,749 --> 00:05:50,807 The question... 89 00:05:50,951 --> 00:05:54,353 ...was how does it feel coming back to Babylon 5 after 1 0 years? 90 00:05:55,121 --> 00:05:57,715 You only give two interviews a year, Mr. President. 91 00:05:57,924 --> 00:06:00,655 I'm not letting you off the hook that easily. 92 00:06:04,164 --> 00:06:06,394 It feels good. 93 00:06:08,201 --> 00:06:11,068 I'll confess, I've missed the place. 94 00:06:11,705 --> 00:06:14,367 It'll be strange but good. 95 00:06:16,610 --> 00:06:19,079 Well, that is the signal to let everyone know... 96 00:06:19,279 --> 00:06:21,771 ...we're about to jump into quantumspace. 97 00:06:21,915 --> 00:06:23,610 Quantumspace, sir? 98 00:06:23,884 --> 00:06:27,320 Yeah, it's a new technology we acquired from what the Vorlons left behind. 99 00:06:27,520 --> 00:06:30,683 It's a step up from hyperspace, twice as fast... 100 00:06:31,091 --> 00:06:36,222 ...twice as, um, disorienting, shall we say? 101 00:06:36,396 --> 00:06:38,888 Makes you feel like you're being turned inside out. 102 00:06:39,099 --> 00:06:44,538 It messes with your inner ear, your balance, your sense of reality. 103 00:06:44,704 --> 00:06:46,638 It takes some getting used to. 104 00:06:46,806 --> 00:06:49,002 Wouldn't normal hyperspace be good enough to--? 105 00:06:49,209 --> 00:06:52,144 No, no, no. We'd never make it in time. 106 00:06:52,312 --> 00:06:56,442 And as I was saying, the first time some folks make the jump to quantumspace... 107 00:06:56,616 --> 00:06:58,516 ...they just puke their guts out... 108 00:06:58,919 --> 00:07:02,082 ...fouling themselves in the most awful ways you can imagine. 109 00:07:02,255 --> 00:07:03,745 Mr. President, I... 110 00:07:04,257 --> 00:07:06,351 Here we go. 111 00:07:14,401 --> 00:07:16,267 The problem isn't that I only give... 112 00:07:16,469 --> 00:07:17,994 ...two interviews a year, Miss Chambers. 113 00:07:18,171 --> 00:07:22,972 The problem is that so few reporters ever seem to come back for seconds. 114 00:07:26,579 --> 00:07:28,877 Was that a new dress? 115 00:08:04,851 --> 00:08:07,252 Look familiar? 116 00:08:08,188 --> 00:08:09,986 No? 117 00:08:10,957 --> 00:08:13,289 Of course, my mistake. 118 00:08:13,460 --> 00:08:15,394 The black dust, you see. 119 00:08:15,562 --> 00:08:19,863 It hides stars and the moon, clouds and sky... 120 00:08:20,066 --> 00:08:23,195 ...hope and pity, despair and.... 121 00:08:23,803 --> 00:08:26,465 Here, I'll fix it. 122 00:08:26,673 --> 00:08:31,577 As the saying goes, let there be light. 123 00:08:53,767 --> 00:08:55,531 New York. 124 00:08:57,303 --> 00:08:59,897 The city that never weeps. 125 00:09:00,040 --> 00:09:01,474 Get out of the road! 126 00:09:01,674 --> 00:09:04,837 What do you think you are doing? Learn to fly. 127 00:09:04,978 --> 00:09:07,242 Up yours. 128 00:09:11,684 --> 00:09:15,143 This is what was... 129 00:09:15,355 --> 00:09:17,380 ...and for this one moment out of time... 130 00:09:17,857 --> 00:09:19,689 ...still is. 131 00:09:20,660 --> 00:09:24,062 And this is what will be. 132 00:09:29,069 --> 00:09:31,561 Up there somewhere... 133 00:09:31,771 --> 00:09:35,264 ...far above us, above the clouds... 134 00:09:35,475 --> 00:09:39,912 ...a thousand vast war machines are warping into normal space. 135 00:09:40,280 --> 00:09:44,308 Each of them armed with terrible engines of destruction... 136 00:09:44,517 --> 00:09:50,980 ...capable of devastation on a scale never seen before... 137 00:09:51,991 --> 00:09:55,518 ..until right now. 138 00:10:02,102 --> 00:10:03,695 No. 139 00:10:23,256 --> 00:10:25,725 This was not a dream. 140 00:10:26,126 --> 00:10:27,855 Do you understand me? 141 00:10:28,027 --> 00:10:31,827 - Do you hear me? This was not... - I hear you. 142 00:10:31,965 --> 00:10:34,127 I hear you. 143 00:10:34,734 --> 00:10:38,170 You're not the only techno-mage I've dealt with over the years, Galen. 144 00:10:38,371 --> 00:10:40,931 I've had enough experience to know the difference... 145 00:10:41,141 --> 00:10:44,577 ...between dream-real, magic-real... 146 00:10:45,178 --> 00:10:46,737 ...and real-real. 147 00:10:46,946 --> 00:10:49,574 You're wiser than I thought. 148 00:10:50,450 --> 00:10:52,544 Yeah, wiser... 149 00:10:52,752 --> 00:10:54,550 ...older... 150 00:10:55,788 --> 00:10:58,450 ...and I'm tired of you guys crawling inside my head... 151 00:10:58,758 --> 00:11:00,385 ...and showing me this kind of crap... 152 00:11:00,593 --> 00:11:04,791 ...every time I think that my life might be going good for a change. 153 00:11:04,998 --> 00:11:07,990 What is wrong with you people? Don't you have any other hobbies? 154 00:11:08,201 --> 00:11:10,932 Well, that's hardly what I'd call a warm welcome. 155 00:11:11,104 --> 00:11:13,903 Not a "good to see you again, old friend." 156 00:11:14,007 --> 00:11:16,908 Maybe a hug or a peck on the cheek, in a manly sort of way. 157 00:11:17,010 --> 00:11:19,604 Why show me this kind of stuff, huh? 158 00:11:19,812 --> 00:11:21,211 Why me? 159 00:11:21,414 --> 00:11:25,351 Because for those of us who dwell... 160 00:11:25,552 --> 00:11:29,011 ...in the infinite space between science and magic... 161 00:11:29,222 --> 00:11:32,920 ...between illusion and ultimate truth... 162 00:11:33,026 --> 00:11:37,429 ...who are sworn by our order not to interfere... 163 00:11:38,331 --> 00:11:43,531 ...you are known to us all as a nexus. 164 00:11:43,736 --> 00:11:45,636 Where others doubt... 165 00:11:45,838 --> 00:11:49,240 ...you believe what you see when we speak to you. 166 00:11:50,143 --> 00:11:52,942 That belief has saved lives. 167 00:11:53,146 --> 00:11:55,774 It may yet again. 168 00:11:56,983 --> 00:12:02,387 Or I can simply go, if that's what you prefer. 169 00:12:02,589 --> 00:12:06,924 What I just saw, is that what is going to happen... 170 00:12:07,393 --> 00:12:09,384 ...or what may happen? 171 00:12:10,396 --> 00:12:15,391 There are ways to prevent this. 172 00:12:16,302 --> 00:12:17,792 There is hope... 173 00:12:18,004 --> 00:12:20,302 ...butit is at best a slim hope. 174 00:12:21,808 --> 00:12:26,109 Yeah, well, I've never known hope when it wasn't on a diet. 175 00:12:29,616 --> 00:12:31,414 All right, go on. 176 00:12:32,151 --> 00:12:33,949 In one day... 177 00:12:34,120 --> 00:12:38,318 ...you will pick up Prince Vintari to convey him to Babylon 5. 178 00:12:38,424 --> 00:12:43,521 In two days, you will arrive for the celebrations. 179 00:12:43,730 --> 00:12:45,664 In 20 years... 180 00:12:45,865 --> 00:12:51,634 ...he will ascend to the throne of emperor of the Centauri Republic. 181 00:12:51,971 --> 00:12:54,531 In 30 years... 182 00:12:54,674 --> 00:12:58,838 ...he will decide that his plan to bring the republic back to its former glory... 183 00:12:58,978 --> 00:13:02,107 ...requires the elimination... 184 00:13:02,282 --> 00:13:05,217 ...of the one power that could stop him. 185 00:13:05,385 --> 00:13:09,379 The one power that has stopped the Centauri in the past. 186 00:13:09,522 --> 00:13:11,286 Earth. 187 00:13:11,491 --> 00:13:15,519 It is he who will cause the horrors that you have seen. 188 00:13:15,795 --> 00:13:17,729 But this can be stopped. 189 00:13:18,431 --> 00:13:21,992 No, I came all this way to show you this because nothing can be done. 190 00:13:22,201 --> 00:13:24,226 Because I like the way your pupils dilate... 191 00:13:24,437 --> 00:13:27,031 ...in the presence of total planetary Armageddon. 192 00:13:27,240 --> 00:13:31,609 Yes, it can be stopped. 193 00:13:32,712 --> 00:13:34,612 How? 194 00:13:35,214 --> 00:13:37,308 Oh, President Sheridan... 195 00:13:37,450 --> 00:13:41,853 ...I would have thought that that would be eminently obvious. 196 00:13:42,522 --> 00:13:45,856 All you have to do... 197 00:13:47,026 --> 00:13:48,516 Lis Kill... 198 00:13:48,861 --> 00:13:50,920 ...Prince Vintari. 199 00:14:21,427 --> 00:14:24,920 They call it spoo. Now, it's supposed to be their favorite food. 200 00:14:25,098 --> 00:14:31,003 I've only tasted it, but I call it the other gray meat. 201 00:14:31,204 --> 00:14:33,332 President Sheridan? 202 00:14:36,609 --> 00:14:38,099 Prince Dius Vintari. 203 00:14:40,847 --> 00:14:42,747 It is an honor to meet you. 204 00:14:45,218 --> 00:14:46,845 And you. 205 00:14:54,160 --> 00:14:57,130 This is the new Valen-class cruiser, isn't it? 206 00:14:57,363 --> 00:14:59,991 Yeah. You know your ships. 207 00:15:00,166 --> 00:15:01,861 A hobby of mine. 208 00:15:02,068 --> 00:15:05,197 I take special interest in the technology of other races. 209 00:15:05,605 --> 00:15:10,566 The starfuries used by Earth are a particular favorite of mine. 210 00:15:10,777 --> 00:15:14,907 So simple, so elegant, and so deadly. 211 00:15:17,383 --> 00:15:23,186 I was surprised when I got the request to transfer you aboard my cruiser. 212 00:15:23,389 --> 00:15:26,791 The ship you were on could've easily taken you all the way to Babylon 5. 213 00:15:26,993 --> 00:15:31,794 Emperor Mollari was concerned I might not be safe among my own people. 214 00:15:31,998 --> 00:15:34,126 As third from the throne... 215 00:15:34,333 --> 00:15:38,827 ...I am something of a target in a small, confined space. 216 00:15:43,009 --> 00:15:45,000 A target? For whom? 217 00:15:45,211 --> 00:15:49,114 Numbers four, five, six and seven, I'd imagine. 218 00:15:49,248 --> 00:15:53,116 The only one I don't have to worry about is that idiot Vir Cotto... 219 00:15:53,252 --> 00:15:54,811 ...who wouldn't be in line... 220 00:15:55,021 --> 00:15:58,252 ...except the Centarum wanted to punish me for what my father did. 221 00:15:58,524 --> 00:16:02,586 I've known Vir for a very long time. He's a good man. 222 00:16:03,062 --> 00:16:04,552 He murdered my father. 223 00:16:06,466 --> 00:16:09,959 At least, that's the rumor. 224 00:16:10,570 --> 00:16:15,167 So he got what he wanted... 225 00:16:15,374 --> 00:16:17,672 ...second in line. 226 00:16:17,910 --> 00:16:20,277 No threat to me... 227 00:16:20,413 --> 00:16:24,816 ...but in time, maybe... 228 00:16:25,685 --> 00:16:28,518 ...I might just be a threat to him. 229 00:16:34,627 --> 00:16:38,825 Anyway, Emperor Mollari thought I'd be safer with you. 230 00:16:39,031 --> 00:16:42,399 He said, "I would trust Sheridan with my life." 231 00:16:42,902 --> 00:16:44,199 Well, that's... 232 00:16:44,403 --> 00:16:48,340 Then he corrected himself and said he would trust you with my life... 233 00:16:48,541 --> 00:16:51,340 ...because he had plans for next week. 234 00:16:51,511 --> 00:16:54,947 Then he left the room, laughing. 235 00:16:59,986 --> 00:17:02,785 Oh, he always did have a sense of humor. 236 00:17:07,527 --> 00:17:10,360 My father made many enemies... 237 00:17:10,496 --> 00:17:13,761 ...and it seems I have inherited them. 238 00:17:13,966 --> 00:17:16,663 There are many in the Royal Court who would see me dead... 239 00:17:16,869 --> 00:17:18,667 ...before they'd see me on the throne. 240 00:17:19,038 --> 00:17:23,373 Now that I'm of age, I may have to leave Centauri Prime for some time... 241 00:17:23,543 --> 00:17:27,912 ...before it is safe for me to return and claim the throne. 242 00:17:28,047 --> 00:17:30,379 But I give you my word... 243 00:17:30,550 --> 00:17:33,679 ...when that day comes, there will be a reckoning... 244 00:17:33,886 --> 00:17:37,550 ...the likes of which has not been seen since the early days of the republic. 245 00:17:37,790 --> 00:17:40,691 And that will be just the beginning, I... 246 00:17:46,399 --> 00:17:48,390 So I appreciate your gesture. 247 00:17:49,602 --> 00:17:53,038 I'm sure my presence here must be an inconvenience for you... 248 00:17:53,205 --> 00:17:58,109 ...but it will be nice to sleep without a knife beside my bed for a change... 249 00:17:58,311 --> 00:18:03,977 ...to know that I am safe here with you. 250 00:18:20,600 --> 00:18:23,865 So how are the preparations going at your end, colonel? 251 00:18:24,070 --> 00:18:25,663 As well as can be expected. 252 00:18:25,871 --> 00:18:27,270 Meaning not at all. 253 00:18:27,573 --> 00:18:30,372 It's Babylon 5. Nothing's ever easy. 254 00:18:30,576 --> 00:18:31,805 Speaking of which... 255 00:18:32,011 --> 00:18:34,571 ...I know how you hate publicity stunts... 256 00:18:34,780 --> 00:18:36,475 - Elizabeth... - ...but ISN has asked... 257 00:18:36,616 --> 00:18:38,778 ...if you'd mind riding back to Babylon 5... 258 00:18:38,884 --> 00:18:41,080 ...in a starfury instead of a shuttle. 259 00:18:41,387 --> 00:18:45,620 You know, the conquering hero coming home on the airborne stallion... 260 00:18:45,825 --> 00:18:49,284 ...on which he won the Shadow War. 261 00:18:49,495 --> 00:18:52,624 Congratulations. I think I'm about to be ill. 262 00:18:52,798 --> 00:18:56,792 Come on, it would really mean a lot to the people who've shown up. 263 00:18:56,902 --> 00:18:58,802 And you know the power of symbolism. 264 00:18:59,305 --> 00:19:01,137 All right, all right. 265 00:19:02,241 --> 00:19:06,439 I haven't been in a starfury in ages. 266 00:19:07,647 --> 00:19:10,582 Well, who knows, it might be fun. 267 00:19:12,151 --> 00:19:15,746 So any of the old gang coming in for this shindig? 268 00:19:15,955 --> 00:19:18,253 Some. Talked to Garibaldi. He's gonna try to come. 269 00:19:18,457 --> 00:19:20,448 But he's dealing with some situation on Mars. 270 00:19:21,060 --> 00:19:23,791 - And Stephen? Oh, I thought you heard. 271 00:19:24,063 --> 00:19:26,964 Dr. Franklin went with G'Kar, exploring beyond the Rim. 272 00:19:27,166 --> 00:19:28,759 You know how he is. 273 00:19:28,968 --> 00:19:33,769 He'll take any chance to explore new territory before anyone can get there. 274 00:19:34,173 --> 00:19:37,370 That's too bad. I'll miss him. 275 00:19:40,112 --> 00:19:42,604 You're looking tired, Elizabeth. 276 00:19:42,815 --> 00:19:44,613 Is everything okay? 277 00:19:44,817 --> 00:19:47,980 It's been crazy. 278 00:19:48,120 --> 00:19:52,717 I always knew Babylon 5 was neutral territory, but until today... 279 00:19:52,892 --> 00:19:57,329 ...I never knew it was on the crossroads between heaven and hell. 280 00:19:57,496 --> 00:20:00,898 Hey, it's a long story. I'll tell you all about it when you get here. 281 00:20:01,100 --> 00:20:02,829 Travel safe. 282 00:20:08,841 --> 00:20:14,541 Interesting how the universe always provides, isn't it? 283 00:20:15,314 --> 00:20:16,839 Now what? 284 00:20:17,516 --> 00:20:21,544 Your return to Babylon 5 on a starfury... 285 00:20:21,721 --> 00:20:25,055 ...and Vintari's interest in these primitive vehicles... 286 00:20:26,125 --> 00:20:27,422 Don't you see? 287 00:20:27,560 --> 00:20:29,961 All you have to do is offer him the chance... 288 00:20:30,162 --> 00:20:33,757 ...fo ride alongside you in a second starfury. 289 00:20:34,433 --> 00:20:37,164 And that accomplishes what exactly? 290 00:20:38,637 --> 00:20:42,835 My agents aboard Babylon 5 will ensure a slight technical malfunction... 291 00:20:43,042 --> 00:20:45,443 ...in your ship's weapons systems. 292 00:20:45,578 --> 00:20:50,072 The moment your ship achieves a speed of, say, 5000 kilometers an hour... 293 00:20:50,583 --> 00:20:53,575 ...the system will short-circuit and fire. 294 00:20:53,786 --> 00:20:59,782 In the course of this terrible accident, his ship will be struck and... 295 00:21:00,993 --> 00:21:04,429 Well, as I said, it will be a terrible accident, much to be regretted... 296 00:21:04,630 --> 00:21:09,227 ...followed by some posturing and harsh words from Centauri Prime. 297 00:21:09,802 --> 00:21:11,736 But in the end... 298 00:21:11,904 --> 00:21:14,703 ...they'll be as glad to be rid of him as we are. 299 00:21:16,008 --> 00:21:18,841 You mean as glad as you are. 300 00:21:19,011 --> 00:21:21,105 Christ, he's only a kid. 301 00:21:23,115 --> 00:21:25,948 Once upon a time, back on Earth... 302 00:21:26,118 --> 00:21:30,316 ...Adolf Hitler and Genghis Khan were just small boys... 303 00:21:30,523 --> 00:21:34,721 ...playing with toys and growing slowly... 304 00:21:34,927 --> 00:21:38,454 ...slowly into monsters. 305 00:21:38,664 --> 00:21:42,726 If either of those candles had been extinguished at an early age... 306 00:21:42,935 --> 00:21:46,769 ...how many millions of lives might have been spared? 307 00:21:47,873 --> 00:21:50,934 But no one took that opportunity... 308 00:21:51,143 --> 00:21:54,670 ...because no one knew. 309 00:21:55,347 --> 00:21:57,475 But you do. 310 00:22:00,286 --> 00:22:04,189 The fate of billions of lives... 311 00:22:04,323 --> 00:22:06,815 ...is in your hands. 312 00:22:27,413 --> 00:22:30,007 In 30 years... 313 00:22:30,349 --> 00:22:34,308 ...he will decide that his plan to bring the republic back to its former glory... 314 00:22:34,520 --> 00:22:37,546 ...requires the elimination... 315 00:22:37,723 --> 00:22:41,523 ...of the one power that could stop him. 316 00:23:13,626 --> 00:23:15,219 Yes? - The president's cruiser... 317 00:23:15,427 --> 00:23:17,395 ...has jumped out of quantumspace. 318 00:23:17,596 --> 00:23:20,793 Well, fire up a starfury and get it out there ASAP. 319 00:23:20,933 --> 00:23:23,925 And I want an honor guard at Docking Bay 6 as soon as he docks. 320 00:23:24,136 --> 00:23:25,729 Confirmed. Uh, just one thing. 321 00:23:25,905 --> 00:23:29,000 President Sheridan has asked for two starfuries. 322 00:23:29,141 --> 00:23:31,542 - Two? Why two? - He didn't say. 323 00:23:31,744 --> 00:23:33,143 Maybe he wants a backup. 324 00:23:33,345 --> 00:23:35,507 We do have another starfury on standby... 325 00:23:35,648 --> 00:23:37,013 Well, he is the president. 326 00:23:37,149 --> 00:23:39,846 If he wants two starfuries, then give him two starfuries. 327 00:23:40,119 --> 00:23:43,714 - Roger that. - I wonder if Custer had staff like this. 328 00:23:44,023 --> 00:23:45,513 Vintari. 329 00:23:45,724 --> 00:23:48,921 - Just the prince regent I was looking for. - Is it time to go? 330 00:23:49,128 --> 00:23:53,122 Yes, and I've arranged a little treat for you. 331 00:23:53,565 --> 00:23:57,126 How would you like to ride fire alongside me in a starfury? 332 00:23:57,937 --> 00:24:00,269 - You're serious? - Always. 333 00:24:00,506 --> 00:24:03,373 Unfortunately, we don't have a EVA suit that'll fit you... 334 00:24:03,509 --> 00:24:06,479 ...but I'm not wearing one, since we're not going into combat. 335 00:24:06,679 --> 00:24:09,410 It'll just be a little drive around the block. 336 00:24:09,615 --> 00:24:12,585 - Do you have a problem with that? - No, no, please. 337 00:24:12,785 --> 00:24:15,083 To do even this would be.... 338 00:24:15,888 --> 00:24:19,222 You see, they keep me so controlled. 339 00:24:19,391 --> 00:24:21,485 There's so little chance for... 340 00:24:23,529 --> 00:24:25,088 Fun? 341 00:24:25,297 --> 00:24:27,288 You must understand. 342 00:24:27,499 --> 00:24:33,302 Where I am from, no one does anything except for to get something in exchange. 343 00:24:33,505 --> 00:24:37,806 I know all about how to use people, to exploit and manipulate... 344 00:24:38,010 --> 00:24:42,004 ...but very little about real kindness. 345 00:24:43,749 --> 00:24:45,615 Thank you. 346 00:24:48,020 --> 00:24:51,012 I assume you're up-to-date on how to pilot one of these things. 347 00:24:51,223 --> 00:24:53,214 I could fly it in my sleep. 348 00:24:53,425 --> 00:24:56,326 Well, you wouldn't be the first. 349 00:25:11,377 --> 00:25:13,869 Pull back on your thrusters. 350 00:25:16,181 --> 00:25:19,276 Maintain your XYZ axis. 351 00:25:21,320 --> 00:25:23,584 Now, ease off. 352 00:25:25,491 --> 00:25:28,927 - How does she feel? -Magnificent. 353 00:25:29,128 --> 00:25:32,723 So this is what it's like to ride a ship into battle. 354 00:25:32,898 --> 00:25:35,697 Minus the part where they're shooting at you. 355 00:25:37,603 --> 00:25:40,197 We'll increase our speed slowly... 356 00:25:41,206 --> 00:25:43,698 ...t0.5000 kph. 357 00:25:43,909 --> 00:25:45,741 Slow but steady. 358 00:25:45,944 --> 00:25:47,503 Right. 359 00:25:52,818 --> 00:25:54,809 You have done your homework. 360 00:25:54,953 --> 00:25:57,422 You handle that fighter like you've done it before. 361 00:25:57,556 --> 00:25:59,320 I have. 362 00:26:00,159 --> 00:26:02,059 In a dream. 363 00:26:04,063 --> 00:26:08,091 For the last seven days, I have seen myself in this very ship... 364 00:26:08,267 --> 00:26:10,565 ...in front of a great fleet. 365 00:26:11,270 --> 00:26:14,763 Dreams are very powerful to my people, you know. 366 00:26:15,474 --> 00:26:19,104 Mm. They carry some weight with mine as well. 367 00:26:19,278 --> 00:26:22,475 In the past, I have had similar dreams. 368 00:26:22,781 --> 00:26:24,977 Commanding a fleet against our enemies... 369 00:26:25,184 --> 00:26:29,917 ...raining fire from the skies, whole cities burning. 370 00:26:32,091 --> 00:26:35,994 A dream, nothing more. 371 00:26:37,696 --> 00:26:40,427 But this dream was prophetic... 372 00:26:40,732 --> 00:26:45,226 ...for I have seen myself in this very ship just last night. 373 00:26:46,738 --> 00:26:48,536 I getin... 374 00:26:49,508 --> 00:26:53,411 ...I ride before you in triumph, and then... 375 00:26:56,148 --> 00:26:59,345 What happens? What? 376 00:27:00,586 --> 00:27:04,682 Something wonderful. 377 00:27:05,357 --> 00:27:06,791 That's all I remember. 378 00:27:12,965 --> 00:27:15,593 Computer, cut outgoing transmissions. 379 00:27:15,767 --> 00:27:17,963 Shutting down transmissions. 380 00:27:18,370 --> 00:27:19,860 Assess weapons system. 381 00:27:20,005 --> 00:27:22,975 Four Omega-grade torpedoes online. 382 00:27:23,175 --> 00:27:27,510 System confirms pulse cannons at full power, ready to be armed. 383 00:27:27,779 --> 00:27:31,181 Countdown velocity on approach. 384 00:27:31,383 --> 00:27:34,580 Four thousand five hundred kilometers per hour. 385 00:27:34,786 --> 00:27:36,379 Four-K-six. 386 00:27:36,522 --> 00:27:40,481 Detecting power surge in primary weapons control system. 387 00:27:40,626 --> 00:27:44,688 - Should I take weapons off-line? -Negative. 388 00:27:44,897 --> 00:27:47,992 Keep weapons online. 389 00:27:48,200 --> 00:27:52,034 Confirmed. Four-K-seven. 390 00:27:52,804 --> 00:27:54,795 It was an accident. 391 00:27:57,009 --> 00:27:58,534 I tell you, it was an accident. 392 00:27:58,710 --> 00:28:01,577 I didn't know the weapons system was live. 393 00:28:02,447 --> 00:28:04,677 I didn't know. 394 00:28:04,883 --> 00:28:07,545 Four-K-eight. 395 00:28:07,753 --> 00:28:10,654 I'm sure my presence here must be an inconvenience for you... 396 00:28:10,856 --> 00:28:15,157 ...but it will be nice to sleep without a knife beside my bed for a change... 397 00:28:16,261 --> 00:28:20,892 ...to know that I am safe here with you. 398 00:28:23,702 --> 00:28:27,263 You must understand, where I am from... 399 00:28:27,406 --> 00:28:31,900 ...nobody does anything for any reason other than to get something in exchange. 400 00:28:32,110 --> 00:28:36,672 I know all about how to use people, to exploit them and manipulate... 401 00:28:36,815 --> 00:28:41,776 ...but very little about real kindness. 402 00:28:50,529 --> 00:28:54,932 What I just saw, was that what is going to happen... 403 00:28:55,300 --> 00:28:57,428 ...or what may happen? 404 00:28:58,136 --> 00:29:02,232 There are ways to prevent this. "Ways. 405 00:29:02,441 --> 00:29:04,375 He said "ways." 406 00:29:04,576 --> 00:29:07,068 Four-K-nine. 407 00:29:17,089 --> 00:29:18,750 Reduce speed. 408 00:29:25,364 --> 00:29:28,891 You have fired your forward thrusters. Are you all right? 409 00:29:30,102 --> 00:29:31,763 I'm fine. 410 00:29:31,970 --> 00:29:33,802 Fine. 411 00:29:33,972 --> 00:29:37,408 Just wanted to slow down a bit, enjoy the trip. 412 00:29:39,111 --> 00:29:40,977 And besides, I'm not a kid anymore. 413 00:29:41,113 --> 00:29:44,606 I don't need to be hot-dogging around the galaxy. 414 00:29:47,486 --> 00:29:49,284 Do you mind ifI...? 415 00:29:49,588 --> 00:29:51,682 By all means. 416 00:29:52,324 --> 00:29:53,621 Indulge yourself. 417 00:30:21,219 --> 00:30:24,416 That was amazing. We must do it again. 418 00:30:24,623 --> 00:30:26,853 I haven't had that much fun since... 419 00:30:27,059 --> 00:30:30,359 - Since I don't even remember. - Yeah, well, I'm glad you enjoyed it. 420 00:30:32,364 --> 00:30:34,458 Are you all right? 421 00:30:34,666 --> 00:30:36,225 You seem rather thoughtful. 422 00:30:38,270 --> 00:30:40,238 I was just thinking about what you said. 423 00:30:40,439 --> 00:30:44,376 About having to leave Centauri Prime to avoid being killed. 424 00:30:45,577 --> 00:30:48,274 You've had a very difficult life. 425 00:30:48,480 --> 00:30:50,574 One that can harden a person. 426 00:30:50,782 --> 00:30:53,251 Make them into something even they wouldn't like. 427 00:30:53,952 --> 00:30:58,048 Your point being, you do not desire or appreciate my company. 428 00:30:58,390 --> 00:30:59,949 Is that it? 429 00:31:00,025 --> 00:31:01,993 Not exactly. 430 00:31:04,796 --> 00:31:08,596 When we're finished with this party, I'm inviting you to come back to Minbar. 431 00:31:09,000 --> 00:31:12,095 You can stay at the Royal Palace with Delenn and myself. 432 00:31:12,404 --> 00:31:14,202 I just checked in with her on the way... 433 00:31:14,406 --> 00:31:17,205 ...and, well, she said she thought it was a great idea. 434 00:31:17,409 --> 00:31:20,003 I guarantee you, you'll be safe from your enemies there. 435 00:31:20,212 --> 00:31:22,408 "Why? "Why not? 436 00:31:22,614 --> 00:31:26,915 I mean, there's plenty of room. We have a son, David. 437 00:31:27,052 --> 00:31:28,816 He's 9. 438 00:31:29,221 --> 00:31:31,815 He could use an older brother to learn from. 439 00:31:32,023 --> 00:31:34,424 Or at least someone who could be that for him. 440 00:31:35,527 --> 00:31:41,057 You would have me come to live with your family on Minbar? 441 00:31:42,434 --> 00:31:44,334 That pretty much covers it, yeah. 442 00:31:44,536 --> 00:31:45,935 If I were a cynic... 443 00:31:46,071 --> 00:31:48,938 ...I might believe you were doing this for your own reasons. 444 00:31:49,074 --> 00:31:52,442 To try and gain a foothold in the Centauri Royal Court. 445 00:31:53,645 --> 00:31:55,739 I'd think the same thing. 446 00:31:57,149 --> 00:31:59,675 You're not going to try to convince me otherwise? 447 00:32:01,186 --> 00:32:03,587 I'll let life do that for me. 448 00:32:05,424 --> 00:32:07,893 Trust doesn't come overnight. 449 00:32:08,693 --> 00:32:11,628 I'll teach you, if you'll let me. 450 00:32:13,632 --> 00:32:15,794 President Sheridan... 451 00:32:16,301 --> 00:32:18,030 ...welcome to Babylon 5. 452 00:32:18,236 --> 00:32:20,796 Colonel, it is good to see you again. 453 00:32:21,506 --> 00:32:25,704 So after all this time, this by you is a hello? 454 00:32:28,113 --> 00:32:29,706 Come here. 455 00:32:33,718 --> 00:32:36,312 - You look great. - You too. 456 00:32:37,122 --> 00:32:41,218 Colonel Lochley, Prince Regent Vintari of the Centauri Republic. 457 00:32:41,326 --> 00:32:42,657 - An honor. Thank you. 458 00:32:44,429 --> 00:32:47,524 So everyone's waiting for you. You ready to go over to the party? 459 00:32:47,732 --> 00:32:49,666 Absolutely. 460 00:32:49,835 --> 00:32:52,133 But, um... 461 00:32:52,737 --> 00:32:55,331 Why don't you go ahead? I'll be right there. 462 00:32:55,540 --> 00:32:59,135 I just want to, you know, savor the moment. 463 00:32:59,344 --> 00:33:00,812 Of course. 464 00:33:01,980 --> 00:33:03,675 Please. 465 00:33:10,021 --> 00:33:13,286 You violated our agreement. 466 00:33:17,629 --> 00:33:19,393 Yes, I did. 467 00:33:19,598 --> 00:33:20,895 Why? 468 00:33:21,099 --> 00:33:24,694 You said there were ways to avoid that future. 469 00:33:24,903 --> 00:33:26,632 Ways, plural. 470 00:33:27,706 --> 00:33:30,505 They are harder. This was simpler. 471 00:33:30,709 --> 00:33:34,509 - But just as valid. - Possibly, but we can't be sure. 472 00:33:34,646 --> 00:33:38,207 Only with his death can we be sure. 473 00:33:38,650 --> 00:33:42,109 Then I will take my chances. 474 00:33:43,054 --> 00:33:45,853 Delenn and I will show him another way of looking at things. 475 00:33:46,057 --> 00:33:49,550 Maybe we can help him, change him... 476 00:33:49,728 --> 00:33:52,754 ...and avoid that future that you showed me. 477 00:33:52,931 --> 00:33:54,922 And if you can't? 478 00:33:56,935 --> 00:33:59,370 Then I'll take care of it. 479 00:33:59,971 --> 00:34:04,465 When and if I decide there's no other way. 480 00:34:05,310 --> 00:34:11,716 One other thing, Vintari said that he had a dream that he was in that starfury... 481 00:34:11,917 --> 00:34:16,218 ...and that something wonderful was going to happen. 482 00:34:17,188 --> 00:34:18,815 That was your work, wasn't it? 483 00:34:19,691 --> 00:34:21,659 I get around. 484 00:34:23,094 --> 00:34:25,426 Because, see, I was thinking. 485 00:34:25,630 --> 00:34:27,530 Maybe.... 486 00:34:28,333 --> 00:34:33,328 Maybe you wanted me to kill him all along, just like you say. 487 00:34:33,505 --> 00:34:38,944 And maybe you were hoping that things would turn out the way they did... 488 00:34:39,210 --> 00:34:41,679 ...and I'd take him under my wing. 489 00:34:42,314 --> 00:34:47,309 And maybe you boxed me in precisely so I'd make this decision. 490 00:34:47,519 --> 00:34:51,615 And that was the something wonderful that he saw in his dream. 491 00:34:53,224 --> 00:34:55,124 What do you say to that? 492 00:34:55,327 --> 00:34:57,421 I say... 493 00:34:58,129 --> 00:35:03,863 ...that we are surrounded on all sides by mysteries, President Sheridan. 494 00:35:04,069 --> 00:35:09,564 And mysteries, once solved, are never quite as interesting... 495 00:35:09,908 --> 00:35:11,467 ...are they? 496 00:35:14,312 --> 00:35:17,213 Good evening, everyone, and welcome. 497 00:35:17,415 --> 00:35:20,407 We are honored to have President Sheridan with us tonight. 498 00:35:20,585 --> 00:35:23,714 He will be up here shortly to say a few words. 499 00:35:23,888 --> 00:35:25,913 And among our other distinguished guests... 500 00:35:26,091 --> 00:35:29,083 ...we are fortunate enough to have Prince Vintari joining us. 501 00:35:29,294 --> 00:35:31,092 Well... 502 00:35:32,297 --> 00:35:34,629 ...here we go again. 503 00:35:38,103 --> 00:35:40,299 Ten years. 504 00:35:40,505 --> 00:35:43,634 Ten years since the world changed. 505 00:35:43,808 --> 00:35:46,709 Ten years since I changed. 506 00:35:46,911 --> 00:35:50,211 But it feels like I never left the place. 507 00:35:50,348 --> 00:35:55,445 Babylon 5 is a place of beginnings and endings. 508 00:35:56,321 --> 00:35:59,120 I wonder which this will be. 39594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.