Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,880
All I ask, is for you to wake it.
2
00:00:11,920 --> 00:00:14,840
Just long enough for me
to take just what I need.
3
00:00:14,880 --> 00:00:17,440
This is about a child. I shit you, Pym.
4
00:00:18,440 --> 00:00:21,440
I shit you out. Before
things get too convivial...
5
00:00:21,480 --> 00:00:24,160
Show me the book. Your face in
the picture. Stick out your tongue.
6
00:00:24,200 --> 00:00:25,440
Close your left eye.
7
00:00:25,480 --> 00:00:27,760
I'm taking Joy home. But
I'm not giving you the book.
8
00:00:27,800 --> 00:00:31,000
You don't have the right to do
this just because it frightens you.
9
00:00:31,040 --> 00:00:32,560
It should frighten you, too.
10
00:00:32,600 --> 00:00:34,640
Yes! Yes!Yes!
11
00:00:43,280 --> 00:00:46,280
If you just wanna farm
clicks and call it journalism,
12
00:00:46,320 --> 00:00:47,480
go ahead, do it.
13
00:00:47,520 --> 00:00:50,520
After all this time in hiding,
Iris, why come forward now?
14
00:00:50,560 --> 00:00:53,200
I need to leave behind a record
of what happened and why.
15
00:00:53,240 --> 00:00:55,680
Fancy some breakfast? Yeah.
16
00:00:55,720 --> 00:00:58,520
Charlie mustn't wake.
17
00:01:01,280 --> 00:01:03,280
Can't believe we did it.
18
00:01:04,200 --> 00:01:06,800
Keep thinking it's a trick. Keep
thinking I'm gonna look down,
19
00:01:06,840 --> 00:01:09,040
be in my underpants and then I'll wake up
20
00:01:09,080 --> 00:01:12,200
and it'll be last Wednesday,
and everything will all still be shit.
21
00:01:12,240 --> 00:01:15,400
OK, let's get this bit over with.
22
00:01:48,080 --> 00:01:49,640
This is it? This is the password?
23
00:01:49,680 --> 00:01:52,240
Technically, I think it's
actually an Activation Sequence.
24
00:01:52,280 --> 00:01:54,320
Once it's decoded.
25
00:01:54,360 --> 00:01:56,040
It's extraordinary, isn't it, really?
26
00:01:56,080 --> 00:01:58,600
All this for one line of
characters in the diary
27
00:01:58,640 --> 00:02:00,600
of a seething great bedlamite.
28
00:02:00,640 --> 00:02:04,040
Except he's a bit more than that,
isn't he? Or none of us would be here.
29
00:02:04,880 --> 00:02:06,400
You know, you're absolutely right.
30
00:02:06,440 --> 00:02:09,240
And I should say, Cameron,
this was very nicely played.
31
00:02:09,280 --> 00:02:11,360
Well, it was all down to Joy, really.
32
00:02:11,400 --> 00:02:15,320
I can't tell you what this
means. To me. My chairperson.
33
00:02:15,360 --> 00:02:17,720
The entire executive, really.
34
00:02:17,760 --> 00:02:21,680
It means "apologise to Joy for
being a bell end" is what it means.
35
00:02:28,800 --> 00:02:30,840
Cameron, when do you arrive?
36
00:02:30,880 --> 00:02:34,440
Well, I think Joy's hungry.
We might stop off for breakfast.
37
00:02:34,480 --> 00:02:37,080
Lovely. OK, well let me know
when you're close. Alright?
38
00:02:38,040 --> 00:02:40,200
And, Cameron...
39
00:02:40,240 --> 00:02:42,040
thank you again.
40
00:02:42,080 --> 00:02:44,080
Done!
41
00:04:33,120 --> 00:04:35,320
I suppose what happened is, a few days ago,
42
00:04:35,360 --> 00:04:37,400
I was basically kidnapped.
43
00:04:40,000 --> 00:04:43,760
This bloke called Cameron,
he took us to this massive base.
44
00:04:44,760 --> 00:04:46,600
There was a policeman...
45
00:04:46,640 --> 00:04:48,400
he was quite badly beaten.
46
00:04:48,440 --> 00:04:49,840
I don't know his name.
47
00:04:49,880 --> 00:04:51,560
Badly beaten by who?
48
00:04:51,600 --> 00:04:54,000
I think they were technically detectives.
49
00:04:56,400 --> 00:04:58,120
Judas.
50
00:05:00,520 --> 00:05:02,520
Where is she?
51
00:05:02,560 --> 00:05:04,480
She's over there.
52
00:05:31,440 --> 00:05:33,440
Iris?
53
00:05:33,480 --> 00:05:36,760
Did you know the oldest cave
paintings in the world are of a pig?
54
00:05:36,800 --> 00:05:39,080
Uh... No.
55
00:05:40,360 --> 00:05:45,560
35,000 years later and we
are still drawing pigs on walls.
56
00:05:46,480 --> 00:05:49,760
It's like we've got this
species-level compulsion
57
00:05:49,800 --> 00:05:51,560
to store data.
58
00:05:51,600 --> 00:05:53,960
Right. Are you OK?
59
00:05:54,000 --> 00:05:56,720
Like, I mean, 'Marco and Roberta forever.'
60
00:05:56,760 --> 00:05:58,880
Except they knew it wasn't forever,
61
00:05:58,920 --> 00:06:00,800
right, otherwise, why
bother writing it down?
62
00:06:00,840 --> 00:06:05,560
What they're actually saying was:
Marco and Roberta for not so long.
63
00:06:05,600 --> 00:06:09,880
Marco and Roberta for one summer.
64
00:06:09,920 --> 00:06:12,960
Or until Marco crashes his car into a tree
65
00:06:13,000 --> 00:06:15,800
or Roberta breaks his heart and leaves.
66
00:06:15,840 --> 00:06:21,080
"Marco and Roberta were actually here.
67
00:06:21,120 --> 00:06:24,200
They existed in this moment in time.
68
00:06:24,240 --> 00:06:28,120
Because if they don't preserve
it, it would be carried downstream
69
00:06:28,160 --> 00:06:31,960
into infinity until it's gone forever.
70
00:06:32,000 --> 00:06:34,400
That's the bleakest thing I ever heard.
71
00:06:34,440 --> 00:06:36,320
And I've got the early Cure albums.
72
00:06:36,360 --> 00:06:37,920
They made a record of an event
73
00:06:37,960 --> 00:06:40,840
that nobody would've known about otherwise.
74
00:06:40,880 --> 00:06:42,880
That's not bleak.
75
00:06:42,920 --> 00:06:44,600
That's journalism.
76
00:06:45,440 --> 00:06:47,440
You see?
77
00:06:48,280 --> 00:06:50,280
That is actually...
78
00:06:51,920 --> 00:06:55,520
Yeah. Yeah, I can see that.
That makes sense, actually.
79
00:06:55,560 --> 00:06:59,280
Good. Because it is time to make your mark.
80
00:06:59,320 --> 00:07:01,600
Two seconds To midnight.
81
00:07:01,640 --> 00:07:04,280
Get the truth out there.
82
00:07:04,320 --> 00:07:06,600
About Cameron. About Jensen.
83
00:07:06,640 --> 00:07:09,880
Charlie Big Potatoes. About
the people who died for it.
84
00:07:09,920 --> 00:07:11,800
And who killed for it.
85
00:07:11,840 --> 00:07:14,680
Including you? Including
me. The whole truth.
86
00:07:14,720 --> 00:07:18,080
Scorched Earth. Upload it to your channel.
87
00:07:18,120 --> 00:07:22,360
Get famous. Write a book. And
let someone else stop Cameron.
88
00:07:22,400 --> 00:07:25,040
Police. Intelligence services. Whoever.
89
00:07:25,080 --> 00:07:27,080
What about you?
90
00:07:27,960 --> 00:07:29,680
I don't matter. I'm not having that.
91
00:07:29,720 --> 00:07:31,400
Of course you do. Listen.
92
00:07:31,440 --> 00:07:35,600
What these people are
doing is next-level dangerous...
93
00:07:35,640 --> 00:07:37,759
OK, and they need to
be stopped. And I'm not
94
00:07:37,771 --> 00:07:39,760
gonna be the one who
does it. Not anymore.
95
00:07:39,800 --> 00:07:41,480
So it's down to you now.
96
00:07:41,520 --> 00:07:45,640
I failed, but you imagine.
97
00:07:46,920 --> 00:07:48,760
Alfie was here.
98
00:07:59,720 --> 00:08:01,920
Fuck it, then. Yeah.Yeah.
99
00:08:01,960 --> 00:08:03,400
Yeah.Yeah. Let's do it.
100
00:09:04,840 --> 00:09:06,480
So how long's this gonna take?
101
00:09:06,520 --> 00:09:09,560
This is the bacterium the
password's coded against.
102
00:09:09,600 --> 00:09:11,840
Five million base pairs in the sequence.
103
00:09:11,880 --> 00:09:14,800
We don't know the starting
point, so we need to brute force it.
104
00:09:14,840 --> 00:09:16,600
Best estimate? Minutes.
105
00:09:16,640 --> 00:09:18,280
Outstanding.
106
00:09:18,320 --> 00:09:20,760
Except... it's a two-level code.
107
00:09:22,560 --> 00:09:26,240
Meaning?We need to
decipher the top-level first.
108
00:09:26,280 --> 00:09:29,360
Work out what all the
circles and squiggles signify.
109
00:09:29,400 --> 00:09:31,160
And how long will that take?
110
00:09:32,120 --> 00:09:35,360
Hours. Days. Weeks? Who knows?
111
00:09:36,600 --> 00:09:38,560
Fine.
112
00:09:38,600 --> 00:09:41,440
I think I'll take Professor
Lind for some fresh air.
113
00:09:41,480 --> 00:09:43,480
Maybe that will help.
114
00:09:44,560 --> 00:09:46,240
For fuck's sake.
115
00:10:51,520 --> 00:10:54,400
Hello, you fucking abomination.
116
00:11:04,960 --> 00:11:06,960
What?
117
00:11:07,000 --> 00:11:08,680
Just thought you'd be a vegetarian.
118
00:11:09,920 --> 00:11:11,320
Why?
119
00:11:11,360 --> 00:11:12,960
Cos you look like a vegetarian.
120
00:11:13,000 --> 00:11:14,440
Why?
121
00:11:14,480 --> 00:11:17,880
Cos you're wearing vegetarian trousers.
122
00:11:19,960 --> 00:11:21,680
That's so stupid.
123
00:11:26,840 --> 00:11:29,040
Is it her?
124
00:11:35,400 --> 00:11:37,400
Are you gonna answer it?
125
00:11:37,440 --> 00:11:39,440
I don't know.
126
00:11:45,320 --> 00:11:47,800
You're right. I should. Hello, Iris.
127
00:11:47,840 --> 00:11:49,840
Just a second.
128
00:11:53,280 --> 00:11:55,280
You should eat.
129
00:11:56,080 --> 00:11:58,800
I feel a bit sick now,
actually. You chose a side.
130
00:11:58,840 --> 00:12:01,480
It's not a coin you can unflip.
131
00:12:04,560 --> 00:12:07,440
Sorry about that. Can you hear me OK?
132
00:12:07,480 --> 00:12:10,160
Well, you sound like a
prick. So I can hear you fine.
133
00:12:10,200 --> 00:12:12,480
How are you? You don't sound like yourself.
134
00:12:12,520 --> 00:12:14,400
Oh, no, this is definitely me.
135
00:12:14,440 --> 00:12:17,120
There's no getting away
from that, actually. How's Joy?
136
00:12:17,160 --> 00:12:20,800
Oh, she's really good, she's
having breakfast in an Autogrill.
137
00:12:20,840 --> 00:12:22,840
Oh, that sounds nice and normal.
138
00:12:24,160 --> 00:12:25,640
I actually miss a bit of normal.
139
00:12:25,680 --> 00:12:27,920
Me too. You can't beat a bit of normal.
140
00:12:28,840 --> 00:12:31,600
For what it's worth, I do wish
things had worked out differently.
141
00:12:31,640 --> 00:12:33,800
Well, it's a big universe.
Somewhere it did.
142
00:12:33,840 --> 00:12:35,280
Yeah, look at us
143
00:12:35,320 --> 00:12:38,600
All those realities and we
get ourselves stuck in this one.
144
00:12:40,120 --> 00:12:42,240
Listen. The reason I'm calling.
145
00:12:42,280 --> 00:12:43,960
Concession speech?
146
00:12:44,000 --> 00:12:46,320
There's more that
unites us than divides us.
147
00:12:46,360 --> 00:12:49,280
It's a far, far better
whatever than thingy?
148
00:12:49,320 --> 00:12:52,080
You wish. Oh, dear, thought not.
149
00:12:52,120 --> 00:12:53,880
I'm giving you an opportunity.
150
00:12:53,920 --> 00:12:55,520
How exciting. To what?
151
00:12:55,560 --> 00:12:57,400
Take an axe to the device.
152
00:12:57,440 --> 00:13:00,320
Kill it. Don't let it wake.
153
00:13:00,360 --> 00:13:02,880
Or you'll what? Hold your
breath until you're sick?
154
00:13:02,920 --> 00:13:04,920
I will destroy you.
155
00:13:04,960 --> 00:13:08,440
Oh, for God's sake. Listen
to Shiva the Destroyer.
156
00:13:08,480 --> 00:13:10,440
You know what happens if you keep this up.
157
00:13:10,480 --> 00:13:12,920
Bring it on. And the
people that helped you?
158
00:13:12,960 --> 00:13:16,200
Nico Casterman? Alfie Bird?
159
00:13:16,240 --> 00:13:18,480
Yes, I know their names. What about them?
160
00:13:19,440 --> 00:13:22,600
Fuck them. But you know
the Money runs on fear.
161
00:13:22,640 --> 00:13:24,920
Which means punishing betrayal.
162
00:13:24,960 --> 00:13:26,720
They'll go scorched Earth.
163
00:13:26,760 --> 00:13:29,760
They won't just kill YouTube
tosser and the other one.
164
00:13:29,800 --> 00:13:33,560
They'll murder their families.
And their friends. And their children.
165
00:13:33,600 --> 00:13:35,720
They'll set fire to their fucking dogs
166
00:13:35,760 --> 00:13:38,520
and impale their cats on bamboo spikes.
167
00:13:38,560 --> 00:13:41,280
Let them burn. And you too.
168
00:13:41,320 --> 00:13:43,320
Fuck you all.
169
00:13:43,360 --> 00:13:44,760
So that's how it is?
170
00:13:55,840 --> 00:13:57,840
How is she?
171
00:13:57,880 --> 00:14:00,840
Oh, she's a funny old sausage, is Iris.
172
00:14:00,880 --> 00:14:03,240
She doesn't feel things
the way the rest of us do.
173
00:14:03,280 --> 00:14:05,920
She can make you believe
she does, but she doesn't really.
174
00:14:06,920 --> 00:14:09,360
So you mustn't feel
bad about upsetting her.
175
00:14:10,280 --> 00:14:13,040
I think she's basically un-upsettable.
176
00:14:13,080 --> 00:14:14,920
She thought that it was
funny, in a weird way.
177
00:14:14,960 --> 00:14:19,520
She was laughing about
it. She says "hi", by the way.
178
00:14:21,960 --> 00:14:23,960
Yeah.
179
00:14:30,160 --> 00:14:32,160
I don't know!
180
00:14:41,800 --> 00:14:45,920
What happened over the last few
days is I was basically kidnapped.
181
00:14:47,760 --> 00:14:52,800
This bloke called Cameron,
he took us to this massive base.
182
00:14:53,640 --> 00:14:57,480
There was a policeman,
he was quite badly beaten.
183
00:14:57,520 --> 00:15:01,200
I think they were technically detectives...
184
00:15:02,360 --> 00:15:05,520
but... well, most of the
blood was theirs, so...
185
00:15:13,880 --> 00:15:16,240
What?!
186
00:16:31,480 --> 00:16:34,000
Wake up, Nico.
187
00:16:34,040 --> 00:16:36,200
I heard what she said to him.
188
00:16:36,240 --> 00:16:38,240
"Fuck them!
189
00:16:38,280 --> 00:16:39,880
Let them burn!"
190
00:16:39,920 --> 00:16:41,800
She was lying! It's... It's her thing!
191
00:16:41,840 --> 00:16:43,480
It's... It's how she does stuff!
192
00:16:43,520 --> 00:16:45,840
It doesn't matter if she was lying or not.
193
00:16:45,880 --> 00:16:48,600
Because Cameron Beck wasn't.
194
00:16:48,640 --> 00:16:50,400
So that's it?
195
00:16:50,440 --> 00:16:52,800
Yeah, we... we just sod off
home, have a Pot Noodle?
196
00:16:52,840 --> 00:16:55,560
Forget any of it ever
happened? Charlie Big Potatoes.
197
00:16:55,600 --> 00:16:58,120
Murdered scientists! Corrupt
police! Cameron bloody Beck?
198
00:16:58,160 --> 00:17:00,160
Nobody's forgetting anything.
199
00:17:00,200 --> 00:17:02,200
Because Teo is dead...
200
00:17:03,240 --> 00:17:07,520
..and I'm going to make sure
the right people are punished for it.
201
00:17:07,560 --> 00:17:10,040
But we need to do it the
right way. Being what?
202
00:17:10,080 --> 00:17:12,120
We contact Interpol.
203
00:17:12,160 --> 00:17:15,440
We need to provide
evidence that's on your laptop.
204
00:17:15,480 --> 00:17:18,480
Footage of Joy Baxter making
her statement about Teo.
205
00:17:18,520 --> 00:17:20,520
Her abduction by Cameron Beck.
206
00:17:21,680 --> 00:17:24,680
That kind of evidence buys
us government protection.
207
00:17:24,720 --> 00:17:27,760
Interpol will bury it, we have got a duty.
208
00:17:27,800 --> 00:17:29,800
People need to know!
209
00:17:29,840 --> 00:17:31,840
They will. In time.
210
00:17:31,880 --> 00:17:35,160
When due process has run its
course. And who gets to tell them?
211
00:17:36,000 --> 00:17:38,040
I see.
212
00:17:38,080 --> 00:17:40,600
It's all about the clicks.
Oh, fuck the clicks!
213
00:17:40,640 --> 00:17:42,640
This is real!
214
00:17:43,480 --> 00:17:44,800
And it... And it matters!
215
00:17:44,840 --> 00:17:47,360
They'll kill you for it, Alfie.
216
00:17:47,400 --> 00:17:49,200
Does it matter that much?
217
00:17:51,480 --> 00:17:56,560
We need to get that
laptop to Interpol. Now!
218
00:18:41,160 --> 00:18:46,200
So we will have the device
operational in a day or two at most.
219
00:18:46,240 --> 00:18:48,760
So all that silence and
sacrifice brought you nothing
220
00:18:48,800 --> 00:18:52,320
but a lot of torment and... a little time.
221
00:18:52,360 --> 00:18:55,400
Of course, you can save
me a few precious hours.
222
00:18:58,880 --> 00:19:01,400
Give me the activation
code, Professor Lind.
223
00:19:05,040 --> 00:19:08,000
The little girl is running out of time.
224
00:19:13,680 --> 00:19:15,720
Wake the device, Jensen.
225
00:19:16,880 --> 00:19:18,960
Help me do what has to be done.
226
00:19:26,080 --> 00:19:28,760
You think it will serve you.
227
00:19:29,960 --> 00:19:32,680
At first, it will appear to.
228
00:19:33,520 --> 00:19:36,720
It'll seduce you by giving
you what you long for...
229
00:19:37,920 --> 00:19:40,280
..until the day comes when you realise...
230
00:19:41,880 --> 00:19:44,880
..you are serving it.
231
00:19:47,840 --> 00:19:49,840
I'm trying...
232
00:19:51,880 --> 00:19:53,880
..to protect us.
233
00:20:08,640 --> 00:20:10,120
No.
234
00:20:12,520 --> 00:20:14,520
No. No. No.
235
00:20:14,560 --> 00:20:16,280
No. No!
236
00:22:04,960 --> 00:22:07,560
Clear. Three, two, one.
237
00:22:10,720 --> 00:22:13,360
We're going for another
cycle. Three, two, one.
238
00:22:24,880 --> 00:22:28,120
So now you know how it feels to die.
239
00:22:32,720 --> 00:22:34,400
What did you see?
240
00:22:35,960 --> 00:22:37,960
Nothing.
241
00:22:38,000 --> 00:22:41,440
Really? No communion with the dead?
242
00:22:41,480 --> 00:22:45,520
No wife and child beckoning
you into the beyond?
243
00:22:46,800 --> 00:22:48,360
Good.
244
00:22:48,400 --> 00:22:50,400
Because I'm not just
gonna kill you once, Jensen.
245
00:22:50,440 --> 00:22:53,320
I'm gonna kill you over and over again.
246
00:22:53,360 --> 00:22:55,360
I'm gonna kill you every day.
247
00:22:56,280 --> 00:23:00,360
I'm just gonna keep killing you
and killing you and killing you
248
00:23:00,400 --> 00:23:06,080
until you kiss my feet and
beg me to let you stay dead.
249
00:23:39,720 --> 00:23:42,840
Alpha Six, you are clear
to land on Blue Alpha.
250
00:24:12,120 --> 00:24:13,440
What's going on?
251
00:24:13,480 --> 00:24:15,160
I don't know.
252
00:24:15,200 --> 00:24:17,920
I mean, is everything alright?
253
00:24:18,960 --> 00:24:21,960
I think probably no.
Because it doesn't look alright.
254
00:24:36,960 --> 00:24:38,440
Oh, don't be silly.
255
00:24:42,960 --> 00:24:44,960
What's all this bollocks?
256
00:24:45,000 --> 00:24:47,080
Oh, the device is our property, Cameron,
257
00:24:47,120 --> 00:24:50,000
so my first priority
should be its safety, no?
258
00:24:50,040 --> 00:24:52,920
Yeah. No-one's going anywhere
until we've ensured that everything is
259
00:24:52,960 --> 00:24:54,960
as it should be. May I?
260
00:25:05,880 --> 00:25:08,360
Mm-hmm.
261
00:25:15,160 --> 00:25:17,600
Do you have any idea of
the trouble you've caused us?
262
00:25:17,640 --> 00:25:20,000
You strutting shit cunt?
263
00:25:22,560 --> 00:25:24,880
Actually, do you know what?
264
00:25:29,080 --> 00:25:31,360
Leave him! Joy! Stay back.
265
00:25:32,360 --> 00:25:34,120
Let him go!
266
00:25:41,640 --> 00:25:43,640
Get off him.
267
00:25:43,680 --> 00:25:46,120
Joy!
268
00:25:53,400 --> 00:25:55,160
Excuse me!
269
00:25:57,880 --> 00:26:00,280
Just. Fucking. Don't!
270
00:26:00,320 --> 00:26:03,760
Just. Fucking. Don't!
271
00:26:15,200 --> 00:26:17,200
Let's go inside, then, shall we?
272
00:26:18,360 --> 00:26:20,200
Lock them in the maniac's suite.
273
00:26:22,680 --> 00:26:24,680
Are you OK? Uh-uh.
274
00:26:47,760 --> 00:26:50,360
How much longer? It's not far.
275
00:26:57,520 --> 00:27:00,360
Shit What? What?
276
00:27:00,400 --> 00:27:02,080
Can you hear that?
277
00:27:02,120 --> 00:27:05,080
Fuck, Alfie take this.
278
00:27:05,120 --> 00:27:07,120
Up, up, up, up, up!
279
00:27:08,720 --> 00:27:11,040
We need to call a
truce. Bruni has found us.
280
00:27:12,680 --> 00:27:14,680
Yeah. Truce. OK. Good idea. Come on.
281
00:27:14,720 --> 00:27:16,640
Stay still.
282
00:27:18,320 --> 00:27:21,200
Hey. Hey. Stop it, please!
283
00:27:25,280 --> 00:27:27,360
Hey! Come on, stop!
284
00:27:33,560 --> 00:27:36,080
Laptop. Come on!
285
00:27:39,680 --> 00:27:41,680
What is happening?
286
00:27:48,760 --> 00:27:50,760
How'd they find us?
287
00:27:50,800 --> 00:27:52,360
Alfie, run!
288
00:28:02,400 --> 00:28:04,560
What do you thinks happened to him?
289
00:28:04,600 --> 00:28:06,600
Jensen?
290
00:28:07,440 --> 00:28:09,440
I don't know.
291
00:28:10,560 --> 00:28:12,600
He's probably alright, more or less.
292
00:28:16,240 --> 00:28:18,440
What about me and you?
293
00:28:19,680 --> 00:28:21,840
Oh, we'll be fine.
294
00:28:21,880 --> 00:28:23,880
Don't be scared.
295
00:28:28,320 --> 00:28:30,400
One day soon...
296
00:28:30,440 --> 00:28:33,600
you'll look around and you'll
find yourself living your old life.
297
00:28:33,640 --> 00:28:36,640
And all this will be
something you don't talk about,
298
00:28:36,680 --> 00:28:38,640
you don't really even think about.
299
00:28:38,680 --> 00:28:41,080
And because you don't
talk about it, or think about it,
300
00:28:41,120 --> 00:28:42,760
it'll become less and less real.
301
00:28:42,800 --> 00:28:45,360
Till the time comes, when you're my age...
302
00:28:48,840 --> 00:28:50,920
..then it's just something half-remembered
303
00:28:50,960 --> 00:28:52,920
that bubbles up in bad dreams.
304
00:28:56,280 --> 00:28:58,600
I can't imagine being your age.
305
00:28:58,640 --> 00:29:00,640
Nor can I.
306
00:29:04,280 --> 00:29:06,160
Does it hurt? Oh, God, yes.
307
00:29:06,200 --> 00:29:08,880
I haven't been in a fight since I was nine.
308
00:29:12,680 --> 00:29:14,840
This is all her fault.
309
00:29:14,880 --> 00:29:16,800
Iris.
310
00:29:17,880 --> 00:29:19,880
Well, up to a point.
311
00:29:22,040 --> 00:29:25,480
To be fair, I think she was only
doing what she thought was best.
312
00:29:26,400 --> 00:29:28,160
In her funny little way.
313
00:29:29,000 --> 00:29:33,720
I don't understand,
why she's so scared of it.
314
00:29:33,760 --> 00:29:35,360
Charlie.
315
00:29:36,440 --> 00:29:39,080
She's scared the universe
might be more beautiful
316
00:29:39,120 --> 00:29:40,560
than she can tolerate.
317
00:29:41,680 --> 00:29:43,560
Who'd be scared of that?
318
00:29:45,320 --> 00:29:47,320
Everyone, I think.
319
00:30:50,280 --> 00:30:52,840
Stop, I'll shoot!
320
00:30:58,600 --> 00:31:00,840
Guys. Guys. We've gotta stick together.
321
00:31:01,960 --> 00:31:03,960
Nico, please.
322
00:31:41,520 --> 00:31:44,280
OK, come on
323
00:31:57,520 --> 00:31:59,520
Stay close. Ready.
324
00:32:25,760 --> 00:32:28,200
Get down!
325
00:32:35,040 --> 00:32:37,280
Go! Hide.
326
00:33:53,280 --> 00:33:55,520
Two bars. We should call the police.
327
00:33:55,560 --> 00:33:57,800
They are the police.
328
00:33:57,840 --> 00:33:59,680
So what do we do?
329
00:33:59,720 --> 00:34:01,720
Iris, there must be something.
330
00:34:07,400 --> 00:34:09,360
Oh, shit.
331
00:34:51,440 --> 00:34:54,080
Did you mean those things? What things?
332
00:34:54,120 --> 00:34:56,840
The things Nico heard
you saying in the aqua park.
333
00:34:58,200 --> 00:35:01,520
I don't know. Probably. I mean,
what does "mean" even mean?
334
00:35:01,560 --> 00:35:03,520
I don't think you meant it. Not really.
335
00:35:03,560 --> 00:35:05,600
I think you were angry. Yeah.
336
00:35:05,640 --> 00:35:07,520
Yeah. We've all said
things when we were angry.
337
00:35:10,360 --> 00:35:14,320
I'm so sorry, Alfie. I should
never have dragged you into this.
338
00:35:14,360 --> 00:35:16,960
I should have just done it alone.
You couldn't have done it alone.
339
00:35:17,000 --> 00:35:18,960
Well, it turns out, I
couldn't do it at all.
340
00:35:19,000 --> 00:35:21,080
So that's it? They get away with it.
341
00:35:21,120 --> 00:35:23,080
Cover it up, bury us in a ditch?
342
00:35:23,120 --> 00:35:26,160
I don't think they're
gonna bother with a ditch.
343
00:35:44,880 --> 00:35:47,920
At least I was right about you, though.
344
00:35:47,960 --> 00:35:50,240
You were 100% real.
345
00:35:50,280 --> 00:35:52,560
Still am. For a few minutes, anyway.
346
00:35:52,600 --> 00:35:54,840
Iris was here!
347
00:36:02,360 --> 00:36:04,760
Shit! Shit!
348
00:36:06,320 --> 00:36:09,080
Two bars! And you actually are here!
349
00:36:09,120 --> 00:36:11,000
Two bars and I'm here what?
350
00:36:11,040 --> 00:36:13,760
Two bars and you're here live
351
00:36:15,120 --> 00:36:16,960
with 80,000 followers!
352
00:36:17,000 --> 00:36:19,480
We can live stream. Shit.
353
00:36:22,280 --> 00:36:24,640
Let's do it.
354
00:36:24,680 --> 00:36:26,680
OK.
355
00:36:34,520 --> 00:36:37,440
This is Two Seconds To
Midnight. And I'm Alfie Bird.
356
00:36:38,280 --> 00:36:40,280
I'm here with Iris Nixon.
357
00:36:40,320 --> 00:36:42,320
And we need your help.
358
00:36:42,360 --> 00:36:44,600
Shit. I've got shit signal. Fuck, come on.
359
00:36:45,760 --> 00:36:48,520
Yes. Right, Ir...Iris and I are...
360
00:36:49,600 --> 00:36:52,160
Well, we don't know exactly where
we are, but we are being hunted
361
00:36:52,200 --> 00:36:55,400
by corrupt police officers who want
to kill us to stop the truth coming out.
362
00:36:55,440 --> 00:36:57,080
They are working for a man
363
00:36:57,120 --> 00:36:58,840
called Cameron...
364
00:40:34,760 --> 00:40:38,000
There's enough evidence
on the laptop in here...
365
00:40:38,040 --> 00:40:40,560
to buy you official protection.
366
00:40:40,600 --> 00:40:42,560
But lay low for now.
367
00:40:45,320 --> 00:40:47,240
Till when?
368
00:40:48,160 --> 00:40:50,760
Until I finish it.
369
00:41:02,120 --> 00:41:05,000
Hello, Cameron. This is
Two Seconds To Midnight.
370
00:41:05,040 --> 00:41:07,320
And I am on my way.
371
00:41:51,680 --> 00:41:53,480
We got co-ordinates.
27049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.